Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,601 --> 00:00:19,561
They're creepy and they're kooky
2
00:00:19,645 --> 00:00:21,522
Mysterious and spooky
3
00:00:21,605 --> 00:00:23,565
They're altogether ooky
4
00:00:23,649 --> 00:00:25,275
The Addams family
5
00:00:25,692 --> 00:00:27,569
The house is a museum
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,530
When people come to see 'em
7
00:00:29,696 --> 00:00:31,615
They really are a scream
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,367
The Addams family
9
00:00:34,785 --> 00:00:35,869
Neat.
10
00:00:36,328 --> 00:00:37,538
Sweet.
11
00:00:40,290 --> 00:00:41,458
Petite.
12
00:00:41,542 --> 00:00:43,502
So get a witch's shawl on
13
00:00:43,585 --> 00:00:45,504
A broomstick you can crawl on
14
00:00:45,587 --> 00:00:47,297
We're gonna pay a call on
15
00:00:47,506 --> 00:00:50,217
The Addams family
16
00:01:11,989 --> 00:01:16,702
Lurch. When you finish there,
I wish you'd milk Pugsley's octopus
17
00:01:16,910 --> 00:01:19,037
and shampoo Mama's alligator.
18
00:01:19,413 --> 00:01:21,248
Yes, Mrs. Addams.
19
00:01:22,040 --> 00:01:26,837
Oh, and when you make up our bed,
Mr. Addams' pillow is getting soft again.
20
00:01:26,920 --> 00:01:28,839
I think you better add a dash of cement.
21
00:01:51,695 --> 00:01:55,157
Morticia, that mad music
sets my warrior blood on fire.
22
00:01:55,407 --> 00:01:59,286
Oh, Gomez-san, my mongrel chieftain.
23
00:01:59,453 --> 00:02:00,537
That's Mongol.
24
00:02:23,018 --> 00:02:25,437
- That's enough for now, Lurch.
- Yes, Mr. Addams.
25
00:02:25,521 --> 00:02:28,148
I don't want to wear you out. Lurch?
26
00:02:30,943 --> 00:02:34,238
The bed of nails needs filing.
I want those points needle-sharp.
27
00:02:34,821 --> 00:02:36,448
Yes, Mr. Addams.
28
00:02:36,532 --> 00:02:39,952
When I stretch out on that thing,
I want my pores to really open up.
29
00:02:43,956 --> 00:02:48,126
Dear Lurch.
He just loves playing samurai with you.
30
00:02:48,377 --> 00:02:51,797
And he's so graceful at it,
like a ballet dancer, isn't he?
31
00:02:51,880 --> 00:02:53,757
Good at concealing pain, too.
32
00:02:53,841 --> 00:02:56,426
You'd never guess he aches all over
from that beating I just gave him.
33
00:02:57,803 --> 00:03:00,556
I'm a little worried about Lurch,
though, darling.
34
00:03:00,639 --> 00:03:03,725
You think I overdid it this time?
Took too much out of him?
35
00:03:04,476 --> 00:03:07,354
No, but I do think
we're overworking the poor dear.
36
00:03:08,063 --> 00:03:11,149
We just work him day and night.
All the rest of the time's his own.
37
00:03:11,441 --> 00:03:13,902
You know, I think Morticia's right, Gomez.
38
00:03:13,986 --> 00:03:16,321
There is an awful lot of work
around this house.
39
00:03:16,405 --> 00:03:17,990
That boy ought to have help.
40
00:03:18,073 --> 00:03:20,367
Very well then, he shall have help.
41
00:03:20,868 --> 00:03:22,286
The best that money can buy.
42
00:03:22,369 --> 00:03:23,996
You mean you're gonna hire him
an assistant?
43
00:03:24,079 --> 00:03:27,958
Hire? In this age of automation?
I'm gonna build him one.
44
00:03:28,167 --> 00:03:31,879
Fester? Meet me in the playroom.
And tell Pugsley to bring his Erector set.
45
00:03:31,962 --> 00:03:34,548
- Right.
- Dr. Addams has work to do.
46
00:03:34,631 --> 00:03:38,343
Darling, you always come up
with such practical solutions.
47
00:03:48,061 --> 00:03:49,980
This'll be another Addams first.
48
00:03:50,063 --> 00:03:52,608
I'll have the only custom-built
second butler in town.
49
00:03:52,691 --> 00:03:55,986
Yeah. All the parts you wanted
are right here on the operating table.
50
00:03:56,069 --> 00:03:57,404
Thank you, Fester.
51
00:03:57,487 --> 00:03:59,740
I'm working on the mechanical brain,
Father.
52
00:03:59,823 --> 00:04:02,159
I'm going to make him talk and everything.
53
00:04:02,242 --> 00:04:04,828
- Good boy.
- And I got all your tools ready.
54
00:04:05,078 --> 00:04:07,206
- Good man.
- Thank you, Gomez.
55
00:04:07,289 --> 00:04:09,750
Well, have another look at the chart.
56
00:04:10,292 --> 00:04:13,003
The knee bone's connected
to the thigh bone.
57
00:04:13,086 --> 00:04:15,714
The thigh bone's connected
to the hip bone.
58
00:04:15,839 --> 00:04:18,300
The hip bone's connected to the backbone.
59
00:04:18,509 --> 00:04:21,011
Backbone connected to the neck bone.
60
00:04:21,094 --> 00:04:24,181
- And the head bone's up on top.
- Good.
61
00:04:25,849 --> 00:04:27,017
- Wrench.
- Wrench.
62
00:04:27,351 --> 00:04:29,561
- Pliers.
- Pliers.
63
00:04:29,645 --> 00:04:32,189
- Screwdriver.
- Screwdriver.
64
00:04:34,691 --> 00:04:35,734
Delicious.
65
00:04:36,109 --> 00:04:38,695
He sounds absolutely charming, Gomez.
66
00:04:38,779 --> 00:04:40,864
I can hardly wait to meet him.
Where is he?
67
00:04:40,948 --> 00:04:45,160
Just waiting for us to call him, my dear.
Pugsley, you may do the honors.
68
00:04:51,041 --> 00:04:52,793
You rang?
69
00:04:53,377 --> 00:04:57,005
Oh, he is splendid, Gomez.
70
00:04:58,549 --> 00:05:00,843
And what a fine, intelligent face.
71
00:05:00,926 --> 00:05:03,428
We taught him to obey spoken commands.
72
00:05:03,512 --> 00:05:07,432
Yeah. So anything you want him to do,
you just tell him so.
73
00:05:08,183 --> 00:05:13,313
Smiley, go over there and brush the ashes
off of Mr. Addams' coat.
74
00:05:20,529 --> 00:05:23,031
Wow. Isn't he the efficient one?
75
00:05:24,533 --> 00:05:28,453
- He can do everything Lurch can do.
- Maybe even better.
76
00:05:34,209 --> 00:05:35,752
Not better.
77
00:05:36,378 --> 00:05:38,213
Certainly not better, Lurch.
78
00:05:38,297 --> 00:05:41,842
It's just that we know
you've been working so hard lately.
79
00:05:41,925 --> 00:05:44,261
Mr. Addams thought
you might like some help.
80
00:05:44,344 --> 00:05:46,763
Fester and Pugsley helped me
build him for you, Lurch.
81
00:05:46,847 --> 00:05:49,016
This is Smiley, your assistant.
82
00:05:50,184 --> 00:05:51,518
Assistant?
83
00:05:51,810 --> 00:05:52,853
Pull the noose, Lurch.
84
00:05:56,148 --> 00:05:58,233
You rang?
85
00:06:01,904 --> 00:06:06,408
You see? With Smiley helping, you can
take things a little easier, relax a bit.
86
00:06:06,491 --> 00:06:10,621
Not only that.
You'll no longer be a plain butler, Lurch.
87
00:06:10,704 --> 00:06:12,706
Now, you'll be head butler.
88
00:06:14,249 --> 00:06:17,085
Head butler.
89
00:06:20,714 --> 00:06:23,133
- Well?
- Good.
90
00:06:23,842 --> 00:06:25,844
Well, you chaps run off
and get acquainted.
91
00:06:25,928 --> 00:06:27,846
Lurch here'll explain the work to you,
Smiley.
92
00:06:28,555 --> 00:06:30,974
Follow me.
93
00:06:35,771 --> 00:06:39,733
- Head butler first.
- Yes.
94
00:06:40,817 --> 00:06:41,860
Sir.
95
00:06:42,069 --> 00:06:44,363
Yes, sir.
96
00:06:45,447 --> 00:06:46,573
Better.
97
00:06:50,911 --> 00:06:55,582
Oh, dear Lurch.
He's so pleased with his new helper.
98
00:06:55,666 --> 00:06:57,709
Always was a warm, friendly sort.
99
00:07:02,840 --> 00:07:06,134
- Your turn again.
- Well, what's the score, Gomez?
100
00:07:06,218 --> 00:07:07,928
I believe I'm ahead
101
00:07:09,137 --> 00:07:12,307
712-to-1.
102
00:07:12,599 --> 00:07:14,309
Hey, it's really close this time.
103
00:07:20,440 --> 00:07:22,651
Darn, another near miss.
104
00:07:22,734 --> 00:07:24,194
I just peeked into the kitchen
105
00:07:24,278 --> 00:07:26,905
and saw Smiley
washing the dishes for Lurch.
106
00:07:26,989 --> 00:07:29,825
Splendid. I hope his hands don't rust.
107
00:07:29,908 --> 00:07:33,787
I think this is the beginning
of a whole new era around here.
108
00:07:33,871 --> 00:07:35,289
I sure hated the old one.
109
00:07:35,372 --> 00:07:37,499
With Smiley doing the menial tasks,
110
00:07:37,791 --> 00:07:41,545
Lurch will be free
to do all those special favors we love so.
111
00:07:41,628 --> 00:07:43,922
The things that only Lurch can do.
112
00:07:44,006 --> 00:07:46,258
Nobody does a back scratch like Lurch.
113
00:07:46,758 --> 00:07:49,344
It's those talons of his.
114
00:07:54,016 --> 00:07:56,185
You rang?
115
00:07:56,268 --> 00:07:59,855
My back itches, Lurch. You know the spot.
116
00:08:05,110 --> 00:08:06,987
You rang?
117
00:08:07,070 --> 00:08:08,822
Scratch.
118
00:08:16,580 --> 00:08:20,125
The next time Gomez wants Smiley
to scratch his back,
119
00:08:20,209 --> 00:08:21,710
he'd better wear armor.
120
00:08:22,294 --> 00:08:26,298
Smiley is a bit overanxious,
but I think Lurch will train him.
121
00:08:26,632 --> 00:08:29,968
There, good as new. Where's Gomez?
122
00:08:30,511 --> 00:08:32,346
He's playing tug-of-war with Thing.
123
00:08:36,016 --> 00:08:39,561
Those two have fun together, don't they?
124
00:08:40,312 --> 00:08:42,189
Gomez, darling, be careful with him.
125
00:08:48,862 --> 00:08:51,865
Give up, Thing? I have you now.
126
00:08:59,122 --> 00:09:00,958
Better luck next time, Thing.
127
00:09:02,000 --> 00:09:03,961
Think I'll teach Thing samurai.
128
00:09:04,628 --> 00:09:06,380
Not getting much competition from Lurch.
129
00:09:07,631 --> 00:09:09,550
Morticia, where's Lurch?
130
00:09:09,633 --> 00:09:12,302
I suppose he's teaching Smiley
the household chores.
131
00:09:12,803 --> 00:09:14,054
Why? Is something wrong, dear?
132
00:09:14,137 --> 00:09:16,265
Well, my head needs waxing.
133
00:09:17,391 --> 00:09:22,187
Oh, yes. It is beginning to get
a little scruffy and dull-Iooking.
134
00:09:22,521 --> 00:09:23,564
You're right.
135
00:09:27,693 --> 00:09:29,611
You rang?
136
00:09:29,695 --> 00:09:32,030
Wax job for Uncle Fester's head, Lurch.
137
00:09:35,534 --> 00:09:37,077
You rang?
138
00:09:37,160 --> 00:09:40,789
Wax job, Uncle Fester's head.
139
00:09:40,873 --> 00:09:43,041
Yes, sir.
140
00:09:43,709 --> 00:09:47,963
I wanted Lurch to put it on.
He does it so nice and smooth.
141
00:09:48,130 --> 00:09:51,758
Now, patience, Uncle Fester.
You must give Smiley a chance.
142
00:09:54,970 --> 00:09:57,389
He's gotta learn to work
if he's gonna take the load off Lurch.
143
00:10:01,685 --> 00:10:04,271
I don't mind him taking
the load off of Lurch,
144
00:10:04,354 --> 00:10:06,940
but he's taking the skin off of me.
145
00:10:21,538 --> 00:10:23,624
Busy with your art again, eh, my dear?
146
00:10:23,707 --> 00:10:27,044
Yes. I'm doing a portrait
from one of our old snapshots.
147
00:10:27,127 --> 00:10:29,046
Good old Cousin Crimp.
148
00:10:29,630 --> 00:10:32,090
I'll never forget him. Or her, either.
149
00:10:32,716 --> 00:10:35,552
They were such fun on a double date,
weren't they?
150
00:10:35,636 --> 00:10:39,056
Mighty handy when we needed
a third or a fourth for bridge, too.
151
00:10:39,139 --> 00:10:40,224
Well, you go on with your work.
152
00:10:40,307 --> 00:10:42,893
I'm gonna take a little bounce
on the trampoline here.
153
00:10:42,976 --> 00:10:44,061
Loosen up my muscles.
154
00:10:44,728 --> 00:10:47,105
I love a man with loose muscles.
155
00:10:50,025 --> 00:10:51,068
Alley-oop!
156
00:10:54,863 --> 00:10:56,406
That nearly loosened my teeth.
157
00:11:02,037 --> 00:11:04,498
You rang?
158
00:11:04,665 --> 00:11:06,542
Would you mind tightening up
the trampoline, old man?
159
00:11:06,625 --> 00:11:08,126
Seems to have lost its bounce.
160
00:11:08,210 --> 00:11:09,795
Yes, Mr. Addams.
161
00:11:14,758 --> 00:11:16,718
You rang?
162
00:11:16,802 --> 00:11:19,555
Tighten, more bounce.
163
00:11:19,638 --> 00:11:21,974
Yes, sir.
164
00:11:25,477 --> 00:11:28,689
Very capable, Lurch.
Seems to be learning quickly.
165
00:11:29,439 --> 00:11:30,774
Tightened.
166
00:11:33,068 --> 00:11:34,111
Alley-oop!
167
00:11:44,413 --> 00:11:47,416
Well, as long as I'm upstairs,
I think I'll lie down and take a nap.
168
00:11:53,172 --> 00:11:55,090
Oh, I'll have to try that.
169
00:11:55,591 --> 00:11:58,260
It can be tiring walking up those stairs.
170
00:12:00,304 --> 00:12:02,556
There's mother's baby.
171
00:12:03,098 --> 00:12:05,267
It was the worst breakfast I ever ate.
172
00:12:05,350 --> 00:12:07,686
Lurch should be ashamed of himself.
173
00:12:07,978 --> 00:12:12,441
Lurch didn't cook breakfast, Mama,
Smiley did. Lurch was much too tired.
174
00:12:14,776 --> 00:12:16,778
Oh, the mail's in. Thank you, Mama.
175
00:12:19,656 --> 00:12:21,450
And thank you, Thing.
176
00:12:21,867 --> 00:12:23,535
- Darling.
- Thank you, my dear.
177
00:12:23,619 --> 00:12:25,954
Occupant, occupant, occupant.
178
00:12:26,038 --> 00:12:27,831
Dear, do we know anyone
named occupant?
179
00:12:27,915 --> 00:12:31,460
We're always getting mail
for those people. Send it back.
180
00:12:32,127 --> 00:12:36,465
Say, here's interesting news.
Says national fitness week begins today.
181
00:12:36,548 --> 00:12:37,591
How nice.
182
00:12:37,674 --> 00:12:39,635
I think I'll start with one of those
invigorating rubdowns
183
00:12:39,718 --> 00:12:40,844
Lurch used to give me.
184
00:12:40,928 --> 00:12:45,390
Oh, that would be nice for you, dear.
Relax you and improve your muscle tone.
185
00:12:45,474 --> 00:12:47,601
Yes, I need it. My muscle tone is terrible.
186
00:12:49,186 --> 00:12:52,064
Yes, it is.
Perhaps Lurch can get you back in tune.
187
00:12:55,484 --> 00:12:57,611
You rang?
188
00:12:57,694 --> 00:13:00,280
A rubdown, Lurch.
Meet you in the playroom.
189
00:13:00,364 --> 00:13:02,616
Yes, Mr. Addams.
190
00:13:07,454 --> 00:13:10,457
You mean he sent Smiley
to give you a massage?
191
00:13:11,166 --> 00:13:13,418
I think it was the straw
that broke the camel's back.
192
00:13:14,002 --> 00:13:15,379
Better make that my back.
193
00:13:15,754 --> 00:13:18,257
I'm wondering if Smiley
wasn't a big mistake.
194
00:13:18,340 --> 00:13:20,425
But he's such a perfect dear.
195
00:13:20,592 --> 00:13:24,096
He's ruining a good butler.
Can't get a lick of work out of Lurch now.
196
00:13:24,179 --> 00:13:25,973
He has the robot doing everything.
197
00:13:26,056 --> 00:13:29,226
Oh, darling, Lurch is just going through
a phase. He'll get over it.
198
00:13:29,309 --> 00:13:31,103
He will, but I won't.
199
00:13:31,395 --> 00:13:34,815
After all, dear, you did build Smiley
so that Lurch could take it easy.
200
00:13:36,149 --> 00:13:39,152
Tish! French! Speak some more.
201
00:13:42,573 --> 00:13:45,701
Darling. Lurch now, "ooh-la-la" later.
202
00:13:48,328 --> 00:13:50,330
Later.
203
00:13:52,166 --> 00:13:53,667
- Where were we?
- Lurch.
204
00:13:54,042 --> 00:13:55,502
Oh, yes, Lurch.
205
00:13:55,878 --> 00:13:58,714
You're right.
I've been unreasonable about him.
206
00:13:58,881 --> 00:14:01,884
From now on, I'll insist that he relax
and enjoy himself.
207
00:14:02,009 --> 00:14:05,637
Good. He's such a shy, sensitive soul.
208
00:14:05,721 --> 00:14:07,055
I'm sure if he thought
you were displeased,
209
00:14:07,139 --> 00:14:08,182
he'd be miserable.
210
00:14:08,265 --> 00:14:10,934
Probably off somewhere now,
worrying himself sick.
211
00:14:16,732 --> 00:14:21,028
- You rang?
- Going for a walk.
212
00:14:21,361 --> 00:14:25,574
- Get my good suit.
- Yes, sir.
213
00:14:25,657 --> 00:14:30,204
Darling, why don't you call poor Lurch
and reassure him?
214
00:14:30,287 --> 00:14:31,747
Capital idea.
215
00:14:34,750 --> 00:14:38,545
Smiley, shoes.
216
00:14:44,343 --> 00:14:46,136
I've been yanking on this bell
for 20 minutes.
217
00:14:46,220 --> 00:14:47,429
Why doesn't Lurch answer?
218
00:14:47,513 --> 00:14:50,891
You want me to go up to his room
and see if he's dead or something?
219
00:14:50,974 --> 00:14:54,853
If he's resting we shouldn't disturb him,
and if he's dead there's no point to it.
220
00:14:55,687 --> 00:14:57,397
Irrefutable logic, my dear.
221
00:14:58,815 --> 00:15:02,569
- Oh, Lurch, how nice you look.
- You going for a stroll, old man?
222
00:15:03,111 --> 00:15:05,614
My constitutional.
223
00:15:05,822 --> 00:15:08,784
Excellent idea. You look better already.
224
00:15:09,618 --> 00:15:10,786
Keep it up, Lurch.
225
00:15:10,869 --> 00:15:13,372
Don't worry about a thing,
we're getting along fine.
226
00:15:13,455 --> 00:15:14,623
Better than ever.
227
00:15:15,582 --> 00:15:16,917
Than ever?
228
00:15:18,961 --> 00:15:20,295
Back soon.
229
00:15:22,965 --> 00:15:26,176
There's no need to hurry.
Stay out as long as you like.
230
00:15:26,468 --> 00:15:30,180
Have yourself a good dinner downtown
and see a nice movie,
231
00:15:30,430 --> 00:15:33,225
Dracula and the Wolfman.
Have yourself a few laughs.
232
00:15:33,308 --> 00:15:35,811
Yes, do. We really don't need you at all.
233
00:15:38,230 --> 00:15:40,524
Don't need me?
234
00:15:40,607 --> 00:15:44,111
- Not a bit.
- That Smiley is terrific.
235
00:15:44,194 --> 00:15:46,196
Now, you run along and have some fun.
236
00:15:50,617 --> 00:15:53,912
Changed mind. Work.
237
00:16:04,298 --> 00:16:06,008
- Querida.
- Darling.
238
00:16:06,091 --> 00:16:08,177
Oh, my favorite flowers.
239
00:16:08,260 --> 00:16:11,263
Nothing is quite as festive
as a vase of chrysanthemums.
240
00:16:11,555 --> 00:16:13,849
The blooms are so large this year.
241
00:16:14,057 --> 00:16:17,477
Superb.
You were born with a green thumb.
242
00:16:17,728 --> 00:16:20,731
Really? Must have been very attractive.
243
00:16:21,732 --> 00:16:24,776
I'm sorry we couldn't talk Lurch
into taking the evening off.
244
00:16:24,860 --> 00:16:26,778
We must insist on it.
245
00:16:32,951 --> 00:16:35,037
Told Smiley to keep these cigars lighted.
246
00:16:37,664 --> 00:16:39,249
- You rang.
- You rang.
247
00:16:39,458 --> 00:16:41,251
A light, Smiley.
248
00:16:42,586 --> 00:16:45,547
I was addressing Smiley, Lurch.
You've been working too hard.
249
00:16:45,631 --> 00:16:49,635
Relax, get some rest.
Smiley'll take care of the work.
250
00:16:52,596 --> 00:16:54,348
Thank you, Smiley.
251
00:16:57,726 --> 00:17:02,356
- Consolidated just hit 175.
- Really? What did you pay for it, dear?
252
00:17:02,439 --> 00:17:05,692
Two hundred and seventy-five.
It's the best I've done all year.
253
00:17:05,776 --> 00:17:07,444
How exciting.
254
00:17:07,528 --> 00:17:10,614
Darling, would you move my chair
over here? I'd like to watch you.
255
00:17:14,993 --> 00:17:17,579
- You rang.
- You rang.
256
00:17:18,580 --> 00:17:20,332
I rang for Smiley, Lurch.
257
00:17:20,415 --> 00:17:23,335
Smiley, will you move Mrs. Addams' chair
over here, please?
258
00:17:23,919 --> 00:17:25,546
Yes, sir.
259
00:17:34,721 --> 00:17:36,849
That will be all, Lurch.
260
00:17:38,141 --> 00:17:40,310
Yes, Mrs. Addams.
261
00:17:40,394 --> 00:17:44,356
You're to go upstairs and lie down
and take a nap. Do you understand?
262
00:17:45,023 --> 00:17:46,859
Who'll cook dinner?
263
00:17:46,942 --> 00:17:51,029
Smiley will cook dinner this evening.
Now, you're to take a long rest.
264
00:17:51,572 --> 00:17:54,116
And don't come back until we call for you.
265
00:17:54,199 --> 00:17:56,034
And, Lurch, that's an order.
266
00:18:18,182 --> 00:18:21,393
Bravo, Gomez. You're a born saboteur.
267
00:18:21,852 --> 00:18:22,936
It was all right.
268
00:18:24,563 --> 00:18:28,817
Darling, you always love a good,
crunching wreck.
269
00:18:29,109 --> 00:18:30,736
Is something wrong?
270
00:18:30,819 --> 00:18:33,238
Well, I have a little indigestion.
271
00:18:33,322 --> 00:18:35,824
Smiley's dinner wasn't quite up to snuff.
272
00:18:35,908 --> 00:18:38,118
Yes, he isn't half the cook Lurch is.
273
00:18:38,202 --> 00:18:40,412
That roast aardvark
was rather disappointing.
274
00:18:40,496 --> 00:18:41,830
It didn't even look good.
275
00:18:42,873 --> 00:18:46,877
Can you imagine, a roast aardvark
without an apple in its mouth?
276
00:18:48,337 --> 00:18:52,174
It's like...
It's like a martini without the egg.
277
00:18:52,591 --> 00:18:54,259
Oh, darling, please.
278
00:18:54,927 --> 00:18:58,931
I know what you need. Why don't you
have a go at your sword swallowing.
279
00:18:59,014 --> 00:19:00,849
That always settles your stomach.
280
00:19:18,659 --> 00:19:19,827
I give up.
281
00:19:20,619 --> 00:19:23,413
Now, now, darling,
you must learn to be a good loser.
282
00:19:23,497 --> 00:19:24,790
I'm winning.
283
00:19:26,500 --> 00:19:29,419
But it's no fun.
Smiley can't cheat like Lurch.
284
00:19:30,045 --> 00:19:32,840
I taught Lurch
everything he knows about cheating.
285
00:19:35,509 --> 00:19:38,220
Now, darling, nobody's perfect.
Smiley's doing his best.
286
00:19:39,263 --> 00:19:43,600
Right. I'm sure we can all put up with
a little inconvenience for Lurch's sake.
287
00:19:43,684 --> 00:19:45,310
Is he still resting?
288
00:19:45,394 --> 00:19:47,354
He's been up in that room for
289
00:19:48,897 --> 00:19:51,984
three hours now. Calm, relaxed...
290
00:19:52,067 --> 00:19:54,319
Finally at peace with himself.
291
00:19:54,611 --> 00:19:57,030
Smiley wants my job.
292
00:19:59,658 --> 00:20:01,702
They like him best.
293
00:20:04,705 --> 00:20:09,084
Pile of tin junk!
294
00:20:13,005 --> 00:20:15,048
It's unfair.
295
00:20:18,468 --> 00:20:20,095
Thank you, Thing.
296
00:20:24,224 --> 00:20:25,767
I'm through.
297
00:20:27,644 --> 00:20:28,687
Finished.
298
00:20:31,899 --> 00:20:33,650
What can I do?
299
00:20:43,285 --> 00:20:46,121
You're a real friend, Thing.
300
00:21:00,636 --> 00:21:03,055
Gung ho, my lord and master.
301
00:21:05,766 --> 00:21:07,017
Samurai time again, darling?
302
00:21:07,100 --> 00:21:09,937
Yes, but it won't be much fun
without Lurch.
303
00:21:10,020 --> 00:21:12,814
But he has to get his rest.
I'll teach Smiley.
304
00:21:12,898 --> 00:21:13,941
Smiley!
305
00:21:15,234 --> 00:21:16,693
You rang?
306
00:21:16,777 --> 00:21:18,070
No, Smiley, I called.
307
00:21:18,779 --> 00:21:22,366
I'm gonna make an ancient Japanese
warrior out of you, Smiley.
308
00:21:22,449 --> 00:21:25,786
- First thing I want you to do...
- No!
309
00:21:31,250 --> 00:21:33,919
Follow me.
310
00:21:40,551 --> 00:21:42,594
Isn't that sweet?
311
00:21:42,678 --> 00:21:45,222
I don't think Lurch is jealous
of Smiley anymore.
312
00:21:45,597 --> 00:21:47,224
He probably wants to play with him.
313
00:21:48,851 --> 00:21:51,687
Well, this house always has bred peace
and harmony.
314
00:21:58,819 --> 00:22:01,488
- What was that noise all about?
- And where's Smiley?
315
00:22:03,282 --> 00:22:04,324
Resigned.
316
00:22:28,682 --> 00:22:32,644
Well, Gomez darling, it's been a long day.
I think I'll go upstairs to bed.
317
00:22:33,437 --> 00:22:37,316
Be right up, my dear.
One more round on the trampoline
318
00:22:38,066 --> 00:22:39,151
and it's beddy-bye.
319
00:22:39,443 --> 00:22:40,986
Don't be long, darling.
320
00:22:43,238 --> 00:22:45,949
Oh, Lurch, look at this thing.
It needs tightening again.
321
00:22:46,033 --> 00:22:48,327
Yes, Mr. Addams.
322
00:22:48,410 --> 00:22:51,497
Good thing Smiley's
not tightening that for you.
323
00:22:51,580 --> 00:22:54,416
You almost went into orbit
after he fixed it.
324
00:22:54,958 --> 00:22:57,878
Well, Smiley was only a robot, Fester.
325
00:22:58,212 --> 00:23:01,298
When something needs
a really delicate adjustment,
326
00:23:01,381 --> 00:23:03,759
Lurch is the only one I trust with it.
327
00:23:04,176 --> 00:23:06,470
Thank you, Mr. Addams.
328
00:23:10,015 --> 00:23:12,726
- Fixed.
- Thank you, Lurch.
329
00:23:14,186 --> 00:23:15,229
Alley-oop.
330
00:23:28,033 --> 00:23:29,076
Gomez...
331
00:23:30,202 --> 00:23:32,621
Yes, the trampoline.
332
00:23:33,205 --> 00:23:35,040
Well, darling, as you always say,
333
00:23:35,123 --> 00:23:38,877
- this is the age of automation.
- Querida.
25293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.