Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,476 --> 00:00:19,478
They're creepy and they're kooky
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
Mysterious and spooky
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,565
They're altogether ooky
4
00:00:23,649 --> 00:00:25,442
The Addams family
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,569
The house is a museum
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,613
When people come to see 'em
7
00:00:29,696 --> 00:00:31,573
They really are a scream
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,408
The Addams family
9
00:00:34,660 --> 00:00:36,078
Neat.
10
00:00:36,453 --> 00:00:37,621
Sweet.
11
00:00:40,249 --> 00:00:41,333
Petite.
12
00:00:41,500 --> 00:00:43,460
So get a witch's shawl on
13
00:00:43,544 --> 00:00:45,420
A broomstick you can crawl on
14
00:00:45,504 --> 00:00:47,422
We're gonna pay a call on
15
00:00:47,506 --> 00:00:50,759
The Addams family
16
00:01:11,446 --> 00:01:15,617
Marvelous idea, Morticia,
putting this old saw together again.
17
00:01:15,784 --> 00:01:18,704
I thought it would be nice for Uncle Fester.
18
00:01:19,121 --> 00:01:21,832
This is fun. Makes me all goose-bumpy.
19
00:01:22,124 --> 00:01:25,794
It's always so exciting
seeing how these games turn out.
20
00:01:25,878 --> 00:01:28,463
Just about another foot to go, old man.
21
00:01:30,883 --> 00:01:32,634
Zounds.
22
00:01:33,260 --> 00:01:35,137
- The electricity's gone off.
- Sure!
23
00:01:35,971 --> 00:01:38,432
I knew something would spoil it.
24
00:01:38,515 --> 00:01:41,894
Now, now, Uncle Fester,
it only missed you by a hair.
25
00:01:41,977 --> 00:01:43,478
No matter, I'll get another fuse.
26
00:01:43,562 --> 00:01:48,525
No, forget it. I'm out of the mood now.
I'll be up in my tree house.
27
00:01:50,986 --> 00:01:53,614
Gomez, darling, wasn't that the doorbell?
28
00:01:53,697 --> 00:01:56,950
I believe it was.
That means the electricity is okay.
29
00:01:57,034 --> 00:01:59,995
It must have been Uncle Fester
who blew a fuse.
30
00:02:00,078 --> 00:02:02,497
I'll have Pugsley bring him a fresh one.
31
00:02:05,292 --> 00:02:07,294
Miss Ophelia.
32
00:02:11,006 --> 00:02:13,258
Ophelia, what a surprise.
33
00:02:14,092 --> 00:02:19,056
Oh, dear brother-in-law,
you behold the most miserable of women.
34
00:02:19,139 --> 00:02:21,433
Well, you are that. But what happened?
35
00:02:25,020 --> 00:02:27,940
Throckmorton didn't like that.
He jilted me.
36
00:02:28,023 --> 00:02:31,527
Montrose didn't like it.
Throckmorton didn't like it.
37
00:02:32,736 --> 00:02:34,821
Bunch of spoilsports.
38
00:02:35,155 --> 00:02:37,824
Well, look on the bright side, Ophelia.
39
00:02:38,492 --> 00:02:40,369
Just because you've been jilted
once or twice,
40
00:02:40,452 --> 00:02:42,287
it doesn't mean you are unattractive.
41
00:02:42,371 --> 00:02:46,208
You're very attractive,
and strong as an ox.
42
00:02:46,500 --> 00:02:50,712
- Hi, Aunt Ophelia.
- Oh, Pugsley, this is a tragic day.
43
00:02:50,796 --> 00:02:52,297
What happened?
44
00:02:55,717 --> 00:02:57,553
Throckmorton didn't like that.
45
00:02:57,636 --> 00:03:01,557
Now, Pugsley, you can see why
your Aunt Ophelia's heart is broken.
46
00:03:01,640 --> 00:03:03,559
Her heart and my back.
47
00:03:03,642 --> 00:03:05,602
Ophelia, I thought I heard you.
48
00:03:05,686 --> 00:03:09,940
Oh, Uncle Fester, you behold
a most wretched woman.
49
00:03:10,774 --> 00:03:12,276
Say, you do look better.
50
00:03:12,359 --> 00:03:14,027
Ophelia's been jilted.
51
00:03:14,111 --> 00:03:16,738
- Again?
- Practically left at the altar.
52
00:03:17,531 --> 00:03:18,907
What happened?
53
00:03:22,995 --> 00:03:25,414
Throckmorton didn't like being judoed.
54
00:03:25,497 --> 00:03:28,250
You sure do have a weakness
for weirdoes.
55
00:03:28,750 --> 00:03:30,878
Nobody loves me for myself.
56
00:03:31,461 --> 00:03:33,672
Well, that's understandable.
57
00:03:33,755 --> 00:03:35,382
Have you tried offering money?
58
00:03:35,465 --> 00:03:38,093
But, Father, isn't that undignified?
59
00:03:38,177 --> 00:03:40,762
Very, and besides, it doesn't work.
60
00:03:40,846 --> 00:03:44,683
Oh, cheer up, Aunt Ophelia,
you'll make a very nice old maid.
61
00:03:48,478 --> 00:03:51,690
Ophelia, maybe you're a bit too anxious.
62
00:03:52,316 --> 00:03:55,194
Men like their women mysterious, elusive.
63
00:03:55,360 --> 00:03:56,987
That's my type.
64
00:03:57,237 --> 00:04:01,533
I'm afraid I should go upstairs and rest.
I just have no more strength.
65
00:04:05,996 --> 00:04:08,290
You see, he only went six feet.
66
00:04:12,836 --> 00:04:14,755
There's no hope for me.
67
00:04:16,423 --> 00:04:18,342
Did I hear my sister Ophelia?
68
00:04:19,218 --> 00:04:22,638
- Who else leaves me black and blue?
- Oh, mon cher.
69
00:04:23,472 --> 00:04:26,892
- That's French.
- Darling, please, Ophelia first.
70
00:04:27,893 --> 00:04:28,977
I'm next.
71
00:04:30,062 --> 00:04:33,232
Well, I think I'll go work
on Ophelia's problem.
72
00:04:34,358 --> 00:04:38,987
Oh, poor Ophelia.
She seems destined not to find love.
73
00:04:39,446 --> 00:04:41,657
Perhaps we could find something
to divert her.
74
00:04:41,740 --> 00:04:43,909
Some sort of career, perhaps.
75
00:04:43,992 --> 00:04:46,370
Maybe she could go to Japan
and take up sumo wrestling.
76
00:04:46,453 --> 00:04:49,456
She tried that.
That's how she lost Horatio.
77
00:04:50,165 --> 00:04:53,502
I have it, science.
The world needs another Madame Curie.
78
00:04:53,585 --> 00:04:56,713
Excellent! We'll give her a few
of Pugsley's chemicals,
79
00:04:56,797 --> 00:04:59,758
and she can mix, mix, mix
until she discovers something.
80
00:04:59,842 --> 00:05:02,302
- But what?
- I don't know.
81
00:05:02,386 --> 00:05:05,055
Perhaps she could mix herself
another man.
82
00:05:16,358 --> 00:05:17,985
I think I'm beginning to get something.
83
00:05:18,068 --> 00:05:21,321
You know, this reminds me
of Sir Newton Addams.
84
00:05:21,405 --> 00:05:23,448
When he made his scientific discoveries?
85
00:05:23,532 --> 00:05:26,201
No, when he set his house on fire.
86
00:05:26,285 --> 00:05:29,329
Oh, yes, that was the high point
of his career.
87
00:05:29,413 --> 00:05:31,999
- Well, shall we begin?
- Right.
88
00:05:32,291 --> 00:05:33,959
- Powder.
- Powder.
89
00:05:36,712 --> 00:05:38,547
- Water.
- Water.
90
00:05:44,219 --> 00:05:46,972
- Hydrochloric acid.
- Hydrochloric acid.
91
00:05:50,893 --> 00:05:53,687
- Tincture of benzoin.
- Tincture of benzoin.
92
00:05:55,898 --> 00:05:58,483
- Salicylic acid.
- Salicylic acid.
93
00:05:59,735 --> 00:06:03,238
Uncle Fester, you keep giving me
the same test tube all the time.
94
00:06:03,322 --> 00:06:06,909
Yeah, I know, I mixed them all together.
It saves test tubes.
95
00:06:07,367 --> 00:06:08,911
Very shrewd.
96
00:06:11,413 --> 00:06:15,167
- Now then, the black bottle.
- The black bottle.
97
00:06:18,879 --> 00:06:21,465
- The white bottle.
- The white bottle.
98
00:06:25,260 --> 00:06:27,721
- The blue bottle.
- The blue bottle.
99
00:06:31,433 --> 00:06:33,936
- The green bottle.
- The green bottle.
100
00:06:34,603 --> 00:06:36,939
- No, you don't.
- Why not?
101
00:06:37,523 --> 00:06:39,900
That's my after-shave lotion.
102
00:06:39,983 --> 00:06:44,947
- Uncle Fester, that's sulfuric acid.
- Yeah, I know, it's real tangy.
103
00:06:49,826 --> 00:06:53,163
There's something
about a sulfuric acid man.
104
00:07:04,091 --> 00:07:07,261
There's nothing like
a quiet afternoon of culture.
105
00:07:07,928 --> 00:07:11,348
Darling, perhaps Ophelia
should devote herself to art.
106
00:07:15,310 --> 00:07:18,355
You may be right.
Science doesn't seem to be it.
107
00:07:18,438 --> 00:07:19,523
Here it is 3:00.
108
00:07:19,606 --> 00:07:22,651
Ophelia's been up there mixing chemicals
for two hours and nothing.
109
00:07:22,734 --> 00:07:26,029
Well, we must be patient
with these new scientists.
110
00:07:26,113 --> 00:07:29,825
After all, dear, she hasn't the faintest idea
of what she is doing.
111
00:07:31,910 --> 00:07:34,204
See, I think she stumbled onto something.
112
00:07:34,288 --> 00:07:37,332
- Sounds like something big.
- I'll go see what it is.
113
00:07:42,254 --> 00:07:44,840
Congratulations, Ophelia. What happened?
114
00:07:44,923 --> 00:07:49,469
I discovered that if I mixed the blue stuff
with the green stuff...
115
00:07:49,970 --> 00:07:54,266
Well, science is definitely out.
But don't worry, we'll think of something.
116
00:07:54,349 --> 00:07:56,143
There's no hope for me.
117
00:08:03,567 --> 00:08:09,239
'Tis the last rose of summer
118
00:08:09,323 --> 00:08:13,911
That is blooming all alone
119
00:08:14,286 --> 00:08:18,457
That is exquisite, unbelievable.
It's this room.
120
00:08:18,582 --> 00:08:21,084
This room of art and beauty.
121
00:08:21,168 --> 00:08:24,421
Ophelia, we've found your career.
You could be an opera singer.
122
00:08:24,505 --> 00:08:25,714
Me, an opera singer?
123
00:08:25,797 --> 00:08:28,383
- Well, you'll have to put on a little weight.
- Oh, I will, I will.
124
00:08:28,467 --> 00:08:31,637
Yes, your voice will need a little polishing
and I know just the right little polish.
125
00:08:31,720 --> 00:08:34,139
- Cousin Itt.
- Exactly, I'll go find him.
126
00:08:40,229 --> 00:08:41,647
Oh, Cousin Itt.
127
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
- Morticia, I have wonderful news.
- What is it, dear?
128
00:08:47,027 --> 00:08:48,779
Ophelia is on a threshold of a new career.
129
00:08:48,862 --> 00:08:52,115
I know, she told me all about it.
Isn't it exciting?
130
00:08:52,199 --> 00:08:54,701
Certainly is. Cousin Itt!
131
00:08:57,120 --> 00:08:59,915
Itt, now you come down here this minute.
132
00:09:02,251 --> 00:09:06,296
Playful and sneaky, too.
My dear, would you mind giving it a try?
133
00:09:06,922 --> 00:09:09,383
Cousin Itt, it's an emergency.
134
00:09:14,847 --> 00:09:18,559
No, Cousin Itt, the house isn't on fire.
But we do have another emergency.
135
00:09:18,642 --> 00:09:20,936
Ophelia wants to learn how to sing.
136
00:09:21,311 --> 00:09:22,980
Wait. We need you.
137
00:09:23,438 --> 00:09:26,775
Gomez, darling,
are you sure Cousin Itt is our man?
138
00:09:27,067 --> 00:09:30,654
He spent 15 years at
the West African Institute for Music.
139
00:09:30,737 --> 00:09:33,490
- Teaching?
- Supplying hair for violin bows.
140
00:09:34,908 --> 00:09:37,160
Oh, well, in that case,
141
00:09:37,244 --> 00:09:40,205
Cousin Itt, what do you think
sister Ophelia's chances are?
142
00:09:43,167 --> 00:09:44,585
Certainly, you have an opinion?
143
00:09:46,128 --> 00:09:47,921
With lots of hard work.
144
00:09:48,964 --> 00:09:50,883
And serious intense study.
145
00:09:53,385 --> 00:09:55,387
That's your considered opinion?
146
00:09:58,015 --> 00:09:59,558
Well, at least there's hope.
147
00:09:59,766 --> 00:10:03,187
And a true artist lives on hope,
as long as he has a strong constitution.
148
00:10:03,270 --> 00:10:07,232
We'll start immediately.
I'll have Lurch accompany Ophelia.
149
00:10:12,404 --> 00:10:14,573
Oh, dear, this one's out of order.
150
00:10:14,656 --> 00:10:15,866
No problem.
151
00:10:24,666 --> 00:10:25,959
You rang?
152
00:10:26,043 --> 00:10:29,004
Lurch, how would you like to be
Ophelia's accompanist?
153
00:10:30,923 --> 00:10:33,967
Dear Lurch, he's such an enthusiast.
154
00:10:35,052 --> 00:10:36,845
Cousin Itt, take over.
155
00:10:38,305 --> 00:10:41,266
Darling, I think we should leave
the music lovers alone.
156
00:10:41,350 --> 00:10:45,145
Lurch will get Ophelia.
Let's go to the playroom and read.
157
00:10:45,646 --> 00:10:49,107
I've got a better idea.
Let's go to the playroom and play.
158
00:10:52,110 --> 00:10:53,862
- Hang onto these.
- Thank you, darling.
159
00:10:54,321 --> 00:10:56,907
Now, it's really quite simple.
160
00:10:56,990 --> 00:10:59,826
When Fester blows the whistle,
play starts.
161
00:11:00,619 --> 00:11:03,914
The first player to get the puck
to the opposite wall scores.
162
00:11:03,997 --> 00:11:06,416
Oh, but darling, isn't this supposed
to be played on the ice?
163
00:11:06,500 --> 00:11:08,669
- That's too slippery.
- Very sensible.
164
00:11:08,752 --> 00:11:11,004
- All right, you two. Are you ready?
- Ready.
165
00:11:27,771 --> 00:11:30,107
Gomez, darling, I do believe he's trying
to tell us something.
166
00:11:30,190 --> 00:11:32,067
Come now, Fester, speak up.
167
00:11:34,653 --> 00:11:37,072
Oh, now, Fester,
you can speak more clearly than that.
168
00:11:43,453 --> 00:11:47,875
Oh, my, Ophelia upstairs studying opera,
and now this.
169
00:11:47,958 --> 00:11:49,877
We're getting to be quite a musical family.
170
00:11:49,960 --> 00:11:52,087
Either that or he swallowed his whistle.
171
00:11:52,171 --> 00:11:55,424
Uncle Fester, I've warned you
about those between-meal snacks.
172
00:11:55,507 --> 00:11:58,302
Querida, how many calories in a whistle?
173
00:12:00,345 --> 00:12:02,139
Well, are you ready?
174
00:12:05,475 --> 00:12:07,144
Now, back to the game.
175
00:12:08,562 --> 00:12:11,982
Gomez, darling, don't you think
we should check on Ophelia?
176
00:12:12,065 --> 00:12:14,276
Cousin Itt must have her singing
like a bird now.
177
00:12:14,359 --> 00:12:16,195
- A canary?
- A vulture.
178
00:12:16,820 --> 00:12:18,197
Dreamer!
179
00:12:21,116 --> 00:12:23,285
We couldn't stand the suspense
any longer.
180
00:12:23,368 --> 00:12:25,245
How goes it with our little songbird?
181
00:12:25,329 --> 00:12:28,457
Dear Cousin Itt,
he's taught me everything he knows.
182
00:12:29,875 --> 00:12:31,335
Even more?
183
00:12:31,418 --> 00:12:34,213
Generous to a fault. Well, fire away.
184
00:12:52,481 --> 00:12:54,858
By george, he has taught her
everything he knows.
185
00:12:54,942 --> 00:12:56,318
Down to the last...
186
00:12:57,486 --> 00:13:01,532
But, Cousin Itt, in opera,
don't they sing in Italian?
187
00:13:03,367 --> 00:13:04,993
That was Italian?
188
00:13:11,708 --> 00:13:14,002
Really temperamental, those long hairs.
189
00:13:14,086 --> 00:13:18,507
Oh, dear, just as my career
was blossoming, it's nipped in the bud.
190
00:13:19,007 --> 00:13:22,678
Not yet, Ophelia dear,
we'll get you another teacher.
191
00:13:22,761 --> 00:13:25,973
I know just the man, Ophelia.
Signor Bellini.
192
00:13:26,056 --> 00:13:28,267
Darling, are you sure he's available
for house calls?
193
00:13:28,350 --> 00:13:31,270
Querida, Signor Bellini is an artist.
194
00:13:31,353 --> 00:13:35,482
And artists are always ready
to sacrifice for art, if the price is right.
195
00:13:35,566 --> 00:13:38,318
Let's see how much money
we have on hand.
196
00:13:46,034 --> 00:13:47,828
You rang?
197
00:13:47,953 --> 00:13:50,289
Now that's what I call functional art.
198
00:13:51,832 --> 00:13:54,084
We're out of petty cash, Lurch.
199
00:13:59,047 --> 00:14:00,632
In the barrel, please.
200
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
Thank you, Lurch.
201
00:14:06,680 --> 00:14:08,891
More in ice-box.
202
00:14:08,974 --> 00:14:11,977
Good thinking.
There's nothing like cold cash.
203
00:14:27,951 --> 00:14:29,995
Stop. Stop, stop!
204
00:14:30,954 --> 00:14:32,706
Is something wrong, Signor Bellini?
205
00:14:32,789 --> 00:14:35,250
No, except that in my 20 years
206
00:14:35,334 --> 00:14:38,295
of coaching the greats, near greats
and even ingrates,
207
00:14:38,378 --> 00:14:42,257
I have never heard such squawking,
squeaking and screeching
208
00:14:42,341 --> 00:14:43,926
from a human throat.
209
00:14:44,009 --> 00:14:47,262
I have a feeling
Signor Bellini isn't too impressed.
210
00:14:47,971 --> 00:14:51,934
Nonsense. These maestros only abuse
the students they love.
211
00:14:52,226 --> 00:14:53,852
Shall we try it again, maestro?
212
00:14:53,936 --> 00:14:57,022
Who cares? I've already got ulcers.
213
00:15:04,112 --> 00:15:05,781
Is that better, signor?
214
00:15:07,866 --> 00:15:10,828
Would you like me to show you
just how much better?
215
00:15:10,911 --> 00:15:13,038
Yes, Signor Bellini, yes.
216
00:15:17,876 --> 00:15:19,378
Temper.
217
00:15:19,461 --> 00:15:23,006
You're right.
I could have broken a perfectly good cane.
218
00:15:24,550 --> 00:15:28,387
He's really a taskmaster.
He's trying to bring Ophelia out.
219
00:15:28,470 --> 00:15:31,557
If he ever hits her,
they'll have to carry her out.
220
00:15:32,140 --> 00:15:35,394
Signorina Frump,
I can't take anymore today.
221
00:15:35,477 --> 00:15:39,064
Tomorrow I come back for another fee...
Lesson.
222
00:15:39,147 --> 00:15:42,192
- Just practice.
- Which part shall I practice?
223
00:15:42,484 --> 00:15:45,612
Sing them all. All at once, for all I care.
224
00:15:45,696 --> 00:15:47,573
Oh, you mean like this?
225
00:16:01,461 --> 00:16:04,047
Could you do that again?
Or didn't I hear what I heard?
226
00:16:04,131 --> 00:16:07,759
Oh, joy to the world,
I have charmed my maestro
227
00:16:08,177 --> 00:16:13,015
with my simple triple-stop, double-vibrato
vocal harmonium.
228
00:16:22,024 --> 00:16:23,775
A musical miracle.
229
00:16:24,568 --> 00:16:29,781
It's amazing. Beneath all that mediocrity
she has hidden talent.
230
00:16:29,865 --> 00:16:32,075
Perhaps we can bring it out.
231
00:16:32,159 --> 00:16:35,037
If she is willing to work,
and you're willing to pay.
232
00:16:35,120 --> 00:16:36,914
We'll pay anything.
What does she have to do?
233
00:16:36,997 --> 00:16:39,458
First, she must empty her mind
of everything.
234
00:16:39,541 --> 00:16:40,626
That should be no problem.
235
00:16:40,709 --> 00:16:44,338
- She must sing day and night.
- Day and night?
236
00:16:44,421 --> 00:16:47,758
- Night and day.
- Oh, that one she knows.
237
00:16:49,384 --> 00:16:52,804
Starting with scales,
she must work five hours a day.
238
00:16:53,096 --> 00:16:56,350
If she cuts out meals and sleep,
she can work 25 hours a day.
239
00:16:56,433 --> 00:17:00,062
Gomez, darling,
aren't there only 24 hours in a day?
240
00:17:00,145 --> 00:17:03,315
By george, you're right.
She'll just have to sing faster.
241
00:17:04,399 --> 00:17:07,444
In three months
I'll have her ready to audition.
242
00:17:08,737 --> 00:17:10,447
Better make it six.
243
00:17:12,157 --> 00:17:14,201
Morticia, that's French.
244
00:17:15,744 --> 00:17:19,331
- Gomez, darling, we have a guest.
- Oh, pardon me.
245
00:17:26,088 --> 00:17:28,006
You rang?
246
00:17:28,090 --> 00:17:30,759
Lurch, would you please show
Mr. Bellini the door.
247
00:17:34,096 --> 00:17:35,973
But I'm not ready to go.
248
00:17:37,766 --> 00:17:39,268
All right, I'm ready.
249
00:17:39,768 --> 00:17:42,771
I want you also to work on her tremolo.
250
00:17:42,855 --> 00:17:46,567
Oh, we will, we will.
I'll put her on a strict diet.
251
00:17:55,951 --> 00:17:59,454
Darling, what an exciting six months
it's been.
252
00:17:59,538 --> 00:18:02,624
And in a few moments,
our Ophelia will be auditioning
253
00:18:02,708 --> 00:18:05,752
for the great impresario Rudolpho himself.
254
00:18:05,836 --> 00:18:09,506
That reminds me, Uncle Fester,
how's Ophelia's throat spray coming?
255
00:18:12,801 --> 00:18:15,512
I think it needs a little splash of ammonia.
256
00:18:16,180 --> 00:18:19,558
The color is getting good.
It is sort of a bilious fuchsia.
257
00:18:20,017 --> 00:18:23,061
- There, I think it's done.
- Well, we'll know in a moment.
258
00:18:26,982 --> 00:18:29,902
- It's perfect.
- Well, got to get it while it's hot.
259
00:18:34,114 --> 00:18:37,784
There you are. Singer's Squirt No. 5.
260
00:18:37,868 --> 00:18:40,037
Thank you, Uncle Fester.
261
00:18:40,204 --> 00:18:45,876
When we spray Ophelia's throat with this,
she'll sing like she never sang before.
262
00:18:48,504 --> 00:18:51,215
That must be Signor Bellini
and the great Rudolpho.
263
00:18:51,298 --> 00:18:54,551
Quick, Uncle Fester,
go upstairs and spray Ophelia.
264
00:18:58,388 --> 00:19:03,101
Signor Bellini and impresario Rudolpho.
265
00:19:10,192 --> 00:19:13,445
Oh, charming,
we've heard so much about you.
266
00:19:13,529 --> 00:19:18,242
Yes, I've heard quite a bit about you, too.
And until today I didn't believe it.
267
00:19:18,325 --> 00:19:21,912
Let's get on with the audition.
What a voice you're going to hear.
268
00:19:21,995 --> 00:19:25,290
Just one moment, Bellini.
Impresario, Gomez Addams here.
269
00:19:25,499 --> 00:19:27,334
Now before we bring on the little lady,
270
00:19:27,417 --> 00:19:29,419
there are few details of contract
to be settled.
271
00:19:29,503 --> 00:19:31,088
First, she's to have star billing.
272
00:19:31,171 --> 00:19:33,924
Star billing?
But I haven't even heard her yet.
273
00:19:34,007 --> 00:19:36,260
Exactly, we can't take any chances.
274
00:19:37,511 --> 00:19:41,265
- We want to see Ophelia's name in lights.
- In lights?
275
00:19:41,598 --> 00:19:44,268
Uncle Fester will supply the electricity.
276
00:19:46,645 --> 00:19:48,272
He can make it flicker.
277
00:19:52,442 --> 00:19:57,114
Now, as to money, salary,
we're prepared to start modestly.
278
00:19:57,197 --> 00:19:59,575
$10,000 a week plus 90% of the gross.
279
00:19:59,658 --> 00:20:02,953
And, of course,
free tickets for every member of the family
280
00:20:03,036 --> 00:20:04,246
at all performances.
281
00:20:05,247 --> 00:20:07,166
Get the girl and let her sing.
282
00:20:07,249 --> 00:20:10,127
In due time, Bellini.
Just one more detail to settle.
283
00:20:10,210 --> 00:20:13,881
Impresario, we don't want Ophelia
doing any of those tired, old operas
284
00:20:13,964 --> 00:20:16,133
by Wagner, Puccini, Verdi.
285
00:20:16,216 --> 00:20:19,636
You see, we feel that a new singer
should have a new opera.
286
00:20:19,720 --> 00:20:23,473
Exactly, and with this in mind,
my dear Morticia has composed one.
287
00:20:23,640 --> 00:20:26,977
It's a frothy little item entitled
Afternoon In A Swamp.
288
00:20:31,315 --> 00:20:35,527
Bellini, if ever I get out of here alive,
you won't be.
289
00:20:36,612 --> 00:20:39,698
Thing, may I please have the contracts?
Thank you.
290
00:20:40,490 --> 00:20:43,035
Now, if you'll just sign the contract.
291
00:20:43,494 --> 00:20:47,331
Signor Gomez, I will not sign anything.
292
00:20:47,414 --> 00:20:49,291
Very well, a handshake is good enough.
293
00:20:49,374 --> 00:20:51,418
Please, humor him. Shake hands.
294
00:20:59,343 --> 00:21:01,512
Here comes my dear sister, Ophelia.
295
00:21:06,141 --> 00:21:08,185
Gentlemen, please be seated.
296
00:21:14,024 --> 00:21:15,734
Play, Signor Lurch.
297
00:21:32,334 --> 00:21:34,378
This is unbelievable.
298
00:21:34,920 --> 00:21:36,547
What have you done to her?
299
00:21:36,630 --> 00:21:40,217
Isn't he the modest one?
It's all Signor Bellini's doing.
300
00:21:40,300 --> 00:21:43,804
All we did was spray her throat
with Uncle Fester's special atomizer.
301
00:21:43,887 --> 00:21:46,723
You fools! You have melted the nodes
on her vocal chord.
302
00:21:46,807 --> 00:21:51,144
Bellini, you are barred
from my opera house.
303
00:21:51,228 --> 00:21:52,271
Even with a ticket.
304
00:21:52,354 --> 00:21:55,607
Impresario Rudolpho,
you haven't heard my wife's opera.
305
00:21:55,691 --> 00:21:58,026
For that I am grateful.
306
00:21:58,318 --> 00:22:02,281
The prejudice against new music.
At least you could hear the finale.
307
00:22:02,573 --> 00:22:03,907
It's truly inspiring.
308
00:22:04,241 --> 00:22:06,827
As the dancers glide
through the quicksand,
309
00:22:06,910 --> 00:22:09,121
the chorus swells triumphantly.
310
00:22:09,413 --> 00:22:14,251
And the prima donna sings
that lovely aria, Afternoon In A Swamp.
311
00:22:17,421 --> 00:22:20,048
Left him speechless.
I knew it would get him.
312
00:22:23,260 --> 00:22:27,556
Hello. Ophelia Frump?
Just a minute, I'll see if she...
313
00:22:27,639 --> 00:22:28,682
That's me.
314
00:22:29,808 --> 00:22:32,603
Throckmorton, lover, angel,
where are you?
315
00:22:33,103 --> 00:22:35,022
In hiding. Yes, of course.
316
00:22:40,694 --> 00:22:42,279
Bye, bye lover.
317
00:22:44,364 --> 00:22:46,867
I'm sorry. I cannot join the opera.
318
00:22:47,451 --> 00:22:48,494
You can't?
319
00:22:48,577 --> 00:22:53,373
Oh, my dear young lady,
this has been a red-letter day for music.
320
00:22:54,458 --> 00:22:56,543
And as for An Afternoon In A Swamp,
321
00:22:57,503 --> 00:23:00,047
this has certainly been one.
322
00:23:01,548 --> 00:23:02,966
I'm sorry, Signor Bellini,
323
00:23:03,300 --> 00:23:06,345
but a woman must place love
before her career.
324
00:23:06,803 --> 00:23:09,640
Forget it.
I'm just going to take a long walk,
325
00:23:10,307 --> 00:23:12,100
against the traffic lights.
326
00:23:14,728 --> 00:23:16,480
What's all this about love and career?
327
00:23:16,563 --> 00:23:18,148
Throckmorton wants me back.
328
00:23:18,232 --> 00:23:21,360
He says he's sure now that
we can be completely compatible.
329
00:23:21,443 --> 00:23:23,237
Oh, what happened?
330
00:23:23,320 --> 00:23:25,447
- He took up judo.
- Judo?
331
00:23:25,531 --> 00:23:26,698
This.
332
00:23:39,503 --> 00:23:42,005
- How're we doing?
- Perfect score, dear.
333
00:23:42,297 --> 00:23:44,174
You've missed 100 out of 100.
334
00:23:51,223 --> 00:23:52,850
The mail's in.
335
00:23:56,353 --> 00:23:57,813
Thank you, Thing.
336
00:23:58,480 --> 00:24:00,691
Gomez, darling,
it's from the Canary Islands.
337
00:24:00,774 --> 00:24:02,818
Strange, we don't know any canaries.
338
00:24:04,444 --> 00:24:07,948
- Oh, it's from my sister Ophelia.
- I wonder what she says.
339
00:24:09,700 --> 00:24:12,369
Oh, she says it was all off between her
and Throckmorton
340
00:24:12,452 --> 00:24:15,914
- from the very first moment they met.
- From the very first moment they met?
341
00:24:15,998 --> 00:24:19,418
He dislocated his shoulder.
But she says she's happy.
342
00:24:19,585 --> 00:24:22,254
She's regained her two-part voice
and it's lovelier than ever.
343
00:24:22,337 --> 00:24:24,882
- She even sent us a record.
- Well, let's give it a listen.
344
00:24:31,096 --> 00:24:35,309
Oh, I'm falling in love
345
00:24:36,768 --> 00:24:38,604
By george, she's done it again.
346
00:24:39,521 --> 00:24:42,983
I must write to her immediately.
I have a lovely idea for her next record.
347
00:24:43,066 --> 00:24:44,151
What, cara mia?
348
00:24:44,234 --> 00:24:46,361
The Sextet from Lucia.
28156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.