All language subtitles for Restore Point 2023 BluRay 1080p DTS-HD MA 5 1

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,830 --> 00:00:44,670 A ROBERT HLOZ FILM 2 00:00:53,340 --> 00:00:58,300 2041 CENTRAL EUROPE 3 00:01:05,890 --> 00:01:12,150 GROWING SOCIAL AND ECONOMIC INEQUALITY IS LEADING TO AN INCREASE IN VIOLENT CRIME. 4 00:01:18,200 --> 00:01:23,040 DUE TO THE ESCALATING FEAR IN SOCIETY, ALL CITIZENS HAVE OBTAINED 5 00:01:23,040 --> 00:01:25,580 THE CONSTITUTIONAL RIGHT 6 00:01:25,580 --> 00:01:31,550 TO BE REVIVED IN THE EVENT OF AN UNNATURAL DEATH. 7 00:01:35,050 --> 00:01:40,510 THIS NEW TECHNOLOGY IS CALLED 8 00:01:42,890 --> 00:01:50,020 RESTORE POINT 9 00:02:47,620 --> 00:02:49,580 Scan status? 10 00:03:02,010 --> 00:03:04,600 No signs of life. 11 00:03:18,190 --> 00:03:21,740 - The lead was bad, detective. - Do we know who sent it yet? 12 00:03:21,740 --> 00:03:24,700 All we have is a name. Florence. 13 00:03:24,700 --> 00:03:27,580 But no match on the database. 14 00:03:33,960 --> 00:03:36,670 Initiate another building scan. 15 00:03:46,760 --> 00:03:51,140 - Detective? Withdraw! - Find me Florence. 16 00:03:51,640 --> 00:03:55,610 Wait for the rapid response unit and the negotiator. 17 00:04:11,750 --> 00:04:16,170 Scan completed, detective. No signs of life. The floor is empty. 18 00:04:16,170 --> 00:04:19,250 It can't be empty, I'm right here. 19 00:04:21,260 --> 00:04:25,220 It must be shielded. Pull out. That's an order! 20 00:04:29,560 --> 00:04:32,020 Detective? 21 00:04:43,400 --> 00:04:45,820 Police! 22 00:04:55,080 --> 00:04:59,040 Show me your hands! Stay where you are! 23 00:05:03,550 --> 00:05:06,130 I don't want to shoot you. 24 00:05:06,130 --> 00:05:10,140 - Do you have a restore point? - Restore points are unnatural. 25 00:05:10,140 --> 00:05:13,230 Even with them you're scared, aren't you? 26 00:05:24,950 --> 00:05:27,110 Stay where you are! 27 00:05:29,070 --> 00:05:31,370 You can't stop us! 28 00:05:34,620 --> 00:05:37,210 Don't fucking move! 29 00:05:37,210 --> 00:05:40,090 You could kill me. Or let me go. 30 00:05:40,380 --> 00:05:42,840 But you won't do either. 31 00:05:42,840 --> 00:05:45,760 So, I'll make the choice myself. 32 00:05:50,470 --> 00:05:52,890 I choose freedom. 33 00:05:53,930 --> 00:05:55,770 No! 34 00:06:37,480 --> 00:06:41,440 You do like making things complicated for yourself. 35 00:06:48,490 --> 00:06:50,950 You recorded your concert on my piano? 36 00:06:50,950 --> 00:06:53,530 No need to play solo all your life. 37 00:06:53,530 --> 00:06:58,160 Want to come to Dresden with me? I play better when you're in the audience. 38 00:06:59,000 --> 00:07:01,460 Really. Why is that? 39 00:07:02,040 --> 00:07:04,590 You tell me. 40 00:07:06,000 --> 00:07:08,260 I can't come. 41 00:07:09,260 --> 00:07:11,260 Work. 42 00:07:11,430 --> 00:07:15,350 - My work is important. - And mine isn't. 43 00:07:15,350 --> 00:07:18,350 That's not what I said, Peter. 44 00:07:20,310 --> 00:07:22,520 I know. 45 00:07:23,690 --> 00:07:26,730 I'll be home in two days. 46 00:07:26,730 --> 00:07:30,110 Recording of call has ended. Delete or archive? 47 00:07:30,110 --> 00:07:32,570 Archive. 48 00:07:35,910 --> 00:07:39,580 The lesson has been completed. Do you want to start another? 49 00:07:39,580 --> 00:07:41,870 Switch off. 50 00:08:02,230 --> 00:08:05,480 There is a new event in your calendar. 51 00:08:12,240 --> 00:08:15,950 - Prepare car for departure. - The car will be waiting for you. 52 00:08:36,090 --> 00:08:41,310 ...yesterday's attack came just two weeks after the terrorist attack on the bus. 53 00:08:41,390 --> 00:08:46,150 The River of Life is again suspected of the attacks. 54 00:08:46,230 --> 00:08:51,150 Karel Rohan, director of the Restoration Institute has called a press conference 55 00:08:51,150 --> 00:08:55,160 concerning the planned privatisation of the Institute. 56 00:09:26,020 --> 00:09:28,810 Restore point complete. 57 00:10:00,720 --> 00:10:04,390 - Sir, if this is about yesterday... - Of course it's about yesterday! 58 00:10:05,180 --> 00:10:08,020 You ignored a direct order. You were told to pull out. 59 00:10:08,020 --> 00:10:12,070 - I could have saved them! - And how did that turn out? 60 00:10:13,020 --> 00:10:17,700 We needed him alive. To interrogate him. He was our way into the River of Life. 61 00:10:18,110 --> 00:10:22,450 - Europol have been tracking him for years. - Amazing job. 62 00:10:23,080 --> 00:10:25,370 He held those men for two days. 63 00:10:25,370 --> 00:10:28,410 He let their restore points run out before he killed them. 64 00:10:28,410 --> 00:10:33,670 I could have waited for ten negotiators. River of Life never surrenders. 65 00:10:33,670 --> 00:10:36,970 None of this matters. Europol are taking over. 66 00:10:36,970 --> 00:10:38,300 They want to make sure 67 00:10:38,300 --> 00:10:41,260 you didn't throw him over the railings yourself. 68 00:10:41,430 --> 00:10:45,600 - This is bullshit. - This isn't our case anymore. 69 00:10:47,980 --> 00:10:52,520 I understand you have a personal vendetta against these people. 70 00:10:52,520 --> 00:10:55,940 Everyone should have a vendetta against terrorists. 71 00:10:55,940 --> 00:11:00,030 We can't just execute them. No matter what they've done. 72 00:11:01,280 --> 00:11:04,410 He jumped. That was his choice. 73 00:11:12,420 --> 00:11:14,670 How long has it been? 74 00:11:14,670 --> 00:11:17,170 Since Peter... 75 00:11:17,260 --> 00:11:19,800 Two years? 76 00:11:21,220 --> 00:11:25,810 - You think this is about Peter? - Nobody's judging you for it. 77 00:11:26,390 --> 00:11:28,470 Really? 78 00:11:28,770 --> 00:11:30,980 Everyone here seems more than ready to judge me. 79 00:11:30,980 --> 00:11:34,860 You don't cooperate. 80 00:11:34,940 --> 00:11:37,280 You refuse to be part of a team. You're a lone wolf. 81 00:11:37,280 --> 00:11:39,570 They're scared of you. 82 00:11:40,280 --> 00:11:44,410 Your timing is piss poor, Trochinowska. We have a new case. 83 00:11:44,410 --> 00:11:46,830 You'd be perfect for it. 84 00:11:47,450 --> 00:11:51,580 No anonymous tip this time. This case could bring you really close 85 00:11:51,580 --> 00:11:55,750 to River of Life. My question is whether you can handle it. 86 00:11:56,460 --> 00:11:59,380 Do you even want to handle anything? 87 00:12:00,720 --> 00:12:03,590 As a team player. 88 00:12:04,220 --> 00:12:06,550 No answer? 89 00:12:06,550 --> 00:12:08,810 Yes, sir. 90 00:12:08,810 --> 00:12:11,430 Yes sir, what? 91 00:12:11,850 --> 00:12:14,020 I can handle it. 92 00:12:34,330 --> 00:12:36,540 - Good evening. - Evening. 93 00:12:36,540 --> 00:12:39,380 A warning detective, this is a bad one. 94 00:12:39,500 --> 00:12:44,010 - Have you ID'd the victims? - Yes, David and Kristina Kurlstat. 95 00:12:44,300 --> 00:12:48,930 A married couple. He stabbed, she strangled. Recycled car year 2035 96 00:12:48,930 --> 00:12:51,180 all the papers in order. 97 00:12:51,180 --> 00:12:54,020 No weapons found on the scene. 98 00:12:55,190 --> 00:12:59,360 He was the head of research at the Restoration Institute. 99 00:13:00,440 --> 00:13:02,900 Correct. 100 00:13:02,900 --> 00:13:05,530 You'll want to look at this. 101 00:13:11,290 --> 00:13:15,790 - Is that how they found her? - The murderer laid her out like this. 102 00:13:19,130 --> 00:13:21,750 There's something in her hand. 103 00:13:23,050 --> 00:13:27,220 Did you wrap up the bodies before taking them away for restoration? 104 00:13:27,220 --> 00:13:29,800 Turn her off, please. 105 00:13:47,240 --> 00:13:49,490 Alica! 106 00:13:56,580 --> 00:13:59,250 You can put her back. 107 00:14:02,300 --> 00:14:05,010 He might have been some kind of fetishist. 108 00:14:05,470 --> 00:14:08,890 She's been strangled. It's personal. 109 00:14:08,890 --> 00:14:11,390 But there's minimal trauma. 110 00:14:12,310 --> 00:14:17,230 He laid her out like that to make her look at peace. He cared about her. 111 00:14:18,520 --> 00:14:20,980 But the guy... 112 00:14:22,230 --> 00:14:25,360 Someone must have really hated him. 113 00:14:29,070 --> 00:14:31,950 Have you counted the stab wounds? 114 00:14:31,950 --> 00:14:34,040 Eleven. 115 00:14:34,240 --> 00:14:37,160 We're waiting on the autopsy. 116 00:14:39,620 --> 00:14:41,880 Autopsy? 117 00:14:43,130 --> 00:14:46,380 Both victims were taken in for restoration, 118 00:14:47,090 --> 00:14:49,590 but neither of them had a valid backup. 119 00:14:56,930 --> 00:14:59,520 That's not possible. 120 00:15:08,240 --> 00:15:11,490 Status of murder victims David and Kristina Kurlstat. 121 00:15:11,570 --> 00:15:15,790 Murder victim David Kurlstat: No valid restore point found. 122 00:15:15,950 --> 00:15:20,250 Murder victim Kristina Kurlstat: No valid restore point found. 123 00:15:20,250 --> 00:15:23,500 - Restoration insurance? - Insurance valid. 124 00:15:23,500 --> 00:15:27,760 David Kurlstat, insured. Kristina Kurlstat, insured. 125 00:15:28,920 --> 00:15:33,090 Request change of classification for case AC-34. 126 00:15:35,100 --> 00:15:37,310 This is an absolute murder. 127 00:15:54,490 --> 00:15:56,780 David Kurlstat is a great loss to all of us. 128 00:15:56,780 --> 00:16:01,290 How will this affect the upcoming privatisation of the Restoration system? 129 00:16:01,290 --> 00:16:06,090 The Institute will not cower in the face of these terrorist attacks. 130 00:16:06,090 --> 00:16:09,630 You're saying the Kurlstats were victims of River of Life? 131 00:16:09,630 --> 00:16:14,140 Their aggression against us has escalated. 132 00:16:14,140 --> 00:16:18,310 Two weeks ago, when 17 people were killed in the attack on the bus, 133 00:16:18,310 --> 00:16:20,480 we restored all of them. 134 00:16:20,480 --> 00:16:23,020 Two days ago, four men were executed 135 00:16:23,020 --> 00:16:27,610 after their backups had exceeded the 48 hour limit. 136 00:16:27,610 --> 00:16:29,980 Legally, we couldn't save them. 137 00:16:29,980 --> 00:16:34,910 These events show the importance of privatisation. We need to innovate faster. 138 00:16:36,410 --> 00:16:40,870 Won't privatisation make restoration exclusively for the wealthy elite? 139 00:16:40,870 --> 00:16:45,170 Currently we're financing restoration from taxes. We all pay for it. 140 00:16:45,170 --> 00:16:48,040 Including those who don't use the system. 141 00:16:48,710 --> 00:16:53,170 The private model enables immediate backup in real time. 142 00:16:53,470 --> 00:16:56,220 Automated and far safer. 143 00:16:56,220 --> 00:17:00,890 Clients will be able to choose the price and level of their service. 144 00:17:02,310 --> 00:17:06,190 That was the last question, thank you for your time. 145 00:17:10,070 --> 00:17:13,690 It is nine o'clock. have you backed up today? 146 00:17:13,780 --> 00:17:17,030 - Sir, I'm detective-- - Trochinowska. Tajcher's unit. 147 00:17:17,030 --> 00:17:19,530 Please, come with me. 148 00:17:20,580 --> 00:17:23,410 What else do you know about me? 149 00:17:23,580 --> 00:17:27,830 What, in your view, does the Institute mean for society? 150 00:17:29,040 --> 00:17:32,170 Hope. Security, I guess. 151 00:17:32,460 --> 00:17:37,010 That's why I need to know about anyone who might threaten it. 152 00:17:37,510 --> 00:17:40,180 I'm not a threat. 153 00:17:40,180 --> 00:17:42,310 I'm here to find the truth about Kurlstat's murder. 154 00:17:42,390 --> 00:17:43,520 Right. 155 00:17:43,600 --> 00:17:47,940 But the media will use your investigation to discredit us. 156 00:17:47,940 --> 00:17:51,110 They want blood and death. It means headlines and clicks. 157 00:17:51,110 --> 00:17:53,690 That we fight for human lives. 158 00:17:54,110 --> 00:17:56,990 - They want transparency. - We are a medical facility. 159 00:17:56,990 --> 00:17:59,240 Privacy is key. 160 00:17:59,370 --> 00:18:01,950 Once the European Federation approves privatisation... 161 00:18:01,950 --> 00:18:04,040 - If it approves. - Correct. 162 00:18:04,040 --> 00:18:07,160 That's why I must keep the Institute safe. 163 00:18:07,160 --> 00:18:09,580 Find the culprit. Make that the headline. 164 00:18:09,580 --> 00:18:13,170 Allow the Institute to focus on what's really important. 165 00:18:13,170 --> 00:18:16,050 All my resources are fully available. 166 00:18:16,340 --> 00:18:19,510 That won't be necessary. There are rules I have to follow. 167 00:18:19,640 --> 00:18:22,010 Rules. 168 00:18:22,390 --> 00:18:26,890 Making rules is slow. Our technology moves quickly. 169 00:18:28,020 --> 00:18:31,150 That is here for you and your loved ones. 170 00:18:31,940 --> 00:18:35,400 - We're talking about absolute murder. - Mr. Rohan! 171 00:18:35,400 --> 00:18:37,490 Dr. Legerova! 172 00:18:37,490 --> 00:18:41,120 She'll answer all further questions. 173 00:18:41,120 --> 00:18:44,990 - My questions are for you. - Thank you. 174 00:18:48,500 --> 00:18:51,460 People think he's eccentric. 175 00:18:51,710 --> 00:18:55,630 - Please, call me Petra. - Em Trochinowska. 176 00:18:57,300 --> 00:19:00,010 But really he's a genius. 177 00:19:00,640 --> 00:19:03,300 I'm here about David Kurlstat. 178 00:19:04,010 --> 00:19:07,390 - Did you work with him? - Yes, he is... 179 00:19:07,640 --> 00:19:10,440 He was my mentor. 180 00:19:10,440 --> 00:19:13,060 Have you noticed anything suspicious? 181 00:19:13,060 --> 00:19:17,150 In his behaviour, or in anyone's behaviour towards him? 182 00:19:18,280 --> 00:19:22,280 Have you ever witnessed the Restoration process? 183 00:19:25,120 --> 00:19:29,120 This boy was killed this morning in a car accident. 184 00:19:40,630 --> 00:19:44,640 This is what Rohan has given to the world. 185 00:19:50,140 --> 00:19:52,980 But there's more to it than this. 186 00:19:58,980 --> 00:20:01,700 The parents of the boy you've just seen. 187 00:20:01,700 --> 00:20:04,410 But he's fine now. 188 00:20:04,410 --> 00:20:07,030 His sister was also in the car. 189 00:20:07,450 --> 00:20:10,620 This is the consequence of the 48-hour rule. 190 00:20:10,620 --> 00:20:13,500 He backed up regularly. She didn't. 191 00:20:14,330 --> 00:20:16,710 She can't be restored? 192 00:20:16,710 --> 00:20:19,630 This is why Rohan's plan is so important. 193 00:20:19,630 --> 00:20:22,300 Imagine real time backups. 194 00:20:22,630 --> 00:20:25,470 No one will ever forget. 195 00:20:26,220 --> 00:20:29,100 I need information, Petra. 196 00:20:29,100 --> 00:20:33,640 Why didn't a scientist like Kurlstat have a valid restore point? 197 00:20:34,980 --> 00:20:37,400 It's a mystery to us. 198 00:20:37,400 --> 00:20:40,990 He updated his restore point yesterday. 199 00:20:42,030 --> 00:20:45,530 But someone hacked the system and erased it. 200 00:20:46,200 --> 00:20:48,910 - Is that possible? - Rohan has his best programmers 201 00:20:48,910 --> 00:20:51,660 working out how. 202 00:20:51,660 --> 00:20:55,170 Anyway, this mustn't leak to the public. 203 00:20:55,170 --> 00:20:57,880 And Mrs. Kurlstat's backup? 204 00:20:59,630 --> 00:21:03,260 Mrs. Kristina evidently wasn't interested in our services. 205 00:21:03,260 --> 00:21:06,510 No recorded backup for over four months. 206 00:21:06,510 --> 00:21:10,810 The wife of one of your head scientists didn't create restore points? 207 00:21:10,810 --> 00:21:13,770 It was a surprise to us all. 208 00:21:15,480 --> 00:21:19,730 List of Kristina Kurlstat's calls from the day of the murder. 209 00:21:24,070 --> 00:21:27,820 Social network contacts. Name Viktor Toffer. 210 00:21:29,330 --> 00:21:31,870 Just Viktor. 211 00:21:33,250 --> 00:21:36,290 Events in calendar with the name Viktor? 212 00:21:40,340 --> 00:21:43,260 Her notes, work documents, 213 00:21:43,260 --> 00:21:46,050 detailed scan: Toffer. 214 00:21:52,850 --> 00:21:55,350 Identify. 215 00:21:58,440 --> 00:22:00,480 - Call headquarters. - Yes? 216 00:22:00,480 --> 00:22:03,150 Hi, can you check this man for me? 217 00:22:03,150 --> 00:22:06,450 Viktor Toffer: Accused of sedition on social media. 218 00:22:06,450 --> 00:22:10,160 Organising rallies and cyber terrorism. 219 00:22:10,160 --> 00:22:11,580 A hacker? 220 00:22:11,580 --> 00:22:16,410 Two years ago he was investigated for involvement with River of Life. 221 00:22:17,290 --> 00:22:21,790 - And they let him go? - Yes, due to lack of evidence. 222 00:22:22,290 --> 00:22:24,800 Send me the River of Life files. 223 00:22:42,730 --> 00:22:45,070 That'll be all, thanks. 224 00:23:02,170 --> 00:23:06,590 Send request for issue of arrest warrant. Name Viktor Toffer, Applinova 29. 225 00:23:06,590 --> 00:23:10,970 Reason for arrest: matching evidence in murder case AC-34. 226 00:23:12,260 --> 00:23:17,350 - Status of the request? - Warrant approved. Sending a back-up unit. 227 00:23:17,350 --> 00:23:20,230 - How long will it take them to get there? - Forty minutes. 228 00:23:20,230 --> 00:23:22,150 I can't wait that long. 229 00:23:22,150 --> 00:23:25,270 I'll send you a drone for assistance. Await the arrival of unit. 230 00:23:25,270 --> 00:23:26,780 Thanks. 231 00:23:29,610 --> 00:23:32,160 Detective Trochinowska? 232 00:23:34,410 --> 00:23:36,830 Who's there? 233 00:23:41,330 --> 00:23:43,830 You're supposed to be dead. 234 00:23:44,210 --> 00:23:46,840 Seems it didn't work out. 235 00:23:47,380 --> 00:23:50,470 They told me you couldn't be restored. 236 00:23:50,470 --> 00:23:54,180 - Your backup was erased. - Can we talk? 237 00:23:55,050 --> 00:23:58,270 - Away from the cameras? - They'll take you to the station. 238 00:23:58,270 --> 00:24:03,100 - No, no. No police, just you. - I don't even understand how you're alive. 239 00:24:03,650 --> 00:24:06,190 This is about more than my murder. 240 00:24:07,020 --> 00:24:11,110 - What do you mean? - First, I need something from my house. 241 00:24:11,200 --> 00:24:14,030 - You can help me. - You're a murder victim. 242 00:24:14,030 --> 00:24:15,700 If you let them take me in 243 00:24:15,700 --> 00:24:19,410 you won't get any answers. Rohan will make sure of that. 244 00:24:19,410 --> 00:24:22,080 He won't risk the privatisation. 245 00:24:22,080 --> 00:24:25,330 I bet he didn't tell you I was alive. 246 00:24:28,170 --> 00:24:30,170 - Door. - I'm not going. 247 00:24:30,170 --> 00:24:34,130 Not to the station. Just do what I say. 248 00:24:52,240 --> 00:24:56,370 - It snowed yesterday. - It hasn't snowed for six months. 249 00:24:57,830 --> 00:25:01,910 Not for you, it hasn't. They restored me from an old test backup, 250 00:25:01,910 --> 00:25:04,920 saved outside official servers. 251 00:25:04,920 --> 00:25:07,540 That's the brain I'm working with. 252 00:25:07,960 --> 00:25:10,250 Everything since then is empty. 253 00:25:10,250 --> 00:25:13,090 This is completely experimental. 254 00:25:17,260 --> 00:25:21,020 There will be side effects. No doubt. 255 00:25:22,180 --> 00:25:24,640 I won't survive for long. 256 00:25:37,200 --> 00:25:40,160 You are in front of Viktor Toffer's house. 257 00:25:40,160 --> 00:25:44,120 - Is this connected to my case? - No. 258 00:25:44,500 --> 00:25:46,960 But I'm locking you in anyway. 259 00:25:46,960 --> 00:25:50,840 And then you'll take me home? I just need a few minutes. 260 00:25:50,840 --> 00:25:55,300 - Control, I'm at the location. Status? - Special unit is 20 minutes away. 261 00:26:07,060 --> 00:26:10,690 - Scan? - One person inside. 262 00:26:10,690 --> 00:26:13,320 Upper floor. No movement. 263 00:26:38,130 --> 00:26:41,970 - Air conditioning. - Voice not recognised. 264 00:27:57,210 --> 00:28:02,340 ...confirmed. Toffer, Viktor. Suspect in the murder of David and Kristina Kurlstat. 265 00:28:02,760 --> 00:28:06,760 Address Applinova 29. Operation in progress. 266 00:28:07,100 --> 00:28:11,600 Roger. The team is on the way. Collecting information. Wait for us. 267 00:28:24,990 --> 00:28:27,660 Viktor Toffer, stand up. 268 00:28:28,080 --> 00:28:32,500 I'm arresting you for the murder of David and Kristina Kurlstat. 269 00:28:34,960 --> 00:28:36,920 He deserved it. 270 00:28:36,920 --> 00:28:40,630 Anything you say can be used as evidence against you. 271 00:28:40,630 --> 00:28:45,220 Everything we say and think is used against us every day. 272 00:28:48,350 --> 00:28:51,140 Put your hands above your head. 273 00:28:53,190 --> 00:28:56,150 Believe me, you'll find this interesting. 274 00:28:58,730 --> 00:29:02,990 - Put it down and get down on your knees! - Happy to. 275 00:29:03,780 --> 00:29:06,490 I'll do everything you want. 276 00:29:06,950 --> 00:29:09,830 I'll answer every question you have. 277 00:29:17,330 --> 00:29:20,250 As long as you guarantee me a fair trial. 278 00:29:28,100 --> 00:29:30,810 Don't give me an excuse. 279 00:29:39,270 --> 00:29:43,070 Everybody has the right to a fair trial. Even you. 280 00:29:43,150 --> 00:29:47,200 You have no idea what's going on here, do you? 281 00:29:47,660 --> 00:29:51,700 You're protecting a system that scares you with death. 282 00:29:51,700 --> 00:29:54,160 That system saves lives. 283 00:29:54,160 --> 00:29:57,080 Detective, someone's entering the house! 284 00:29:58,290 --> 00:30:01,340 Kristina wasn't afraid of death. 285 00:30:02,210 --> 00:30:04,920 Unlike him. 286 00:30:05,130 --> 00:30:07,260 - Stop! - What the fuck did you just say? 287 00:30:07,260 --> 00:30:08,340 Stop! 288 00:30:08,340 --> 00:30:10,850 - Who the fuck are you? - Aren't you dead? 289 00:30:10,850 --> 00:30:12,850 - What did you do to my wife? - Why... 290 00:30:12,850 --> 00:30:16,100 - Back on your knees! Halt! - What have you done to her? 291 00:30:16,100 --> 00:30:18,350 I tried to save her. 292 00:30:18,350 --> 00:30:20,730 But I was too late. 293 00:30:21,940 --> 00:30:24,740 You killed her. 294 00:30:36,830 --> 00:30:39,460 Suspect attempting to escape. 295 00:31:14,330 --> 00:31:16,330 Stop! 296 00:32:04,540 --> 00:32:06,840 Are you okay? 297 00:32:09,840 --> 00:32:12,260 Thanks. Thank you. 298 00:32:15,100 --> 00:32:18,180 This is wrong. I'll tell you everything. 299 00:32:18,180 --> 00:32:22,600 But only you for now. One kilometre back. 300 00:32:22,600 --> 00:32:24,980 Come alone. 301 00:33:02,180 --> 00:33:06,020 - Restore point complete. - Detective Trochinowska. 302 00:33:09,400 --> 00:33:13,450 Going after Toffer alone? I hope you had a fresh backup. 303 00:33:14,780 --> 00:33:17,740 Let me guess, Europol? 304 00:33:18,990 --> 00:33:21,950 Agent Mansfeld. A pleasure. 305 00:33:21,950 --> 00:33:25,790 We found this inside. With dried blood still on it. 306 00:33:25,790 --> 00:33:28,380 Probably Kurlstat's. 307 00:33:28,380 --> 00:33:32,510 - Toffer basically confessed to his murder. - But he still got away? 308 00:33:32,510 --> 00:33:35,510 You must have left your weapon in the car? 309 00:33:35,880 --> 00:33:39,100 I need to interrogate him, not kill him. 310 00:33:39,100 --> 00:33:43,100 Of course. Your last suspect wasn't as lucky. 311 00:33:44,100 --> 00:33:48,770 Don't worry, Europol have confirmed your testimony. You've been cleared. 312 00:33:49,360 --> 00:33:52,480 But this is now my investigation. 313 00:33:53,150 --> 00:33:55,990 I'll send the report to your office. 314 00:33:57,360 --> 00:33:59,950 Trochinowska. 315 00:34:00,490 --> 00:34:04,910 You found Toffer faster than I did. I'm aware of that. 316 00:34:05,330 --> 00:34:08,000 Work with me on this case. 317 00:34:08,000 --> 00:34:12,050 But next time you must not hesitate. Arrest him or shoot him. 318 00:34:12,050 --> 00:34:15,510 - He's more dangerous than you think. - He's a murder suspect. 319 00:34:15,510 --> 00:34:17,220 Of course he's dangerous. 320 00:34:17,220 --> 00:34:20,850 Tomorrow morning we'll talk to Rohan together. 321 00:34:21,100 --> 00:34:25,730 And make your report thorough. I need to know everything you know. 322 00:34:28,980 --> 00:34:32,820 I want to search the house. And bring me a coffee. 323 00:34:52,340 --> 00:34:54,840 You seriously expect me to believe you? 324 00:34:56,010 --> 00:34:58,840 I'd never harm Kristina. 325 00:35:00,180 --> 00:35:04,760 - I wouldn't hurt anyone. - I just saw you try to shoot a man! 326 00:35:04,850 --> 00:35:07,770 - That was a mistake. - How many mistakes have there been? 327 00:35:07,850 --> 00:35:10,350 Ones you don't remember? 328 00:35:12,900 --> 00:35:17,190 I had him! He was willing to talk. You fucked it up! 329 00:35:20,410 --> 00:35:23,950 I have the right to know what's happened to me. 330 00:35:23,950 --> 00:35:26,200 And who's responsible. 331 00:35:26,200 --> 00:35:30,040 What right? You're not even supposed to be alive. 332 00:35:33,880 --> 00:35:37,010 He used this to break into the Institute's servers. 333 00:35:37,010 --> 00:35:40,260 Three keys have full access to the system. 334 00:35:40,260 --> 00:35:43,890 One's in the safe, Rohan has the second and this one's mine. 335 00:35:43,970 --> 00:35:47,060 I never let it out of my sight. 336 00:35:47,060 --> 00:35:49,810 So he killed you to get that key? 337 00:35:50,640 --> 00:35:53,690 Nobody knows these keys even exist. 338 00:35:54,690 --> 00:35:57,150 Not even your wife? 339 00:35:58,440 --> 00:35:59,860 She... 340 00:36:01,910 --> 00:36:04,700 She would never have done that to me. 341 00:36:07,490 --> 00:36:10,370 You have to get me to my house. 342 00:36:10,370 --> 00:36:13,460 All the answers are there. I promise. 343 00:36:24,140 --> 00:36:28,180 Control, Trochinowska here, do we have anyone at the Kurlstats' house? 344 00:36:29,680 --> 00:36:33,140 Europol patrol is on its way, ETA is fifteen minutes. 345 00:36:33,140 --> 00:36:35,440 Copy that. Thanks. 346 00:37:39,630 --> 00:37:43,420 I remember that picture being on the other wall. 347 00:37:44,130 --> 00:37:46,890 We've got to do this quickly. 348 00:37:46,890 --> 00:37:49,260 And I broke that vase. 349 00:37:49,260 --> 00:37:52,140 I promised to replace it... 350 00:37:52,140 --> 00:37:55,020 but I don't remember doing it. 351 00:37:55,020 --> 00:37:57,650 Looks like you did. 352 00:37:57,650 --> 00:38:00,020 More likely Kristina did. 353 00:38:00,020 --> 00:38:04,190 I keep making promises. She probably got tired of waiting. 354 00:38:07,030 --> 00:38:11,030 We don't have time for your self-pity. Why are we here? 355 00:38:11,030 --> 00:38:14,540 They restored me but they kept me in the dark. 356 00:38:14,540 --> 00:38:18,040 My backup was erased but nobody cared. 357 00:38:18,540 --> 00:38:22,380 Only Dr. Legerova said it was nothing 358 00:38:22,380 --> 00:38:25,130 compared to their bigger problem. 359 00:38:26,420 --> 00:38:31,050 - What kind of problem? - That's what we need to find out now. 360 00:38:53,490 --> 00:38:56,450 There's some kind of a virus there. 361 00:39:00,380 --> 00:39:02,880 Inside the Institute? 362 00:39:02,880 --> 00:39:07,470 The first target of the attack was my backup. But it's not stopping there. 363 00:39:07,470 --> 00:39:10,590 More backups. Destroyed at random. 364 00:39:11,220 --> 00:39:14,970 - It's wiping them out fast. - Can you stop it? 365 00:39:21,440 --> 00:39:24,270 I need time. 366 00:39:24,650 --> 00:39:28,030 Is this the reason we came here? Your videos? 367 00:39:28,030 --> 00:39:32,160 Six months of my memories gone. But they're here. 368 00:39:32,660 --> 00:39:35,030 I need to see them. 369 00:39:38,750 --> 00:39:41,460 Kristina's backup disk. 370 00:39:42,790 --> 00:39:45,300 It's gone. 371 00:39:48,300 --> 00:39:51,130 That shouldn't be here. 372 00:39:55,390 --> 00:39:57,890 The picture... 373 00:40:20,960 --> 00:40:23,710 Do you know how to open it? 374 00:40:40,560 --> 00:40:43,230 We have to go. Now! 375 00:40:44,600 --> 00:40:47,020 David! 376 00:41:05,000 --> 00:41:08,710 - What are those injections for? - Post-restoration syndrome. 377 00:41:08,800 --> 00:41:11,710 I call it Frankenstein's disease. 378 00:41:12,050 --> 00:41:17,220 The reason it's illegal to restore someone with a backup older than 48 hours. 379 00:41:19,180 --> 00:41:22,100 You know muscle memory? 380 00:41:22,480 --> 00:41:24,940 Sure. Like riding a bike. 381 00:41:24,940 --> 00:41:27,810 Well, there's also cell memory. 382 00:41:31,070 --> 00:41:35,570 We thought that resetting the brain to an earlier state makes cells regress. 383 00:41:35,570 --> 00:41:38,240 A younger brain, so the body would try to match that. 384 00:41:38,240 --> 00:41:40,490 A way to extend your life. 385 00:41:40,990 --> 00:41:43,660 But the opposite is true. 386 00:41:43,660 --> 00:41:46,960 When cell memory clashes with brain memory 387 00:41:47,540 --> 00:41:50,170 the body falls apart more quickly. 388 00:41:50,250 --> 00:41:52,840 You can't fight fate. 389 00:41:52,840 --> 00:41:56,380 Two days are safe but then the side effects kick in. 390 00:41:56,380 --> 00:42:00,600 This is an experimental treatment. A band-aid. 391 00:42:00,600 --> 00:42:03,560 Hopefully it'll hold for a while. 392 00:42:26,830 --> 00:42:30,460 Happy birthday to you. 393 00:42:35,340 --> 00:42:39,800 - There are too many candles. - So you get to make more wishes. 394 00:42:48,190 --> 00:42:50,770 That's not fair. 395 00:42:50,770 --> 00:42:53,320 - You have to help me. - All right. 396 00:42:53,320 --> 00:42:56,320 But you have to tell me all of them. 397 00:43:12,000 --> 00:43:14,670 You know what my wish is. 398 00:43:14,840 --> 00:43:17,090 Kris... 399 00:43:18,050 --> 00:43:20,840 I want that too. 400 00:43:21,510 --> 00:43:24,220 but it's not the right time. 401 00:43:25,350 --> 00:43:27,850 It's never the right time. 402 00:43:29,480 --> 00:43:33,150 - What if it's already too late for me? - It won't be. 403 00:43:33,690 --> 00:43:36,610 We're not living in the 19th century. 404 00:43:36,940 --> 00:43:39,820 These days it's never too late. 405 00:43:41,740 --> 00:43:44,530 I don't want to do it artificially. 406 00:43:44,530 --> 00:43:47,160 I want the real thing. 407 00:43:47,500 --> 00:43:50,870 - I want you. - I know. 408 00:43:52,080 --> 00:43:54,840 Just let me finish this project. 409 00:43:59,800 --> 00:44:02,890 It's always one more project. 410 00:44:14,310 --> 00:44:16,860 Is it worth it? 411 00:44:16,860 --> 00:44:20,150 I hoped I'd learn something, 412 00:44:20,150 --> 00:44:22,570 but this is like... 413 00:44:23,410 --> 00:44:26,450 Like someone else living your life. 414 00:44:30,250 --> 00:44:32,960 I found this at your house. 415 00:44:44,550 --> 00:44:47,430 It's not even a month old. 416 00:44:48,180 --> 00:44:52,440 According to the records they started calling each other four months ago. 417 00:44:52,850 --> 00:44:54,730 Right. 418 00:44:55,440 --> 00:44:58,570 That's how he got my key. 419 00:45:00,150 --> 00:45:03,650 - Do you recognise this place? - No. 420 00:45:05,700 --> 00:45:08,660 I'll try to cross-check it tomorrow. 421 00:45:12,460 --> 00:45:15,290 How long does it last? 422 00:45:15,920 --> 00:45:18,250 The emptiness. 423 00:45:19,550 --> 00:45:22,550 If it ever disappears I'll let you know. 424 00:45:48,120 --> 00:45:51,950 It's ten o'clock. Have you backed up today? 425 00:45:53,620 --> 00:45:55,920 Good morning. 426 00:45:56,290 --> 00:45:58,920 Rohan's running late. 427 00:46:01,050 --> 00:46:03,550 I'm going through your files. 428 00:46:05,800 --> 00:46:08,010 Your husband... 429 00:46:09,220 --> 00:46:11,680 I know what it's like. 430 00:46:11,760 --> 00:46:15,890 You remember the explosion at LodoChem? My father was chief of the fire crew. 431 00:46:15,890 --> 00:46:19,110 He wanted rescue teams to have access to restoration 432 00:46:19,110 --> 00:46:22,650 even before it was legislated. Without success. 433 00:46:22,650 --> 00:46:25,780 He taught me that duty comes first. 434 00:46:25,780 --> 00:46:28,200 There is no choice. 435 00:46:28,280 --> 00:46:31,240 He was inside when... 436 00:46:34,080 --> 00:46:36,830 Anyway, this isn't about me. 437 00:46:36,910 --> 00:46:39,420 Complications have arisen, detective. 438 00:46:39,500 --> 00:46:42,420 - What kind of complications? - For a start, 439 00:46:42,420 --> 00:46:44,510 David Kurlstat's still alive. 440 00:46:45,010 --> 00:46:48,130 Rohan used a test backup that's about six months old. 441 00:46:48,130 --> 00:46:50,340 Six months? 442 00:46:50,340 --> 00:46:53,180 That's a clear breach of the rules. 443 00:46:54,020 --> 00:46:57,730 Are you really that surprised, detective? 444 00:46:59,850 --> 00:47:04,030 Rohan did what was best to serve his own needs. 445 00:47:04,030 --> 00:47:06,900 I did it for David Kurlstat. 446 00:47:08,030 --> 00:47:12,240 - He's my friend. - You did it to protect your own interests. 447 00:47:12,240 --> 00:47:16,700 Admitting that your system was hacked would create a public shitstorm. 448 00:47:16,700 --> 00:47:20,790 - Excuse me? - Your reasons are irrelevant. 449 00:47:20,790 --> 00:47:25,670 Toffer didn't stop with the Kurlstats. His virus keeps erasing backups. 450 00:47:25,920 --> 00:47:28,260 Memories destroyed, even as we speak. 451 00:47:28,260 --> 00:47:32,300 Every minute the chance of someone dying without a backup increases. 452 00:47:32,300 --> 00:47:36,680 Thousands of lives under threat. You know that. But you tried to hide it. 453 00:47:36,680 --> 00:47:39,230 Europol's main objective is to stop this threat. 454 00:47:39,230 --> 00:47:44,320 Then you understand why I had to restore David. 455 00:47:44,320 --> 00:47:47,650 Nobody knows the system better than he does. 456 00:47:47,650 --> 00:47:51,780 We're dealing with thousands of lives. The law can't save them. 457 00:47:51,780 --> 00:47:56,830 But bringing David back can. 458 00:47:56,830 --> 00:47:59,290 We need all the help we can get. 459 00:47:59,290 --> 00:48:01,830 Especially since it has already started. 460 00:48:02,630 --> 00:48:05,840 - What do you mean? - The first fatal incident been confirmed. 461 00:48:05,840 --> 00:48:10,010 - A young man was rock climbing. - The virus erased his restore point. 462 00:48:10,720 --> 00:48:15,010 More than a thousand backups gone and it's increasing every hour. 463 00:48:15,550 --> 00:48:18,140 Our users trust us to keep them safe. 464 00:48:18,140 --> 00:48:20,520 There's no warning. Just absolute death. 465 00:48:22,140 --> 00:48:25,690 - Your backup is... - Gone as well. 466 00:48:26,150 --> 00:48:28,900 We know how we can stop this. 467 00:48:28,900 --> 00:48:30,780 Catch Toffer. 468 00:48:30,780 --> 00:48:35,070 We'll make the system safer than before. The public will never know. 469 00:48:35,070 --> 00:48:37,910 I'll take care of all the obstacles. 470 00:48:38,450 --> 00:48:41,460 Dying people aren't "obstacles." 471 00:48:41,960 --> 00:48:46,790 - People have a right to information. - Not all information needs to be public. 472 00:48:46,960 --> 00:48:49,170 Are you serious? 473 00:48:49,420 --> 00:48:52,340 Kurlstat's case was one thing but this? 474 00:48:52,430 --> 00:48:55,390 - People have a right to know. - Will telling them help us find Toffer? 475 00:48:55,390 --> 00:48:56,640 No. 476 00:48:56,970 --> 00:49:01,350 This is what he wants. To destroy people's faith in the restoration system. 477 00:49:01,560 --> 00:49:04,400 Our focus needs to be on finding David Kurlstat. 478 00:49:04,400 --> 00:49:06,270 Only he can stop the virus. 479 00:49:06,270 --> 00:49:08,980 And Toffer so this can never happen again. 480 00:49:08,980 --> 00:49:13,360 If this got out there would be mass panic. 481 00:49:13,530 --> 00:49:17,780 And that would ruin your precious privatisation campaign? 482 00:49:19,410 --> 00:49:21,750 Why are you helping him? 483 00:49:21,750 --> 00:49:26,710 It's simple, detective. We risk a few lives to save many. 484 00:49:27,080 --> 00:49:31,170 Hard decisions are part of the job. C'est la vie. 485 00:49:36,720 --> 00:49:39,890 Of course, you could leave the case. But this case is classified, 486 00:49:39,890 --> 00:49:43,140 if you talk about it I'll personally make sure you're charged. 487 00:49:46,600 --> 00:49:50,190 I can't believe those idiots! They don't give a damn about... 488 00:49:52,570 --> 00:49:54,280 Shit. 489 00:50:04,290 --> 00:50:06,250 Sit up. 490 00:50:12,300 --> 00:50:15,760 - Those side effects you talked about? - I'll be all right. 491 00:50:18,220 --> 00:50:21,010 The meeting obviously went well. 492 00:50:24,480 --> 00:50:27,230 They only care about the Institute. 493 00:50:32,530 --> 00:50:34,190 Fuck! 494 00:50:34,280 --> 00:50:36,950 Go to my room. 495 00:50:58,260 --> 00:51:00,800 I haven't changed my mind. 496 00:51:01,010 --> 00:51:03,510 Can we talk? 497 00:51:08,440 --> 00:51:11,310 I get it, Trochinowska. 498 00:51:12,230 --> 00:51:14,900 You're on a mission. 499 00:51:16,360 --> 00:51:19,410 Take down River of Life. Protect the innocent. 500 00:51:19,410 --> 00:51:21,910 A real warrior, right? 501 00:51:22,580 --> 00:51:26,120 - There's something wrong with that? - No. 502 00:51:27,040 --> 00:51:29,000 It's admirable. 503 00:51:29,000 --> 00:51:33,290 But even warriors need to make concessions. 504 00:51:33,840 --> 00:51:36,420 See the bigger picture. 505 00:51:36,960 --> 00:51:40,380 Which means covering this up for Rohan? 506 00:51:40,970 --> 00:51:44,050 And putting thousands of lives at risk. 507 00:51:44,510 --> 00:51:46,560 That's not what I'm doing. 508 00:51:46,560 --> 00:51:50,190 I don't give a shit about Rohan. 509 00:51:50,560 --> 00:51:54,400 Cool, you only care about the "greater good." 510 00:51:56,610 --> 00:51:59,820 I think we disagree on what that means. 511 00:52:03,950 --> 00:52:08,410 You're not above breaking rules either. 512 00:52:13,290 --> 00:52:15,670 Where is he? 513 00:52:15,750 --> 00:52:18,090 Excuse me? 514 00:52:21,180 --> 00:52:23,930 I don't mean your husband. 515 00:52:25,260 --> 00:52:28,390 I know you were at Kurlstat's house. 516 00:52:28,390 --> 00:52:31,020 I'm investigating his murder. 517 00:52:31,020 --> 00:52:34,690 - I wanted to look around. - Excellent idea. 518 00:52:34,690 --> 00:52:36,150 Really. 519 00:52:36,940 --> 00:52:41,780 He found you and you took him to his house. Of course. 520 00:52:41,780 --> 00:52:45,410 Without him there's no way to solve this case. 521 00:52:46,780 --> 00:52:50,450 While you were looking for evidence he connected to the Institute with the key 522 00:52:50,450 --> 00:52:53,710 that Viktor Toffer used to implant the virus. 523 00:52:55,040 --> 00:52:59,920 The key he got from Kristina Kurlstatova after he seduced her. 524 00:53:00,710 --> 00:53:05,510 Kurlstat's fatal weakness was that his wife was a common whore. 525 00:53:06,140 --> 00:53:10,640 - No need to offend her. - No? All this is her fault. 526 00:53:10,720 --> 00:53:14,650 Her husband couldn't satisfy her, so she spread her legs for a terrorist. 527 00:53:14,650 --> 00:53:18,650 She is the reason thousands of lives are at risk. 528 00:53:18,650 --> 00:53:22,650 - A terrorist whore responsible for... - You bastard! 529 00:53:23,530 --> 00:53:27,370 - You have no right! - See? For the greater good. 530 00:53:27,370 --> 00:53:31,040 - Fuck you. - You're coming with me. 531 00:53:31,040 --> 00:53:35,000 - That's not necessary. - Unfortunately he likes escaping. 532 00:53:36,040 --> 00:53:37,420 He's sick. 533 00:53:37,420 --> 00:53:40,630 Did you report his restoration or the virus to anyone? 534 00:53:40,630 --> 00:53:43,510 Not yet. But I will. People have a right to know. 535 00:53:43,510 --> 00:53:44,800 Of course. 536 00:53:45,130 --> 00:53:49,470 But you'll be in danger. I see you haven't backed up today. 537 00:53:51,010 --> 00:53:55,060 - What? - You're now at 28 hours. When was that? 538 00:53:55,060 --> 00:53:58,230 Before you went to Kurlstat's house? 539 00:53:58,230 --> 00:54:00,690 That's right. 540 00:54:00,770 --> 00:54:03,360 Leave your weapon in the holster. 541 00:54:04,490 --> 00:54:08,030 - You can't be serious. - Be happy. 542 00:54:08,160 --> 00:54:10,910 You'll wake up innocent with no memory of today. 543 00:54:10,910 --> 00:54:14,460 - I'm not going to keep my mouth shut! - I'm on your side. 544 00:54:14,870 --> 00:54:17,580 You do like making things complicated for yourself. 545 00:54:22,000 --> 00:54:25,010 - Really? - No need to play solo all your life. 546 00:54:25,010 --> 00:54:29,180 Want to come to Dresden with me? I play better when you're in the audience. 547 00:54:30,010 --> 00:54:32,350 Work... 548 00:54:55,370 --> 00:54:57,410 Don't! 549 00:55:07,050 --> 00:55:09,130 We have to go. 550 00:55:11,260 --> 00:55:13,680 Door. 551 00:55:14,350 --> 00:55:17,770 Destination: nearest charging station out of town. 552 00:55:55,510 --> 00:55:58,980 I don't get it. You're a detective. 553 00:55:59,350 --> 00:56:02,400 Covering for a man whose existence is illegal. 554 00:56:02,400 --> 00:56:06,780 - So what? It was self-defence. - So let's turn ourselves in. 555 00:56:08,110 --> 00:56:12,490 They'll put you to sleep and restore you from the same backup. What then? 556 00:56:12,490 --> 00:56:15,580 - It will be his word against mine. - This is insane. 557 00:56:15,580 --> 00:56:19,330 Rohan will do anything to keep the virus a secret. 558 00:56:19,330 --> 00:56:22,370 And apparently Europol are helping him. 559 00:56:23,040 --> 00:56:25,590 If they find Toffer... 560 00:56:25,590 --> 00:56:27,840 he's a dead man. 561 00:56:27,840 --> 00:56:30,880 We need Toffer to stop the virus. 562 00:56:30,880 --> 00:56:34,390 It'll take me weeks to crack the encryption. 563 00:56:34,850 --> 00:56:37,680 Then we have to find him before they do. 564 00:56:47,730 --> 00:56:50,570 Where are we? 565 00:57:31,940 --> 00:57:35,280 - Call Restoration! - Come on. 566 00:57:42,120 --> 00:57:44,620 We need a scanner. 567 00:57:47,000 --> 00:57:49,670 Invisible on the network. 568 00:58:05,730 --> 00:58:08,980 I thought you never asked questions. 569 00:58:19,910 --> 00:58:22,370 Because I know it's here. 570 00:58:22,830 --> 00:58:25,830 And if you don't let me use it today, 571 00:58:27,040 --> 00:58:29,790 tomorrow you'll lose it. 572 00:58:31,500 --> 00:58:34,760 And a phone. Untraceable. 573 00:59:16,840 --> 00:59:19,630 Why did she do it? 574 00:59:20,140 --> 00:59:23,140 Why did she give him the key? 575 00:59:23,140 --> 00:59:25,930 She put many lives in danger. 576 00:59:26,560 --> 00:59:29,390 She felt alone... 577 00:59:30,310 --> 00:59:34,230 Maybe he stopped that. Just for a moment. 578 00:59:35,360 --> 00:59:37,360 Yeah? 579 00:59:37,940 --> 00:59:41,990 And when he no longer needed her, he killed her? 580 00:59:42,820 --> 00:59:45,830 What would you do if you knew your key was missing? 581 00:59:45,830 --> 00:59:50,210 - Report it. - And if you knew Kristina had taken it? 582 00:59:50,580 --> 00:59:53,340 I'd try to stop her. 583 00:59:53,340 --> 00:59:56,170 Maybe that's how you all got where you are. 584 00:59:56,170 --> 00:59:57,550 Yeah. 585 00:59:58,170 --> 01:00:00,930 But Kristina and I are dead. 586 01:00:05,010 --> 01:00:09,140 - Do you think he's at her place? - She's Viktor's aunt. 587 01:00:09,940 --> 01:00:12,350 He's wounded. 588 01:00:17,360 --> 01:00:19,780 And he feels safe there. 589 01:00:54,270 --> 01:00:57,270 Are you Terezie Dudkova? 590 01:01:00,610 --> 01:01:03,450 That's my name in the system. 591 01:01:03,530 --> 01:01:07,330 The system also states Viktor Toffer is your nephew. 592 01:01:07,870 --> 01:01:09,240 Yes. 593 01:01:10,080 --> 01:01:12,410 And who are you? 594 01:01:12,660 --> 01:01:15,420 Detective Trochinowska. 595 01:01:15,750 --> 01:01:19,000 - And you? - He's with me. 596 01:01:19,380 --> 01:01:21,880 When did you last see Viktor? 597 01:01:24,380 --> 01:01:28,430 People here have to make a choice. Stay or leave. 598 01:01:28,430 --> 01:01:31,350 Viktor left two years ago. 599 01:01:34,600 --> 01:01:37,230 Mrs. Dudkova! 600 01:01:37,230 --> 01:01:39,900 We're going to need more than that. 601 01:01:44,910 --> 01:01:48,870 I think you'll be more comfy if we talk inside. 602 01:01:51,330 --> 01:01:53,290 Oh, shit. 603 01:01:53,710 --> 01:01:56,960 ARMED-ON THE RUN 604 01:02:01,300 --> 01:02:04,170 You're going to turn us in? 605 01:02:07,300 --> 01:02:12,220 That would require a phone or a computer. 606 01:02:14,310 --> 01:02:17,310 We're free from the corruption of technology. 607 01:02:32,660 --> 01:02:35,580 Viktor's suspected of a double murder. 608 01:02:36,080 --> 01:02:38,790 Do you think he's capable of that? 609 01:02:38,960 --> 01:02:41,670 We are all capable of that. 610 01:02:42,250 --> 01:02:45,170 But I don't believe Viktor would do that. 611 01:02:45,720 --> 01:02:49,680 You haven't seen him for two years. How can you be so sure? 612 01:02:49,680 --> 01:02:53,100 Viktor was... He was searching. 613 01:02:54,140 --> 01:02:57,520 - Always searching. Desperately. - What for? 614 01:02:58,350 --> 01:03:01,110 A place where he belonged. 615 01:03:01,440 --> 01:03:03,980 He didn't find it here. 616 01:03:05,150 --> 01:03:09,530 - And not with River of Life either. - Aren't you River of Life? 617 01:03:10,990 --> 01:03:13,870 We have nothing in common with them. 618 01:03:15,910 --> 01:03:18,710 If you want my opinion 619 01:03:18,710 --> 01:03:21,840 there's no such organisation. 620 01:03:22,750 --> 01:03:26,630 It's propaganda by the system. An illusion. 621 01:03:27,470 --> 01:03:31,550 My husband was killed by terrorists, not an illusion. 622 01:03:34,640 --> 01:03:37,600 I'm sorry about that, I really am. 623 01:03:38,730 --> 01:03:43,150 But we're not like that. I assure you that the real murderers 624 01:03:43,230 --> 01:03:46,110 will never escape the punishment. 625 01:03:46,440 --> 01:03:50,240 Because the worst prison of all is right in here. 626 01:03:52,620 --> 01:03:55,910 Nobody can ever release you from there. 627 01:03:56,660 --> 01:03:59,000 You threatened to erase restore points once. 628 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 Viktor is actually accused of it. 629 01:04:01,920 --> 01:04:05,460 At least one person has died as a consequence. 630 01:04:06,920 --> 01:04:09,630 That's not murder. 631 01:04:13,090 --> 01:04:15,470 No? What is it then? 632 01:04:15,560 --> 01:04:17,560 Life. 633 01:04:20,520 --> 01:04:23,100 That's a strange view of existence. 634 01:04:23,190 --> 01:04:25,770 The only right one. 635 01:04:26,150 --> 01:04:30,200 You can only kill a human, not a data file. 636 01:04:30,200 --> 01:04:35,160 - Erasing is not murder. - A lot of people would disagree with you. 637 01:04:35,160 --> 01:04:38,120 You are one of them. 638 01:04:40,160 --> 01:04:42,830 I've surrendered control. 639 01:04:43,210 --> 01:04:46,340 Control over whether I live or die. 640 01:04:46,590 --> 01:04:50,760 Whether I pay the mortgage or survive the winter. 641 01:04:51,670 --> 01:04:54,590 And you think I'm the crazy one. 642 01:04:57,060 --> 01:04:59,810 I'd like to help you. 643 01:05:00,850 --> 01:05:03,940 But the fear of death has blinded you. 644 01:05:04,560 --> 01:05:07,570 You can search the place. 645 01:05:07,570 --> 01:05:10,240 You won't find Viktor here. 646 01:05:11,280 --> 01:05:15,200 If you need a bed for the night you can have one here. 647 01:05:25,080 --> 01:05:28,800 - You look terrible... - I'll manage. 648 01:05:29,090 --> 01:05:31,130 I just need... 649 01:05:31,210 --> 01:05:33,050 A bed. 650 01:06:22,970 --> 01:06:25,600 Do you know what this is? 651 01:06:25,600 --> 01:06:28,900 I've never played the piano before. 652 01:06:29,360 --> 01:06:31,070 What? 653 01:06:31,150 --> 01:06:35,610 We designed a program that can implant a new ability into your memory. 654 01:06:35,610 --> 01:06:39,160 - We called it a gift. - A gift? 655 01:06:39,160 --> 01:06:43,540 After restoration you find you can speak fluent Chinese. 656 01:06:44,580 --> 01:06:47,540 I realized it when your colleague smashed my head against the keys 657 01:06:47,540 --> 01:06:51,250 and I knew exactly which notes I was playing. 658 01:06:53,510 --> 01:06:58,430 It was never approved for the public. People would abuse it. 659 01:06:59,640 --> 01:07:03,390 We'd have people dying so they could get more gifts. 660 01:07:03,390 --> 01:07:08,350 That was Debussy. I'd give anything to be able to play as well as you. 661 01:07:09,150 --> 01:07:12,400 That piano I destroyed isn't yours? 662 01:07:14,530 --> 01:07:17,110 Peter taught me on it. 663 01:07:20,820 --> 01:07:23,870 He wanted to draw me into his world. 664 01:07:23,870 --> 01:07:27,460 I resisted it and then he was gone. 665 01:07:29,460 --> 01:07:33,460 Now I find myself going over the same lesson again and again. 666 01:07:33,460 --> 01:07:36,510 At least I know the gifts work. 667 01:07:36,970 --> 01:07:39,510 Isn't it strange? 668 01:07:40,180 --> 01:07:43,560 Something suddenly appearing in your head? 669 01:07:44,430 --> 01:07:47,480 Now you sound like the old woman. 670 01:08:34,690 --> 01:08:36,320 Hey. 671 01:08:40,570 --> 01:08:43,030 Sorry but we have to go. 672 01:09:07,930 --> 01:09:12,770 It'll be like a beacon if you use it. They'll be here in minutes. 673 01:09:20,110 --> 01:09:22,610 It's a weird feeling. 674 01:09:25,410 --> 01:09:27,660 I feel... 675 01:09:27,910 --> 01:09:30,080 Mortal? 676 01:09:32,660 --> 01:09:35,250 ...more human. 677 01:09:35,670 --> 01:09:38,750 I get why your wife experimented with it. 678 01:09:39,340 --> 01:09:43,510 What do you mean? Kristina always backed up. 679 01:09:46,220 --> 01:09:49,180 Four months ago she stopped. 680 01:09:50,770 --> 01:09:54,310 Some things are better to stay secret. 681 01:09:56,440 --> 01:10:00,730 There's probably a lot more things she wasn't getting from me. 682 01:10:02,240 --> 01:10:05,070 She'd even chosen a name for our child. It's like I'm in nightmare. 683 01:10:05,070 --> 01:10:07,820 It's a bloody mystery to me. 684 01:10:10,620 --> 01:10:14,660 She wanted to name the baby after the town where we met. 685 01:10:19,540 --> 01:10:22,210 Is that yours? 686 01:10:25,430 --> 01:10:28,390 But he had a restore point? 687 01:10:29,180 --> 01:10:32,060 What happened to him? 688 01:10:34,180 --> 01:10:38,190 They abducted a fifty-member orchestra in Dresden. 689 01:10:39,360 --> 01:10:42,360 Killing one of them every hour. 690 01:10:45,740 --> 01:10:48,700 My husband was the last. 691 01:10:49,030 --> 01:10:51,700 Fifty people... 692 01:10:54,950 --> 01:10:57,670 Weren't there 48 of them? 693 01:10:58,500 --> 01:11:01,380 I thought they all survived. 694 01:11:03,760 --> 01:11:06,550 That's what they told the public. 695 01:11:08,090 --> 01:11:09,930 Look. 696 01:11:12,930 --> 01:11:15,640 How did you know? 697 01:11:15,640 --> 01:11:20,150 Dudkova hasn't seen Viktor for years, but that photograph is from here. 698 01:11:21,400 --> 01:11:23,940 And it's only a month old. 699 01:12:49,570 --> 01:12:52,410 Put your hands where I can see them. 700 01:12:59,040 --> 01:13:02,250 I would call this police harassment... 701 01:13:02,250 --> 01:13:06,250 - But you're the criminal now... - Tell me where he is. 702 01:13:07,630 --> 01:13:12,550 You've got bigger problems than Viktor now. 703 01:13:12,760 --> 01:13:16,600 - He's wounded and he needs help. - Thanks to you. 704 01:13:16,680 --> 01:13:19,850 You think I'll give him up? To this man? 705 01:13:22,020 --> 01:13:24,770 He's safer with us. You have my word. 706 01:13:24,850 --> 01:13:27,480 Your word means nothing. 707 01:13:28,980 --> 01:13:32,650 You've already judged him and found him guilty. 708 01:13:33,150 --> 01:13:36,070 Guilty of killing the man standing right here. 709 01:13:36,070 --> 01:13:40,040 Guilty of killing the woman he would never have hurt. 710 01:13:41,500 --> 01:13:45,750 - Now they will blame him for the doctor. - What doctor? 711 01:13:46,830 --> 01:13:49,380 Hey! Slowly. 712 01:13:54,680 --> 01:13:58,180 - ...attack this morning. - It's all over the news. 713 01:13:58,180 --> 01:14:02,560 ...a second employee of the Institute falling victim to River of Life this week. 714 01:14:02,560 --> 01:14:05,810 Our crew has not been able to contact its members yet... 715 01:14:05,810 --> 01:14:09,690 - Her backup was erased. - I don't want any violence here. 716 01:14:09,690 --> 01:14:12,820 But I'm not going to run away from it. 717 01:14:20,330 --> 01:14:23,580 Please, help us. Help Viktor. 718 01:14:24,500 --> 01:14:27,420 You can prevent more deaths. 719 01:14:27,830 --> 01:14:32,300 You won't be able to stop the people who're coming for him. 720 01:14:33,970 --> 01:14:36,630 He'll stay here. 721 01:14:38,220 --> 01:14:40,510 Guard her. 722 01:15:45,620 --> 01:15:47,660 Toffer! 723 01:15:49,120 --> 01:15:51,670 On your knees, now! 724 01:16:05,810 --> 01:16:09,690 Move and this time there'll be no warning shot. 725 01:16:21,950 --> 01:16:24,410 I'm not scared of death. 726 01:16:32,250 --> 01:16:35,960 - Where's Kurlstat? - I'd rather keep you two apart. 727 01:16:47,810 --> 01:16:49,930 Water. 728 01:16:51,310 --> 01:16:53,980 I'll give you some water. 729 01:16:54,480 --> 01:16:58,150 - I'm arresting you for murder. - Good luck with that. 730 01:16:58,150 --> 01:17:02,150 - You're just like me now. On the run. - Except I'm not River of Life. 731 01:17:03,200 --> 01:17:07,950 You don't even know what River of Life is. I've got nothing to do with them anymore. 732 01:17:07,950 --> 01:17:11,710 - You're a liar. - I'll tell you everything. 733 01:17:11,710 --> 01:17:16,130 Just get me in front of a court. You'll know the truth about River of Life. 734 01:17:16,130 --> 01:17:21,010 The truth about who is responsible for all the deaths. 735 01:17:21,470 --> 01:17:23,510 What are you talking about? 736 01:17:28,810 --> 01:17:31,890 I was wondering who you are. 737 01:17:32,430 --> 01:17:36,110 - Just a regular cop. - No, a regular cop would have shot me. 738 01:17:36,190 --> 01:17:41,280 I trust you. 739 01:17:43,240 --> 01:17:45,820 Did you send the tip? 740 01:17:45,990 --> 01:17:49,450 - Who's Florence? - I don't know. 741 01:18:20,520 --> 01:18:23,360 Who's the leader of River of Life? 742 01:18:23,360 --> 01:18:25,740 Think about it. 743 01:18:25,740 --> 01:18:29,910 When River of Life kills people, who profits? 744 01:18:30,410 --> 01:18:34,660 - Nobody. - Everything is connected to the Institute. 745 01:18:34,750 --> 01:18:39,500 River of Life is a boogeyman used to scare customers. Ask Rohan. 746 01:18:40,090 --> 01:18:42,800 He founded it. 747 01:18:43,590 --> 01:18:47,430 - Don't fucking lie to me. - Kristina didn't believe me either. 748 01:18:47,430 --> 01:18:50,350 But I've got the evidence. 749 01:18:50,680 --> 01:18:53,390 I gave it to her for safekeeping. 750 01:18:54,930 --> 01:18:59,270 Leave him alone! He hasn't done anything wrong. Viktor, get out of here. 751 01:18:59,270 --> 01:19:02,230 Run! Don't make me hurt him. 752 01:19:06,070 --> 01:19:10,200 - We're his only chance of survival. - Viktor, get out of here! 753 01:19:11,620 --> 01:19:15,870 - You said you trust me. - But you don't trust me. 754 01:19:25,550 --> 01:19:27,340 Stop! 755 01:20:07,380 --> 01:20:11,590 An accident. Emergency services have automatically been called. 756 01:20:11,590 --> 01:20:14,180 Please, stay where you are. 757 01:20:14,180 --> 01:20:16,640 Stay inside! 758 01:20:40,500 --> 01:20:44,340 - What are you doing? - I have to make a backup. 759 01:20:44,630 --> 01:20:48,800 Once the data's in the server, the console becomes a tracking device! 760 01:20:48,920 --> 01:20:51,510 Can you block it? 761 01:20:52,050 --> 01:20:54,510 Hey! Do something! 762 01:20:54,800 --> 01:20:57,510 Hold on, hold on. 763 01:21:45,650 --> 01:21:48,570 That should block the signal. 764 01:21:49,230 --> 01:21:51,740 Let me try. 765 01:21:56,780 --> 01:22:02,080 Come on. 766 01:22:12,760 --> 01:22:15,840 Connection error. Unable to send the data. 767 01:22:15,840 --> 01:22:18,260 Please try again later. 768 01:22:22,180 --> 01:22:25,390 I should be happy he's dead. 769 01:22:28,060 --> 01:22:30,480 But I'm not. 770 01:22:31,860 --> 01:22:35,450 Maybe you're human after all. Give me a hand with him. 771 01:22:47,710 --> 01:22:51,460 Connection offline. Danger of absolute death. 772 01:22:51,460 --> 01:22:54,380 We have to restore him. 773 01:22:55,340 --> 01:22:58,260 We can't take him to the Institute. 774 01:22:58,260 --> 01:23:01,180 - Can you do it anywhere else? - Are you serious? 775 01:23:01,180 --> 01:23:03,720 Hey, I'm not exactly educated in this field, okay? 776 01:23:03,720 --> 01:23:05,350 Educated... 777 01:23:06,980 --> 01:23:10,980 The University. The first restoration unit. 778 01:24:08,540 --> 01:24:11,120 I lecture here. 779 01:24:12,170 --> 01:24:15,050 I mean, I used to. 780 01:24:55,420 --> 01:24:58,630 I need that backup disk. 781 01:25:10,060 --> 01:25:12,560 Help me with him. 782 01:25:23,240 --> 01:25:26,280 He said something in the church... 783 01:25:28,370 --> 01:25:31,290 That Rohan founded River of Life. 784 01:25:33,290 --> 01:25:36,630 - Do you know anything about that? - If that's true 785 01:25:36,630 --> 01:25:39,420 then I'm better off not knowing about it. 786 01:25:39,800 --> 01:25:42,340 What do you mean? 787 01:25:42,340 --> 01:25:45,800 I can't deny that River of Life has been of help to us. 788 01:25:45,800 --> 01:25:48,390 They might as well be our marketing department. 789 01:25:48,470 --> 01:25:52,480 We've managed to restore everyone they've killed. 790 01:25:57,020 --> 01:25:59,520 Not everyone. 791 01:26:02,440 --> 01:26:05,110 That's true, not everyone. 792 01:26:14,250 --> 01:26:17,460 Did you know? That people would die 793 01:26:17,460 --> 01:26:21,000 just so the Institute could get more clients? 794 01:26:21,000 --> 01:26:25,260 - Of course we didn't know. - How can you be so certain? 795 01:26:25,340 --> 01:26:29,470 - You can't remember. - I'm not the guilty one here. 796 01:26:29,470 --> 01:26:33,730 My job is to restore people. Maybe for Rohan it's just a business 797 01:26:33,730 --> 01:26:35,230 but this is my life's work. 798 01:26:35,230 --> 01:26:37,940 I'm not losing it because of some fucking suspicion. 799 01:26:37,940 --> 01:26:41,730 If you had to choose between shutting down the Institute 800 01:26:41,730 --> 01:26:45,700 or staying open and letting people die, then your work is all that matters? 801 01:26:45,700 --> 01:26:47,200 No. 802 01:26:50,530 --> 01:26:54,790 I'm here, restoring the man who murdered my wife. 803 01:26:58,380 --> 01:27:02,500 Just to prove that I didn't kill her myself. 804 01:27:02,590 --> 01:27:05,630 I could easily just let it go. 805 01:27:05,630 --> 01:27:08,300 The court will pin it on him anyway. 806 01:27:09,180 --> 01:27:12,140 I knew nothing about Rohan. 807 01:27:12,140 --> 01:27:15,180 I couldn't live with myself knowing that. 808 01:27:32,200 --> 01:27:35,000 Restoration commenced. 809 01:28:19,330 --> 01:28:23,460 After restoration the data is sent to the Institute's servers. 810 01:28:23,460 --> 01:28:26,210 There's nothing I can do about that. 811 01:28:31,430 --> 01:28:34,180 If Viktor really knows something, 812 01:28:36,430 --> 01:28:38,980 Rohan won't allow any witnesses. 813 01:28:40,310 --> 01:28:43,400 I've got a plan. Maybe. 814 01:28:46,940 --> 01:28:49,740 I just need to know one thing. 815 01:28:50,700 --> 01:28:54,530 What's the name Kristina chose for your child? 816 01:28:57,290 --> 01:28:59,660 Florence. 817 01:29:07,920 --> 01:29:12,880 Sir, you said that I'm not a team player. 818 01:29:14,890 --> 01:29:19,600 - Now I'm asking you to join my team. - Have you lost your goddamn mind?! 819 01:29:19,600 --> 01:29:24,560 There can only be two endings to this: you end up in prison or in a coffin. 820 01:29:24,650 --> 01:29:27,690 I don't like either of those options. 821 01:29:39,580 --> 01:29:42,210 Let's have a look at him. 822 01:30:19,990 --> 01:30:22,540 Welcome back. 823 01:30:25,040 --> 01:30:27,210 - Now you owe me. - They'll be here any minute, 824 01:30:27,210 --> 01:30:29,000 you need to backup. 825 01:30:29,000 --> 01:30:32,880 - First tell me what happened that night. - I'll tell you everything after. 826 01:30:32,960 --> 01:30:36,340 Do you want to go back six months again? 827 01:30:51,860 --> 01:30:53,650 Yes? 828 01:30:55,360 --> 01:30:57,780 The university? 829 01:30:58,320 --> 01:31:00,620 No, no. 830 01:31:01,160 --> 01:31:05,250 It's probably just a glitch. Or some students. 831 01:31:06,000 --> 01:31:08,500 Nothing to worry about. 832 01:31:08,830 --> 01:31:10,960 Thank you. 833 01:31:20,300 --> 01:31:22,930 I know where they are. 834 01:31:27,480 --> 01:31:29,560 Now you. 835 01:31:45,620 --> 01:31:47,410 Why? 836 01:31:48,250 --> 01:31:51,500 Why did you bring me back? 837 01:31:53,090 --> 01:31:56,050 I didn't ask for this. 838 01:31:57,170 --> 01:32:00,890 You said you had evidence about River of Life. 839 01:32:00,890 --> 01:32:03,300 About Rohan's involvement. 840 01:32:03,640 --> 01:32:08,020 You think Rohan wants to kill me because of that virus? No. 841 01:32:09,940 --> 01:32:13,860 It's not about what I implanted in the system. 842 01:32:13,940 --> 01:32:16,860 It's about what I took out of it. 843 01:32:17,610 --> 01:32:20,780 - What? - Encrypted transactions. 844 01:32:20,950 --> 01:32:23,990 Cryptocurrency payments direct from Rohan. 845 01:32:26,040 --> 01:32:27,450 Payments for what? 846 01:32:27,540 --> 01:32:31,420 Every terrorist attack ever committed by River of Life. 847 01:32:34,500 --> 01:32:37,090 But I no longer have them. 848 01:32:39,630 --> 01:32:44,300 - You gave them to Kristina. - She promised she'd show them to him. 849 01:32:46,100 --> 01:32:49,430 And that if he was the one who gave them to the cops... 850 01:32:49,430 --> 01:32:51,810 then they'd believe him. 851 01:32:55,650 --> 01:32:58,990 That's what you have in your safe? 852 01:33:00,950 --> 01:33:04,740 - So why did you kill her? - You want to accuse me... 853 01:33:05,370 --> 01:33:09,330 - But you know the truth. - Bullshit! 854 01:33:10,790 --> 01:33:12,790 It was a good plan. 855 01:33:12,870 --> 01:33:16,590 He killed Kristina in the place where we'd arranged to meet. 856 01:33:16,590 --> 01:33:20,840 He planned to restore her from an old backup. 857 01:33:20,840 --> 01:33:25,140 From the time before she'd met me. To get her back. 858 01:33:25,140 --> 01:33:30,180 - That's not true. I... - He had a disk containing her old backup. 859 01:33:30,270 --> 01:33:32,770 The plan was to pin the murder on me. 860 01:33:32,770 --> 01:33:36,610 When I found Kristina she was already dead. 861 01:33:36,610 --> 01:33:40,650 I couldn't let him restore her, that's not what she wanted. 862 01:33:41,190 --> 01:33:44,240 So I erased her backup... 863 01:33:44,360 --> 01:33:47,450 - and thousands of others. - You killed her! 864 01:33:47,450 --> 01:33:49,040 David! 865 01:33:59,000 --> 01:34:01,920 That was the price she paid. 866 01:34:02,260 --> 01:34:06,760 She was living a free life, without fear. She didn't need any backups. 867 01:34:08,510 --> 01:34:11,810 That's why you had those injections at home? 868 01:34:11,810 --> 01:34:15,520 For post-restoration syndrome. For Kristina? 869 01:34:15,600 --> 01:34:20,150 Why else would you need them? 870 01:34:21,990 --> 01:34:25,280 I took Kristina's disk from him. 871 01:34:25,950 --> 01:34:28,700 That was my only evidence. 872 01:35:02,780 --> 01:35:05,610 I'm sorry, David. 873 01:35:07,610 --> 01:35:09,950 Congratulations, Em. 874 01:35:09,950 --> 01:35:12,490 Excellent work again. 875 01:35:22,500 --> 01:35:25,130 A strange feeling, isn't it? 876 01:35:26,010 --> 01:35:28,680 Having that gap in your memory. 877 01:35:32,430 --> 01:35:35,770 I remember entering your house and then... 878 01:35:36,520 --> 01:35:39,940 I woke up and they told me I'd caught a bullet right in the head. 879 01:35:39,940 --> 01:35:43,480 - For the greater good. - Yes. 880 01:35:51,490 --> 01:35:53,120 So... 881 01:35:53,870 --> 01:35:56,120 The safe. 882 01:36:00,080 --> 01:36:04,210 He doesn't remember the combination. He can't remember it. 883 01:36:13,970 --> 01:36:18,100 A white knuckle ride on a red wave of mortality. 884 01:36:18,600 --> 01:36:21,270 Without restoration... 885 01:36:21,850 --> 01:36:25,900 - You're just Rohan's puppet. - Forget Rohan. 886 01:36:26,730 --> 01:36:29,820 I protect society. That's my job. 887 01:36:31,450 --> 01:36:34,080 I'm sorry. 888 01:36:38,660 --> 01:36:40,580 All right. 889 01:36:40,710 --> 01:36:45,130 - I'll give you what you want. - Don't! Don't tell him anything. 890 01:36:46,800 --> 01:36:49,420 Just let us go. 891 01:37:12,450 --> 01:37:14,910 Does she know the combination? 892 01:37:14,910 --> 01:37:17,580 What is actually inside? 893 01:37:19,200 --> 01:37:23,460 Excellent work. I'll pick it up. Thank you. 894 01:37:23,830 --> 01:37:26,920 I think you know what needs to be done. 895 01:37:27,210 --> 01:37:29,960 For the greater good. 896 01:37:35,640 --> 01:37:39,810 Do you know what the beauty of the restore point is? 897 01:37:55,620 --> 01:37:58,530 You can use it if you want to, 898 01:37:58,530 --> 01:38:01,290 but there's no obligation to. 899 01:38:01,870 --> 01:38:06,380 - This is the greater good? - The system protects us. I protect it. 900 01:38:08,000 --> 01:38:10,840 There's nothing you can do alone. 901 01:38:11,210 --> 01:38:13,880 You can't get away with this. 902 01:38:14,300 --> 01:38:18,810 - My colleagues are on their way. - Until then you don't have any backups. 903 01:38:19,680 --> 01:38:22,810 So... C'est la vie. 904 01:39:47,640 --> 01:39:49,690 - Secure the perimeter! - Police! 905 01:39:49,810 --> 01:39:52,230 Police. Get down! Get down, now! 906 01:41:05,300 --> 01:41:08,810 Detective Trochinowska sends her regards. 907 01:42:36,520 --> 01:42:39,320 I'm glad you're back. 908 01:42:39,320 --> 01:42:41,900 Back on the team. 909 01:42:42,990 --> 01:42:46,200 Rohan is done. He's going to spend a long time in prison. 910 01:42:46,280 --> 01:42:48,990 Kurlstat, I couldn't touch. 911 01:42:49,700 --> 01:42:52,080 They're letting him go? 912 01:42:52,660 --> 01:42:55,710 That's beyond my pay grade. 913 01:42:55,710 --> 01:43:00,000 There are many influential people who still want the Institute privatised, 914 01:43:00,000 --> 01:43:04,170 and they want it to be managed by someone they trust. 915 01:43:13,310 --> 01:43:15,850 He's a murderer. 916 01:43:17,270 --> 01:43:20,360 The ethics are a little grey here. 917 01:43:20,940 --> 01:43:24,400 David Kurlstat committed a murder. 918 01:43:24,940 --> 01:43:27,570 But the David Kurlstat we have now, 919 01:43:27,570 --> 01:43:31,280 has never murdered anyone according to what his brain remembers. 920 01:43:31,580 --> 01:43:35,000 And you were right. About Florence. 921 01:43:35,080 --> 01:43:37,370 He sent the tip. 922 01:43:37,370 --> 01:43:40,920 He wanted to stop Rohan. He wanted to save lives. 923 01:43:41,090 --> 01:43:44,050 I'm no judge but maybe we have to take that into account. 924 01:43:44,050 --> 01:43:46,920 Toffer and Mansfeld? Also pardoned? 925 01:43:47,010 --> 01:43:50,930 No. Mansfeld's going to prison, just like Rohan. 926 01:43:50,930 --> 01:43:54,310 And Toffer's aunt is suing the Institute 927 01:43:54,390 --> 01:43:57,520 for Viktor's unauthorised restoration. 928 01:43:58,140 --> 01:44:00,480 Of course. 929 01:44:01,310 --> 01:44:04,570 What's the last thing you remember? 930 01:44:08,820 --> 01:44:13,410 I told Mansfeld that I wasn't working alone, 931 01:44:15,200 --> 01:44:18,160 that my team was on its way. 932 01:44:20,960 --> 01:44:23,750 We're lucky to have you. 933 01:44:40,980 --> 01:44:43,560 ALWAYS IN OUR HEARTS 934 01:45:08,170 --> 01:45:10,300 Detective. 935 01:45:10,380 --> 01:45:14,180 I'm glad to see you. Did you get my gift? 936 01:45:14,720 --> 01:45:17,720 Actually, I've got something for you. 937 01:45:24,440 --> 01:45:28,110 You had it with you on the night of the murder. 938 01:45:36,870 --> 01:45:41,120 I hope it'll serve as a reminder of what you did. 939 01:45:43,960 --> 01:45:46,920 The life you sacrificed. 69217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.