All language subtitles for Soon.Comes.Night.S01E05.720p.WEB.H264-JFF_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,360 --> 00:02:25,640 -My fault. -No. 2 00:02:27,880 --> 00:02:30,400 My plan, my mistake, my fault. 3 00:02:31,520 --> 00:02:33,760 I was the one that went outside to take a piss, and� 4 00:02:41,960 --> 00:02:42,840 Sekoati? 5 00:02:45,320 --> 00:02:47,000 You are to report to Pretoria. 6 00:02:47,680 --> 00:02:50,400 That is where you will be supervising Physical Fitness. 7 00:02:51,000 --> 00:02:52,560 -Fitness? -Yes. 8 00:02:53,200 --> 00:02:56,600 After everything that happened� �the Minister feels more 9 00:02:57,680 --> 00:03:00,400 comfortable if you're not in such a high position. 10 00:03:21,920 --> 00:03:23,680 Motherfucker! 11 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 Hey. 12 00:03:43,680 --> 00:03:44,800 Hey. 13 00:03:44,880 --> 00:03:46,000 Did you burn the car? 14 00:03:47,160 --> 00:03:48,040 Yes. 15 00:03:49,200 --> 00:03:51,000 An offering to the ancestors. 16 00:03:53,880 --> 00:03:55,440 Will you drink with me, brother? 17 00:03:56,560 --> 00:03:58,160 After Tears for Thulani. 18 00:04:01,400 --> 00:04:02,320 Is he there? 19 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 Always. 20 00:04:07,920 --> 00:04:09,480 Always looking down on us. 21 00:04:12,360 --> 00:04:13,880 You should have seen him, Moskow. 22 00:04:15,360 --> 00:04:16,240 The boy� 23 00:04:19,240 --> 00:04:20,480 He fought like a lion. 24 00:04:31,680 --> 00:04:33,160 You fucking killed that boy. 25 00:04:34,600 --> 00:04:36,960 I didn't send them to go after Pearl, okay? 26 00:04:37,040 --> 00:04:39,800 I didn't plan this, didn't order it, didn't ask for it! 27 00:04:39,880 --> 00:04:42,120 Yeah, you always lead from the fucking front! 28 00:04:42,200 --> 00:04:43,120 You always did. 29 00:04:43,200 --> 00:04:46,440 You walk around like you're bulletproof, and you make them feel that way. 30 00:04:46,520 --> 00:04:48,480 -This is not my fault! -Nothing ever is! 31 00:04:49,360 --> 00:04:51,600 This is not how it was supposed to be, Shabane. 32 00:04:51,680 --> 00:04:54,480 -We were supposed to change the world-- -Isn't the world changed? 33 00:04:54,560 --> 00:04:55,920 -It's not better. -Better? 34 00:04:56,000 --> 00:04:57,360 You think I don't know that? 35 00:04:58,240 --> 00:05:01,720 Do you think men like us could have done that? Made us free? 36 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 Yeah. I did. 37 00:05:03,880 --> 00:05:05,480 Yeah, and now? 38 00:05:07,400 --> 00:05:12,640 Now I think that foolish kid is dead, and no amount of money can bring him back. 39 00:05:13,280 --> 00:05:15,920 Not him, and definitely not her. 40 00:05:16,880 --> 00:05:18,960 Hey, hey, Moskow� 41 00:05:21,680 --> 00:05:23,840 she has nothing to do with this. 42 00:05:23,920 --> 00:05:28,120 Yeah? You think if you keep saying that, it's going to make it true. 43 00:05:30,360 --> 00:05:31,440 Are you finished? 44 00:05:32,360 --> 00:05:33,680 Yeah. 45 00:05:38,640 --> 00:05:39,520 Let's drink. 46 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 After Tears for Thulani. 47 00:05:43,480 --> 00:05:45,160 Did you not hear me? 48 00:05:46,240 --> 00:05:47,520 I'm done, Shabane. 49 00:05:48,800 --> 00:05:50,160 I'm finished. 50 00:05:54,280 --> 00:05:55,440 Hey, Moskow� 51 00:05:58,360 --> 00:05:59,280 Moskow! 52 00:06:08,640 --> 00:06:09,920 Fuck! 53 00:06:16,400 --> 00:06:18,200 Will you drink with me now, brother? 54 00:06:23,520 --> 00:06:25,360 Don't let him kill you too, comrade. 55 00:06:37,600 --> 00:06:38,680 For Moskow� 56 00:06:41,640 --> 00:06:43,080 another fallen comrade. 57 00:06:59,280 --> 00:07:05,400 Damn, baby, you outdid yourself today. 58 00:07:05,480 --> 00:07:07,960 -Really? -You really did. Wow. 59 00:07:08,640 --> 00:07:10,640 Well, I have something else for you. 60 00:07:12,000 --> 00:07:15,480 -Ice cream? -Mm-mm. No. Something better. 61 00:07:16,080 --> 00:07:18,240 -What's better than ice cream? -Mm. 62 00:07:18,720 --> 00:07:21,920 Uh, okay, so, before-- before I give you this� 63 00:07:22,000 --> 00:07:22,960 Mm-hmm. 64 00:07:23,040 --> 00:07:25,160 �I want you to know I love you� 65 00:07:25,240 --> 00:07:26,080 Yeah? 66 00:07:26,160 --> 00:07:28,000 �and everything will be fine. 67 00:07:28,080 --> 00:07:30,120 - Yes. - We'll be okay. 68 00:07:30,200 --> 00:07:32,760 - I feel good, it'll be fine. - Yeah. 69 00:07:39,840 --> 00:07:40,680 Wow. 70 00:07:43,800 --> 00:07:44,640 Wow. 71 00:07:46,560 --> 00:07:47,520 Baby. 72 00:07:50,360 --> 00:07:53,040 Ziyanda is going to be an older sister. 73 00:07:54,960 --> 00:07:56,040 Yeah. 74 00:08:06,440 --> 00:08:07,360 Oosthuizen. 75 00:08:07,440 --> 00:08:09,680 - No, wake him up. Sakkie! - Oosthuizen! 76 00:08:09,760 --> 00:08:12,120 - Wake up! - Mm? 77 00:08:12,200 --> 00:08:14,720 Listen, the captain needs you. 78 00:08:14,800 --> 00:08:15,640 What? 79 00:08:16,440 --> 00:08:18,360 -We need you at the office. -Yeah. 80 00:08:19,040 --> 00:08:20,120 Wake up. 81 00:08:20,200 --> 00:08:22,120 - Give me five. - We have to go. 82 00:08:56,480 --> 00:08:59,720 Wake up, soldier! Time for sleep is when you're dead! 83 00:09:05,560 --> 00:09:07,160 You don't sound like Zungu at all. 84 00:09:09,160 --> 00:09:12,240 Lucky I'm not him. He'd kick your ass for letting me get this close. 85 00:09:14,240 --> 00:09:15,520 Yeah, hey? 86 00:09:16,480 --> 00:09:18,960 Looks like your After Tears was better than mine. 87 00:09:21,880 --> 00:09:23,080 Did you speak to Moskow? 88 00:09:24,280 --> 00:09:25,160 Nah. 89 00:09:28,600 --> 00:09:30,560 Do you also want to run? 90 00:09:31,840 --> 00:09:34,360 If I ever run, you shoot me yourself. 91 00:09:36,720 --> 00:09:38,400 What is the plan? 92 00:09:39,200 --> 00:09:40,720 We need to find new blood. 93 00:09:41,560 --> 00:09:43,840 A new crew so we can hit back hard. 94 00:09:43,920 --> 00:09:45,440 -Make them pay. -Got it. 95 00:09:46,960 --> 00:09:48,120 Leave that to me. 96 00:10:00,440 --> 00:10:03,280 You're not in a position to be making demands. 97 00:10:03,360 --> 00:10:06,760 It's a simple question. Do you or do you not want your job back? 98 00:10:07,600 --> 00:10:09,200 Not if you won't give me what I need. 99 00:10:10,040 --> 00:10:12,160 Sorry, Captain, sir. 100 00:10:13,680 --> 00:10:16,000 Then we'll give you everything that you need. 101 00:10:16,560 --> 00:10:17,760 Right, Captain? 102 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 Yes, sir. 103 00:10:21,680 --> 00:10:23,240 You nail that bastard 104 00:10:24,600 --> 00:10:25,880 before Christmas. 105 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 Understand? 106 00:10:28,080 --> 00:10:28,920 Good. 107 00:10:37,080 --> 00:10:38,160 Uh, sir. 108 00:10:50,320 --> 00:10:51,160 And? 109 00:10:52,640 --> 00:10:53,840 Now what? 110 00:10:56,800 --> 00:10:59,280 Let's go, let's go! 111 00:10:59,360 --> 00:11:02,040 Come on, Mabena! Don't disappoint me again! 112 00:11:24,920 --> 00:11:26,000 I read the report. 113 00:11:27,880 --> 00:11:30,840 -The plan was good, it just-- -I don't need your sympathy. 114 00:11:30,920 --> 00:11:32,520 I don't need anything from you. 115 00:11:34,720 --> 00:11:36,200 The man who shot your father, 116 00:11:37,480 --> 00:11:38,440 I did find him. 117 00:11:39,800 --> 00:11:42,360 I solved the crime and you helped. That was not a lie. 118 00:11:42,440 --> 00:11:44,600 Yeah, but the rest were all lies, right? 119 00:11:44,680 --> 00:11:46,840 Yes. Everything else. 120 00:11:47,840 --> 00:11:49,600 All of it. Lies. 121 00:11:52,200 --> 00:11:55,760 I didn't do the things they said I did, but� I knew. 122 00:11:55,840 --> 00:11:58,680 In my heart I knew, and I let it happen. 123 00:11:58,760 --> 00:12:00,560 And I let it happen because� 124 00:12:02,200 --> 00:12:03,760 Because they said it was right. 125 00:12:05,360 --> 00:12:09,320 All the people in my life, they said, "We were protecting what is right." 126 00:12:10,760 --> 00:12:13,720 The politicians, the teachers, 127 00:12:13,800 --> 00:12:14,760 the pastor. 128 00:12:15,480 --> 00:12:16,520 Even my father. 129 00:12:18,640 --> 00:12:21,240 They all said it was the right thing to do. 130 00:12:22,400 --> 00:12:23,240 And I� 131 00:12:25,040 --> 00:12:26,400 I allowed it, I didn't-- 132 00:12:28,200 --> 00:12:29,080 Ten-minute break. 133 00:12:36,000 --> 00:12:37,760 My father was right. 134 00:12:38,360 --> 00:12:43,320 My father was right, and he was killed for it. 135 00:12:44,800 --> 00:12:46,440 And you did nothing about it. 136 00:12:46,520 --> 00:12:48,120 You let them go. 137 00:12:49,680 --> 00:12:52,120 -Yes. -So what do you want now? 138 00:12:52,200 --> 00:12:53,360 My forgiveness? 139 00:12:56,120 --> 00:12:57,840 I want you to come back to do your job. 140 00:12:58,680 --> 00:13:00,320 My job. 141 00:13:02,360 --> 00:13:03,280 I need you. 142 00:13:06,760 --> 00:13:07,800 Do you need me, 143 00:13:09,280 --> 00:13:10,800 or do you need my permission? 144 00:13:13,520 --> 00:13:16,960 Thato, I know about grief. 145 00:13:18,080 --> 00:13:20,680 And I think you also need this just as much as I do. 146 00:13:30,160 --> 00:13:31,960 From the day my father died, 147 00:13:32,800 --> 00:13:36,960 I promised myself that I would make him proud. 148 00:13:39,800 --> 00:13:43,240 Live his dream in a country he was dreaming of making. 149 00:13:45,600 --> 00:13:46,920 A free country. 150 00:13:51,640 --> 00:13:53,120 You talk about lies. 151 00:13:55,560 --> 00:13:59,800 My whole life was built on a damn lie. 152 00:14:19,440 --> 00:14:22,400 Why'd you come here? Did Zungu send you? 153 00:14:24,840 --> 00:14:25,680 Then why? 154 00:14:27,200 --> 00:14:30,080 Because the person who catches Shabane can't just get kicked out. 155 00:14:34,160 --> 00:14:36,280 You think this makes up for what you did? 156 00:14:36,360 --> 00:14:37,400 No. 157 00:14:39,080 --> 00:14:40,760 But if I do nothing, who wins? 158 00:14:44,520 --> 00:14:45,600 This choice is yours. 159 00:14:46,360 --> 00:14:47,920 Not mine, not Zungu's. 160 00:14:56,120 --> 00:14:58,640 When I was a boy, my father taught me to fish. 161 00:14:59,440 --> 00:15:00,840 He liked eating them. 162 00:15:01,760 --> 00:15:03,240 I liked trying to catch them. 163 00:15:05,240 --> 00:15:06,520 You don't chase fish. 164 00:15:08,280 --> 00:15:11,160 You put a worm on the hook, let the fish come to you. 165 00:15:11,240 --> 00:15:14,120 -Well, I put Pearl on the hook. -You used the wrong bait. 166 00:15:17,160 --> 00:15:18,000 Sorry. Uh� 167 00:15:22,120 --> 00:15:24,520 We need a bigger worm and a better hook. 168 00:15:25,640 --> 00:15:27,520 A lot of people are going to need to agree. 169 00:15:28,120 --> 00:15:30,000 And you'll help me to persuade them. 170 00:15:33,840 --> 00:15:37,400 ? Johnny, Johnny Yes, Papa? ? 171 00:15:37,480 --> 00:15:39,200 ? Open your mouth ? 172 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 ? Ha, ha, ha ? 173 00:15:44,920 --> 00:15:46,720 -Hello, Ma. -Hello, my boy. 174 00:15:47,920 --> 00:15:49,120 You good? 175 00:15:57,760 --> 00:15:59,480 I'll always come back. 176 00:16:00,200 --> 00:16:01,040 You? 177 00:16:01,840 --> 00:16:03,360 Will you wait for me? 178 00:16:04,840 --> 00:16:07,840 I� I will. Always. 179 00:16:20,000 --> 00:16:21,920 We cross live to the Police Headquarters 180 00:16:22,000 --> 00:16:24,120 for a statement by Detective Sekoati. 181 00:16:24,760 --> 00:16:27,320 The Shabane gang tried to murder a young woman 182 00:16:28,200 --> 00:16:30,680 whose only crime was to tell the truth. 183 00:16:32,280 --> 00:16:37,160 Detective Tiny Viljoen, and Detective Jacob Ntsane died 184 00:16:37,240 --> 00:16:39,240 protecting the life of a witness. 185 00:16:39,920 --> 00:16:43,600 We will make sure that we finish what they started. 186 00:16:44,640 --> 00:16:47,760 We will do so because it is our job. 187 00:16:48,640 --> 00:16:55,240 We will do so because it is what happens when you murder a policeman. 188 00:16:55,320 --> 00:16:56,800 You've said all this before. 189 00:16:56,880 --> 00:16:58,600 You had him and you couldn't hold him. 190 00:16:58,680 --> 00:17:00,120 When are you going to catch him? 191 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 Good question. 192 00:17:06,600 --> 00:17:07,640 Before Christmas. 193 00:17:08,400 --> 00:17:09,920 We'll catch him before Christmas. 194 00:17:10,000 --> 00:17:11,080 Detective! 195 00:17:11,160 --> 00:17:13,160 Detective! 196 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 Good luck with that, Detective. 197 00:17:16,160 --> 00:17:18,920 That's it. That's tomorrow's headline. 198 00:17:20,760 --> 00:17:23,680 Unless they deliver, I'll look a bloody fool again. 199 00:17:40,640 --> 00:17:43,400 My goodness, this house is being watched by cops. 200 00:17:45,960 --> 00:17:47,280 Well, I'm also watching them. 201 00:17:48,920 --> 00:17:49,800 How are you? 202 00:17:50,960 --> 00:17:52,120 How do you think I am 203 00:17:53,520 --> 00:17:55,920 when you're running around killing cops 204 00:17:56,000 --> 00:17:58,200 and continuing with your shenanigans? 205 00:18:01,840 --> 00:18:04,280 What is it, are you sick? 206 00:18:06,880 --> 00:18:08,840 Can we just pretend for one day? 207 00:18:08,920 --> 00:18:11,160 That you are a proud father, and I am a good son. 208 00:18:11,760 --> 00:18:12,640 Huh? 209 00:18:14,880 --> 00:18:18,600 My son, I was proud of you. 210 00:18:19,840 --> 00:18:21,360 Your mother as well. 211 00:18:23,960 --> 00:18:27,840 Maybe I should have raised you the right way. 212 00:18:31,360 --> 00:18:32,680 Been a parent. 213 00:18:33,720 --> 00:18:34,880 Been a good parent. 214 00:18:37,280 --> 00:18:39,000 But it's too late now. 215 00:18:39,680 --> 00:18:41,400 You cannot be saved. 216 00:18:48,200 --> 00:18:51,560 Zizi, mama, Zizi. 217 00:18:52,280 --> 00:18:55,560 I know. I know. 218 00:18:56,280 --> 00:19:00,560 I know. I know. I know. 219 00:19:08,200 --> 00:19:10,440 - Hey, baby. - Hey. 220 00:19:10,520 --> 00:19:12,000 I'm running late, yeah. 221 00:19:12,080 --> 00:19:13,680 -Zaba� -Yes? 222 00:19:13,760 --> 00:19:14,920 What is this? 223 00:19:16,240 --> 00:19:18,280 Oh, that, uh� 224 00:19:19,840 --> 00:19:20,720 Work. 225 00:19:21,680 --> 00:19:24,640 Can you believe it, they gave me a phone in case, uh� 226 00:19:25,120 --> 00:19:27,520 �that donkey, Nkosi, needs help. 227 00:19:27,600 --> 00:19:30,840 They didn't give you the job, but they gave you this cheap phone 228 00:19:30,920 --> 00:19:32,240 so you can still do the job. 229 00:19:34,120 --> 00:19:36,960 Yeah, what can I say, I mean� 230 00:19:38,040 --> 00:19:41,000 I'm just trying, right? I'm just trying. 231 00:19:41,080 --> 00:19:43,440 I know. Say, "I know you do." 232 00:19:43,520 --> 00:19:44,880 -Uh, baby? -Mm? 233 00:19:45,840 --> 00:19:47,360 Oh, my goodness. 234 00:19:47,440 --> 00:19:49,760 I have to go. 235 00:19:51,000 --> 00:19:52,880 This is no small thing you're asking. 236 00:19:52,960 --> 00:19:55,160 Minister Zungu said we will have full support. 237 00:19:55,240 --> 00:19:57,680 But why do you need a real Anglo delivery? 238 00:19:57,760 --> 00:20:00,400 Why don't you just say it's going to be a big one? 239 00:20:00,480 --> 00:20:03,920 Because we don't know where Shabane is getting his information from. 240 00:20:04,000 --> 00:20:06,200 So it needs to be big, it needs to be real. 241 00:20:06,280 --> 00:20:08,480 Then how do we stop them from finding out the rest? 242 00:20:09,520 --> 00:20:10,360 Chinese wall. 243 00:20:10,440 --> 00:20:11,400 A what? 244 00:20:11,480 --> 00:20:14,760 We have to arrange the money to move through the usual channels, 245 00:20:14,840 --> 00:20:17,080 and it has to remain exactly as usual. 246 00:20:17,160 --> 00:20:21,200 The rest we handle here, but the minister does not have to know until we're done. 247 00:20:21,280 --> 00:20:22,120 What? 248 00:20:22,200 --> 00:20:25,240 The minister made me promise we'll catch them by Christmas, so� 249 00:20:26,040 --> 00:20:27,920 While you stood behind him, Captain. 250 00:20:29,160 --> 00:20:30,720 Oh� 251 00:20:30,800 --> 00:20:32,720 They don't pay me enough for this job. 252 00:20:47,480 --> 00:20:48,360 Uh� 253 00:20:50,600 --> 00:20:51,480 Comrade. 254 00:20:53,480 --> 00:20:54,440 Where is he? 255 00:20:55,360 --> 00:20:58,840 Moskow? Ah� He's on annual leave. 256 00:20:59,600 --> 00:21:00,440 Oh. 257 00:21:00,920 --> 00:21:03,960 -Is he all right-- -I told you he's on annual leave. 258 00:21:04,040 --> 00:21:06,680 So tell me, did you get the information he needed? 259 00:21:07,240 --> 00:21:08,640 It hasn't come together. 260 00:21:08,720 --> 00:21:10,560 -It hasn't come together? -Yeah. 261 00:21:10,640 --> 00:21:12,960 Did he tell you how important that information is? 262 00:21:13,640 --> 00:21:15,120 Yeah, he told me, yeah. 263 00:21:15,640 --> 00:21:17,520 He told you I'm the one who needs it? 264 00:21:17,600 --> 00:21:20,040 Yeah, he told me. 265 00:21:20,120 --> 00:21:21,400 Mm. 266 00:21:23,880 --> 00:21:28,440 Hey, people are telling stories about you. 267 00:21:33,440 --> 00:21:38,520 When they tell their stories, did they tell you that� 268 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 �I am a good friend to my friends, 269 00:21:43,200 --> 00:21:46,280 and the worst enemy a man can ever make, hmm? 270 00:21:47,880 --> 00:21:50,400 Uh, please, uh� 271 00:21:52,040 --> 00:21:53,040 Can I-- 272 00:21:53,120 --> 00:21:54,600 Call me Captain. 273 00:21:54,680 --> 00:21:56,160 -Yeah, Captain. -Mm. 274 00:21:57,080 --> 00:22:00,600 The reason why I don't have the information 275 00:22:01,440 --> 00:22:05,200 is because they know someone is feeding you with information. 276 00:22:05,280 --> 00:22:07,760 Mm-mm. 277 00:22:11,640 --> 00:22:12,560 Not today. 278 00:22:13,560 --> 00:22:14,480 Ooh� 279 00:22:16,720 --> 00:22:17,600 Mm-mm. 280 00:22:20,240 --> 00:22:21,120 Moskow, 281 00:22:22,640 --> 00:22:27,040 he said I could get� 282 00:22:27,120 --> 00:22:29,400 �something up front, and then-- 283 00:22:29,480 --> 00:22:30,360 Profit share? 284 00:22:31,440 --> 00:22:32,880 Yeah, profit share. 285 00:22:32,960 --> 00:22:34,360 - Mm. - Yeah. 286 00:22:34,920 --> 00:22:35,960 Don't worry. 287 00:22:36,040 --> 00:22:41,000 If that's what Moskow promised, that's what you will get. 288 00:22:41,560 --> 00:22:42,960 But here is the problem. 289 00:22:43,720 --> 00:22:45,480 If I don't get what I want� 290 00:22:45,560 --> 00:22:46,480 Ah� 291 00:22:47,360 --> 00:22:49,920 �then you and I, we'll not be friends anymore, okay? 292 00:22:51,720 --> 00:22:55,320 Yeah. Yeah, I understand. 293 00:22:56,080 --> 00:22:57,240 Who? 294 00:22:58,520 --> 00:23:00,680 Yeah, Captain. 295 00:23:04,040 --> 00:23:04,920 Mm! 296 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 Cheers! 297 00:23:30,760 --> 00:23:33,680 Hey, Zaba! Zibiribi! 298 00:23:33,760 --> 00:23:35,960 -Zabazibizabaza. -Zibiribi! 299 00:23:36,040 --> 00:23:38,600 I thought you were working the night shift? 300 00:23:38,680 --> 00:23:44,680 No, it's overtime, man. You know, children. 301 00:23:44,760 --> 00:23:49,600 No, Zibiribi! Children are better than side-chicks. 302 00:23:49,680 --> 00:23:53,200 Side-chicks will make you work until you get calluses on your hands. 303 00:23:55,520 --> 00:23:58,000 So, what's going on there? 304 00:23:58,600 --> 00:24:03,560 Ah, some kind of special for Anglo, on Wednesday. 305 00:24:03,640 --> 00:24:05,040 They're putting in extra protection� 306 00:24:05,120 --> 00:24:07,440 �because it's going to be a big one, millions! 307 00:24:07,520 --> 00:24:10,080 As long as they don't make us wash these cars, then I'm fine. 308 00:24:10,160 --> 00:24:12,840 Zibidibi, I'll see you around. 309 00:24:12,920 --> 00:24:14,000 All right, thanks. 310 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 - Zibi. - Zabazibi Zabaza. 311 00:25:13,040 --> 00:25:15,680 - Everything okay? - Yes. 312 00:25:46,000 --> 00:25:46,880 Whoo-hoo! 313 00:25:48,680 --> 00:25:50,400 He says 50. 314 00:25:51,280 --> 00:25:52,840 - Fifty million? - Mm-hmm. 315 00:25:52,920 --> 00:25:54,280 Fifty? 316 00:25:54,360 --> 00:25:55,840 Oh, come on! 317 00:25:55,920 --> 00:25:58,240 No one ever took a cow worth that much. 318 00:25:59,760 --> 00:26:00,960 It's for a reason. 319 00:26:02,080 --> 00:26:06,240 Three CIT, four escorts, and a helicopter support. 320 00:26:06,320 --> 00:26:08,920 Anglo doesn't play. 321 00:26:09,000 --> 00:26:11,560 - And it's a trap. - What? 322 00:26:11,640 --> 00:26:13,360 At R50 million they know we'll find out. 323 00:26:13,440 --> 00:26:15,920 So why step on a mine that we can see? 324 00:26:16,440 --> 00:26:20,640 Because the money's not in the convoy. It'll be in the CIT, with only three men. 325 00:26:21,520 --> 00:26:22,480 How do you know this? 326 00:26:25,000 --> 00:26:29,600 Moskow's man says the convoy is a decoy, and it's a trap. 327 00:26:29,680 --> 00:26:31,480 They think we will chase the bait. 328 00:26:33,240 --> 00:26:35,480 But now we know where the real money will be. 329 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 Are you sure sure? 330 00:26:38,280 --> 00:26:39,760 Straight from Moskow's man. 331 00:26:40,600 --> 00:26:44,680 Get your boys shooting straight. I'll deal with the details. 332 00:26:47,880 --> 00:26:49,160 Thank you, boss. 333 00:26:49,760 --> 00:26:51,200 I'll make you proud. 334 00:26:52,760 --> 00:26:54,440 Easy. 335 00:27:23,080 --> 00:27:24,480 Hey, my love. 336 00:27:25,880 --> 00:27:26,800 Hey. 337 00:27:28,360 --> 00:27:29,280 What's that? 338 00:27:30,920 --> 00:27:31,800 Oh� 339 00:27:32,280 --> 00:27:35,360 This is money. 340 00:27:36,360 --> 00:27:38,360 I got a bonus� 341 00:27:38,440 --> 00:27:40,560 �from work from Wessels. 342 00:27:42,120 --> 00:27:46,040 - That's great. - Yeah, it's, uh, employee of the month. 343 00:27:47,040 --> 00:27:48,160 I'm so proud of you. 344 00:27:59,160 --> 00:28:02,240 Pick your targets! Three-shot bursts! 345 00:28:03,400 --> 00:28:06,240 One of you fools shoot the sky, I'll shoot you myself. 346 00:28:07,240 --> 00:28:09,240 Oh, you're laughing. 347 00:28:10,400 --> 00:28:11,560 This is not Rambo! 348 00:28:12,040 --> 00:28:14,400 If you don't control the weapon, it controls you. 349 00:28:14,480 --> 00:28:17,320 While you're counting fingers and toes, I'll bite your head off. 350 00:28:17,400 --> 00:28:18,240 Give it to me. 351 00:28:23,600 --> 00:28:25,000 Hit what you aim at! 352 00:28:28,880 --> 00:28:30,880 Guns up! Aim! 353 00:28:31,480 --> 00:28:32,320 Fire! 354 00:28:44,920 --> 00:28:46,800 You told me you wouldn't be here. 355 00:28:46,880 --> 00:28:47,800 I'm an outlaw. 356 00:28:48,480 --> 00:28:49,520 I lied. 357 00:28:52,200 --> 00:28:54,520 Hey, dude, talk to this guy. 358 00:28:55,120 --> 00:28:56,200 Sort out your issues. 359 00:28:59,360 --> 00:29:00,360 Guns up! 360 00:29:01,920 --> 00:29:02,760 Aim! 361 00:29:03,480 --> 00:29:05,520 Fire! 362 00:29:08,720 --> 00:29:09,680 So, he told you. 363 00:29:13,560 --> 00:29:15,120 Fifty fucking million. 364 00:29:19,920 --> 00:29:23,280 You know, I don't like people who don't listen. 365 00:29:24,040 --> 00:29:26,800 Listen here, you, get your act straight, you hear me? 366 00:29:26,880 --> 00:29:29,120 - Yeah. - He was never a gentle teacher. 367 00:29:30,560 --> 00:29:31,760 They're raw. 368 00:29:33,880 --> 00:29:34,960 Safer if we had you. 369 00:29:37,320 --> 00:29:38,920 Didn't keep the kid alive, though. 370 00:29:39,600 --> 00:29:41,680 - Think I don't know? - Then stop. 371 00:29:42,840 --> 00:29:45,040 You have enough. I have enough. 372 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 More than our parents and their parents before-- 373 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 More isn't the same as enough. 374 00:29:48,880 --> 00:29:50,440 When will it be enough, Alex? 375 00:29:50,520 --> 00:29:51,560 I don't know. 376 00:29:52,480 --> 00:29:53,520 I thought I did, 377 00:29:54,480 --> 00:29:55,360 but I don't. 378 00:29:56,920 --> 00:29:58,960 That's why I need you by my side, guerilla. 379 00:29:59,600 --> 00:30:01,480 And that's why I can't be there. 380 00:30:01,560 --> 00:30:04,080 I can't watch you die trying to live a life you don't even want. 381 00:30:12,280 --> 00:30:13,760 This is Africa, Alex. 382 00:30:15,080 --> 00:30:16,920 The sun here is bright and warm, 383 00:30:17,600 --> 00:30:20,160 and the sky is wide as a man can see. 384 00:30:21,240 --> 00:30:22,680 But here in Africa� 385 00:30:23,840 --> 00:30:26,200 �when that sun goes down, it gets dark fast, 386 00:30:27,040 --> 00:30:28,960 very fast, and soon comes night. 387 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 Soon. 388 00:30:33,560 --> 00:30:37,560 Alex, stop this war before it's too late. 389 00:30:43,040 --> 00:30:44,320 Okay, Captain. 390 00:30:50,320 --> 00:30:51,240 Comrade. 391 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 Guns up! 392 00:30:54,280 --> 00:30:56,520 Aim! Fire! 393 00:31:33,800 --> 00:31:36,680 We interrupt this broadcast to bring you breaking news 394 00:31:36,760 --> 00:31:40,880 of an attempted cash-in-transit heist foiled by the police. 395 00:31:40,960 --> 00:31:43,760 Initial reports suggest the gang was ambushed 396 00:31:43,840 --> 00:31:48,200 while they were attacking the security van near the Marlboro on-ramp. 397 00:31:48,760 --> 00:31:51,480 Three of the gang members were fatally wounded 398 00:31:51,560 --> 00:31:53,480 in the ensuing gun battle, 399 00:31:53,560 --> 00:31:56,000 and several others were arrested. 400 00:31:56,080 --> 00:31:58,320 Only two managed to escape. 401 00:31:58,800 --> 00:32:02,480 A spokesperson confirmed no police lives were lost. 402 00:32:02,560 --> 00:32:06,200 And� What is that? 403 00:32:06,280 --> 00:32:07,200 Anglo. 404 00:32:08,640 --> 00:32:10,200 The big convoy? 405 00:32:10,280 --> 00:32:14,040 No. They told us that the convoy was a decoy. 406 00:32:14,120 --> 00:32:16,000 What if the decoy was a decoy? 407 00:32:16,600 --> 00:32:17,760 The cops were waiting. 408 00:32:17,840 --> 00:32:21,440 �the Grayston off-ramp. He was awaiting the other three. 409 00:32:21,520 --> 00:32:23,600 Intel information, what they say is that� 410 00:32:42,720 --> 00:32:44,440 Hey, Zabadi. 411 00:32:44,520 --> 00:32:46,480 Hey, brother. 412 00:32:46,560 --> 00:32:49,520 -The main man. -Hey, you. 413 00:32:53,560 --> 00:32:54,400 So� 414 00:32:56,640 --> 00:32:59,880 Look, do you think they caught this guy? 415 00:33:00,400 --> 00:33:03,320 Shabane? No, he and another guy got away. 416 00:33:03,400 --> 00:33:06,720 Left his car near the taxi rank. 417 00:33:06,800 --> 00:33:07,800 I promise you, 418 00:33:07,880 --> 00:33:12,240 next time they want to come shoot at us, they'll find us waiting. 419 00:33:32,960 --> 00:33:35,360 Hey, love, I know I'm late, 420 00:33:35,440 --> 00:33:37,320 but it was hectic in town. 421 00:33:37,400 --> 00:33:39,640 - The traffic was crazy. - Suni. 422 00:33:39,720 --> 00:33:41,200 - When you cross-- - Suni! 423 00:33:41,280 --> 00:33:45,320 - Yeah? - I need you to pack some of your things. 424 00:33:45,400 --> 00:33:48,280 Take Ziyanda, and go back to your mother now. 425 00:33:49,000 --> 00:33:50,960 - What is it? Why? - I beg you� 426 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 �do everything I'm telling you. 427 00:33:53,400 --> 00:33:55,360 Please, do as I say. 428 00:33:56,240 --> 00:33:59,240 Zaba� Zaba, what did you do? 429 00:34:00,600 --> 00:34:02,200 What did you do? 430 00:34:03,640 --> 00:34:04,800 Oh, Zaba� 431 00:34:14,080 --> 00:34:18,080 Baby, just... pack emergency things. 432 00:34:18,160 --> 00:34:20,800 Things that you need now. Please! 433 00:34:20,880 --> 00:34:22,160 - Please-- - Okay. 434 00:34:22,240 --> 00:34:24,320 -I will fix this. -Okay, okay, okay! 435 00:34:24,400 --> 00:34:25,320 I'll fix this. 436 00:34:26,480 --> 00:34:27,320 Okay. 437 00:34:28,320 --> 00:34:30,080 But you'll come, right? 438 00:34:31,280 --> 00:34:32,520 -Right? -Yes. 439 00:34:33,640 --> 00:34:36,840 Yeah, okay. But, Zaba, you promise, right? 440 00:34:38,080 --> 00:34:39,840 Yeah, I promise. 441 00:34:45,120 --> 00:34:48,800 Okay, Zizi, okay, baby. 442 00:34:56,280 --> 00:34:58,720 - Hello, ma'am. - Hello, my boy. 443 00:34:58,800 --> 00:35:01,800 Uh, I'm looking for a friend. He comes here sometimes. 444 00:35:01,880 --> 00:35:05,200 Well, son, lots of people come here to eat. 445 00:35:05,280 --> 00:35:07,880 This friend, he's in trouble. 446 00:35:08,600 --> 00:35:11,280 I just want to make sure he's safe. 447 00:35:12,360 --> 00:35:14,600 -Moskow. -Oh, Moskow. 448 00:35:14,680 --> 00:35:16,800 I haven't seen him for days now. 449 00:35:16,880 --> 00:35:19,160 I haven't even seen his friends. 450 00:35:19,240 --> 00:35:21,280 Okay, ma'am, if he comes, 451 00:35:21,360 --> 00:35:25,840 will you tell him that his friend from Anglo was here. 452 00:35:25,920 --> 00:35:28,880 Oh, if I see him, I'll tell him. 453 00:35:28,960 --> 00:35:30,280 -Please, ma'am. -I'll tell him. 454 00:35:30,360 --> 00:35:31,800 Okay, my boy. 455 00:36:19,720 --> 00:36:21,240 He ran away! 456 00:36:21,320 --> 00:36:23,120 Like a fucking rat. 457 00:36:23,200 --> 00:36:24,600 When he saw me he ran. 458 00:36:24,680 --> 00:36:26,280 He led us into that trap. 459 00:36:26,360 --> 00:36:29,640 And my boys, they killed everyone, and they took our blood. He needs to pay! 460 00:36:29,720 --> 00:36:32,680 What did you do, Alex? Hmm? 461 00:36:34,000 --> 00:36:36,280 I told you to walk away, I told you not to do this. 462 00:36:36,360 --> 00:36:37,640 You said we could trust your man. 463 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 -He got you what you wanted. -He got those boys killed. 464 00:36:39,880 --> 00:36:41,360 You did that, Alex, you! 465 00:36:41,440 --> 00:36:42,800 Hey, hey, hey, be careful. 466 00:36:43,800 --> 00:36:46,840 - Careful how you speak to me. - Or what? 467 00:36:46,920 --> 00:36:49,280 Have you not spilled enough blood? 468 00:36:52,480 --> 00:36:54,000 Is this what you want? 469 00:36:54,600 --> 00:36:56,920 When was this ever about what I wanted, Alex? 470 00:37:18,320 --> 00:37:19,880 We needed you out there. 471 00:37:19,960 --> 00:37:22,480 Hey, don't you dare put this on me. 472 00:37:23,920 --> 00:37:27,080 It's time you stop blaming other people for what you are, Shabane. 473 00:37:28,800 --> 00:37:29,840 And you� 474 00:37:30,360 --> 00:37:33,560 �leave my men alone. I'm warning you. 475 00:37:40,840 --> 00:37:41,720 Vinno. 476 00:37:49,160 --> 00:37:50,680 Oh. Oh! 477 00:37:52,320 --> 00:37:54,560 Oh, thank you, God. Thank you. Thank you. 478 00:37:54,640 --> 00:37:55,600 Thank you, God. 479 00:37:56,920 --> 00:37:58,320 Baby. 480 00:38:00,560 --> 00:38:03,440 I told you. I told you I would be back. 481 00:38:04,960 --> 00:38:06,440 What's wrong with Ziyanda? 482 00:38:06,520 --> 00:38:08,520 I forgot her owl at the flat. 483 00:38:08,600 --> 00:38:09,920 Mm. 484 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 And she won't stop. 485 00:38:12,560 --> 00:38:15,760 I'll go and buy her another one. Where's that, uh, money? 486 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 Your bonus? 487 00:38:17,360 --> 00:38:20,280 Yeah, the one that we put on the side for rainy days? 488 00:38:21,160 --> 00:38:24,280 Uh� Zaba, you didn't take the money from the flat? 489 00:38:24,360 --> 00:38:26,040 I thought you-- 490 00:38:27,360 --> 00:38:30,200 -I have to go back. -No, no, no! Let's leave the money. 491 00:38:30,280 --> 00:38:32,600 Uh� 492 00:38:32,680 --> 00:38:34,240 -Suni-- -No, you know what, uh-- 493 00:38:34,320 --> 00:38:36,320 I have to go back. 494 00:38:36,400 --> 00:38:38,880 We need that money and we need to get out of here. 495 00:38:38,960 --> 00:38:42,560 We need to go far, far away to a place where we can be safe. 496 00:38:42,640 --> 00:38:44,040 Uh, okay. Uh� 497 00:38:44,680 --> 00:38:45,800 Don't leave. 498 00:38:45,880 --> 00:38:48,600 - Zaba, just wait, okay? Okay? - Yeah. Yeah. 499 00:38:48,680 --> 00:38:49,520 Okay. 500 00:38:59,400 --> 00:39:01,000 Okay, my child. 501 00:39:02,240 --> 00:39:05,840 Zaba! Zaba! 502 00:40:09,600 --> 00:40:10,440 Hey. 503 00:40:22,240 --> 00:40:23,640 Please forgive me. 504 00:40:24,120 --> 00:40:25,320 Please. 505 00:40:26,680 --> 00:40:27,720 I beg you. 506 00:40:29,200 --> 00:40:30,600 I have a wife. 507 00:40:30,680 --> 00:40:34,280 I have a child, and my wife is pregnant. 508 00:40:34,880 --> 00:40:36,960 I beg you. Please forgive me. 509 00:40:38,520 --> 00:40:39,480 Please! 510 00:40:40,960 --> 00:40:42,200 I have a child. 511 00:40:42,280 --> 00:40:44,000 I have a-- 512 00:41:20,600 --> 00:41:23,120 He gave her his heart and money. 513 00:41:23,200 --> 00:41:24,440 What's her name? 514 00:41:27,600 --> 00:41:30,480 -You want to matter. -You don't fucking know me. 515 00:41:32,240 --> 00:41:34,760 We made fucking promises, Sakkie! 516 00:41:34,840 --> 00:41:36,280 We have new evidence. 517 00:41:36,360 --> 00:41:38,160 If you don't help us, you will bury your son 518 00:41:38,240 --> 00:41:39,400 before the end of the week. 519 00:41:39,880 --> 00:41:42,200 -Hello? -Lesedi, get out of there right now. 520 00:41:42,280 --> 00:41:43,360 Move, move, move! 521 00:41:43,440 --> 00:41:44,920 Snakebite! Snakebite! 35706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.