All language subtitles for Snuff.102.2007.DVDRip.XviD-YellowPages-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:14,297 AVVERTIMENTO Le scene di tortura documentate in questo film sono reali. Si raccomanda cautela agli spettatori sensibili. 2 00:01:15,024 --> 00:01:22,521 Una cosa su cui ridefinire la "perversione" è la strumentazione il corpo degli altri come “luogo di piacere” senza soggettività. 3 00:01:22,565 --> 00:01:27,400 Quando i corpi degli altri vengono usati come oggetti c'è la perversione. 4 00:01:27,437 --> 00:01:34,866 In qualsiasi forma. Anche sotto forma di rapporto sessuale tradizionale. 5 00:07:01,037 --> 00:07:15,907 SNUFF (definizione): videocassetta illegale che registra la morte reale di una persona. 6 00:08:00,196 --> 00:08:03,131 - Fino a che punto sei disposto a guardare? 7 00:08:04,100 --> 00:08:06,967 - In altre parole. "Cosa vuoi vedere? 8 00:10:24,173 --> 00:10:26,607 Una settimana prima. 9 00:12:24,860 --> 00:12:33,063 ...in questo caso particolare. Da sei anni ad oggi sono avvenute diverse scoperte. 10 00:12:35,371 --> 00:12:43,540 Il ritrovamento di vari cadaveri femminili ha rivelato l' l'agenda di questo psicopatico, attivo da anni. 11 00:12:43,579 --> 00:12:50,542 ...che utilizzava le strade della città come parco giochi e gli è valso il soprannome di "Road Killer". 12 00:12:51,120 --> 00:12:55,887 Sono state trovate solo parti dei corpi come gambe, braccia e torsi. 13 00:12:55,925 --> 00:13:00,953 Erano tutte donne tra i 20 e i 35 anni. Di solito prostitute. 14 00:13:01,030 --> 00:13:06,297 Questo fatto porta ad una critica molto forte dell'operato della Polizia nel caso 15 00:13:06,335 --> 00:13:12,763 ... perché a quanto pare anche l'indagine non è stata scattata gravemente a causa delle professioni delle vittime. 16 00:13:13,209 --> 00:13:15,939 come sostengono le loro famiglie. 17 00:13:17,546 --> 00:13:26,352 Questo è un caso senza precedenti in questo paese e è la prima volta che un sospetto di questo tipo viene catturato. 18 00:13:27,923 --> 00:13:35,261 Presumibilmente ha fatto una confessione, e persino indizi sui corpi delle vittime scomparse. 19 00:13:38,067 --> 00:13:43,004 Qui possiamo vedere alcune delle analisi dei resti non identificati. 20 00:13:44,206 --> 00:13:51,544 Altri studi sperano di scoprire le identità, perché ci sono ancora vittime non identificate. 21 00:13:54,750 --> 00:13:57,048 Queste immagini sono un'esclusiva. 22 00:14:29,485 --> 00:14:35,424 - Davvero, pensaci, sarebbe ottimo. Garantisce interesse. 23 00:14:40,996 --> 00:14:44,363 - Finisco sempre in tempo, lo sai... 24 00:14:50,906 --> 00:14:55,309 - Chi? Malena? Pensi che Malena potrebbe farlo? 25 00:15:02,251 --> 00:15:04,515 - Certo, ma Malena è solo una scrittrice di lungometraggi. 26 00:15:04,553 --> 00:15:08,717 - Può darti un semplice resoconto, irrilevante... 27 00:15:10,159 --> 00:15:17,361 - Sai cosa ti offro, una rubrica di opinioni, un'indagine... 28 00:15:19,935 --> 00:15:26,602 - Non lo so, non voglio aspettare. Vorrei essere il primo a pubblicare. 29 00:15:30,813 --> 00:15:33,373 - No, c'è troppo poco tempo... 30 00:15:37,386 --> 00:15:38,375 Ma non lo finirò... 31 00:15:40,856 --> 00:15:44,019 -Va bene allora... Una settimana. 32 00:15:49,765 --> 00:15:52,290 Perché sempre donne? 33 00:15:52,701 --> 00:15:57,570 - Sappiamo che le donne sono sempre occupate la categoria "oggetto". 34 00:15:57,606 --> 00:16:05,377 - Nella concezione principale, veniva spesso definita più debole. Quello è stato il posto delle donne nel corso della storia. 35 00:16:05,781 --> 00:16:10,980 - Questo è un dato di fatto, lo è sempre stato. Sono visti come un oggetto... e questo non cambierà. 36 00:16:12,388 --> 00:16:15,721 - Non esiste una cosa del genere fatti non storici. 37 00:16:15,758 --> 00:16:22,163 -C'è una "partizione" dei corpi. Uno psichiatra di nome Fiugel 38 00:16:22,197 --> 00:16:25,997 -... ha una teoria a riguardo 'cambiare zone erotiche'. 39 00:16:26,035 --> 00:16:31,132 - Nell'età vittoriana, il fulcro dell' attrazione erano le spalle, 40 00:16:31,540 --> 00:16:35,806 - ... Nei primi decenni del XX secolo erano le caviglie, 41 00:16:36,278 --> 00:16:43,810 - poi le spalle negli anni Trenta. I corpi erano sempre divisi, frammentati. 42 00:16:44,286 --> 00:16:46,811 - Una frammentazione. 43 00:16:46,855 --> 00:16:52,816 - La misoginia è un fatto "culturale"... E non cambierà... 44 00:22:25,093 --> 00:22:27,254 - Ti ho portato qualcosa... 45 00:22:27,829 --> 00:22:29,456 - SÌ? - SÌ... 46 00:22:30,399 --> 00:22:31,798 - Che cosa? 47 00:25:33,281 --> 00:25:36,341 DICHIARAZIONE. 48 00:25:38,620 --> 00:25:41,987 CADAVERI MUTILATI. 49 00:25:43,658 --> 00:25:45,956 DONNE. 50 00:25:50,599 --> 00:25:52,760 PROSTITUTE. 51 00:26:18,593 --> 00:26:27,092 IL SOSPETTO CONFESSA DI VISUALIZZARE SITI PORNO CONTENENTE TORTURA E SADISMO. 52 00:26:27,469 --> 00:26:32,600 QUELLO CHE SEGUE E' UN ELENCO DETTAGLIANDOLI. 53 00:26:54,729 --> 00:26:57,926 - Questa è la cosa più importante Devo dirtelo. 54 00:26:57,966 --> 00:27:02,801 C'è un nuovo concetto chiamato "Video-cervello globale". 55 00:27:03,071 --> 00:27:08,805 - Come Jung coniò il termine “Inconscio Collettivo”, la TV è la nostra Bibbia di tutti i giorni... 56 00:27:08,843 --> 00:27:11,641 ... è il nostro "inconscio collettivo" al giorno d'oggi. 57 00:27:11,980 --> 00:27:16,849 - Funziona per immagini, come il nostro cervello pensa per immagini 58 00:27:17,118 --> 00:27:20,281 - ...e qual è il motore la società odierna? 59 00:27:20,322 --> 00:27:22,051 - Consumismo 60 00:27:22,090 --> 00:27:24,752 ... consumo e smaltimento dei rifiuti. 61 00:27:24,793 --> 00:27:30,197 - Chi è senza soldi viene lasciato da parte dal sistema, senza accesso ad esso... non esistono. 62 00:27:30,231 --> 00:27:34,895 - ... gli altri hanno accesso completo, illimitato... a quello che vogliono 63 00:27:34,936 --> 00:27:38,428 - ...per guardare quello che vogliono, qualsiasi immagine vogliano. 64 00:27:38,473 --> 00:27:44,036 - Se la larghezza di banda è illimitata... Perché dobbiamo limitarci? 65 00:27:44,079 --> 00:27:46,980 Perché non dovremmo guardare tutto? 66 00:30:31,412 --> 00:30:35,849 - Siamo d'accordo che il motore della società è il consumo, no? 67 00:30:36,551 --> 00:30:40,112 - Ogni cittadino ne è spettatore "Video-cervello globale" 68 00:30:40,154 --> 00:30:43,214 - ... definisce ciò che siamo, e anche ciò che vorremmo essere. 69 00:30:43,258 --> 00:30:45,658 - Anche a nostra insaputa. 70 00:30:45,693 --> 00:30:49,459 - La navigazione tra i canali è la proiezione del nostro desiderio. 71 00:30:49,697 --> 00:30:53,133 - Cosa ci permette la tecnologia? 'Virtualità'. 72 00:30:53,167 --> 00:30:57,501 - Avere accesso a tutto, guarda tutto... per vedere tutto 73 00:30:57,539 --> 00:30:59,097 - ...essere tutto. 74 00:30:59,207 --> 00:31:01,607 - Non c'è limite. 75 00:31:02,310 --> 00:31:07,612 - Dobbiamo essere d'accordo che è impossibile credere che non ci siano limiti. 76 00:31:07,782 --> 00:31:10,842 - Perché? Chi lo determina? Non ci sono limiti. 77 00:31:10,885 --> 00:31:13,615 - Cosa definisce i limiti? 78 00:31:13,655 --> 00:31:17,113 - Non lo so. Penso che potrebbe essere moralità. 79 00:31:17,158 --> 00:31:21,288 "Moralità"? Cos'è la moralità? 80 00:31:24,332 --> 00:31:27,824 - Scegli il tuo moralità? 81 00:31:27,869 --> 00:31:32,602 - Penso che ci sia un posto per questo, altrimenti tutto sarebbe ingestibile. 82 00:31:32,640 --> 00:31:35,370 - La moralità finisce dentro l'intimità della tua casa. 83 00:31:35,410 --> 00:31:37,537 - Perché essere morale... 84 00:31:37,579 --> 00:31:41,208 - ...se puoi rimanere anonimo? 85 00:32:34,602 --> 00:32:37,127 - Qui va bene... Partirò da qui. 86 00:32:37,405 --> 00:32:40,397 - Quanto costa? - In un attimo... 87 00:32:42,076 --> 00:32:43,737 - $ 9 88 00:32:47,181 --> 00:32:51,083 - Eccolo, tieni il resto. Grazie. - Grazie. 89 00:33:42,403 --> 00:33:47,932 - Sono davvero in ritardo... scusa il ritardo. - Va bene... 90 00:33:50,678 --> 00:33:53,647 - Grazie per avermi ricevuto... 91 00:33:53,681 --> 00:33:55,444 - Prego... 92 00:33:55,483 --> 00:34:01,115 volevo parlare e chiarire le cose. 93 00:34:05,293 --> 00:34:14,725 - Ho fatto delle ricerche e ho letto alcune delle tue recensioni e sono molto interessato. 94 00:34:21,375 --> 00:34:24,503 - Vuoi qualcosa da bere? - Va bene. 95 00:34:53,875 --> 00:34:59,177 - Fondamentalmente, è per questo che volevo per intervistarti. 96 00:35:01,249 --> 00:35:08,746 - Le tue recensioni sono state molto interessanti per me, ho pensato che fossero fantastici. 97 00:35:08,790 --> 00:35:12,385 - Sto scrivendo un rapporto che è... 98 00:35:12,426 --> 00:35:15,623 - un po' complicato. 99 00:35:15,663 --> 00:35:19,292 - E mi piacerebbe capire ancora un po. 100 00:35:19,333 --> 00:35:25,568 - Beh, ne scrivi molto sei come uno specialista in materia 101 00:35:25,606 --> 00:35:29,474 - A causa della natura delle mie recensioni, tipo. 102 00:35:30,144 --> 00:35:33,307 - Violenza visiva. 103 00:35:35,683 --> 00:35:40,814 - Vorresti iniziare con una prima domanda? 104 00:35:42,557 --> 00:35:46,926 - Qual è la tua opinione? qualcosa chiamato "tabacco da fiuto"? 105 00:35:52,600 --> 00:35:54,727 - Ascoltare... 106 00:35:54,769 --> 00:35:56,600 - Ti piacerebbe fare dei soldi? 107 00:35:56,637 --> 00:35:58,571 - SÌ. 108 00:36:00,007 --> 00:36:01,372 - Vuoi? 109 00:36:01,409 --> 00:36:02,899 - Che cosa? 110 00:36:02,944 --> 00:36:05,003 - Per fare un po' di soldi. 111 00:36:05,046 --> 00:36:08,311 - Sì, cosa devo fare? 112 00:36:10,418 --> 00:36:16,015 - È qualcuno che conosco, paga bene. 113 00:36:16,524 --> 00:36:18,515 - Va bene. - Fai quello che ti chiede. 114 00:36:18,559 --> 00:36:20,322 - Paga bene 115 00:36:21,295 --> 00:36:23,263 - Va bene. 116 00:36:23,464 --> 00:36:27,161 - Domani te lo darò il suo indirizzo. 117 00:36:27,201 --> 00:36:29,066 - Va bene. 118 00:36:31,205 --> 00:36:34,402 - Bene, arrivederci allora. 119 00:36:34,442 --> 00:36:37,240 - Ci vediamo domani. 120 00:40:49,730 --> 00:40:53,291 - "Il tabacco da fiuto" è un mito. 121 00:40:53,567 --> 00:40:57,867 - Quindi me lo stai dicendo la sua esistenza è impossibile allora? 122 00:40:57,905 --> 00:41:02,399 - Non ho detto questo. Ho detto che è conosciuta come una "leggenda metropolitana". 123 00:41:02,910 --> 00:41:04,707 - Poi...? 124 00:41:05,246 --> 00:41:13,210 - Rifletteteci un attimo... è abbastanza improbabile che possa accadere. 125 00:41:14,388 --> 00:41:16,982 - Non so davvero cosa dire... 126 00:41:17,758 --> 00:41:20,522 - È un fatto molto improbabile. 127 00:41:20,561 --> 00:41:24,088 - Che un uomo registra una videocassetta 128 00:41:24,131 --> 00:41:31,003 - ... in cui uccide una vittima, una persona rapita proprio per questo 129 00:41:31,038 --> 00:41:33,370 - ...lo registra 130 00:41:33,407 --> 00:41:40,074 - ...e poi vende la cassetta a un gruppo segreto di persone facoltose. 131 00:41:40,781 --> 00:41:48,347 - Il che sarebbe ridicolo. sarebbe come consegnarsi alla polizia. 132 00:41:48,923 --> 00:41:50,185 -Va bene allora... 133 00:41:50,224 --> 00:41:55,526 - Mi stai dicendo che è impossibile 134 00:41:55,563 --> 00:41:58,930 - No... non è impossibile. 135 00:41:58,966 --> 00:42:04,996 - In realtà, ciò che è impossibile è l'esistenza del "gruppo segreto" che avrebbe fatto questo. 136 00:42:05,039 --> 00:42:09,772 - Un gruppo che commercia questo materiale, persone che lo vendono. 137 00:42:09,810 --> 00:42:14,907 - Persone che rapiscono le vittime. un sacco di cose in sospeso. 138 00:42:14,949 --> 00:42:19,852 - ...molte indagini riguardanti il persone scomparse. 139 00:42:19,887 --> 00:42:23,880 - ... una persona nel gruppo potrebbe informare su qualsiasi altro. 140 00:42:24,225 --> 00:42:28,218 - Ma sì, un individuo isolato potrebbe farlo. 141 00:42:29,163 --> 00:42:37,002 - La vittima non sarebbe importante, sarebbe illogico. 142 00:42:37,905 --> 00:42:44,469 - Le famiglie, le indagini, uno verrebbe scoperto. 143 00:42:48,983 --> 00:42:55,081 - Certo, ci sono persone di cui non importa a nessuno. 144 00:42:55,122 --> 00:42:57,454 - Esattamente. 145 00:42:57,491 --> 00:43:02,952 - In una società consumistica, il motore sono i soldi, quelli senza soldi... 146 00:43:02,997 --> 00:43:09,368 - Capisco... Quelli senza soldi non vanno bene. Nessuno è interessato a loro. 147 00:43:09,937 --> 00:43:14,271 - Non è politicamente corretto un'idea, ma... 148 00:43:14,308 --> 00:43:16,674 - Cosa vediamo nella realtà quotidiana? 149 00:43:16,710 --> 00:43:19,178 - O anche nella pubblicità? 150 00:43:19,213 --> 00:43:22,444 - Ci sono corpi che ne hanno di più "valore" rispetto ad altri. 151 00:43:22,483 --> 00:43:26,886 - Ci sono persone che l'hanno fatto più "valore" rispetto ad altri. 152 00:43:29,590 --> 00:43:32,753 - Davvero non la vedo in questo modo. 153 00:43:32,793 --> 00:43:36,524 - Certo che no! Il senso di colpa non è ciò che vogliamo. 154 00:43:36,563 --> 00:43:40,090 - Il nostro hobby più amato è inconsapevolezza. 155 00:43:40,134 --> 00:43:44,093 - Per la sussistenza di alcuni, ci sono altri che devono soffrire. 156 00:43:44,138 --> 00:43:46,800 - Ho sbagliato? Non è l'ordine giusto? 157 00:43:47,174 --> 00:43:49,642 - Sai quanto costa? comprare un bambino? 158 00:43:49,677 --> 00:43:51,577 - C'è un prezzo... 159 00:43:51,612 --> 00:43:53,773 - La parte interessante è 160 00:43:53,814 --> 00:43:59,582 - ...quella cassetta in cui quella bambina viene violentata, torturato e ucciso 161 00:43:59,620 --> 00:44:04,114 - ... costerebbe quasi il doppio il prezzo del bambino. 162 00:45:28,509 --> 00:45:33,037 FORSE LA VERA ETICA DEL CINEMA È IL RISPETTO DELLE PARTI INEDITE DELL'IMMAGINE. 163 00:45:33,080 --> 00:45:40,680 NEL NON VOGLIERE TUTTO E NON FORZARE L'IMMAGINE DI CIÒ CHE NON DEVE ESSERE VEDUTO 164 00:46:38,712 --> 00:46:41,977 - Il cinema è opposto alla 'realtà'. 165 00:46:42,716 --> 00:46:46,675 - ... ma c'è un altro registro, uno analogico 166 00:46:46,720 --> 00:46:50,121 - e non è supportato da qualsiasi finzione. 167 00:46:50,157 --> 00:46:54,617 - Questo è il registro della "pornografia". 168 00:47:08,075 --> 00:47:13,240 - Se qualcuno vuole guardare "tabacco da fiuto", hanno un facile accesso quotidiano. 169 00:47:13,580 --> 00:47:15,411 - "Porno". 170 00:47:15,616 --> 00:47:20,644 - Ma lo pensi? Una posizione così estrema... 171 00:47:33,667 --> 00:47:37,831 - L'immagine del corpo è smembrata dalla fotocamera. 172 00:47:58,692 --> 00:48:02,560 - Vediamo solo frammenti di corpi, poiché la fotocamera riprende solo i genitali. 173 00:48:02,596 --> 00:48:04,723 - La persona smembrata. 174 00:48:04,765 --> 00:48:08,724 - La persona non è importante, non sappiamo chi lei o lui sia. 175 00:48:08,769 --> 00:48:12,068 - Ancora più importante: Non ci interessa chi sono. 176 00:48:12,105 --> 00:48:17,042 - Ci sono corpi di cui prendere parte, usare e consumare. 177 00:50:54,201 --> 00:50:57,830 - Andiamo... Sei nella scena successiva... 178 00:57:37,036 --> 00:57:42,440 - Non si tratta di essere a favore o contro violenza. Si tratta di analizzarlo. 179 00:57:42,475 --> 00:57:47,640 - È impossibile... Non possiamo non essere coinvolti. 180 01:04:10,630 --> 01:04:13,463 - Ho bisogno di qualcosa, Leo... 181 01:04:14,267 --> 01:04:16,895 - In questo momento no avere qualcosa per te. 182 01:04:16,936 --> 01:04:18,870 - Qualche lavoro? 183 01:04:18,905 --> 01:04:20,133 - No niente... 184 01:04:20,172 --> 01:04:24,370 - Devo pagare l'affitto, Ho davvero bisogno di lavorare. 185 01:04:24,410 --> 01:04:27,937 - Mi cacceranno fuori. Sono al verde. 186 01:04:29,882 --> 01:04:32,112 - Te l'avevo detto, Non ho niente. 187 01:04:32,151 --> 01:04:34,745 - Non lavorerò per strada. 188 01:04:34,787 --> 01:04:37,255 - ... Lo odio. 189 01:04:39,425 --> 01:04:42,258 - Prima non mi assumevi perché ero troppo giovane 190 01:04:42,295 --> 01:04:46,391 - ...ora sono più grande, Non avrai problemi. 191 01:04:47,500 --> 01:04:51,766 - Adesso ho 21 anni, questo è il limite. - Va bene... 192 01:04:52,705 --> 01:04:55,265 - Ho davvero bisogno di soldi. 193 01:04:55,308 --> 01:04:57,333 - Ok, vediamo se riesco a procurarti qualcosa... 194 01:04:57,376 --> 01:05:01,005 - Non prometto nulla, Ma forse posso offrirti qualcosa. 195 01:05:01,247 --> 01:05:03,181 - Qualcosa come cosa? 196 01:05:03,215 --> 01:05:06,810 - Non lo so... qualcosa. Magari una partecipazione... 197 01:05:06,852 --> 01:05:08,843 - Nulla... 198 01:05:08,888 --> 01:05:12,483 - Ok, vediamo cosa posso fare... Ti chiamo più tardi. 199 01:05:12,525 --> 01:05:14,959 - Vuoi che ti chiami? 200 01:05:15,795 --> 01:05:18,263 - No... ti chiamo. 201 01:05:19,031 --> 01:05:20,362 - Va bene. 202 01:16:43,482 --> 01:16:47,418 - La televisione crea mostri giganteschi 203 01:16:47,452 --> 01:16:52,515 - Come il Presidente degli Stati Uniti, star del cinema o modelle 204 01:16:52,557 --> 01:16:57,551 - ...mentre Internet e i media personali smembra quelle figure. 205 01:16:57,596 --> 01:17:02,659 - Fare una carneficina, produrre nuovi corpi assemblato da quelli. 206 01:17:03,101 --> 01:17:06,468 - Rimuoviamo la nostra autocensura 207 01:17:06,505 --> 01:17:11,568 - La censura che si nasconde dietro il cattolicesimo immagini e limita l'animale dentro di noi. 208 01:17:11,610 --> 01:17:15,944 - Dopo aver rimosso la censura con l'aiuto della libertà che la tecnologia digitale porta con sé 209 01:17:15,981 --> 01:17:19,473 - ... possiamo iniziare il nostro puzzle corpi smembrati. 210 01:17:19,518 --> 01:17:23,113 - Non è lo smembramento del corpo stesso, è più importante, 211 01:17:23,155 --> 01:17:27,785 - ... smembramo l '"immagine" del corpo, allora potremo distruggere la censura. 212 01:17:27,826 --> 01:17:30,920 - Appare l '"animale". 213 01:19:18,737 --> 01:19:23,731 - "Non si tratta di essere a favore o contro violenza. Si tratta di analizzarlo". 214 01:19:23,775 --> 01:19:27,176 - "È impossibile, Non possiamo non essere coinvolti". 215 01:19:27,913 --> 01:19:29,505 - Mi scusi. 216 01:21:43,181 --> 01:21:47,413 - "Siamo d'accordo il motore della società è consumo, no?" 217 01:21:50,355 --> 01:21:54,655 - "Per avere accesso a tutto, guarda tutto... per vedere tutto" 218 01:21:54,693 --> 01:21:56,092 - "... essere tutto." 219 01:21:56,127 --> 01:21:57,526 - "Non c'è limite." 220 01:22:00,165 --> 01:22:07,230 - "Dobbiamo essere d'accordo che è impossibile credere che non ci siano limiti." 221 01:22:07,772 --> 01:22:11,105 - "No. Non ci sono limiti." 222 01:22:20,251 --> 01:22:22,981 - "La moralità finisce dentro l'intimità della tua casa." 223 01:22:23,021 --> 01:22:25,080 - "Perché essere morali..." 224 01:22:25,123 --> 01:22:27,785 - "...Se puoi restare anonimo?" 225 01:22:40,271 --> 01:22:42,466 - Cosa fai? 226 01:22:46,111 --> 01:22:48,136 - Tranquillo... 227 01:22:50,749 --> 01:22:53,912 - Scusa sono in ritardo... Devo andare... 228 01:23:02,861 --> 01:23:05,523 - Niente di tutto questo sarebbe dovuto succedere... 20215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.