All language subtitles for The Addams Family (1964) — 2x24 — Ophelia Visits Morticia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:17,392 --> 00:00:19,478 They're creepy and they're kooky 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,480 Mysterious and spooky 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,482 They're altogether ooky 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,525 The Addams family 5 00:00:25,609 --> 00:00:27,527 The house is a museum 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,529 When people come to see 'em 7 00:00:29,613 --> 00:00:31,531 They really are a scream 8 00:00:31,615 --> 00:00:33,200 The Addams family 9 00:00:34,701 --> 00:00:35,744 Neat. 10 00:00:36,203 --> 00:00:37,246 Sweet. 11 00:00:40,207 --> 00:00:41,250 Petite. 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,377 So get a witch's shawl on 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,420 A broomstick you can crawl on 14 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 We're gonna pay a call on 15 00:00:47,464 --> 00:00:50,133 The Addams family 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,608 Ready, my dear? 17 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Clean kills, every one of them. 18 00:01:26,086 --> 00:01:27,629 Why don't we use the good china? 19 00:01:27,713 --> 00:01:29,798 Get a much a zippier ping when it shatters. 20 00:01:29,881 --> 00:01:31,925 Darling, that is the good china. 21 00:01:33,051 --> 00:01:34,720 Gomez, I think I've had enough. 22 00:01:34,803 --> 00:01:37,806 Querida, you've been in a blue funk all day. 23 00:01:37,889 --> 00:01:40,183 Perhaps a change of scenery will help. 24 00:01:40,308 --> 00:01:42,436 Why don't we go to a drive-in movie? 25 00:01:42,519 --> 00:01:44,938 Gomez, darling, why don't you keep your mind on the problem? 26 00:01:45,021 --> 00:01:47,482 - It is, it is. - No, dear. 27 00:01:48,358 --> 00:01:51,153 I mean my sister Ophelia's problem. 28 00:01:51,445 --> 00:01:52,821 Oh, that problem. 29 00:01:53,488 --> 00:01:55,031 Poor jilted darling. 30 00:01:55,490 --> 00:01:57,659 Her heart must be broken by now. 31 00:01:57,743 --> 00:02:00,787 That Montrose makes the fifth man this year to get away from her. 32 00:02:00,871 --> 00:02:03,707 Sixth! Humphrey was the fifth. Lucky devil. 33 00:02:04,458 --> 00:02:06,001 Gomez! 34 00:02:08,336 --> 00:02:09,421 Let's face it. 35 00:02:09,504 --> 00:02:11,465 Ophelia may be your older sister, 36 00:02:12,215 --> 00:02:15,469 but in the school of romance, I'm afraid she's just a dropout. 37 00:02:15,552 --> 00:02:18,180 Well, I admit she is a bit aggressive. 38 00:02:18,597 --> 00:02:21,558 But after all, that's because she has so much to give. 39 00:02:22,017 --> 00:02:23,769 You can say that again. 40 00:02:23,852 --> 00:02:26,897 You remember that fellow Stanislaus she used to date? 41 00:02:26,980 --> 00:02:30,025 Well, she gave him a concussion and two broken arms. 42 00:02:30,317 --> 00:02:32,360 And they weren't even going steady. 43 00:02:32,444 --> 00:02:35,530 Well, a girl must keep up with her judo and her karate. 44 00:02:36,031 --> 00:02:37,908 Anyway, I expect her here soon. 45 00:02:37,991 --> 00:02:39,367 And while she's staying with us 46 00:02:39,451 --> 00:02:42,204 I do think we should try and lighten her burden. 47 00:02:42,287 --> 00:02:45,123 I shall be the soul of compassion and understanding. 48 00:02:45,207 --> 00:02:47,000 Fester, what are you up to? 49 00:02:47,209 --> 00:02:49,628 I'm making you some more skeet targets. 50 00:02:58,887 --> 00:03:01,223 Miss Ophelia. 51 00:03:05,685 --> 00:03:07,771 Oh, you poor girl, what happened? 52 00:03:12,526 --> 00:03:14,277 Montrose didn't like that. 53 00:03:14,945 --> 00:03:16,238 Spoilsport. 54 00:03:17,155 --> 00:03:19,824 Where is my sweet, gentle sister, Morticia? 55 00:03:20,617 --> 00:03:22,911 She said she was gonna arrange lunch. 56 00:03:23,036 --> 00:03:25,121 But she may be hiding. 57 00:03:26,373 --> 00:03:30,794 Oh, dear brother-in-law, I am the most miserable of people. 58 00:03:31,127 --> 00:03:32,963 You've got me there. 59 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 I think I'll end it all. 60 00:03:34,798 --> 00:03:37,801 I'll tell Morticia there will be one less for lunch. 61 00:03:37,884 --> 00:03:40,637 Gomez! Suicide on an empty stomach? 62 00:03:41,930 --> 00:03:43,431 It's very unhealthy. 63 00:03:44,474 --> 00:03:45,767 Ophelia! 64 00:03:45,850 --> 00:03:48,645 Uncle Fester, I'm so unhappy. 65 00:03:48,728 --> 00:03:51,064 Oh, you poor kid, what happened? 66 00:03:56,152 --> 00:03:58,321 Montrose didn't like that. 67 00:04:00,031 --> 00:04:02,117 He sure must be a weird one. 68 00:04:03,034 --> 00:04:04,494 Darling Ophelia. 69 00:04:05,078 --> 00:04:08,498 Oh, Sister Morticia, I'm so bereft. 70 00:04:08,581 --> 00:04:11,876 Ophelia, it pains to me to see you so unhappy. 71 00:04:11,960 --> 00:04:13,211 What happened? 72 00:04:19,342 --> 00:04:22,137 Gomez, dear, this is no time for games. 73 00:04:23,346 --> 00:04:26,349 Come, Ophelia, sit down and tell me all about it. 74 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 But skip the judo. 75 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 Here you are, Morticia. 76 00:04:37,152 --> 00:04:38,862 I hardly know where to begin. 77 00:04:38,945 --> 00:04:41,072 Well, suppose you start at the beginning. 78 00:04:41,156 --> 00:04:44,492 Gee, Gomez, your shell collection is getting real big. 79 00:04:44,993 --> 00:04:46,536 Uncle Fester, please. 80 00:04:47,203 --> 00:04:48,580 Go ahead, Ophelia. 81 00:04:48,913 --> 00:04:49,956 Well... 82 00:04:54,294 --> 00:04:56,087 Thank you, Thing. 83 00:04:59,591 --> 00:05:01,760 Don't take it so hard, Ophelia. 84 00:05:02,052 --> 00:05:04,929 This isn't the first time you've been left holding the bag. 85 00:05:08,892 --> 00:05:11,269 Uncle Fester, that will be quite enough! 86 00:05:13,146 --> 00:05:15,523 I had the most divine ceremony planned. 87 00:05:15,940 --> 00:05:18,818 The canopy was going to be gray wolf bane 88 00:05:18,902 --> 00:05:21,529 with accents of water lilies, wilted. 89 00:05:22,113 --> 00:05:24,616 You always did have an eye for decorating. 90 00:05:24,699 --> 00:05:28,620 We were going to take a three-week honeymoon cruise on the African Queen. 91 00:05:29,037 --> 00:05:30,747 By george, the man must be mad, 92 00:05:30,830 --> 00:05:33,124 not sticking around for a fun time like that. 93 00:05:33,208 --> 00:05:35,084 He didn't even say goodbye. 94 00:05:35,543 --> 00:05:39,088 All I got was a telegram saying he was joining the Peace Corps 95 00:05:39,464 --> 00:05:41,466 and going to the Arctic Circle. 96 00:05:41,966 --> 00:05:43,718 Nice country. 97 00:05:47,889 --> 00:05:49,349 Help. 98 00:06:00,944 --> 00:06:03,821 That thing had a hurricane building up inside of it. 99 00:06:07,200 --> 00:06:08,993 I don't see what's so funny. 100 00:06:09,744 --> 00:06:11,704 Pray forgive me, Uncle Fester. 101 00:06:11,788 --> 00:06:16,167 It just suddenly occurred to me how much you look like my dear Montrose. 102 00:06:16,960 --> 00:06:19,170 In fact, you two could be twins. 103 00:06:19,963 --> 00:06:21,256 The Peace Corps. 104 00:06:22,173 --> 00:06:25,593 Imagine that precious tub of lard getting into the Peace Corps. 105 00:06:27,053 --> 00:06:29,514 A fine way to talk about your uncle! 106 00:06:30,848 --> 00:06:34,435 As if the Peace Corps wouldn't jump at a chance to have me join. 107 00:06:34,894 --> 00:06:38,314 No, Uncle Fester, Ophelia wasn't talking about you. 108 00:06:39,274 --> 00:06:40,525 There may have been certain similarities 109 00:06:40,608 --> 00:06:42,527 between you and her description of Montrose. 110 00:06:42,610 --> 00:06:43,736 - But I don't think... - Sure. 111 00:06:43,820 --> 00:06:46,572 If she was laughing at Montrose, she was laughing at me 112 00:06:46,656 --> 00:06:48,866 and my chances of getting into the Peace Corps. 113 00:06:48,950 --> 00:06:50,660 Well, let me tell you something. 114 00:06:50,743 --> 00:06:52,745 There is great big world out there 115 00:06:52,829 --> 00:06:56,040 just begging for a chance to use my brains and talent. 116 00:06:56,124 --> 00:06:59,085 And to prove it, I am joining the Peace Corps. 117 00:07:01,045 --> 00:07:03,256 - I'm... - Uncle Fester! 118 00:07:05,466 --> 00:07:07,093 I think it's wonderful. 119 00:07:07,176 --> 00:07:09,053 - What? This? - Yes. 120 00:07:09,137 --> 00:07:11,973 No. No, I mean, your joining the Peace Corps. 121 00:07:12,056 --> 00:07:14,267 Maybe you could find my Montrose for me. 122 00:07:14,350 --> 00:07:16,144 He's my true, true love. 123 00:07:17,603 --> 00:07:18,813 Uncle Fester. 124 00:07:19,230 --> 00:07:22,567 Think of all the help you could give to people in other countries. 125 00:07:22,650 --> 00:07:27,530 After all, who knows more about building moats and drawbridges than you? 126 00:07:27,613 --> 00:07:28,781 Say no more, my dear. 127 00:07:28,865 --> 00:07:31,451 An old school chum of mine is a bigwig in Washington. 128 00:07:31,534 --> 00:07:33,453 I'll give him a call and get the ball rolling. 129 00:07:33,536 --> 00:07:36,497 Congratulations, old man, you're as good as in. 130 00:07:55,183 --> 00:07:57,769 Can I look now? I'm dying of curiosity. 131 00:07:58,728 --> 00:08:00,063 Not yet. 132 00:08:00,605 --> 00:08:03,649 It's you, but something's missing. 133 00:08:04,150 --> 00:08:05,818 Did you get my daisies? 134 00:08:05,985 --> 00:08:08,988 Oh, yes, especially the ones growing in your head. 135 00:08:09,072 --> 00:08:10,114 Beautiful. 136 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 Oh, hi. 137 00:08:14,285 --> 00:08:18,039 I'm making a study schedule for my Peace Corps exams next week, 138 00:08:18,122 --> 00:08:19,957 and you girls promised to help me. 139 00:08:20,041 --> 00:08:21,334 So, now let's see. 140 00:08:21,417 --> 00:08:25,671 I've got from 10:00 to 11:00 open and from 5:00 till 6:00. 141 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 Which shall I put you down for, Morticia? 142 00:08:27,840 --> 00:08:31,427 5:00 to 6:00. I feed my plants from 10:00 to 11:00. 143 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 Oh, dear. 144 00:08:33,012 --> 00:08:35,556 I generally weed my head from 10:00 to 11:00. 145 00:08:35,640 --> 00:08:37,683 But I guess I could rearrange my day. 146 00:08:37,767 --> 00:08:42,730 Okay. Swell! With you girls helping me, I'm a cinch to pass. 147 00:08:44,357 --> 00:08:46,359 I feel a weed growing up there. 148 00:08:46,567 --> 00:08:47,944 Oh, I'll get it. 149 00:08:53,199 --> 00:08:55,159 That's a daisy. Very deep roots. 150 00:08:55,243 --> 00:08:56,619 Oh, sorry. 151 00:08:58,412 --> 00:08:59,705 There, got it! 152 00:09:00,498 --> 00:09:02,917 Thank you, Uncle Fester. You are a dear. 153 00:09:03,125 --> 00:09:05,670 Yeah, I guess there's just no use fighting it. 154 00:09:11,759 --> 00:09:13,344 You know something, Morticia? 155 00:09:13,427 --> 00:09:17,265 That ice really captures Ophelia's warm personality. 156 00:09:27,024 --> 00:09:28,067 All right now. 157 00:09:28,150 --> 00:09:31,445 "The examination will cover general and specific topics. 158 00:09:31,779 --> 00:09:33,447 "And you will be required 159 00:09:33,531 --> 00:09:36,284 "to answer questions based on a wide field of knowledge. 160 00:09:36,367 --> 00:09:40,121 "Now, the following are typical examples of questions that may be asked." 161 00:09:40,204 --> 00:09:41,289 Are you ready? 162 00:09:41,372 --> 00:09:43,291 - Shoot. - All right, here we go. 163 00:09:43,374 --> 00:09:46,627 "What is the first aid treatment for a snake bite?" 164 00:09:46,711 --> 00:09:48,337 Oh, that's a cinch. 165 00:09:48,421 --> 00:09:51,549 You take the snake and wrap him in a nice warm blanket 166 00:09:51,632 --> 00:09:53,009 so he won't go into shock. 167 00:09:53,092 --> 00:09:55,219 - Right? - It certainly is. 168 00:09:55,511 --> 00:09:57,805 But that's not the answer they have here. 169 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 I can't understand how they'd slip up on a misprint like this. 170 00:10:00,891 --> 00:10:04,312 Maybe that's an old book. Try another question. 171 00:10:04,395 --> 00:10:05,479 All right. 172 00:10:06,647 --> 00:10:09,275 "The Peace Corps mission is to make friends. 173 00:10:09,358 --> 00:10:11,569 "Now, what would you do 174 00:10:11,652 --> 00:10:14,530 "if you were invited to a feast in a native village 175 00:10:14,613 --> 00:10:17,158 "and were served such local delicacies 176 00:10:17,241 --> 00:10:18,784 "as saut�ed bat wings, 177 00:10:18,868 --> 00:10:23,039 "brisket of warthog and sweet and sour scorpion stew?" 178 00:10:23,748 --> 00:10:26,417 I wouldn't touch it with a 10-foot pole. 179 00:10:28,002 --> 00:10:32,673 Whoever heard of mixing saut�ed bat wings and brisket of warthog? 180 00:10:34,717 --> 00:10:37,470 Ready for the next question, Uncle Fester? 181 00:10:38,262 --> 00:10:40,639 Just as soon as I get this nice and tight. 182 00:10:41,057 --> 00:10:45,061 And I wanna thank you for taking time off to help me study. 183 00:10:46,354 --> 00:10:47,396 There! 184 00:10:48,105 --> 00:10:50,107 All right, Wednesday, shoot. 185 00:10:50,524 --> 00:10:54,945 "Many of the countries low below the equator 186 00:10:55,029 --> 00:11:00,034 "where the average rainfall exceeds 200 inches per year, 187 00:11:00,117 --> 00:11:03,120 "what would you consider the people's greatest need?" 188 00:11:04,497 --> 00:11:05,706 Umbrellas. 189 00:11:05,790 --> 00:11:07,917 Oh, Uncle Fester. 190 00:11:08,375 --> 00:11:09,585 Canoes? 191 00:11:10,336 --> 00:11:12,171 Now the swing shift is here. 192 00:11:12,254 --> 00:11:14,465 I'll take over, Wednesday. Thank you. 193 00:11:15,049 --> 00:11:17,635 Now, Uncle Fester, this is very, very tricky. 194 00:11:18,219 --> 00:11:23,265 You have to make sure that all these pegs fit into their proper holes. 195 00:11:23,349 --> 00:11:26,268 Oh, yeah, we had one of these things around here before. 196 00:11:26,352 --> 00:11:28,979 And you have 45 seconds to do it in. 197 00:11:29,480 --> 00:11:30,606 Commence. 198 00:11:38,989 --> 00:11:41,742 Oh, yeah. Hey, this is fun. 199 00:11:42,034 --> 00:11:44,453 Anything that comes easily is fun, dear. 200 00:11:45,371 --> 00:11:46,497 All right. 201 00:11:52,837 --> 00:11:54,463 Hey, that's a toughie. 202 00:11:56,799 --> 00:11:58,300 Oh, thank you, Thing. 203 00:12:03,222 --> 00:12:06,225 Perfect! 45 seconds exactly. 204 00:12:06,642 --> 00:12:09,103 However, Thing did help you with that last one. 205 00:12:09,186 --> 00:12:13,315 Oh, don't worry. When I take the test, I'll bring my own mallet. 206 00:12:16,735 --> 00:12:18,821 I was truly magnificent. 207 00:12:18,904 --> 00:12:21,949 I bogeyed the fourth, seventh and ninth holes. 208 00:12:22,032 --> 00:12:24,326 I sliced in the quicksand on the 12th. 209 00:12:24,410 --> 00:12:27,162 I evaded Mama's alligator on the 14th, 210 00:12:27,746 --> 00:12:29,748 and I got a birdie on the 18th. 211 00:12:30,666 --> 00:12:33,878 I think it was a hawk. It was flying too high to be sure. 212 00:12:34,670 --> 00:12:37,798 Just think, last year you were a rank amateur. 213 00:12:38,007 --> 00:12:39,425 It's perseverance. 214 00:12:39,925 --> 00:12:41,093 Where's Fester? 215 00:12:41,176 --> 00:12:42,261 I haven't seen him around much 216 00:12:42,344 --> 00:12:44,346 since he started studying for that Peace Corps exam. 217 00:12:44,430 --> 00:12:45,806 He's in training. 218 00:12:54,315 --> 00:12:56,859 Dear, dear Uncle Fester, that's what I like. 219 00:12:56,942 --> 00:12:58,902 Always one step ahead of me. 220 00:12:58,986 --> 00:13:00,529 One step ahead of you? 221 00:13:01,113 --> 00:13:03,365 I got one foot in the grave. 222 00:13:03,449 --> 00:13:04,742 Now, now. 223 00:13:04,825 --> 00:13:07,953 You have to get into the Peace Corps so you can find my Montrose. 224 00:13:08,037 --> 00:13:12,416 So, on with our pushups. 225 00:13:13,834 --> 00:13:15,419 Now then. 226 00:13:15,586 --> 00:13:16,837 "Legs straight, 227 00:13:17,588 --> 00:13:19,256 "arms bent at the side, 228 00:13:20,174 --> 00:13:21,467 "head down, 229 00:13:22,176 --> 00:13:24,011 "246 times." 230 00:13:25,763 --> 00:13:28,515 246 times! 231 00:13:30,225 --> 00:13:33,103 Oh, that's my mistake. That's the page number. 232 00:13:34,938 --> 00:13:36,982 256 times. 233 00:13:38,025 --> 00:13:40,027 Got to get you nice and firm. 234 00:13:41,111 --> 00:13:42,446 Straighten up. 235 00:13:43,197 --> 00:13:45,532 And one. 236 00:13:51,663 --> 00:13:54,333 We'll have to find some exercises for that ground. 237 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 It needs firming up, too. 238 00:14:07,471 --> 00:14:11,058 Now blow on it first, Cleopatra, it's a very hot pizza. 239 00:14:13,227 --> 00:14:15,062 That's mother's baby. 240 00:14:16,480 --> 00:14:19,316 Morticia, have you seen Fester? It's time for his vitamin shot. 241 00:14:19,400 --> 00:14:21,443 I think he's with Ophelia. 242 00:14:23,070 --> 00:14:24,738 You silly girl. 243 00:14:24,822 --> 00:14:27,574 You'll get tomato sauce all over his jacket. 244 00:14:28,075 --> 00:14:30,285 You know, dear, she really has a thing for you. 245 00:14:30,369 --> 00:14:32,287 I think she needs a soul mate. 246 00:14:32,538 --> 00:14:33,622 Capital idea. 247 00:14:33,705 --> 00:14:37,793 I'll call my office in Nairobi, have them send over a male African strangler. 248 00:14:38,168 --> 00:14:40,462 Cleopatra, you're a real flirt. 249 00:14:40,546 --> 00:14:43,006 A true Addams. Well, gotta find Fester. 250 00:14:47,594 --> 00:14:49,388 Fester! 251 00:14:51,098 --> 00:14:52,516 Fester! 252 00:14:54,184 --> 00:14:55,269 Fester! 253 00:15:00,482 --> 00:15:01,733 Zounds! 254 00:15:02,317 --> 00:15:04,820 Looks like I'll have to cut down on the dosage. 255 00:15:10,159 --> 00:15:11,326 Addams here. 256 00:15:11,535 --> 00:15:13,620 - Washington calling? - Gomez, darling... 257 00:15:13,704 --> 00:15:15,163 Simpson on the phone from Washington. 258 00:15:15,247 --> 00:15:16,790 Just spoke to the Peace Corps about Fester. 259 00:15:16,999 --> 00:15:20,377 Simpson, have they decided yet where they want to assign him? 260 00:15:23,922 --> 00:15:25,048 Yes. 261 00:15:26,133 --> 00:15:29,553 Yes, I see. Well, thanks for the old college try, Simpson. 262 00:15:29,970 --> 00:15:32,264 What's the matter, darling? Where are they going to send him? 263 00:15:32,347 --> 00:15:34,433 Nowhere. They were impressed. 264 00:15:34,558 --> 00:15:36,268 As a matter of fact, the staff psychologist said 265 00:15:36,351 --> 00:15:39,605 he wished that Fester would commit himself for five or ten years. 266 00:15:39,688 --> 00:15:41,315 Imagine that. 267 00:15:41,899 --> 00:15:44,109 Darling, then why aren't they going to send him anywhere? 268 00:15:44,192 --> 00:15:46,403 Well, it seems there's no country in the world 269 00:15:46,486 --> 00:15:49,406 ready at the present time to accept Fester's talents. 270 00:15:49,823 --> 00:15:52,075 Uncle Fester is rather advanced. 271 00:15:52,159 --> 00:15:55,329 Oh, dear, this is going to come as quite a blow to Ophelia as well. 272 00:15:55,412 --> 00:15:56,830 Well, I'd better tell him now. 273 00:15:56,914 --> 00:15:59,291 No sense in him getting into condition for nothing. 274 00:15:59,374 --> 00:16:01,543 Wait a minute, darling, I have an idea. 275 00:16:01,627 --> 00:16:04,296 You know how proud and independent Uncle Fester is. 276 00:16:04,379 --> 00:16:06,798 Yes, he'll be crushed when he finds out they don't need him. 277 00:16:06,882 --> 00:16:07,966 Absolutely. 278 00:16:08,050 --> 00:16:11,219 So we must make him feel he's more needed here at home. 279 00:16:11,595 --> 00:16:14,264 Make it his decision not to go into the Peace Corps. 280 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 Capital idea! 281 00:16:15,849 --> 00:16:17,392 We can't tell Ophelia either. 282 00:16:17,476 --> 00:16:20,479 You know how eager she is for him to find her Montrose. 283 00:16:20,562 --> 00:16:21,855 I'll talk to her later. 284 00:16:21,938 --> 00:16:24,358 Fester won't be difficult. He's a level-headed fellow. 285 00:16:24,441 --> 00:16:25,984 And I know just how to handle it. 286 00:16:33,283 --> 00:16:35,452 You look a little distressed, Gomez. 287 00:16:36,995 --> 00:16:38,372 Going to end it all. 288 00:16:38,455 --> 00:16:40,248 Is something wrong? 289 00:16:41,458 --> 00:16:44,461 Well, I might as well tell you, Fester, I'm ruined, wiped out. 290 00:16:44,961 --> 00:16:47,798 That's impossible! You're worth a fortune. 291 00:16:47,881 --> 00:16:49,257 Was, was, Fester. 292 00:16:49,675 --> 00:16:51,301 I was worth a fortune. 293 00:16:51,927 --> 00:16:54,304 But now I'm just another member of the Great Society. 294 00:16:55,138 --> 00:17:00,102 Well, only last week you bought a railroad and an airline and a skateboard factory. 295 00:17:00,477 --> 00:17:04,481 Yes, I was known all along Wall Street as the go-go magnate. 296 00:17:05,649 --> 00:17:09,528 Now it's all gone, gone, gone, gone! 297 00:17:11,863 --> 00:17:13,782 There's only one way, Fester. 298 00:17:14,157 --> 00:17:16,618 I can make sure Morticia and the children 299 00:17:16,701 --> 00:17:19,037 and the rest of the family will have something. 300 00:17:24,000 --> 00:17:26,378 I hope that insurance premium check doesn't bounce. 301 00:17:30,841 --> 00:17:32,509 Goodbye, Fester. 302 00:17:34,928 --> 00:17:37,722 You can have my trains, blasting caps. 303 00:17:37,806 --> 00:17:39,599 Oh, gee, thanks. 304 00:17:39,683 --> 00:17:42,227 For a minute there I was sorry to see you go. 305 00:17:43,145 --> 00:17:45,188 Fester, Fester, what about the children? 306 00:17:45,272 --> 00:17:46,481 Don't worry about them. 307 00:17:46,565 --> 00:17:48,775 They can play with the trains all they want. 308 00:17:49,192 --> 00:17:51,695 Fester, Fester, children must have a father. 309 00:17:53,321 --> 00:17:56,449 There must... There must be some way, some way out. 310 00:17:59,578 --> 00:18:02,038 Someone, someone with a computer, 311 00:18:02,706 --> 00:18:04,166 a computer for a brain. 312 00:18:04,249 --> 00:18:09,045 A cold, ruthless financial wizard might turn the tables. 313 00:18:09,713 --> 00:18:12,716 Where? Where can I find someone like that? 314 00:18:13,550 --> 00:18:15,468 - You're looking at him. - You? 315 00:18:16,219 --> 00:18:18,722 It's not for nothing that they call me gold finger. 316 00:18:19,890 --> 00:18:23,185 But, gee, that'd mean I'd lose the trains and the blasting caps. 317 00:18:23,268 --> 00:18:26,313 I'll buy you the trains and the blasting caps. 318 00:18:26,396 --> 00:18:27,898 Well, in that case... 319 00:18:42,579 --> 00:18:45,332 Morticia, your paintings. 320 00:18:53,089 --> 00:18:54,841 May I have a match please? 321 00:18:55,425 --> 00:18:57,052 You're gonna burn them? 322 00:18:57,469 --> 00:18:59,596 I tried calling the trash man, 323 00:19:00,597 --> 00:19:02,557 but he doesn't pick up on Fridays. 324 00:19:02,807 --> 00:19:04,351 Well, in that case... 325 00:19:05,352 --> 00:19:08,813 But, Morticia, these are your masterpieces. 326 00:19:09,272 --> 00:19:11,483 They somehow seem so meaningless. 327 00:19:11,942 --> 00:19:14,903 I seem to have lost contact with my creative soul. 328 00:19:17,197 --> 00:19:18,782 Yeah, so I see. 329 00:19:20,200 --> 00:19:24,245 But then, every great painter goes through a dry spell. 330 00:19:24,329 --> 00:19:25,372 Yes. 331 00:19:25,789 --> 00:19:28,792 If only I had some new challenge. 332 00:19:29,751 --> 00:19:31,795 A stimulating model perhaps. 333 00:19:32,837 --> 00:19:34,422 A new model? 334 00:19:36,049 --> 00:19:38,468 - You found him. - You? 335 00:19:40,970 --> 00:19:42,764 Uncle Fester, that's it. 336 00:19:45,141 --> 00:19:46,726 Don't move. 337 00:19:47,811 --> 00:19:49,354 But, Morticia, 338 00:19:49,437 --> 00:19:52,941 I've been so busy helping Gomez get back on his feet. 339 00:19:53,024 --> 00:19:56,194 Why, only yesterday I told him to buy, buy, buy. 340 00:19:57,153 --> 00:19:58,738 Buy, buy, buy? 341 00:19:59,406 --> 00:20:01,533 Yeah, I meant sell, sell, sell. 342 00:20:01,616 --> 00:20:04,619 But it was too late. He bought and it went up and... 343 00:20:05,662 --> 00:20:07,664 You see, he needs me. 344 00:20:09,791 --> 00:20:11,000 Oh, yes. 345 00:20:11,584 --> 00:20:14,879 And besides, the Peace Corps will be yelling for me very soon. 346 00:20:16,172 --> 00:20:19,008 But, Uncle Fester, I need you so desperately, too. 347 00:20:20,510 --> 00:20:21,886 You and the world. 348 00:20:23,138 --> 00:20:25,181 Maybe I can squeeze you in. 349 00:20:25,557 --> 00:20:27,559 Uncle Fester, you are an angel. 350 00:20:28,601 --> 00:20:29,936 An angel! 351 00:20:30,520 --> 00:20:31,604 That's it. 352 00:20:36,693 --> 00:20:38,862 Uncle Fester, you've done it again. 353 00:20:42,574 --> 00:20:46,202 I can feel my creative juices surging through my veins. 354 00:20:46,286 --> 00:20:48,455 That's wonderful, Morticia, but I... 355 00:20:48,955 --> 00:20:50,707 I think I better come down now. 356 00:20:50,790 --> 00:20:53,209 My creative juices aren't doing so well. 357 00:20:53,543 --> 00:20:55,170 Just this final touch. 358 00:20:58,214 --> 00:21:00,049 Gomez is asleep up in the tower, 359 00:21:00,133 --> 00:21:02,427 but I know he'll be thrilled when he sees this. 360 00:21:05,013 --> 00:21:07,056 Hold it, hold it just a moment. 361 00:21:17,400 --> 00:21:19,068 Tish, you spoke French. 362 00:21:22,238 --> 00:21:24,574 Will you please get me down? 363 00:21:25,992 --> 00:21:27,744 Darling, please, the rope. 364 00:21:28,244 --> 00:21:29,495 Yes, the rope. 365 00:21:39,422 --> 00:21:42,133 - Hurry, bubele. - Bubele. That name! 366 00:21:47,263 --> 00:21:49,432 Fester, dear, are you all right? 367 00:21:50,934 --> 00:21:52,268 I'm okay, but... 368 00:21:53,436 --> 00:21:55,730 Look at my bugle. 369 00:21:58,691 --> 00:22:02,195 Hey, what do you know? It's back in tune again. 370 00:22:05,657 --> 00:22:08,576 This is the most important decision I have ever made. 371 00:22:10,203 --> 00:22:11,996 But I've made it. 372 00:22:12,372 --> 00:22:14,791 I've decided not to join the Peace Corps. 373 00:22:15,917 --> 00:22:18,711 - I'll answer the door. - Lurch'll get the door. 374 00:22:18,795 --> 00:22:22,215 What about my Montrose? You promised you'd get him back for me. 375 00:22:22,298 --> 00:22:23,591 So I did. 376 00:22:23,675 --> 00:22:25,259 Okay, the Peace Corps. 377 00:22:25,802 --> 00:22:28,137 How will I get along without your financial advice? 378 00:22:28,221 --> 00:22:29,347 That's true. 379 00:22:29,430 --> 00:22:30,682 Okay, I'm out. 380 00:22:30,932 --> 00:22:33,685 You mean I'm doomed to a life of spinsterhood? 381 00:22:34,060 --> 00:22:35,144 I'm in again. 382 00:22:35,228 --> 00:22:38,982 Uncle Fester, you're my sole inspiration. 383 00:22:39,732 --> 00:22:40,775 I'm out again. 384 00:22:40,858 --> 00:22:43,820 I want my Montrose. 385 00:22:44,487 --> 00:22:46,572 I'm in and out. 386 00:22:46,698 --> 00:22:49,742 Gentleman for Miss Ophelia. 387 00:22:52,453 --> 00:22:54,580 - Montrose! - Baby! 388 00:22:58,751 --> 00:23:00,670 I sure missed that. 389 00:23:00,753 --> 00:23:02,255 Montrose, my love. 390 00:23:02,630 --> 00:23:03,881 Home at last. 391 00:23:03,965 --> 00:23:07,802 How could I ever leave the only woman who told me 392 00:23:07,885 --> 00:23:11,139 how I reminded her of Richard Burton? 393 00:23:11,639 --> 00:23:13,015 Richard Burton? 394 00:23:13,975 --> 00:23:16,561 Never! You know who he reminds me of? 395 00:23:17,270 --> 00:23:18,980 James Bond. 396 00:23:38,291 --> 00:23:40,543 Thank you, Thing, that's much better. 397 00:23:44,088 --> 00:23:45,965 By george, Morticia, 398 00:23:46,048 --> 00:23:48,885 this picture you painted on the head of a pin is a dandy. 399 00:23:49,552 --> 00:23:51,012 Thank you, darling. 400 00:23:51,095 --> 00:23:53,556 I know how much you enjoy those battle scenes. 401 00:23:56,726 --> 00:23:59,604 Gomez, would you come outside and help me hang up this sign? 402 00:23:59,687 --> 00:24:00,771 Sign? What for? 403 00:24:00,855 --> 00:24:04,609 Well, it seems a shame to waste all that wonderful physical training I got. 404 00:24:04,901 --> 00:24:08,905 So I'm gonna open up my own Peace Corps physical fitness center. 405 00:24:08,988 --> 00:24:11,324 That's very good thinking, Uncle Fester. 406 00:24:11,407 --> 00:24:14,702 But doesn't the Peace Corps have a training program of their own? 407 00:24:14,785 --> 00:24:16,245 What do I care? 408 00:24:16,329 --> 00:24:19,582 I got my first student without even putting up the sign. 409 00:24:19,665 --> 00:24:21,751 Wonderful! Who's your new student? 410 00:24:25,505 --> 00:24:27,423 You rang? 411 00:24:28,257 --> 00:24:30,927 One more. 412 00:24:32,094 --> 00:24:33,679 One. 413 00:24:34,679 --> 00:24:44,679 Downloaded From www.AllSubs.org 30732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.