All language subtitles for Son of a Critch.S01E09.Acting Normal.720p.WEBRip.x264-BAE - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,726 --> 00:00:02,619 Adult Mark: My father and I didn't play hockey 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,148 or fix cars to bond. 3 00:00:04,233 --> 00:00:06,184 - We read the paper. - [papers rustle] 4 00:00:06,289 --> 00:00:08,203 The old man was his own search engine. 5 00:00:08,288 --> 00:00:11,022 Oh, hell of an article here about the feds. Scissors. 6 00:00:11,107 --> 00:00:12,898 Adult Mark: He had stacks of newspaper clippings 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,848 that he would reference to write stories. 8 00:00:14,932 --> 00:00:16,984 I, too, mined the headlines for fodder. 9 00:00:17,068 --> 00:00:20,068 [Chuckles] Hell of a good joke in this drabble cartoon. 10 00:00:20,204 --> 00:00:21,406 Scissors? 11 00:00:21,491 --> 00:00:24,543 Adult Mark: Mom and pop got the news in a different way. 12 00:00:24,898 --> 00:00:28,861 Mary: Oh, Jean got a cab to work today. Hmph! 13 00:00:28,946 --> 00:00:31,064 I heard she had a date with an oil rig worker. 14 00:00:31,186 --> 00:00:33,219 I bet she left her car downtown last night, 15 00:00:33,304 --> 00:00:34,664 and we all know what that means. 16 00:00:34,749 --> 00:00:36,859 Hey, mail truck stopped at the o'Connors. 17 00:00:36,954 --> 00:00:38,539 - What's the date? 5th? - Mm... 18 00:00:38,623 --> 00:00:40,207 It's not the old age pension. 19 00:00:40,291 --> 00:00:43,192 Ah... Welfare cheques are out. [chuckles] 20 00:00:43,327 --> 00:00:45,345 Poor John O'Conner's been out of work for months. 21 00:00:45,429 --> 00:00:48,282 He says it's his leg, but you know what I heard? 22 00:00:48,366 --> 00:00:50,551 - It's his elbow. - Hmm. [Chuckles] 23 00:00:50,635 --> 00:00:53,220 Hey, Mark, stop playing with your father. 24 00:00:53,304 --> 00:00:55,355 You need to start practicing for your school play audition, 25 00:00:55,439 --> 00:00:57,291 - Hmm? - Audition? 26 00:00:57,375 --> 00:01:00,194 - What play are you doin'? - It's the easter Carol. 27 00:01:00,278 --> 00:01:02,262 It's the story of the resurrection, told... 28 00:01:02,346 --> 00:01:03,964 through the eyes of the innkeeper 29 00:01:04,048 --> 00:01:05,899 Who catered the last supper. 30 00:01:05,983 --> 00:01:07,634 [laughs] they're still doin' that. 31 00:01:07,718 --> 00:01:10,186 - You know it? - Know it? I was in it! 32 00:01:10,321 --> 00:01:12,521 I played Hamar, the innkeeper. 33 00:01:12,656 --> 00:01:15,391 My teacher said that I was spectacular. 34 00:01:15,526 --> 00:01:17,911 Yeah. You were a spectacle, you mean. 35 00:01:17,995 --> 00:01:20,914 That play was god awful. [mail thumps] 36 00:01:20,998 --> 00:01:23,217 What part are you trying out for, Mark? 37 00:01:23,301 --> 00:01:24,718 Hamar, the innkeeper. 38 00:01:24,802 --> 00:01:27,136 [loud thud] Same part! [paper thumps lightly] 39 00:01:27,271 --> 00:01:29,056 I could help you to your run lines. 40 00:01:29,140 --> 00:01:32,092 That's what we actors call rehearsing. 41 00:01:32,176 --> 00:01:33,927 Adult Mark: The old man was interested in me! 42 00:01:34,011 --> 00:01:35,662 This was unprecedented. 43 00:01:35,746 --> 00:01:37,079 That'd be great. 44 00:01:37,214 --> 00:01:39,615 Chip off the old block. [paper flaps] 45 00:01:39,750 --> 00:01:41,168 Pop: Oh, they're not cheques! 46 00:01:41,252 --> 00:01:44,286 - Oh no, it's a package! - What? 47 00:01:44,421 --> 00:01:46,473 Now, why on earth would they be gettin' a package? 48 00:01:46,572 --> 00:01:49,572 Oh, well, Mary, make us a cup o' tea, luv. 49 00:01:49,694 --> 00:01:52,628 Looks like I'll be eating at the window today. 50 00:01:52,763 --> 00:01:56,416 First thing you gotta know, acting is pretending. 51 00:01:56,500 --> 00:01:58,955 You might hear people say that acting is listening. 52 00:01:59,077 --> 00:02:01,777 Don't listen, 'cause that'll throw you off. 53 00:02:01,906 --> 00:02:04,191 So, that's a table for thirteen, no reservation, 54 00:02:04,275 --> 00:02:06,260 and you all wanna sit on one side? 55 00:02:06,344 --> 00:02:08,762 Well, I'll see what I can do, but I'm, hmph, 56 00:02:08,846 --> 00:02:10,145 I'm no miracle worker! 57 00:02:10,281 --> 00:02:12,966 Good! Good! Although try it a little louder! 58 00:02:13,050 --> 00:02:15,302 You really ha' to project to your audience. 59 00:02:15,386 --> 00:02:17,971 Pretend that there's a deaf old man in the back of the room. 60 00:02:18,055 --> 00:02:19,840 - What? - Nothing. 61 00:02:19,924 --> 00:02:22,976 Now, stand with your feet at quarter to and quarter after 62 00:02:23,060 --> 00:02:24,960 to open yourself up for your audience. 63 00:02:25,095 --> 00:02:26,814 And it's always a good idea 64 00:02:26,898 --> 00:02:29,465 to address your audience with a little wave. 65 00:02:29,600 --> 00:02:32,319 Say, "hello, audience!" 66 00:02:32,403 --> 00:02:35,471 Hello, audience! Goodbye, moron! 67 00:02:35,606 --> 00:02:38,392 This play has always sucked. [footsteps recede] 68 00:02:38,476 --> 00:02:40,727 Never listen to the critics. 69 00:02:40,811 --> 00:02:43,212 Don't mind him. He's just jealous. 70 00:02:43,347 --> 00:02:46,800 We never had a special bond like you and I have. 71 00:02:46,884 --> 00:02:48,569 [Sighs happily] 72 00:02:48,653 --> 00:02:50,671 I'm so proud of you, son, 73 00:02:50,755 --> 00:02:52,573 and I know you're not gonna let me down. 74 00:02:52,657 --> 00:02:54,808 Now, get in position, 75 00:02:54,892 --> 00:02:57,211 shoulders back, 76 00:02:57,295 --> 00:02:59,213 And... Hello, audience! 77 00:02:59,297 --> 00:03:00,881 Hello, audience! 78 00:03:00,965 --> 00:03:02,316 - Very good. - Oh. 79 00:03:02,400 --> 00:03:04,852 Feel the magic in the air? 80 00:03:04,936 --> 00:03:06,887 - Yeah. - That's show business. 81 00:03:06,971 --> 00:03:09,056 [Exhales sharply, then chuckles] 82 00:03:09,140 --> 00:03:12,025 Oh, your timing's off by a good five years, my luv. 83 00:03:12,109 --> 00:03:15,028 Well, yes, I'm sure. Elizabeth critch died in... 84 00:03:15,112 --> 00:03:17,097 [panicked] Dear god! Give me that! 85 00:03:17,181 --> 00:03:20,567 Yes, hello? Uh, yes, this is Patrick critch. 86 00:03:20,651 --> 00:03:23,036 You were speaking to my wife, Elizabeth. 87 00:03:23,120 --> 00:03:26,673 Sadly, her mind has gone. 88 00:03:26,757 --> 00:03:29,425 I know, luv, I know. It's a very sad situation, 89 00:03:29,560 --> 00:03:32,512 but as you can see, she's very much alive... 90 00:03:32,596 --> 00:03:34,882 [cord rattles, struggling grunts] 91 00:03:34,966 --> 00:03:37,032 And stronger than she would appear. 92 00:03:37,167 --> 00:03:38,886 Yeah... oh, oh, oh my god! 93 00:03:38,970 --> 00:03:41,221 She's wandering towards the highway, I better go! 94 00:03:41,305 --> 00:03:43,138 [Handset clanks with force] 95 00:03:44,208 --> 00:03:46,526 - Nanny is dead. - [grunts] 96 00:03:46,610 --> 00:03:49,062 My darling Elizabeth will always live on 97 00:03:49,146 --> 00:03:50,931 close to my heart. 98 00:03:51,015 --> 00:03:53,600 More specifically, her pension will also live on 99 00:03:53,684 --> 00:03:55,702 in my bank account, 100 00:03:55,786 --> 00:03:59,239 Because I didn't report her as dead. 101 00:03:59,323 --> 00:04:02,276 - Oh my god! - Oh, what's the big deal?! 102 00:04:02,360 --> 00:04:04,278 The government ha' got plenty of money. 103 00:04:04,362 --> 00:04:07,229 They didn't notice... Until recently. 104 00:04:07,364 --> 00:04:10,632 Is this the first time the cra has called here? 105 00:04:10,768 --> 00:04:12,752 Yeah... what do you mean, today? 106 00:04:12,836 --> 00:04:14,302 Jesus in the jungle! 107 00:04:15,339 --> 00:04:17,072 You will put an end to this, 108 00:04:17,207 --> 00:04:19,092 or I will reunite you with your wife 109 00:04:19,176 --> 00:04:22,378 Sooner than you thought! 110 00:04:22,513 --> 00:04:24,097 [Footsteps recede] 111 00:04:24,181 --> 00:04:28,335 [♪♪♪] 112 00:04:28,419 --> 00:04:29,970 [plastic hockey sticks thwap] 113 00:04:30,054 --> 00:04:32,239 Adult Mark: In the gymnatorium, the nerds and the jocks 114 00:04:32,323 --> 00:04:35,108 were forced to walk the line between sports and art, 115 00:04:35,192 --> 00:04:37,826 as if they were walking a tightrope. 116 00:04:37,961 --> 00:04:39,446 Which, come to think of it, [players yell] 117 00:04:39,530 --> 00:04:41,497 Is itself both a sport and an art. 118 00:04:41,632 --> 00:04:43,951 [Sticks thwap, shrill whistle blast] 119 00:04:44,035 --> 00:04:46,119 Would you kindly keep your balls to yourself 120 00:04:46,203 --> 00:04:47,936 and away from my stage? 121 00:04:48,072 --> 00:04:51,525 Mr. Byrne: Wha... your stage?! This is my gym! 122 00:04:51,609 --> 00:04:53,627 This is St. Brigid's. 123 00:04:53,711 --> 00:04:56,463 - Ball hockey is a religion! - Ugh! 124 00:04:56,547 --> 00:04:59,199 And my b'ys need practice just as much as your girls - 125 00:04:59,283 --> 00:05:01,969 and Mark and Ritchie. [shrill whistle blast] 126 00:05:02,053 --> 00:05:05,153 What part are you trying for? Hamar? Casca? 127 00:05:05,288 --> 00:05:08,475 Stage manager! Or maybe props master. 128 00:05:08,559 --> 00:05:11,493 Is it better to be a manager or a master? 129 00:05:13,430 --> 00:05:15,264 It's better to be a star! 130 00:05:15,399 --> 00:05:17,617 You could try for casca the centurion? 131 00:05:17,701 --> 00:05:19,486 It's only one line, but you'd be onstage 132 00:05:19,570 --> 00:05:21,521 for almost the whole show. 133 00:05:21,605 --> 00:05:23,490 Nah, you're the actor. 134 00:05:23,574 --> 00:05:25,158 I bet you get the lead; 135 00:05:25,242 --> 00:05:27,728 - You can really work a crowd. - I'm sure there's plenty 136 00:05:27,812 --> 00:05:29,496 of kids who'll give me a run for my money... 137 00:05:29,580 --> 00:05:31,965 [shrill whistle blast] But thank you. 138 00:05:32,049 --> 00:05:34,001 [Ruler thwaps loudly] 139 00:05:34,085 --> 00:05:36,384 Tina, why don't you start us off? 140 00:05:37,655 --> 00:05:39,688 [Shrill whistle blast, indistinct chatter] 141 00:05:43,794 --> 00:05:45,579 [Quietly] "Sorry, centurion. 142 00:05:45,663 --> 00:05:47,180 There are no... Free refills." 143 00:05:47,264 --> 00:05:48,882 [Shrill whistle blast] 144 00:05:48,966 --> 00:05:50,384 Adult Mark: Oh, Tina. 145 00:05:50,468 --> 00:05:52,919 I guess her dad never told her about the deaf old man. 146 00:05:53,003 --> 00:05:54,670 [Shrill whistle blast] 147 00:05:55,773 --> 00:05:57,539 This was a lock. 148 00:05:59,376 --> 00:06:02,329 - Oh! Anything for me? - Uh... Let me check. 149 00:06:02,413 --> 00:06:04,197 Bills... [mail rustles] 150 00:06:04,281 --> 00:06:07,133 - Magazine for mom. - Mm-hmm. 151 00:06:07,217 --> 00:06:10,084 - And cpp for you and... - What?! 152 00:06:10,221 --> 00:06:11,571 - Elizabeth critch. - Give me that! 153 00:06:11,655 --> 00:06:13,273 - Grandma? - What do you read my mail for? 154 00:06:13,357 --> 00:06:15,675 - That's a federal offense! - You asked me to. 155 00:06:15,759 --> 00:06:18,211 Aye, well, why aren't you at school? 156 00:06:18,295 --> 00:06:20,447 Ah, you... go on with ya 157 00:06:20,531 --> 00:06:22,631 before I rat you out for being on the pip. 158 00:06:23,701 --> 00:06:25,433 You're welcome. 159 00:06:26,470 --> 00:06:28,370 What are you goin' on about? 160 00:06:28,505 --> 00:06:29,505 Nothing! 161 00:06:31,008 --> 00:06:32,626 [Marching band music plays] 162 00:06:32,710 --> 00:06:34,910 What fresh hell is this? 163 00:06:35,045 --> 00:06:37,913 [♪♪♪] 164 00:06:38,048 --> 00:06:39,332 [shrill whistle blast] 165 00:06:39,416 --> 00:06:41,234 Lovely, dear. 166 00:06:41,318 --> 00:06:43,252 [Shoes squeak, players grunt and yell] 167 00:06:43,387 --> 00:06:46,073 Who's next? Mark. 168 00:06:46,157 --> 00:06:48,289 [Piano intro plays] 169 00:06:49,660 --> 00:06:51,593 [Players shout, sticks thwap] 170 00:06:53,330 --> 00:06:56,249 Centurion! I recognize the man you describe! 171 00:06:56,333 --> 00:06:58,385 He's upstairs with a dozen of his friends. 172 00:06:58,469 --> 00:06:59,920 Cheap bunch. 173 00:07:00,004 --> 00:07:02,255 They ordered one fish, a loaf, and a jug of water, 174 00:07:02,339 --> 00:07:04,257 and want thirteen different bills. 175 00:07:04,341 --> 00:07:06,827 Go on in! Get those bums out of here! 176 00:07:06,911 --> 00:07:08,595 Adult Mark: And the Oscar goes to... 177 00:07:08,679 --> 00:07:10,097 it's nice, Mark. 178 00:07:10,181 --> 00:07:11,914 Adult Mark: Nice?! I killed it! 179 00:07:12,049 --> 00:07:13,667 She was probably downplaying it 180 00:07:13,751 --> 00:07:16,503 so the other kids wouldn't feel totally inferior. 181 00:07:16,587 --> 00:07:18,505 - [Hard whack, ball thuds] - Ow! 182 00:07:18,589 --> 00:07:20,255 [Everyone laughs] 183 00:07:20,390 --> 00:07:23,577 - That's it! I warned you. - Ow! 184 00:07:23,661 --> 00:07:25,779 Your ball is mine now, byrne! 185 00:07:25,863 --> 00:07:27,481 Hey, I need that to finish the game! 186 00:07:27,565 --> 00:07:29,549 And I need more kids for this play. 187 00:07:29,633 --> 00:07:31,967 Whoever shot this ball is in the play 188 00:07:32,102 --> 00:07:34,403 or you're not getting your ball back, sir. 189 00:07:34,538 --> 00:07:37,005 Yeah, sure, sounds fair. 190 00:07:37,140 --> 00:07:39,841 - Go on, fox. - No way! I'm the best player! 191 00:07:39,976 --> 00:07:41,361 Now! 192 00:07:41,445 --> 00:07:44,931 - [Stick clatters] - You're dead for this, critch. 193 00:07:45,015 --> 00:07:46,500 You're the one who hit me! 194 00:07:46,584 --> 00:07:48,635 Come on, up you go. 195 00:07:48,719 --> 00:07:50,170 [Players chuckle] 196 00:07:50,254 --> 00:07:51,972 - [Script rustles] - Move! 197 00:07:52,056 --> 00:07:53,956 [Indistinct chatter] 198 00:07:57,394 --> 00:07:58,394 [Dramatic music plays] 199 00:07:58,495 --> 00:08:00,095 [Readying exhale] 200 00:08:00,230 --> 00:08:01,815 [Angrily] They're just poor men! 201 00:08:01,899 --> 00:08:03,483 Why should I have to serve them? 202 00:08:03,567 --> 00:08:05,318 When do I get a break?! 203 00:08:05,402 --> 00:08:07,154 Someone should serve me! 204 00:08:07,238 --> 00:08:08,855 [Dramatic music swells, then fades] 205 00:08:08,939 --> 00:08:11,191 [Gasps] The intensity! 206 00:08:11,275 --> 00:08:12,492 Bravo! 207 00:08:12,576 --> 00:08:14,194 [Hands clap lightly] 208 00:08:14,278 --> 00:08:16,979 [Stunned laugh] 209 00:08:17,114 --> 00:08:18,364 She's amazing. 210 00:08:18,448 --> 00:08:20,066 It was a little big. 211 00:08:20,150 --> 00:08:22,116 What about you, Ritchie? 212 00:08:23,887 --> 00:08:26,540 Oh, rit-Ritchie's more of a props guy. 213 00:08:26,624 --> 00:08:29,524 Heart of gold, but he isn't an actor like me. 214 00:08:29,660 --> 00:08:31,845 Oh, he isn't, is he? 215 00:08:31,929 --> 00:08:34,414 He's just not cut out for stage work. 216 00:08:34,498 --> 00:08:37,083 He's a behind-the-scenes guy. 217 00:08:37,167 --> 00:08:39,819 Heart and soul of the operation. 218 00:08:39,903 --> 00:08:41,688 I've made my decision. 219 00:08:41,772 --> 00:08:43,523 Fox will play the innkeeper's wife 220 00:08:43,607 --> 00:08:46,407 and Ritchie will be Hamar, the innkeeper. 221 00:08:47,444 --> 00:08:49,162 - Me? - Him?! 222 00:08:49,246 --> 00:08:50,697 But he didn't even audition! 223 00:08:50,781 --> 00:08:52,365 Well, maybe he would have 224 00:08:52,449 --> 00:08:54,500 if you had been more supportive, Mark. 225 00:08:54,584 --> 00:08:56,818 Or should I say, casca the centurion. 226 00:08:56,953 --> 00:08:59,521 Casca?! But... He only has one line 227 00:09:00,658 --> 00:09:02,776 and it... It's terrible. 228 00:09:02,860 --> 00:09:04,444 Well, that will give you more time 229 00:09:04,528 --> 00:09:06,394 to learn a lesson about humility. 230 00:09:07,765 --> 00:09:09,931 - [Chair scrapes back] - So I'm, I'm doing this now? 231 00:09:11,001 --> 00:09:12,534 Yes. 232 00:09:13,904 --> 00:09:16,456 Adult Mark: Humility... Or humiliation? 233 00:09:16,540 --> 00:09:18,725 [Rock music plays] 234 00:09:18,809 --> 00:09:21,895 [♪♪♪] 235 00:09:21,979 --> 00:09:23,945 [door clicks open and bangs shut] 236 00:09:25,182 --> 00:09:27,915 So... [chuckles excitedly] How'd the auditions go? 237 00:09:29,519 --> 00:09:32,205 Uh, mm... Okay, I guess. 238 00:09:32,289 --> 00:09:34,641 Better than okay, I hope, after all that coaching. 239 00:09:34,725 --> 00:09:37,693 So, did you get it - Hamar? 240 00:09:39,797 --> 00:09:43,030 Actually, [sighs] I... 241 00:09:45,703 --> 00:09:47,487 Adult Mark: I wanted to be an actor. 242 00:09:47,571 --> 00:09:50,223 I'm... Yes, I'm... I'm Hamar! 243 00:09:50,307 --> 00:09:52,040 [Excited] Hamar! Ha-ha! 244 00:09:52,175 --> 00:09:54,160 Adult Mark: And after all, 245 00:09:54,244 --> 00:09:56,444 what is an actor but a glorified liar? 246 00:09:56,579 --> 00:09:59,165 - Like father, like son! - Hmm. 247 00:09:59,249 --> 00:10:01,301 Adult Mark: If only sister Margaret 248 00:10:01,385 --> 00:10:03,691 had seen that performance. [lunchbox thumps] 249 00:10:06,010 --> 00:10:08,035 O: ♪ Anything is possible ♪ 250 00:10:08,120 --> 00:10:09,643 [cars rumble past] 251 00:10:09,727 --> 00:10:11,726 ♪ I believe it's true 252 00:10:12,929 --> 00:10:14,614 Mary, look at the way he carries that plate. 253 00:10:14,698 --> 00:10:16,465 Such authenticity! 254 00:10:16,600 --> 00:10:18,500 I really feel like I'm in a restaurant. 255 00:10:18,635 --> 00:10:21,087 Yes, I can see by the way you expect to be served. 256 00:10:21,171 --> 00:10:23,605 - Do I have to go to this play? - No! 257 00:10:23,740 --> 00:10:25,959 Uh, the arts aren't for everyone. 258 00:10:26,043 --> 00:10:27,761 In fact, all o' you can skip it if you want. 259 00:10:27,845 --> 00:10:29,911 - [Snorts softly] - Great! 260 00:10:30,046 --> 00:10:31,931 - I'm going to the movies. - You'll do no such thing! 261 00:10:32,015 --> 00:10:34,055 Your brother is starring in a theatrical production. 262 00:10:35,285 --> 00:10:37,285 Dad, it's really not that big a deal. 263 00:10:38,355 --> 00:10:39,639 It is to me. 264 00:10:39,723 --> 00:10:41,423 We are all gonna go see that play, 265 00:10:41,558 --> 00:10:43,443 And I don't wanna hear another word about it, 266 00:10:43,527 --> 00:10:46,127 - understood? - Both: Yes. 267 00:10:47,297 --> 00:10:49,898 Radio: ♪ Always look on the bright side ♪ 268 00:10:50,033 --> 00:10:52,452 ♪ And take a happy sound 269 00:10:52,536 --> 00:10:54,754 [phone rings, running footsteps] 270 00:10:54,838 --> 00:10:57,957 - [Handset clatters] - Good day. Critch residence. 271 00:10:58,041 --> 00:11:00,875 - [Gasps] Elizabeth critch? - Hey. 272 00:11:02,546 --> 00:11:04,464 She can't come to the phone. She's lying down. 273 00:11:04,548 --> 00:11:07,701 One might say... She's dead to the world. 274 00:11:07,785 --> 00:11:10,251 Oh, I see. Yes. 275 00:11:12,022 --> 00:11:14,007 Thank you. [handset clicks] 276 00:11:14,091 --> 00:11:16,258 [Hands tap] I owe you, Mary. 277 00:11:16,393 --> 00:11:17,811 'Course, I won't be able to pay you 278 00:11:17,895 --> 00:11:19,979 Until the next cheque comes. 279 00:11:20,063 --> 00:11:21,596 They wanna talk to her. 280 00:11:21,731 --> 00:11:23,717 - What?! - That's right. 281 00:11:23,801 --> 00:11:26,786 The cra needs to confirm her identity 282 00:11:26,871 --> 00:11:29,157 and they're gonna call back tomorrow. 283 00:11:29,348 --> 00:11:31,216 Sweet Jesus! 284 00:11:31,492 --> 00:11:33,578 - What am I gonna do? - Oh! 285 00:11:33,937 --> 00:11:36,611 Well, I for one, cannot wait to find out. 286 00:11:36,746 --> 00:11:38,698 - [Handset rattles roughly] - Ugh. 287 00:11:38,782 --> 00:11:40,867 Uh... Uh... 288 00:11:40,951 --> 00:11:43,025 I mean, I... I have an idea, 289 00:11:43,110 --> 00:11:45,993 because you know how much Elizabeth loved you. 290 00:11:46,078 --> 00:11:46,953 Yes. 291 00:11:47,038 --> 00:11:50,500 I mean, she told me many times you were her favourite. 292 00:11:50,591 --> 00:11:54,140 - Mm-hmm. - I mean, really loved you. 293 00:11:54,584 --> 00:11:56,936 So perhaps... I mean... 294 00:11:57,224 --> 00:12:01,062 I think you'll agree to this, it would be very simple if... 295 00:12:01,750 --> 00:12:03,802 - You pretend to be Elizabeth. - Oh, pop! 296 00:12:03,930 --> 00:12:05,125 Oh, no, no, no. No, I-I-I- 297 00:12:05,210 --> 00:12:06,609 I swear, I swear, 298 00:12:07,098 --> 00:12:08,695 I'll report you - 299 00:12:08,780 --> 00:12:11,484 I mean, her dead next week. 300 00:12:12,996 --> 00:12:15,129 You have my word on it. 301 00:12:16,875 --> 00:12:20,134 Now, Ritchie, I hope you've memorized your lines. 302 00:12:20,219 --> 00:12:21,144 You're our little star. 303 00:12:21,279 --> 00:12:22,779 Don't worry, sister. 304 00:12:22,914 --> 00:12:24,844 My dad's been helping me learn them. 305 00:12:25,148 --> 00:12:27,423 Oh, he must be very proud. 306 00:12:27,717 --> 00:12:29,884 Adult Mark: As Ritchie's love of the stage grew, 307 00:12:29,969 --> 00:12:32,388 Mine faded like a broken spotlight. 308 00:12:32,472 --> 00:12:34,430 Sister Margaret: Action! 309 00:12:34,515 --> 00:12:36,767 [Woodenly] There you are, dear wife! 310 00:12:36,917 --> 00:12:39,150 How goes it in the party room? 311 00:12:39,449 --> 00:12:41,368 Not great, Hamar. 312 00:12:41,515 --> 00:12:43,600 They're all sitting on the same side of the table. 313 00:12:44,273 --> 00:12:47,236 That table should seat twenty-four! 314 00:12:47,538 --> 00:12:49,164 We need the space, 315 00:12:49,249 --> 00:12:52,033 it's thirsty Thursday! 316 00:12:52,561 --> 00:12:53,890 Adult Mark: Ritchie was so bad 317 00:12:53,976 --> 00:12:55,745 that even sister Margaret was having trouble 318 00:12:55,829 --> 00:12:57,981 believing in the Bible. 319 00:12:58,065 --> 00:13:00,231 So... What'd you think? 320 00:13:01,535 --> 00:13:03,219 Uh... Very interesting choices. 321 00:13:03,258 --> 00:13:05,276 I mean, I... I wouldn't make them myself, 322 00:13:05,360 --> 00:13:07,493 but who cares what everyone else thinks, right? 323 00:13:08,663 --> 00:13:10,648 Was it that bad? 324 00:13:10,732 --> 00:13:12,876 [Marker squeaks] 325 00:13:12,961 --> 00:13:14,525 Maybe you should just do it then. 326 00:13:14,703 --> 00:13:16,688 Adult Mark: Time to steal the spotlight! 327 00:13:16,772 --> 00:13:19,548 I guess. I mean, if you told sister Margaret 328 00:13:19,633 --> 00:13:22,197 you really, really don't wanna be Hamar, 329 00:13:22,282 --> 00:13:24,400 I... Could do it. 330 00:13:24,484 --> 00:13:26,736 You could still do props! 331 00:13:26,820 --> 00:13:27,922 It's a win-win. 332 00:13:28,126 --> 00:13:29,692 Fox: Sister! 333 00:13:29,777 --> 00:13:32,562 Mark's trying to get Ritchie to drop out and do props. 334 00:13:32,743 --> 00:13:34,895 That's a lie! Adult Mark: That was the truth. 335 00:13:34,979 --> 00:13:37,179 Since you seem to be having trouble learning humility, 336 00:13:37,281 --> 00:13:39,782 I'll help you: You're out of the play altogether. 337 00:13:39,917 --> 00:13:42,637 Uh, I need to learn that humility stuff. 338 00:13:42,721 --> 00:13:44,553 Kick me out, too, sister! 339 00:13:45,757 --> 00:13:48,281 Please, I'll do anything! 340 00:13:48,366 --> 00:13:49,917 Okay, you can do the job 341 00:13:50,002 --> 00:13:51,992 You're so anxious for Ritchie to do: 342 00:13:52,097 --> 00:13:53,829 Props. 343 00:13:54,844 --> 00:13:58,070 Now, Ritchie, let's take it from the... 344 00:13:58,200 --> 00:14:00,451 "no shoes, no service" foot washing scene. 345 00:14:00,771 --> 00:14:02,805 I like that scene. 346 00:14:03,759 --> 00:14:06,742 And this time, don't be afraid to act. 347 00:14:07,834 --> 00:14:11,203 [Woodenly] No shoes, no service. 348 00:14:12,191 --> 00:14:14,023 Sister Margaret: Jesus, Mary, and Joseph. 349 00:14:15,486 --> 00:14:17,304 [Car rumbles] Mike sr.: Come on, will ya?! 350 00:14:17,388 --> 00:14:18,888 The play starts in half an hour! 351 00:14:19,023 --> 00:14:21,142 - What's the hold up?! - I waiting for a phone call, 352 00:14:21,226 --> 00:14:24,378 but... [sighs] I guess we'd better go. 353 00:14:24,462 --> 00:14:26,529 [Yelling] Mike, get in the car! 354 00:14:28,065 --> 00:14:30,384 [Phone rings] 355 00:14:30,468 --> 00:14:33,387 [Running footsteps] 356 00:14:33,471 --> 00:14:35,004 - Name? - Elizabeth critch. 357 00:14:35,139 --> 00:14:37,058 - Birthday? - June 29th. 358 00:14:37,142 --> 00:14:38,975 Really? I wasn't even in the ballpark. 359 00:14:39,110 --> 00:14:41,962 - I don't think I can do this. - Yes, you can! 360 00:14:42,046 --> 00:14:45,014 Nobody better at talking about other people than you! 361 00:14:45,149 --> 00:14:47,883 You were born for this moment. [phone continues ringing] 362 00:14:50,421 --> 00:14:52,555 - [Handset rattles] - Hello? 363 00:14:53,758 --> 00:14:56,959 [Clears throat] Yes, this is Elizabeth critch. 364 00:14:57,094 --> 00:14:59,246 Well, of course I'm alive! Doesn't it sound like it? 365 00:14:59,330 --> 00:15:01,230 Yes, yes! 366 00:15:01,365 --> 00:15:05,619 June 29th, 1908. I remember like it was yesterday. 367 00:15:05,703 --> 00:15:07,054 [Giggles lightly] 368 00:15:07,138 --> 00:15:09,223 Oh, don't go telling anyone [gasps] My age 369 00:15:09,307 --> 00:15:11,525 because I still get carded at the liquor store 370 00:15:11,609 --> 00:15:14,644 - When the light is right. - [laughs quietly] 371 00:15:14,779 --> 00:15:17,246 - Oh! Oh, I'm feeling feverish. - What? 372 00:15:18,449 --> 00:15:20,434 Oh, I'm having... [gasps] Trouble breathing. 373 00:15:20,518 --> 00:15:22,169 [Gasps for breath] Oh, there's a light 374 00:15:22,253 --> 00:15:23,853 and a tunnel - daddy, is that you? 375 00:15:23,988 --> 00:15:25,439 I am going to the light now, bye! 376 00:15:25,523 --> 00:15:28,175 - [Handset clangs loudly] - What? 377 00:15:28,259 --> 00:15:31,345 I guess that's it. [phone rings] 378 00:15:31,429 --> 00:15:32,862 - Hmm? - Mm... 379 00:15:32,997 --> 00:15:35,683 [handset rattles] Hello? Yes. 380 00:15:35,767 --> 00:15:37,618 This is he. 381 00:15:37,702 --> 00:15:41,604 Oh, my wife, uh... Passed. 382 00:15:43,208 --> 00:15:46,594 So don't send anymore cheques... 383 00:15:46,678 --> 00:15:48,295 Unless... Elizabeth, are you rallying? 384 00:15:48,379 --> 00:15:50,030 - [Hard slap] Just... - No, no, no, um... 385 00:15:50,114 --> 00:15:52,099 dead as a dodo. 386 00:15:52,183 --> 00:15:54,917 Yes, well, have a nice day. 387 00:15:58,055 --> 00:16:00,107 [Handset clicks] 388 00:16:00,191 --> 00:16:02,091 Why bother going to the theatre? 389 00:16:02,226 --> 00:16:04,245 - [laughs] - I... I mean that was... 390 00:16:04,329 --> 00:16:07,915 the best acting I ever saw in this town 391 00:16:07,999 --> 00:16:09,965 - Was that tonight. - [laughs] 392 00:16:10,101 --> 00:16:11,585 That was brilliant. 393 00:16:11,669 --> 00:16:13,487 [laughs goofily, horn blasts outside] 394 00:16:13,571 --> 00:16:15,556 Off you go. 395 00:16:15,640 --> 00:16:17,491 Aww, aren't you coming? 396 00:16:17,590 --> 00:16:19,858 No. No, 397 00:16:20,678 --> 00:16:23,546 I have someone I need to see. 398 00:16:24,445 --> 00:16:27,011 Mm. [Chuckles softly, then sighs] 399 00:16:29,020 --> 00:16:30,604 [Door bangs shut] 400 00:16:30,688 --> 00:16:33,322 [♪♪♪] 401 00:16:33,457 --> 00:16:34,942 Adult Mark: Opening night. 402 00:16:35,026 --> 00:16:36,485 In mere moments, the curtain would go up 403 00:16:36,569 --> 00:16:38,220 and the spotlight would hit the stage, 404 00:16:38,304 --> 00:16:40,689 illuminating my lies to the world. 405 00:16:40,773 --> 00:16:43,928 I had no idea what my end game was. 406 00:16:44,243 --> 00:16:45,896 Mary: Love your dress. Oh, 'scuse me, 'scuse me. 407 00:16:45,980 --> 00:16:48,015 Mike sr.: Made it. It's a big night! 408 00:16:48,100 --> 00:16:49,798 Yes, yes. You know, it's not everyday 409 00:16:49,882 --> 00:16:52,049 - that your son is the star. - [chuckles] 410 00:16:52,184 --> 00:16:54,117 Thank you. 411 00:16:55,187 --> 00:16:57,321 [Indistinct chatter] 412 00:16:57,456 --> 00:16:58,722 [Camera whirs] 413 00:17:01,894 --> 00:17:04,146 - I know you must be nervous. - No. 414 00:17:04,230 --> 00:17:05,514 I know you're probably terrified 415 00:17:05,598 --> 00:17:06,697 You'll forget a line. 416 00:17:06,832 --> 00:17:08,833 Nope. I know 'em all. 417 00:17:08,968 --> 00:17:11,720 I can't imagine what's going on inside your stomach. 418 00:17:11,804 --> 00:17:13,822 I'm getting pizza after. 419 00:17:13,906 --> 00:17:16,340 Adult Mark: It was useless. He was unflappable. 420 00:17:16,475 --> 00:17:18,142 And as much as I wanted the part, 421 00:17:18,277 --> 00:17:21,397 I wanted Ritchie to be happy even more. 422 00:17:21,481 --> 00:17:24,033 I just wanted to say I'm sorry. 423 00:17:24,117 --> 00:17:26,201 And I know you'll be the best Hamar ever. 424 00:17:26,285 --> 00:17:28,871 - Thanks. - You're gonna be great. 425 00:17:28,955 --> 00:17:30,573 Just had a look. 426 00:17:30,657 --> 00:17:33,357 There's a load of people out there. 427 00:17:33,492 --> 00:17:34,725 [Sighs heavily] 428 00:17:34,860 --> 00:17:37,361 I guess... I'll go back to props. 429 00:17:38,631 --> 00:17:41,032 [Camera beeps and whirs, indistinct chatter] 430 00:17:41,167 --> 00:17:43,052 Adult Mark: Ritchie had gotten over his stage fright 431 00:17:43,136 --> 00:17:45,120 and discovered his audience fright. 432 00:17:45,204 --> 00:17:46,937 [Stomach rumbles loudly] 433 00:17:47,073 --> 00:17:48,924 [low, indistinct murmurs] 434 00:17:49,008 --> 00:17:50,726 [Middle eastern music plays] 435 00:17:50,810 --> 00:17:53,711 [Audience applauds and whistles] 436 00:17:56,315 --> 00:17:58,200 Welcome. Table for one? 437 00:17:58,284 --> 00:18:00,936 Gary: Party of thirteen! Judas is the name. 438 00:18:01,020 --> 00:18:03,138 There's more where this came from. 439 00:18:03,222 --> 00:18:05,908 [Coin clatters] 440 00:18:05,992 --> 00:18:08,325 [Audience titters and murmurs] 441 00:18:09,462 --> 00:18:10,779 Adult Mark: I had been jealous of Ritchie 442 00:18:10,863 --> 00:18:13,768 But, in that moment, I sure did not wanna be him. 443 00:18:13,853 --> 00:18:15,653 [Tense music plays] 444 00:18:20,907 --> 00:18:22,740 Adult Mark: I had been dying to play Hamar, 445 00:18:22,875 --> 00:18:25,494 But Ritchie was dying on stage. 446 00:18:25,578 --> 00:18:28,647 Fox: I said, where shall we seat him? 447 00:18:28,848 --> 00:18:30,933 Audience: [indistinct murmurs] 448 00:18:31,017 --> 00:18:33,150 Adult Mark: I had to do something. 449 00:18:33,285 --> 00:18:35,486 [Whispering loudly] Ritchie! 450 00:18:35,621 --> 00:18:38,069 "Do you have a reservation?" 451 00:18:38,624 --> 00:18:41,543 Audience: [indistinct murmurs] 452 00:18:41,627 --> 00:18:43,612 Mark: Ritchie! Ritchie! 453 00:18:43,696 --> 00:18:46,952 Ritchie! "do you have a reservation?" 454 00:18:47,633 --> 00:18:51,578 Fox: I said, where shall we seat him, Hamar? 455 00:18:51,663 --> 00:18:53,730 [Camera whirs, audience murmurs] 456 00:18:57,175 --> 00:18:59,161 This isn't how the play goes. They're making an arse of it. 457 00:18:59,245 --> 00:19:01,446 - Shhh! - Oh, shush yourself, ya hussy! 458 00:19:01,531 --> 00:19:03,092 - Will you shut it?! - Oh, stuff it! 459 00:19:03,181 --> 00:19:04,800 - Shut your face! - You're always in the middle. 460 00:19:04,884 --> 00:19:06,450 Oh, please. 461 00:19:06,585 --> 00:19:08,370 Adult Mark: My best friend needed help! 462 00:19:08,454 --> 00:19:11,206 I couldn't take it anymore. 463 00:19:11,290 --> 00:19:14,043 I had to act. Literally. 464 00:19:14,127 --> 00:19:15,993 - [Blows out his breath] - Not so fast! 465 00:19:16,128 --> 00:19:18,528 - Stay the hell off my stage! - Ritchie needs me! 466 00:19:18,664 --> 00:19:20,482 [Struggling grunts] 467 00:19:20,566 --> 00:19:23,218 [Mark grunts, light thump, tray clatters] 468 00:19:23,302 --> 00:19:25,302 - Parent: Where'd he come from? - Oh my! 469 00:19:25,437 --> 00:19:27,371 [Audience murmurs] [camera whirs] 470 00:19:27,506 --> 00:19:29,858 Adult Mark: At least nobody was looking at Ritchie anymore. 471 00:19:29,942 --> 00:19:32,327 Hi. [audience titters] 472 00:19:32,411 --> 00:19:34,563 [Sighs heavily] 473 00:19:34,647 --> 00:19:36,865 Audience! Welcome to the show! 474 00:19:36,949 --> 00:19:39,216 It is I, casca, the Roman centurion 475 00:19:39,352 --> 00:19:41,889 who, who... Also picks up a couple shifts 476 00:19:41,974 --> 00:19:43,272 Here at the restaurant. [audience laughs] 477 00:19:43,356 --> 00:19:44,873 Adult Mark: I wanted to be a comedian, 478 00:19:44,957 --> 00:19:47,176 so why not be a rodeo clown? 479 00:19:47,260 --> 00:19:49,044 What?! 480 00:19:49,128 --> 00:19:50,694 Who wants bread? 481 00:19:50,830 --> 00:19:53,148 Adult Mark: Some would say I was stalling to help my friend, 482 00:19:53,232 --> 00:19:55,332 others might say I was being a ham. 483 00:19:55,467 --> 00:19:58,420 Either way, this would be the first last supper scene ever 484 00:19:58,504 --> 00:20:00,571 - With a happy ending. - Get in here! 485 00:20:00,706 --> 00:20:02,840 Oh... Nice place you got here. 486 00:20:02,975 --> 00:20:05,027 Ever think of doin' a... A theme night? 487 00:20:05,111 --> 00:20:06,677 I guess toga parties would be... 488 00:20:06,812 --> 00:20:08,197 Too on the nose. [everyone laughs] 489 00:20:08,281 --> 00:20:09,947 Adult Mark: These weren't the lines 490 00:20:10,082 --> 00:20:12,735 I'd practiced with my father, but he didn't seem to mind. 491 00:20:12,819 --> 00:20:14,436 Would it! [audience laughs] 492 00:20:14,520 --> 00:20:15,871 Get in. 493 00:20:15,955 --> 00:20:17,888 Adult Mark: And Ritchie, staying on theme, 494 00:20:18,023 --> 00:20:19,608 he Rose again. 495 00:20:19,692 --> 00:20:22,393 - Do you have a reservation? - Nailed it! 496 00:20:22,528 --> 00:20:24,213 [Audience laughs and claps] 497 00:20:24,297 --> 00:20:26,415 Adult Mark: Life is a lot like a play. 498 00:20:26,499 --> 00:20:29,867 We all play different parts, depending on who we're with. 499 00:20:30,002 --> 00:20:32,588 But there's no pretending to be someone you're not 500 00:20:32,672 --> 00:20:34,223 - around your family. - Do you have a reservation? 501 00:20:34,307 --> 00:20:35,906 [Clapping] Yeah, bravo! 502 00:20:36,041 --> 00:20:37,942 Bravo! Take a bow! 503 00:20:38,077 --> 00:20:39,995 Adult Mark: Dad turned out to be my biggest fan. 504 00:20:40,079 --> 00:20:41,612 All right, couple o' notes. 505 00:20:41,747 --> 00:20:43,899 Adult Mark: And he was the only audience I ever really wanted. 506 00:20:43,983 --> 00:20:46,068 If you're gonna take a bow, you really wanna sweep 507 00:20:46,152 --> 00:20:48,452 the floor with your hand, like that. Give it a try. 508 00:20:49,688 --> 00:20:52,474 A little lower. Always get out there, 509 00:20:52,558 --> 00:20:54,610 and then just bask. 510 00:20:54,694 --> 00:20:57,294 [Heartwarming music plays] 511 00:20:58,564 --> 00:21:00,549 Adult Mark: But the real actor in the family 512 00:21:00,633 --> 00:21:02,549 was the one acting like he was tougher 513 00:21:02,634 --> 00:21:04,901 than he really was. 514 00:21:06,639 --> 00:21:07,972 My beautiful girl. 515 00:21:09,842 --> 00:21:16,665 [♪♪♪] 516 00:21:16,749 --> 00:21:21,985 [♪♪♪] 517 00:21:23,756 --> 00:21:30,679 [♪♪♪] 518 00:21:30,763 --> 00:21:37,686 [♪♪♪] 519 00:21:37,770 --> 00:21:44,675 [♪♪♪] 520 00:21:44,810 --> 00:21:51,748 [♪♪♪] 38618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.