Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,830 --> 00:00:44,670
A ROBERT HLOZ FILM
2
00:00:53,340 --> 00:00:58,300
2041 CENTRAL EUROPE
3
00:01:05,890 --> 00:01:12,150
GROWING SOCIAL AND ECONOMIC INEQUALITY IS
LEADING TO AN INCREASE IN VIOLENT CRIME.
4
00:01:18,200 --> 00:01:23,040
DUE TO THE ESCALATING FEAR IN SOCIETY,
ALL CITIZENS HAVE OBTAINED
5
00:01:23,040 --> 00:01:25,580
THE CONSTITUTIONAL RIGHT
6
00:01:25,580 --> 00:01:31,550
TO BE REVIVED IN THE EVENT OF
AN UNNATURAL DEATH.
7
00:01:35,050 --> 00:01:40,510
THIS NEW TECHNOLOGY IS CALLED
8
00:01:42,890 --> 00:01:50,020
RESTORE POINT
9
00:02:47,620 --> 00:02:49,580
Scan status?
10
00:03:02,010 --> 00:03:04,600
No signs of life.
11
00:03:18,190 --> 00:03:21,740
- The lead was bad, detective.
- Do we know who sent it yet?
12
00:03:21,740 --> 00:03:24,700
All we have is a name. Florence.
13
00:03:24,700 --> 00:03:27,580
But no match on the database.
14
00:03:33,960 --> 00:03:36,670
Initiate another building scan.
15
00:03:46,760 --> 00:03:51,140
- Detective? Withdraw!
- Find me Florence.
16
00:03:51,640 --> 00:03:55,610
Wait for the rapid response unit
and the negotiator.
17
00:04:11,750 --> 00:04:16,170
Scan completed, detective.
No signs of life. The floor is empty.
18
00:04:16,170 --> 00:04:19,250
It can't be empty, I'm right here.
19
00:04:21,260 --> 00:04:25,220
It must be shielded.
Pull out. That's an order!
20
00:04:29,560 --> 00:04:32,020
Detective?
21
00:04:43,400 --> 00:04:45,820
Police!
22
00:04:55,080 --> 00:04:59,040
Show me your hands! Stay where you are!
23
00:05:03,550 --> 00:05:06,130
I don't want to shoot you.
24
00:05:06,130 --> 00:05:10,140
- Do you have a restore point?
- Restore points are unnatural.
25
00:05:10,140 --> 00:05:13,230
Even with them you're scared, aren't you?
26
00:05:24,950 --> 00:05:27,110
Stay where you are!
27
00:05:29,070 --> 00:05:31,370
You can't stop us!
28
00:05:34,620 --> 00:05:37,210
Don't fucking move!
29
00:05:37,210 --> 00:05:40,090
You could kill me. Or let me go.
30
00:05:40,380 --> 00:05:42,840
But you won't do either.
31
00:05:42,840 --> 00:05:45,760
So, I'll make the choice myself.
32
00:05:50,470 --> 00:05:52,890
I choose freedom.
33
00:05:53,930 --> 00:05:55,770
No!
34
00:06:37,480 --> 00:06:41,440
You do like making things
complicated for yourself.
35
00:06:48,490 --> 00:06:50,950
You recorded your concert on my piano?
36
00:06:50,950 --> 00:06:53,530
No need to play solo all your life.
37
00:06:53,530 --> 00:06:58,160
Want to come to Dresden with me?
I play better when you're in the audience.
38
00:06:59,000 --> 00:07:01,460
Really. Why is that?
39
00:07:02,040 --> 00:07:04,590
You tell me.
40
00:07:06,000 --> 00:07:08,260
I can't come.
41
00:07:09,260 --> 00:07:11,260
Work.
42
00:07:11,430 --> 00:07:15,350
- My work is important.
- And mine isn't.
43
00:07:15,350 --> 00:07:18,350
That's not what I said, Peter.
44
00:07:20,310 --> 00:07:22,520
I know.
45
00:07:23,690 --> 00:07:26,730
I'll be home in two days.
46
00:07:26,730 --> 00:07:30,110
Recording of call has ended.
Delete or archive?
47
00:07:30,110 --> 00:07:32,570
Archive.
48
00:07:35,910 --> 00:07:39,580
The lesson has been completed.
Do you want to start another?
49
00:07:39,580 --> 00:07:41,870
Switch off.
50
00:08:02,230 --> 00:08:05,480
There is a new event in your calendar.
51
00:08:12,240 --> 00:08:15,950
- Prepare car for departure.
- The car will be waiting for you.
52
00:08:36,090 --> 00:08:41,310
...yesterday's attack came just two weeks
after the terrorist attack on the bus.
53
00:08:41,390 --> 00:08:46,150
The River of Life is again
suspected of the attacks.
54
00:08:46,230 --> 00:08:51,150
Karel Rohan, director of the Restoration
Institute has called a press conference
55
00:08:51,150 --> 00:08:55,160
concerning the planned
privatisation of the Institute.
56
00:09:26,020 --> 00:09:28,810
Restore point complete.
57
00:10:00,720 --> 00:10:04,390
- Sir, if this is about yesterday...
- Of course it's about yesterday!
58
00:10:05,180 --> 00:10:08,020
You ignored a direct order.
You were told to pull out.
59
00:10:08,020 --> 00:10:12,070
- I could have saved them!
- And how did that turn out?
60
00:10:13,020 --> 00:10:17,700
We needed him alive. To interrogate him.
He was our way into the River of Life.
61
00:10:18,110 --> 00:10:22,450
- Europol have been tracking him for years.
- Amazing job.
62
00:10:23,080 --> 00:10:25,370
He held those men for two days.
63
00:10:25,370 --> 00:10:28,410
He let their restore points run out
before he killed them.
64
00:10:28,410 --> 00:10:33,670
I could have waited for ten negotiators.
River of Life never surrenders.
65
00:10:33,670 --> 00:10:36,970
None of this matters.
Europol are taking over.
66
00:10:36,970 --> 00:10:38,300
They want to make sure
67
00:10:38,300 --> 00:10:41,260
you didn't throw him
over the railings yourself.
68
00:10:41,430 --> 00:10:45,600
- This is bullshit.
- This isn't our case anymore.
69
00:10:47,980 --> 00:10:52,520
I understand you have a personal
vendetta against these people.
70
00:10:52,520 --> 00:10:55,940
Everyone should have a vendetta
against terrorists.
71
00:10:55,940 --> 00:11:00,030
We can't just execute them.
No matter what they've done.
72
00:11:01,280 --> 00:11:04,410
He jumped. That was his choice.
73
00:11:12,420 --> 00:11:14,670
How long has it been?
74
00:11:14,670 --> 00:11:17,170
Since Peter...
75
00:11:17,260 --> 00:11:19,800
Two years?
76
00:11:21,220 --> 00:11:25,810
- You think this is about Peter?
- Nobody's judging you for it.
77
00:11:26,390 --> 00:11:28,470
Really?
78
00:11:28,770 --> 00:11:30,980
Everyone here seems more than ready
to judge me.
79
00:11:30,980 --> 00:11:34,860
You don't cooperate.
80
00:11:34,940 --> 00:11:37,280
You refuse to be part of a team.
You're a lone wolf.
81
00:11:37,280 --> 00:11:39,570
They're scared of you.
82
00:11:40,280 --> 00:11:44,410
Your timing is piss poor, Trochinowska.
We have a new case.
83
00:11:44,410 --> 00:11:46,830
You'd be perfect for it.
84
00:11:47,450 --> 00:11:51,580
No anonymous tip this time.
This case could bring you really close
85
00:11:51,580 --> 00:11:55,750
to River of Life. My question is
whether you can handle it.
86
00:11:56,460 --> 00:11:59,380
Do you even want to handle anything?
87
00:12:00,720 --> 00:12:03,590
As a team player.
88
00:12:04,220 --> 00:12:06,550
No answer?
89
00:12:06,550 --> 00:12:08,810
Yes, sir.
90
00:12:08,810 --> 00:12:11,430
Yes sir, what?
91
00:12:11,850 --> 00:12:14,020
I can handle it.
92
00:12:34,330 --> 00:12:36,540
- Good evening.
- Evening.
93
00:12:36,540 --> 00:12:39,380
A warning detective, this is a bad one.
94
00:12:39,500 --> 00:12:44,010
- Have you ID'd the victims?
- Yes, David and Kristina Kurlstat.
95
00:12:44,300 --> 00:12:48,930
A married couple. He stabbed,
she strangled. Recycled car year 2035
96
00:12:48,930 --> 00:12:51,180
all the papers in order.
97
00:12:51,180 --> 00:12:54,020
No weapons found on the scene.
98
00:12:55,190 --> 00:12:59,360
He was the head of research
at the Restoration Institute.
99
00:13:00,440 --> 00:13:02,900
Correct.
100
00:13:02,900 --> 00:13:05,530
You'll want to look at this.
101
00:13:11,290 --> 00:13:15,790
- Is that how they found her?
- The murderer laid her out like this.
102
00:13:19,130 --> 00:13:21,750
There's something in her hand.
103
00:13:23,050 --> 00:13:27,220
Did you wrap up the bodies
before taking them away for restoration?
104
00:13:27,220 --> 00:13:29,800
Turn her off, please.
105
00:13:47,240 --> 00:13:49,490
Alica!
106
00:13:56,580 --> 00:13:59,250
You can put her back.
107
00:14:02,300 --> 00:14:05,010
He might have been some kind of fetishist.
108
00:14:05,470 --> 00:14:08,890
She's been strangled. It's personal.
109
00:14:08,890 --> 00:14:11,390
But there's minimal trauma.
110
00:14:12,310 --> 00:14:17,230
He laid her out like that to make her
look at peace. He cared about her.
111
00:14:18,520 --> 00:14:20,980
But the guy...
112
00:14:22,230 --> 00:14:25,360
Someone must have really hated him.
113
00:14:29,070 --> 00:14:31,950
Have you counted the stab wounds?
114
00:14:31,950 --> 00:14:34,040
Eleven.
115
00:14:34,240 --> 00:14:37,160
We're waiting on the autopsy.
116
00:14:39,620 --> 00:14:41,880
Autopsy?
117
00:14:43,130 --> 00:14:46,380
Both victims were taken
in for restoration,
118
00:14:47,090 --> 00:14:49,590
but neither of them had a valid backup.
119
00:14:56,930 --> 00:14:59,520
That's not possible.
120
00:15:08,240 --> 00:15:11,490
Status of murder victims
David and Kristina Kurlstat.
121
00:15:11,570 --> 00:15:15,790
Murder victim David Kurlstat:
No valid restore point found.
122
00:15:15,950 --> 00:15:20,250
Murder victim Kristina Kurlstat:
No valid restore point found.
123
00:15:20,250 --> 00:15:23,500
- Restoration insurance?
- Insurance valid.
124
00:15:23,500 --> 00:15:27,760
David Kurlstat, insured.
Kristina Kurlstat, insured.
125
00:15:28,920 --> 00:15:33,090
Request change
of classification for case AC-34.
126
00:15:35,100 --> 00:15:37,310
This is an absolute murder.
127
00:15:54,490 --> 00:15:56,780
David Kurlstat is a great loss to all
of us.
128
00:15:56,780 --> 00:16:01,290
How will this affect the upcoming
privatisation of the Restoration system?
129
00:16:01,290 --> 00:16:06,090
The Institute will not cower
in the face of these terrorist attacks.
130
00:16:06,090 --> 00:16:09,630
You're saying the Kurlstats
were victims of River of Life?
131
00:16:09,630 --> 00:16:14,140
Their aggression against us has escalated.
132
00:16:14,140 --> 00:16:18,310
Two weeks ago, when 17 people
were killed in the attack on the bus,
133
00:16:18,310 --> 00:16:20,480
we restored all of them.
134
00:16:20,480 --> 00:16:23,020
Two days ago, four men were executed
135
00:16:23,020 --> 00:16:27,610
after their backups had exceeded
the 48 hour limit.
136
00:16:27,610 --> 00:16:29,980
Legally, we couldn't save them.
137
00:16:29,980 --> 00:16:34,910
These events show the importance of
privatisation. We need to innovate faster.
138
00:16:36,410 --> 00:16:40,870
Won't privatisation make restoration
exclusively for the wealthy elite?
139
00:16:40,870 --> 00:16:45,170
Currently we're financing restoration
from taxes. We all pay for it.
140
00:16:45,170 --> 00:16:48,040
Including those who don't use the system.
141
00:16:48,710 --> 00:16:53,170
The private model enables
immediate backup in real time.
142
00:16:53,470 --> 00:16:56,220
Automated and far safer.
143
00:16:56,220 --> 00:17:00,890
Clients will be able to choose
the price and level of their service.
144
00:17:02,310 --> 00:17:06,190
That was the last question,
thank you for your time.
145
00:17:10,070 --> 00:17:13,690
It is nine o'clock.
have you backed up today?
146
00:17:13,780 --> 00:17:17,030
- Sir, I'm detective--
- Trochinowska. Tajcher's unit.
147
00:17:17,030 --> 00:17:19,530
Please, come with me.
148
00:17:20,580 --> 00:17:23,410
What else do you know about me?
149
00:17:23,580 --> 00:17:27,830
What, in your view, does
the Institute mean for society?
150
00:17:29,040 --> 00:17:32,170
Hope. Security, I guess.
151
00:17:32,460 --> 00:17:37,010
That's why I need to know about
anyone who might threaten it.
152
00:17:37,510 --> 00:17:40,180
I'm not a threat.
153
00:17:40,180 --> 00:17:42,310
I'm here to find
the truth about Kurlstat's murder.
154
00:17:42,390 --> 00:17:43,520
Right.
155
00:17:43,600 --> 00:17:47,940
But the media will use
your investigation to discredit us.
156
00:17:47,940 --> 00:17:51,110
They want blood and death.
It means headlines and clicks.
157
00:17:51,110 --> 00:17:53,690
That we fight for human lives.
158
00:17:54,110 --> 00:17:56,990
- They want transparency.
- We are a medical facility.
159
00:17:56,990 --> 00:17:59,240
Privacy is key.
160
00:17:59,370 --> 00:18:01,950
Once the European Federation
approves privatisation...
161
00:18:01,950 --> 00:18:04,040
- If it approves.
- Correct.
162
00:18:04,040 --> 00:18:07,160
That's why I must keep the Institute safe.
163
00:18:07,160 --> 00:18:09,580
Find the culprit. Make that the headline.
164
00:18:09,580 --> 00:18:13,170
Allow the Institute to focus on
what's really important.
165
00:18:13,170 --> 00:18:16,050
All my resources are fully available.
166
00:18:16,340 --> 00:18:19,510
That won't be necessary.
There are rules I have to follow.
167
00:18:19,640 --> 00:18:22,010
Rules.
168
00:18:22,390 --> 00:18:26,890
Making rules is slow.
Our technology moves quickly.
169
00:18:28,020 --> 00:18:31,150
That is here for you and your loved ones.
170
00:18:31,940 --> 00:18:35,400
- We're talking about absolute murder.
- Mr. Rohan!
171
00:18:35,400 --> 00:18:37,490
Dr. Legerova!
172
00:18:37,490 --> 00:18:41,120
She'll answer all further questions.
173
00:18:41,120 --> 00:18:44,990
- My questions are for you.
- Thank you.
174
00:18:48,500 --> 00:18:51,460
People think he's eccentric.
175
00:18:51,710 --> 00:18:55,630
- Please, call me Petra.
- Em Trochinowska.
176
00:18:57,300 --> 00:19:00,010
But really he's a genius.
177
00:19:00,640 --> 00:19:03,300
I'm here about David Kurlstat.
178
00:19:04,010 --> 00:19:07,390
- Did you work with him?
- Yes, he is...
179
00:19:07,640 --> 00:19:10,440
He was my mentor.
180
00:19:10,440 --> 00:19:13,060
Have you noticed anything suspicious?
181
00:19:13,060 --> 00:19:17,150
In his behaviour,
or in anyone's behaviour towards him?
182
00:19:18,280 --> 00:19:22,280
Have you ever witnessed
the Restoration process?
183
00:19:25,120 --> 00:19:29,120
This boy was killed
this morning in a car accident.
184
00:19:40,630 --> 00:19:44,640
This is what Rohan has given to the world.
185
00:19:50,140 --> 00:19:52,980
But there's more to it than this.
186
00:19:58,980 --> 00:20:01,700
The parents of the boy you've just seen.
187
00:20:01,700 --> 00:20:04,410
But he's fine now.
188
00:20:04,410 --> 00:20:07,030
His sister was also in the car.
189
00:20:07,450 --> 00:20:10,620
This is the consequence
of the 48-hour rule.
190
00:20:10,620 --> 00:20:13,500
He backed up regularly. She didn't.
191
00:20:14,330 --> 00:20:16,710
She can't be restored?
192
00:20:16,710 --> 00:20:19,630
This is why Rohan's plan is so important.
193
00:20:19,630 --> 00:20:22,300
Imagine real time backups.
194
00:20:22,630 --> 00:20:25,470
No one will ever forget.
195
00:20:26,220 --> 00:20:29,100
I need information, Petra.
196
00:20:29,100 --> 00:20:33,640
Why didn't a scientist like Kurlstat
have a valid restore point?
197
00:20:34,980 --> 00:20:37,400
It's a mystery to us.
198
00:20:37,400 --> 00:20:40,990
He updated his restore point yesterday.
199
00:20:42,030 --> 00:20:45,530
But someone hacked the system
and erased it.
200
00:20:46,200 --> 00:20:48,910
- Is that possible?
- Rohan has his best programmers
201
00:20:48,910 --> 00:20:51,660
working out how.
202
00:20:51,660 --> 00:20:55,170
Anyway, this mustn't leak to the public.
203
00:20:55,170 --> 00:20:57,880
And Mrs. Kurlstat's backup?
204
00:20:59,630 --> 00:21:03,260
Mrs. Kristina evidently wasn't
interested in our services.
205
00:21:03,260 --> 00:21:06,510
No recorded backup for over four months.
206
00:21:06,510 --> 00:21:10,810
The wife of one of your head scientists
didn't create restore points?
207
00:21:10,810 --> 00:21:13,770
It was a surprise to us all.
208
00:21:15,480 --> 00:21:19,730
List of Kristina Kurlstat's calls
from the day of the murder.
209
00:21:24,070 --> 00:21:27,820
Social network contacts.
Name Viktor Toffer.
210
00:21:29,330 --> 00:21:31,870
Just Viktor.
211
00:21:33,250 --> 00:21:36,290
Events in calendar with the name Viktor?
212
00:21:40,340 --> 00:21:43,260
Her notes, work documents,
213
00:21:43,260 --> 00:21:46,050
detailed scan: Toffer.
214
00:21:52,850 --> 00:21:55,350
Identify.
215
00:21:58,440 --> 00:22:00,480
- Call headquarters.
- Yes?
216
00:22:00,480 --> 00:22:03,150
Hi, can you check this man for me?
217
00:22:03,150 --> 00:22:06,450
Viktor Toffer:
Accused of sedition on social media.
218
00:22:06,450 --> 00:22:10,160
Organising rallies and cyber terrorism.
219
00:22:10,160 --> 00:22:11,580
A hacker?
220
00:22:11,580 --> 00:22:16,410
Two years ago he was investigated for
involvement with River of Life.
221
00:22:17,290 --> 00:22:21,790
- And they let him go?
- Yes, due to lack of evidence.
222
00:22:22,290 --> 00:22:24,800
Send me the River of Life files.
223
00:22:42,730 --> 00:22:45,070
That'll be all, thanks.
224
00:23:02,170 --> 00:23:06,590
Send request for issue of arrest warrant.
Name Viktor Toffer, Applinova 29.
225
00:23:06,590 --> 00:23:10,970
Reason for arrest:
matching evidence in murder case AC-34.
226
00:23:12,260 --> 00:23:17,350
- Status of the request?
- Warrant approved. Sending a back-up unit.
227
00:23:17,350 --> 00:23:20,230
- How long will it take them to get there?
- Forty minutes.
228
00:23:20,230 --> 00:23:22,150
I can't wait that long.
229
00:23:22,150 --> 00:23:25,270
I'll send you a drone for assistance.
Await the arrival of unit.
230
00:23:25,270 --> 00:23:26,780
Thanks.
231
00:23:29,610 --> 00:23:32,160
Detective Trochinowska?
232
00:23:34,410 --> 00:23:36,830
Who's there?
233
00:23:41,330 --> 00:23:43,830
You're supposed to be dead.
234
00:23:44,210 --> 00:23:46,840
Seems it didn't work out.
235
00:23:47,380 --> 00:23:50,470
They told me you couldn't be restored.
236
00:23:50,470 --> 00:23:54,180
- Your backup was erased.
- Can we talk?
237
00:23:55,050 --> 00:23:58,270
- Away from the cameras?
- They'll take you to the station.
238
00:23:58,270 --> 00:24:03,100
- No, no. No police, just you.
- I don't even understand how you're alive.
239
00:24:03,650 --> 00:24:06,190
This is about more than my murder.
240
00:24:07,020 --> 00:24:11,110
- What do you mean?
- First, I need something from my house.
241
00:24:11,200 --> 00:24:14,030
- You can help me.
- You're a murder victim.
242
00:24:14,030 --> 00:24:15,700
If you let them take me in
243
00:24:15,700 --> 00:24:19,410
you won't get any answers.
Rohan will make sure of that.
244
00:24:19,410 --> 00:24:22,080
He won't risk the privatisation.
245
00:24:22,080 --> 00:24:25,330
I bet he didn't tell you I was alive.
246
00:24:28,170 --> 00:24:30,170
- Door.
- I'm not going.
247
00:24:30,170 --> 00:24:34,130
Not to the station. Just do what I say.
248
00:24:52,240 --> 00:24:56,370
- It snowed yesterday.
- It hasn't snowed for six months.
249
00:24:57,830 --> 00:25:01,910
Not for you, it hasn't.
They restored me from an old test backup,
250
00:25:01,910 --> 00:25:04,920
saved outside official servers.
251
00:25:04,920 --> 00:25:07,540
That's the brain I'm working with.
252
00:25:07,960 --> 00:25:10,250
Everything since then is empty.
253
00:25:10,250 --> 00:25:13,090
This is completely experimental.
254
00:25:17,260 --> 00:25:21,020
There will be side effects. No doubt.
255
00:25:22,180 --> 00:25:24,640
I won't survive for long.
256
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
You are in front of Viktor Toffer's house.
257
00:25:40,160 --> 00:25:44,120
- Is this connected to my case?
- No.
258
00:25:44,500 --> 00:25:46,960
But I'm locking you in anyway.
259
00:25:46,960 --> 00:25:50,840
And then you'll take me home?
I just need a few minutes.
260
00:25:50,840 --> 00:25:55,300
- Control, I'm at the location. Status?
- Special unit is 20 minutes away.
261
00:26:07,060 --> 00:26:10,690
- Scan?
- One person inside.
262
00:26:10,690 --> 00:26:13,320
Upper floor. No movement.
263
00:26:38,130 --> 00:26:41,970
- Air conditioning.
- Voice not recognised.
264
00:27:57,210 --> 00:28:02,340
...confirmed. Toffer, Viktor. Suspect in
the murder of David and Kristina Kurlstat.
265
00:28:02,760 --> 00:28:06,760
Address Applinova 29.
Operation in progress.
266
00:28:07,100 --> 00:28:11,600
Roger. The team is on the way.
Collecting information. Wait for us.
267
00:28:24,990 --> 00:28:27,660
Viktor Toffer, stand up.
268
00:28:28,080 --> 00:28:32,500
I'm arresting you for the murder
of David and Kristina Kurlstat.
269
00:28:34,960 --> 00:28:36,920
He deserved it.
270
00:28:36,920 --> 00:28:40,630
Anything you say can be used
as evidence against you.
271
00:28:40,630 --> 00:28:45,220
Everything we say and think
is used against us every day.
272
00:28:48,350 --> 00:28:51,140
Put your hands above your head.
273
00:28:53,190 --> 00:28:56,150
Believe me, you'll find this interesting.
274
00:28:58,730 --> 00:29:02,990
- Put it down and get down on your knees!
- Happy to.
275
00:29:03,780 --> 00:29:06,490
I'll do everything you want.
276
00:29:06,950 --> 00:29:09,830
I'll answer every question you have.
277
00:29:17,330 --> 00:29:20,250
As long as you guarantee me a fair trial.
278
00:29:28,100 --> 00:29:30,810
Don't give me an excuse.
279
00:29:39,270 --> 00:29:43,070
Everybody has the right
to a fair trial. Even you.
280
00:29:43,150 --> 00:29:47,200
You have no idea
what's going on here, do you?
281
00:29:47,660 --> 00:29:51,700
You're protecting a system
that scares you with death.
282
00:29:51,700 --> 00:29:54,160
That system saves lives.
283
00:29:54,160 --> 00:29:57,080
Detective, someone's entering the house!
284
00:29:58,290 --> 00:30:01,340
Kristina wasn't afraid of death.
285
00:30:02,210 --> 00:30:04,920
Unlike him.
286
00:30:05,130 --> 00:30:07,260
- Stop!
- What the fuck did you just say?
287
00:30:07,260 --> 00:30:08,340
Stop!
288
00:30:08,340 --> 00:30:10,850
- Who the fuck are you?
- Aren't you dead?
289
00:30:10,850 --> 00:30:12,850
- What did you do to my wife?
- Why...
290
00:30:12,850 --> 00:30:16,100
- Back on your knees! Halt!
- What have you done to her?
291
00:30:16,100 --> 00:30:18,350
I tried to save her.
292
00:30:18,350 --> 00:30:20,730
But I was too late.
293
00:30:21,940 --> 00:30:24,740
You killed her.
294
00:30:36,830 --> 00:30:39,460
Suspect attempting to escape.
295
00:31:14,330 --> 00:31:16,330
Stop!
296
00:32:04,540 --> 00:32:06,840
Are you okay?
297
00:32:09,840 --> 00:32:12,260
Thanks. Thank you.
298
00:32:15,100 --> 00:32:18,180
This is wrong. I'll tell you everything.
299
00:32:18,180 --> 00:32:22,600
But only you for now. One kilometre back.
300
00:32:22,600 --> 00:32:24,980
Come alone.
301
00:33:02,180 --> 00:33:06,020
- Restore point complete.
- Detective Trochinowska.
302
00:33:09,400 --> 00:33:13,450
Going after Toffer alone?
I hope you had a fresh backup.
303
00:33:14,780 --> 00:33:17,740
Let me guess, Europol?
304
00:33:18,990 --> 00:33:21,950
Agent Mansfeld. A pleasure.
305
00:33:21,950 --> 00:33:25,790
We found this inside.
With dried blood still on it.
306
00:33:25,790 --> 00:33:28,380
Probably Kurlstat's.
307
00:33:28,380 --> 00:33:32,510
- Toffer basically confessed to his murder.
- But he still got away?
308
00:33:32,510 --> 00:33:35,510
You must have left your weapon in the car?
309
00:33:35,880 --> 00:33:39,100
I need to interrogate him, not kill him.
310
00:33:39,100 --> 00:33:43,100
Of course.
Your last suspect wasn't as lucky.
311
00:33:44,100 --> 00:33:48,770
Don't worry, Europol have confirmed
your testimony. You've been cleared.
312
00:33:49,360 --> 00:33:52,480
But this is now my investigation.
313
00:33:53,150 --> 00:33:55,990
I'll send the report to your office.
314
00:33:57,360 --> 00:33:59,950
Trochinowska.
315
00:34:00,490 --> 00:34:04,910
You found Toffer faster than I did.
I'm aware of that.
316
00:34:05,330 --> 00:34:08,000
Work with me on this case.
317
00:34:08,000 --> 00:34:12,050
But next time you must not hesitate.
Arrest him or shoot him.
318
00:34:12,050 --> 00:34:15,510
- He's more dangerous than you think.
- He's a murder suspect.
319
00:34:15,510 --> 00:34:17,220
Of course he's dangerous.
320
00:34:17,220 --> 00:34:20,850
Tomorrow morning we'll talk
to Rohan together.
321
00:34:21,100 --> 00:34:25,730
And make your report thorough.
I need to know everything you know.
322
00:34:28,980 --> 00:34:32,820
I want to search the house.
And bring me a coffee.
323
00:34:52,340 --> 00:34:54,840
You seriously expect me to believe you?
324
00:34:56,010 --> 00:34:58,840
I'd never harm Kristina.
325
00:35:00,180 --> 00:35:04,760
- I wouldn't hurt anyone.
- I just saw you try to shoot a man!
326
00:35:04,850 --> 00:35:07,770
- That was a mistake.
- How many mistakes have there been?
327
00:35:07,850 --> 00:35:10,350
Ones you don't remember?
328
00:35:12,900 --> 00:35:17,190
I had him! He was willing to talk.
You fucked it up!
329
00:35:20,410 --> 00:35:23,950
I have the right to know
what's happened to me.
330
00:35:23,950 --> 00:35:26,200
And who's responsible.
331
00:35:26,200 --> 00:35:30,040
What right? You're not even
supposed to be alive.
332
00:35:33,880 --> 00:35:37,010
He used this to break into
the Institute's servers.
333
00:35:37,010 --> 00:35:40,260
Three keys have full access to the system.
334
00:35:40,260 --> 00:35:43,890
One's in the safe,
Rohan has the second and this one's mine.
335
00:35:43,970 --> 00:35:47,060
I never let it out of my sight.
336
00:35:47,060 --> 00:35:49,810
So he killed you to get that key?
337
00:35:50,640 --> 00:35:53,690
Nobody knows these keys even exist.
338
00:35:54,690 --> 00:35:57,150
Not even your wife?
339
00:35:58,440 --> 00:35:59,860
She...
340
00:36:01,910 --> 00:36:04,700
She would never have done that to me.
341
00:36:07,490 --> 00:36:10,370
You have to get me to my house.
342
00:36:10,370 --> 00:36:13,460
All the answers are there. I promise.
343
00:36:24,140 --> 00:36:28,180
Control, Trochinowska here, do we have
anyone at the Kurlstats' house?
344
00:36:29,680 --> 00:36:33,140
Europol patrol is on its way,
ETA is fifteen minutes.
345
00:36:33,140 --> 00:36:35,440
Copy that. Thanks.
346
00:37:39,630 --> 00:37:43,420
I remember that picture
being on the other wall.
347
00:37:44,130 --> 00:37:46,890
We've got to do this quickly.
348
00:37:46,890 --> 00:37:49,260
And I broke that vase.
349
00:37:49,260 --> 00:37:52,140
I promised to replace it...
350
00:37:52,140 --> 00:37:55,020
but I don't remember doing it.
351
00:37:55,020 --> 00:37:57,650
Looks like you did.
352
00:37:57,650 --> 00:38:00,020
More likely Kristina did.
353
00:38:00,020 --> 00:38:04,190
I keep making promises.
She probably got tired of waiting.
354
00:38:07,030 --> 00:38:11,030
We don't have time for your self-pity.
Why are we here?
355
00:38:11,030 --> 00:38:14,540
They restored me
but they kept me in the dark.
356
00:38:14,540 --> 00:38:18,040
My backup was erased but nobody cared.
357
00:38:18,540 --> 00:38:22,380
Only Dr. Legerova said it was nothing
358
00:38:22,380 --> 00:38:25,130
compared to their bigger problem.
359
00:38:26,420 --> 00:38:31,050
- What kind of problem?
- That's what we need to find out now.
360
00:38:53,490 --> 00:38:56,450
There's some kind of a virus there.
361
00:39:00,380 --> 00:39:02,880
Inside the Institute?
362
00:39:02,880 --> 00:39:07,470
The first target of the attack was
my backup. But it's not stopping there.
363
00:39:07,470 --> 00:39:10,590
More backups. Destroyed at random.
364
00:39:11,220 --> 00:39:14,970
- It's wiping them out fast.
- Can you stop it?
365
00:39:21,440 --> 00:39:24,270
I need time.
366
00:39:24,650 --> 00:39:28,030
Is this the reason we came here?
Your videos?
367
00:39:28,030 --> 00:39:32,160
Six months of my memories gone.
But they're here.
368
00:39:32,660 --> 00:39:35,030
I need to see them.
369
00:39:38,750 --> 00:39:41,460
Kristina's backup disk.
370
00:39:42,790 --> 00:39:45,300
It's gone.
371
00:39:48,300 --> 00:39:51,130
That shouldn't be here.
372
00:39:55,390 --> 00:39:57,890
The picture...
373
00:40:20,960 --> 00:40:23,710
Do you know how to open it?
374
00:40:40,560 --> 00:40:43,230
We have to go. Now!
375
00:40:44,600 --> 00:40:47,020
David!
376
00:41:05,000 --> 00:41:08,710
- What are those injections for?
- Post-restoration syndrome.
377
00:41:08,800 --> 00:41:11,710
I call it Frankenstein's disease.
378
00:41:12,050 --> 00:41:17,220
The reason it's illegal to restore someone
with a backup older than 48 hours.
379
00:41:19,180 --> 00:41:22,100
You know muscle memory?
380
00:41:22,480 --> 00:41:24,940
Sure. Like riding a bike.
381
00:41:24,940 --> 00:41:27,810
Well, there's also cell memory.
382
00:41:31,070 --> 00:41:35,570
We thought that resetting the brain
to an earlier state makes cells regress.
383
00:41:35,570 --> 00:41:38,240
A younger brain, so the body
would try to match that.
384
00:41:38,240 --> 00:41:40,490
A way to extend your life.
385
00:41:40,990 --> 00:41:43,660
But the opposite is true.
386
00:41:43,660 --> 00:41:46,960
When cell memory clashes with brain memory
387
00:41:47,540 --> 00:41:50,170
the body falls apart more quickly.
388
00:41:50,250 --> 00:41:52,840
You can't fight fate.
389
00:41:52,840 --> 00:41:56,380
Two days are safe but then
the side effects kick in.
390
00:41:56,380 --> 00:42:00,600
This is an experimental treatment.
A band-aid.
391
00:42:00,600 --> 00:42:03,560
Hopefully it'll hold for a while.
392
00:42:26,830 --> 00:42:30,460
Happy birthday to you.
393
00:42:35,340 --> 00:42:39,800
- There are too many candles.
- So you get to make more wishes.
394
00:42:48,190 --> 00:42:50,770
That's not fair.
395
00:42:50,770 --> 00:42:53,320
- You have to help me.
- All right.
396
00:42:53,320 --> 00:42:56,320
But you have to tell me all of them.
397
00:43:12,000 --> 00:43:14,670
You know what my wish is.
398
00:43:14,840 --> 00:43:17,090
Kris...
399
00:43:18,050 --> 00:43:20,840
I want that too.
400
00:43:21,510 --> 00:43:24,220
but it's not the right time.
401
00:43:25,350 --> 00:43:27,850
It's never the right time.
402
00:43:29,480 --> 00:43:33,150
- What if it's already too late for me?
- It won't be.
403
00:43:33,690 --> 00:43:36,610
We're not living in the 19th century.
404
00:43:36,940 --> 00:43:39,820
These days it's never too late.
405
00:43:41,740 --> 00:43:44,530
I don't want to do it artificially.
406
00:43:44,530 --> 00:43:47,160
I want the real thing.
407
00:43:47,500 --> 00:43:50,870
- I want you.
- I know.
408
00:43:52,080 --> 00:43:54,840
Just let me finish this project.
409
00:43:59,800 --> 00:44:02,890
It's always one more project.
410
00:44:14,310 --> 00:44:16,860
Is it worth it?
411
00:44:16,860 --> 00:44:20,150
I hoped I'd learn something,
412
00:44:20,150 --> 00:44:22,570
but this is like...
413
00:44:23,410 --> 00:44:26,450
Like someone else living your life.
414
00:44:30,250 --> 00:44:32,960
I found this at your house.
415
00:44:44,550 --> 00:44:47,430
It's not even a month old.
416
00:44:48,180 --> 00:44:52,440
According to the records they started
calling each other four months ago.
417
00:44:52,850 --> 00:44:54,730
Right.
418
00:44:55,440 --> 00:44:58,570
That's how he got my key.
419
00:45:00,150 --> 00:45:03,650
- Do you recognise this place?
- No.
420
00:45:05,700 --> 00:45:08,660
I'll try to cross-check it tomorrow.
421
00:45:12,460 --> 00:45:15,290
How long does it last?
422
00:45:15,920 --> 00:45:18,250
The emptiness.
423
00:45:19,550 --> 00:45:22,550
If it ever disappears I'll let you know.
424
00:45:48,120 --> 00:45:51,950
It's ten o'clock.
Have you backed up today?
425
00:45:53,620 --> 00:45:55,920
Good morning.
426
00:45:56,290 --> 00:45:58,920
Rohan's running late.
427
00:46:01,050 --> 00:46:03,550
I'm going through your files.
428
00:46:05,800 --> 00:46:08,010
Your husband...
429
00:46:09,220 --> 00:46:11,680
I know what it's like.
430
00:46:11,760 --> 00:46:15,890
You remember the explosion at LodoChem?
My father was chief of the fire crew.
431
00:46:15,890 --> 00:46:19,110
He wanted rescue teams
to have access to restoration
432
00:46:19,110 --> 00:46:22,650
even before it was legislated.
Without success.
433
00:46:22,650 --> 00:46:25,780
He taught me that duty comes first.
434
00:46:25,780 --> 00:46:28,200
There is no choice.
435
00:46:28,280 --> 00:46:31,240
He was inside when...
436
00:46:34,080 --> 00:46:36,830
Anyway, this isn't about me.
437
00:46:36,910 --> 00:46:39,420
Complications have arisen, detective.
438
00:46:39,500 --> 00:46:42,420
- What kind of complications?
- For a start,
439
00:46:42,420 --> 00:46:44,510
David Kurlstat's still alive.
440
00:46:45,010 --> 00:46:48,130
Rohan used a test backup
that's about six months old.
441
00:46:48,130 --> 00:46:50,340
Six months?
442
00:46:50,340 --> 00:46:53,180
That's a clear breach of the rules.
443
00:46:54,020 --> 00:46:57,730
Are you really that surprised, detective?
444
00:46:59,850 --> 00:47:04,030
Rohan did what was best
to serve his own needs.
445
00:47:04,030 --> 00:47:06,900
I did it for David Kurlstat.
446
00:47:08,030 --> 00:47:12,240
- He's my friend.
- You did it to protect your own interests.
447
00:47:12,240 --> 00:47:16,700
Admitting that your system was hacked
would create a public shitstorm.
448
00:47:16,700 --> 00:47:20,790
- Excuse me?
- Your reasons are irrelevant.
449
00:47:20,790 --> 00:47:25,670
Toffer didn't stop with the Kurlstats.
His virus keeps erasing backups.
450
00:47:25,920 --> 00:47:28,260
Memories destroyed, even as we speak.
451
00:47:28,260 --> 00:47:32,300
Every minute the chance of someone
dying without a backup increases.
452
00:47:32,300 --> 00:47:36,680
Thousands of lives under threat.
You know that. But you tried to hide it.
453
00:47:36,680 --> 00:47:39,230
Europol's main objective
is to stop this threat.
454
00:47:39,230 --> 00:47:44,320
Then you understand
why I had to restore David.
455
00:47:44,320 --> 00:47:47,650
Nobody knows the system
better than he does.
456
00:47:47,650 --> 00:47:51,780
We're dealing with thousands of lives.
The law can't save them.
457
00:47:51,780 --> 00:47:56,830
But bringing David back can.
458
00:47:56,830 --> 00:47:59,290
We need all the help we can get.
459
00:47:59,290 --> 00:48:01,830
Especially since it has already started.
460
00:48:02,630 --> 00:48:05,840
- What do you mean?
- The first fatal incident been confirmed.
461
00:48:05,840 --> 00:48:10,010
- A young man was rock climbing.
- The virus erased his restore point.
462
00:48:10,720 --> 00:48:15,010
More than a thousand backups gone
and it's increasing every hour.
463
00:48:15,550 --> 00:48:18,140
Our users trust us to keep them safe.
464
00:48:18,140 --> 00:48:20,520
There's no warning. Just absolute death.
465
00:48:22,140 --> 00:48:25,690
- Your backup is...
- Gone as well.
466
00:48:26,150 --> 00:48:28,900
We know how we can stop this.
467
00:48:28,900 --> 00:48:30,780
Catch Toffer.
468
00:48:30,780 --> 00:48:35,070
We'll make the system safer
than before. The public will never know.
469
00:48:35,070 --> 00:48:37,910
I'll take care of all the obstacles.
470
00:48:38,450 --> 00:48:41,460
Dying people aren't "obstacles."
471
00:48:41,960 --> 00:48:46,790
- People have a right to information.
- Not all information needs to be public.
472
00:48:46,960 --> 00:48:49,170
Are you serious?
473
00:48:49,420 --> 00:48:52,340
Kurlstat's case was one thing but this?
474
00:48:52,430 --> 00:48:55,390
- People have a right to know.
- Will telling them help us find Toffer?
475
00:48:55,390 --> 00:48:56,640
No.
476
00:48:56,970 --> 00:49:01,350
This is what he wants. To destroy
people's faith in the restoration system.
477
00:49:01,560 --> 00:49:04,400
Our focus needs to be on finding
David Kurlstat.
478
00:49:04,400 --> 00:49:06,270
Only he can stop the virus.
479
00:49:06,270 --> 00:49:08,980
And Toffer so this can never happen again.
480
00:49:08,980 --> 00:49:13,360
If this got out there would be mass panic.
481
00:49:13,530 --> 00:49:17,780
And that would ruin your precious
privatisation campaign?
482
00:49:19,410 --> 00:49:21,750
Why are you helping him?
483
00:49:21,750 --> 00:49:26,710
It's simple, detective.
We risk a few lives to save many.
484
00:49:27,080 --> 00:49:31,170
Hard decisions are part of the job.
C'est la vie.
485
00:49:36,720 --> 00:49:39,890
Of course, you could leave the case.
But this case is classified,
486
00:49:39,890 --> 00:49:43,140
if you talk about it
I'll personally make sure you're charged.
487
00:49:46,600 --> 00:49:50,190
I can't believe those idiots!
They don't give a damn about...
488
00:49:52,570 --> 00:49:54,280
Shit.
489
00:50:04,290 --> 00:50:06,250
Sit up.
490
00:50:12,300 --> 00:50:15,760
- Those side effects you talked about?
- I'll be all right.
491
00:50:18,220 --> 00:50:21,010
The meeting obviously went well.
492
00:50:24,480 --> 00:50:27,230
They only care about the Institute.
493
00:50:32,530 --> 00:50:34,190
Fuck!
494
00:50:34,280 --> 00:50:36,950
Go to my room.
495
00:50:58,260 --> 00:51:00,800
I haven't changed my mind.
496
00:51:01,010 --> 00:51:03,510
Can we talk?
497
00:51:08,440 --> 00:51:11,310
I get it, Trochinowska.
498
00:51:12,230 --> 00:51:14,900
You're on a mission.
499
00:51:16,360 --> 00:51:19,410
Take down River of Life.
Protect the innocent.
500
00:51:19,410 --> 00:51:21,910
A real warrior, right?
501
00:51:22,580 --> 00:51:26,120
- There's something wrong with that?
- No.
502
00:51:27,040 --> 00:51:29,000
It's admirable.
503
00:51:29,000 --> 00:51:33,290
But even warriors need
to make concessions.
504
00:51:33,840 --> 00:51:36,420
See the bigger picture.
505
00:51:36,960 --> 00:51:40,380
Which means covering this up for Rohan?
506
00:51:40,970 --> 00:51:44,050
And putting thousands of lives at risk.
507
00:51:44,510 --> 00:51:46,560
That's not what I'm doing.
508
00:51:46,560 --> 00:51:50,190
I don't give a shit about Rohan.
509
00:51:50,560 --> 00:51:54,400
Cool, you only care
about the "greater good."
510
00:51:56,610 --> 00:51:59,820
I think we disagree on what that means.
511
00:52:03,950 --> 00:52:08,410
You're not above breaking rules either.
512
00:52:13,290 --> 00:52:15,670
Where is he?
513
00:52:15,750 --> 00:52:18,090
Excuse me?
514
00:52:21,180 --> 00:52:23,930
I don't mean your husband.
515
00:52:25,260 --> 00:52:28,390
I know you were at Kurlstat's house.
516
00:52:28,390 --> 00:52:31,020
I'm investigating his murder.
517
00:52:31,020 --> 00:52:34,690
- I wanted to look around.
- Excellent idea.
518
00:52:34,690 --> 00:52:36,150
Really.
519
00:52:36,940 --> 00:52:41,780
He found you and you took him
to his house. Of course.
520
00:52:41,780 --> 00:52:45,410
Without him there's no way
to solve this case.
521
00:52:46,780 --> 00:52:50,450
While you were looking for evidence
he connected to the Institute with the key
522
00:52:50,450 --> 00:52:53,710
that Viktor Toffer used
to implant the virus.
523
00:52:55,040 --> 00:52:59,920
The key he got from Kristina Kurlstatova
after he seduced her.
524
00:53:00,710 --> 00:53:05,510
Kurlstat's fatal weakness was
that his wife was a common whore.
525
00:53:06,140 --> 00:53:10,640
- No need to offend her.
- No? All this is her fault.
526
00:53:10,720 --> 00:53:14,650
Her husband couldn't satisfy her,
so she spread her legs for a terrorist.
527
00:53:14,650 --> 00:53:18,650
She is the reason
thousands of lives are at risk.
528
00:53:18,650 --> 00:53:22,650
- A terrorist whore responsible for...
- You bastard!
529
00:53:23,530 --> 00:53:27,370
- You have no right!
- See? For the greater good.
530
00:53:27,370 --> 00:53:31,040
- Fuck you.
- You're coming with me.
531
00:53:31,040 --> 00:53:35,000
- That's not necessary.
- Unfortunately he likes escaping.
532
00:53:36,040 --> 00:53:37,420
He's sick.
533
00:53:37,420 --> 00:53:40,630
Did you report his restoration
or the virus to anyone?
534
00:53:40,630 --> 00:53:43,510
Not yet. But I will.
People have a right to know.
535
00:53:43,510 --> 00:53:44,800
Of course.
536
00:53:45,130 --> 00:53:49,470
But you'll be in danger.
I see you haven't backed up today.
537
00:53:51,010 --> 00:53:55,060
- What?
- You're now at 28 hours. When was that?
538
00:53:55,060 --> 00:53:58,230
Before you went to Kurlstat's house?
539
00:53:58,230 --> 00:54:00,690
That's right.
540
00:54:00,770 --> 00:54:03,360
Leave your weapon in the holster.
541
00:54:04,490 --> 00:54:08,030
- You can't be serious.
- Be happy.
542
00:54:08,160 --> 00:54:10,910
You'll wake up innocent
with no memory of today.
543
00:54:10,910 --> 00:54:14,460
- I'm not going to keep my mouth shut!
- I'm on your side.
544
00:54:14,870 --> 00:54:17,580
You do like making things
complicated for yourself.
545
00:54:22,000 --> 00:54:25,010
- Really?
- No need to play solo all your life.
546
00:54:25,010 --> 00:54:29,180
Want to come to Dresden with me?
I play better when you're in the audience.
547
00:54:30,010 --> 00:54:32,350
Work...
548
00:54:55,370 --> 00:54:57,410
Don't!
549
00:55:07,050 --> 00:55:09,130
We have to go.
550
00:55:11,260 --> 00:55:13,680
Door.
551
00:55:14,350 --> 00:55:17,770
Destination:
nearest charging station out of town.
552
00:55:55,510 --> 00:55:58,980
I don't get it. You're a detective.
553
00:55:59,350 --> 00:56:02,400
Covering for a man
whose existence is illegal.
554
00:56:02,400 --> 00:56:06,780
- So what? It was self-defence.
- So let's turn ourselves in.
555
00:56:08,110 --> 00:56:12,490
They'll put you to sleep and restore you
from the same backup. What then?
556
00:56:12,490 --> 00:56:15,580
- It will be his word against mine.
- This is insane.
557
00:56:15,580 --> 00:56:19,330
Rohan will do anything
to keep the virus a secret.
558
00:56:19,330 --> 00:56:22,370
And apparently Europol are helping him.
559
00:56:23,040 --> 00:56:25,590
If they find Toffer...
560
00:56:25,590 --> 00:56:27,840
he's a dead man.
561
00:56:27,840 --> 00:56:30,880
We need Toffer to stop the virus.
562
00:56:30,880 --> 00:56:34,390
It'll take me weeks
to crack the encryption.
563
00:56:34,850 --> 00:56:37,680
Then we have to find him before they do.
564
00:56:47,730 --> 00:56:50,570
Where are we?
565
00:57:31,940 --> 00:57:35,280
- Call Restoration!
- Come on.
566
00:57:42,120 --> 00:57:44,620
We need a scanner.
567
00:57:47,000 --> 00:57:49,670
Invisible on the network.
568
00:58:05,730 --> 00:58:08,980
I thought you never asked questions.
569
00:58:19,910 --> 00:58:22,370
Because I know it's here.
570
00:58:22,830 --> 00:58:25,830
And if you don't let me use it today,
571
00:58:27,040 --> 00:58:29,790
tomorrow you'll lose it.
572
00:58:31,500 --> 00:58:34,760
And a phone. Untraceable.
573
00:59:16,840 --> 00:59:19,630
Why did she do it?
574
00:59:20,140 --> 00:59:23,140
Why did she give him the key?
575
00:59:23,140 --> 00:59:25,930
She put many lives in danger.
576
00:59:26,560 --> 00:59:29,390
She felt alone...
577
00:59:30,310 --> 00:59:34,230
Maybe he stopped that. Just for a moment.
578
00:59:35,360 --> 00:59:37,360
Yeah?
579
00:59:37,940 --> 00:59:41,990
And when he no longer
needed her, he killed her?
580
00:59:42,820 --> 00:59:45,830
What would you do if you knew
your key was missing?
581
00:59:45,830 --> 00:59:50,210
- Report it.
- And if you knew Kristina had taken it?
582
00:59:50,580 --> 00:59:53,340
I'd try to stop her.
583
00:59:53,340 --> 00:59:56,170
Maybe that's how
you all got where you are.
584
00:59:56,170 --> 00:59:57,550
Yeah.
585
00:59:58,170 --> 01:00:00,930
But Kristina and I are dead.
586
01:00:05,010 --> 01:00:09,140
- Do you think he's at her place?
- She's Viktor's aunt.
587
01:00:09,940 --> 01:00:12,350
He's wounded.
588
01:00:17,360 --> 01:00:19,780
And he feels safe there.
589
01:00:54,270 --> 01:00:57,270
Are you Terezie Dudkova?
590
01:01:00,610 --> 01:01:03,450
That's my name in the system.
591
01:01:03,530 --> 01:01:07,330
The system also states
Viktor Toffer is your nephew.
592
01:01:07,870 --> 01:01:09,240
Yes.
593
01:01:10,080 --> 01:01:12,410
And who are you?
594
01:01:12,660 --> 01:01:15,420
Detective Trochinowska.
595
01:01:15,750 --> 01:01:19,000
- And you?
- He's with me.
596
01:01:19,380 --> 01:01:21,880
When did you last see Viktor?
597
01:01:24,380 --> 01:01:28,430
People here have to make a choice.
Stay or leave.
598
01:01:28,430 --> 01:01:31,350
Viktor left two years ago.
599
01:01:34,600 --> 01:01:37,230
Mrs. Dudkova!
600
01:01:37,230 --> 01:01:39,900
We're going to need more than that.
601
01:01:44,910 --> 01:01:48,870
I think you'll be more comfy
if we talk inside.
602
01:01:51,330 --> 01:01:53,290
Oh, shit.
603
01:01:53,710 --> 01:01:56,960
ARMED-ON THE RUN
604
01:02:01,300 --> 01:02:04,170
You're going to turn us in?
605
01:02:07,300 --> 01:02:12,220
That would require a phone or a computer.
606
01:02:14,310 --> 01:02:17,310
We're free
from the corruption of technology.
607
01:02:32,660 --> 01:02:35,580
Viktor's suspected of a double murder.
608
01:02:36,080 --> 01:02:38,790
Do you think he's capable of that?
609
01:02:38,960 --> 01:02:41,670
We are all capable of that.
610
01:02:42,250 --> 01:02:45,170
But I don't believe Viktor would do that.
611
01:02:45,720 --> 01:02:49,680
You haven't seen him for two years.
How can you be so sure?
612
01:02:49,680 --> 01:02:53,100
Viktor was... He was searching.
613
01:02:54,140 --> 01:02:57,520
- Always searching. Desperately.
- What for?
614
01:02:58,350 --> 01:03:01,110
A place where he belonged.
615
01:03:01,440 --> 01:03:03,980
He didn't find it here.
616
01:03:05,150 --> 01:03:09,530
- And not with River of Life either.
- Aren't you River of Life?
617
01:03:10,990 --> 01:03:13,870
We have nothing in common with them.
618
01:03:15,910 --> 01:03:18,710
If you want my opinion
619
01:03:18,710 --> 01:03:21,840
there's no such organisation.
620
01:03:22,750 --> 01:03:26,630
It's propaganda by the system.
An illusion.
621
01:03:27,470 --> 01:03:31,550
My husband was killed
by terrorists, not an illusion.
622
01:03:34,640 --> 01:03:37,600
I'm sorry about that, I really am.
623
01:03:38,730 --> 01:03:43,150
But we're not like that.
I assure you that the real murderers
624
01:03:43,230 --> 01:03:46,110
will never escape the punishment.
625
01:03:46,440 --> 01:03:50,240
Because the worst prison of all
is right in here.
626
01:03:52,620 --> 01:03:55,910
Nobody can ever release you from there.
627
01:03:56,660 --> 01:03:59,000
You threatened to
erase restore points once.
628
01:03:59,000 --> 01:04:01,250
Viktor is actually accused of it.
629
01:04:01,920 --> 01:04:05,460
At least one person has died
as a consequence.
630
01:04:06,920 --> 01:04:09,630
That's not murder.
631
01:04:13,090 --> 01:04:15,470
No? What is it then?
632
01:04:15,560 --> 01:04:17,560
Life.
633
01:04:20,520 --> 01:04:23,100
That's a strange view of existence.
634
01:04:23,190 --> 01:04:25,770
The only right one.
635
01:04:26,150 --> 01:04:30,200
You can only kill a human,
not a data file.
636
01:04:30,200 --> 01:04:35,160
- Erasing is not murder.
- A lot of people would disagree with you.
637
01:04:35,160 --> 01:04:38,120
You are one of them.
638
01:04:40,160 --> 01:04:42,830
I've surrendered control.
639
01:04:43,210 --> 01:04:46,340
Control over whether I live or die.
640
01:04:46,590 --> 01:04:50,760
Whether I pay the mortgage
or survive the winter.
641
01:04:51,670 --> 01:04:54,590
And you think I'm the crazy one.
642
01:04:57,060 --> 01:04:59,810
I'd like to help you.
643
01:05:00,850 --> 01:05:03,940
But the fear of death has blinded you.
644
01:05:04,560 --> 01:05:07,570
You can search the place.
645
01:05:07,570 --> 01:05:10,240
You won't find Viktor here.
646
01:05:11,280 --> 01:05:15,200
If you need a bed for the night
you can have one here.
647
01:05:25,080 --> 01:05:28,800
- You look terrible...
- I'll manage.
648
01:05:29,090 --> 01:05:31,130
I just need...
649
01:05:31,210 --> 01:05:33,050
A bed.
650
01:06:22,970 --> 01:06:25,600
Do you know what this is?
651
01:06:25,600 --> 01:06:28,900
I've never played the piano before.
652
01:06:29,360 --> 01:06:31,070
What?
653
01:06:31,150 --> 01:06:35,610
We designed a program that can
implant a new ability into your memory.
654
01:06:35,610 --> 01:06:39,160
- We called it a gift.
- A gift?
655
01:06:39,160 --> 01:06:43,540
After restoration you find
you can speak fluent Chinese.
656
01:06:44,580 --> 01:06:47,540
I realized it when your colleague smashed
my head against the keys
657
01:06:47,540 --> 01:06:51,250
and I knew exactly
which notes I was playing.
658
01:06:53,510 --> 01:06:58,430
It was never approved for the public.
People would abuse it.
659
01:06:59,640 --> 01:07:03,390
We'd have people dying
so they could get more gifts.
660
01:07:03,390 --> 01:07:08,350
That was Debussy. I'd give anything
to be able to play as well as you.
661
01:07:09,150 --> 01:07:12,400
That piano I destroyed isn't yours?
662
01:07:14,530 --> 01:07:17,110
Peter taught me on it.
663
01:07:20,820 --> 01:07:23,870
He wanted to draw me into his world.
664
01:07:23,870 --> 01:07:27,460
I resisted it and then he was gone.
665
01:07:29,460 --> 01:07:33,460
Now I find myself going over
the same lesson again and again.
666
01:07:33,460 --> 01:07:36,510
At least I know the gifts work.
667
01:07:36,970 --> 01:07:39,510
Isn't it strange?
668
01:07:40,180 --> 01:07:43,560
Something suddenly appearing in your head?
669
01:07:44,430 --> 01:07:47,480
Now you sound like the old woman.
670
01:08:34,690 --> 01:08:36,320
Hey.
671
01:08:40,570 --> 01:08:43,030
Sorry but we have to go.
672
01:09:07,930 --> 01:09:12,770
It'll be like a beacon if you use it.
They'll be here in minutes.
673
01:09:20,110 --> 01:09:22,610
It's a weird feeling.
674
01:09:25,410 --> 01:09:27,660
I feel...
675
01:09:27,910 --> 01:09:30,080
Mortal?
676
01:09:32,660 --> 01:09:35,250
...more human.
677
01:09:35,670 --> 01:09:38,750
I get why your wife experimented with it.
678
01:09:39,340 --> 01:09:43,510
What do you mean?
Kristina always backed up.
679
01:09:46,220 --> 01:09:49,180
Four months ago she stopped.
680
01:09:50,770 --> 01:09:54,310
Some things are better to stay secret.
681
01:09:56,440 --> 01:10:00,730
There's probably a lot more things
she wasn't getting from me.
682
01:10:02,240 --> 01:10:05,070
She'd even chosen a name for our child.
It's like I'm in nightmare.
683
01:10:05,070 --> 01:10:07,820
It's a bloody mystery to me.
684
01:10:10,620 --> 01:10:14,660
She wanted to name the baby
after the town where we met.
685
01:10:19,540 --> 01:10:22,210
Is that yours?
686
01:10:25,430 --> 01:10:28,390
But he had a restore point?
687
01:10:29,180 --> 01:10:32,060
What happened to him?
688
01:10:34,180 --> 01:10:38,190
They abducted a fifty-member
orchestra in Dresden.
689
01:10:39,360 --> 01:10:42,360
Killing one of them every hour.
690
01:10:45,740 --> 01:10:48,700
My husband was the last.
691
01:10:49,030 --> 01:10:51,700
Fifty people...
692
01:10:54,950 --> 01:10:57,670
Weren't there 48 of them?
693
01:10:58,500 --> 01:11:01,380
I thought they all survived.
694
01:11:03,760 --> 01:11:06,550
That's what they told the public.
695
01:11:08,090 --> 01:11:09,930
Look.
696
01:11:12,930 --> 01:11:15,640
How did you know?
697
01:11:15,640 --> 01:11:20,150
Dudkova hasn't seen Viktor for years,
but that photograph is from here.
698
01:11:21,400 --> 01:11:23,940
And it's only a month old.
699
01:12:49,570 --> 01:12:52,410
Put your hands where I can see them.
700
01:12:59,040 --> 01:13:02,250
I would call this police harassment...
701
01:13:02,250 --> 01:13:06,250
- But you're the criminal now...
- Tell me where he is.
702
01:13:07,630 --> 01:13:12,550
You've got bigger problems
than Viktor now.
703
01:13:12,760 --> 01:13:16,600
- He's wounded and he needs help.
- Thanks to you.
704
01:13:16,680 --> 01:13:19,850
You think I'll give him up? To this man?
705
01:13:22,020 --> 01:13:24,770
He's safer with us. You have my word.
706
01:13:24,850 --> 01:13:27,480
Your word means nothing.
707
01:13:28,980 --> 01:13:32,650
You've already judged him
and found him guilty.
708
01:13:33,150 --> 01:13:36,070
Guilty of killing the man
standing right here.
709
01:13:36,070 --> 01:13:40,040
Guilty of killing the woman
he would never have hurt.
710
01:13:41,500 --> 01:13:45,750
- Now they will blame him for the doctor.
- What doctor?
711
01:13:46,830 --> 01:13:49,380
Hey! Slowly.
712
01:13:54,680 --> 01:13:58,180
- ...attack this morning.
- It's all over the news.
713
01:13:58,180 --> 01:14:02,560
...a second employee of the Institute
falling victim to River of Life this week.
714
01:14:02,560 --> 01:14:05,810
Our crew has not been able
to contact its members yet...
715
01:14:05,810 --> 01:14:09,690
- Her backup was erased.
- I don't want any violence here.
716
01:14:09,690 --> 01:14:12,820
But I'm not going to run away from it.
717
01:14:20,330 --> 01:14:23,580
Please, help us. Help Viktor.
718
01:14:24,500 --> 01:14:27,420
You can prevent more deaths.
719
01:14:27,830 --> 01:14:32,300
You won't be able to stop
the people who're coming for him.
720
01:14:33,970 --> 01:14:36,630
He'll stay here.
721
01:14:38,220 --> 01:14:40,510
Guard her.
722
01:15:45,620 --> 01:15:47,660
Toffer!
723
01:15:49,120 --> 01:15:51,670
On your knees, now!
724
01:16:05,810 --> 01:16:09,690
Move and this time
there'll be no warning shot.
725
01:16:21,950 --> 01:16:24,410
I'm not scared of death.
726
01:16:32,250 --> 01:16:35,960
- Where's Kurlstat?
- I'd rather keep you two apart.
727
01:16:47,810 --> 01:16:49,930
Water.
728
01:16:51,310 --> 01:16:53,980
I'll give you some water.
729
01:16:54,480 --> 01:16:58,150
- I'm arresting you for murder.
- Good luck with that.
730
01:16:58,150 --> 01:17:02,150
- You're just like me now. On the run.
- Except I'm not River of Life.
731
01:17:03,200 --> 01:17:07,950
You don't even know what River of Life is.
I've got nothing to do with them anymore.
732
01:17:07,950 --> 01:17:11,710
- You're a liar.
- I'll tell you everything.
733
01:17:11,710 --> 01:17:16,130
Just get me in front of a court.
You'll know the truth about River of Life.
734
01:17:16,130 --> 01:17:21,010
The truth about who is responsible
for all the deaths.
735
01:17:21,470 --> 01:17:23,510
What are you talking about?
736
01:17:28,810 --> 01:17:31,890
I was wondering who you are.
737
01:17:32,430 --> 01:17:36,110
- Just a regular cop.
- No, a regular cop would have shot me.
738
01:17:36,190 --> 01:17:41,280
I trust you.
739
01:17:43,240 --> 01:17:45,820
Did you send the tip?
740
01:17:45,990 --> 01:17:49,450
- Who's Florence?
- I don't know.
741
01:18:20,520 --> 01:18:23,360
Who's the leader of River of Life?
742
01:18:23,360 --> 01:18:25,740
Think about it.
743
01:18:25,740 --> 01:18:29,910
When River of Life kills people,
who profits?
744
01:18:30,410 --> 01:18:34,660
- Nobody.
- Everything is connected to the Institute.
745
01:18:34,750 --> 01:18:39,500
River of Life is a boogeyman
used to scare customers. Ask Rohan.
746
01:18:40,090 --> 01:18:42,800
He founded it.
747
01:18:43,590 --> 01:18:47,430
- Don't fucking lie to me.
- Kristina didn't believe me either.
748
01:18:47,430 --> 01:18:50,350
But I've got the evidence.
749
01:18:50,680 --> 01:18:53,390
I gave it to her for safekeeping.
750
01:18:54,930 --> 01:18:59,270
Leave him alone! He hasn't done
anything wrong. Viktor, get out of here.
751
01:18:59,270 --> 01:19:02,230
Run! Don't make me hurt him.
752
01:19:06,070 --> 01:19:10,200
- We're his only chance of survival.
- Viktor, get out of here!
753
01:19:11,620 --> 01:19:15,870
- You said you trust me.
- But you don't trust me.
754
01:19:25,550 --> 01:19:27,340
Stop!
755
01:20:07,380 --> 01:20:11,590
An accident. Emergency services have
automatically been called.
756
01:20:11,590 --> 01:20:14,180
Please, stay where you are.
757
01:20:14,180 --> 01:20:16,640
Stay inside!
758
01:20:40,500 --> 01:20:44,340
- What are you doing?
- I have to make a backup.
759
01:20:44,630 --> 01:20:48,800
Once the data's in the server,
the console becomes a tracking device!
760
01:20:48,920 --> 01:20:51,510
Can you block it?
761
01:20:52,050 --> 01:20:54,510
Hey! Do something!
762
01:20:54,800 --> 01:20:57,510
Hold on, hold on.
763
01:21:45,650 --> 01:21:48,570
That should block the signal.
764
01:21:49,230 --> 01:21:51,740
Let me try.
765
01:21:56,780 --> 01:22:02,080
Come on.
766
01:22:12,760 --> 01:22:15,840
Connection error. Unable to send the data.
767
01:22:15,840 --> 01:22:18,260
Please try again later.
768
01:22:22,180 --> 01:22:25,390
I should be happy he's dead.
769
01:22:28,060 --> 01:22:30,480
But I'm not.
770
01:22:31,860 --> 01:22:35,450
Maybe you're human after all.
Give me a hand with him.
771
01:22:47,710 --> 01:22:51,460
Connection offline.
Danger of absolute death.
772
01:22:51,460 --> 01:22:54,380
We have to restore him.
773
01:22:55,340 --> 01:22:58,260
We can't take him to the Institute.
774
01:22:58,260 --> 01:23:01,180
- Can you do it anywhere else?
- Are you serious?
775
01:23:01,180 --> 01:23:03,720
Hey, I'm not exactly educated
in this field, okay?
776
01:23:03,720 --> 01:23:05,350
Educated...
777
01:23:06,980 --> 01:23:10,980
The University.
The first restoration unit.
778
01:24:08,540 --> 01:24:11,120
I lecture here.
779
01:24:12,170 --> 01:24:15,050
I mean, I used to.
780
01:24:55,420 --> 01:24:58,630
I need that backup disk.
781
01:25:10,060 --> 01:25:12,560
Help me with him.
782
01:25:23,240 --> 01:25:26,280
He said something in the church...
783
01:25:28,370 --> 01:25:31,290
That Rohan founded River of Life.
784
01:25:33,290 --> 01:25:36,630
- Do you know anything about that?
- If that's true
785
01:25:36,630 --> 01:25:39,420
then I'm better off not knowing about it.
786
01:25:39,800 --> 01:25:42,340
What do you mean?
787
01:25:42,340 --> 01:25:45,800
I can't deny that River of Life
has been of help to us.
788
01:25:45,800 --> 01:25:48,390
They might as well be
our marketing department.
789
01:25:48,470 --> 01:25:52,480
We've managed to restore
everyone they've killed.
790
01:25:57,020 --> 01:25:59,520
Not everyone.
791
01:26:02,440 --> 01:26:05,110
That's true, not everyone.
792
01:26:14,250 --> 01:26:17,460
Did you know? That people would die
793
01:26:17,460 --> 01:26:21,000
just so the Institute
could get more clients?
794
01:26:21,000 --> 01:26:25,260
- Of course we didn't know.
- How can you be so certain?
795
01:26:25,340 --> 01:26:29,470
- You can't remember.
- I'm not the guilty one here.
796
01:26:29,470 --> 01:26:33,730
My job is to restore people.
Maybe for Rohan it's just a business
797
01:26:33,730 --> 01:26:35,230
but this is my life's work.
798
01:26:35,230 --> 01:26:37,940
I'm not losing it
because of some fucking suspicion.
799
01:26:37,940 --> 01:26:41,730
If you had to choose between
shutting down the Institute
800
01:26:41,730 --> 01:26:45,700
or staying open and letting people die,
then your work is all that matters?
801
01:26:45,700 --> 01:26:47,200
No.
802
01:26:50,530 --> 01:26:54,790
I'm here, restoring the man
who murdered my wife.
803
01:26:58,380 --> 01:27:02,500
Just to prove
that I didn't kill her myself.
804
01:27:02,590 --> 01:27:05,630
I could easily just let it go.
805
01:27:05,630 --> 01:27:08,300
The court will pin it on him anyway.
806
01:27:09,180 --> 01:27:12,140
I knew nothing about Rohan.
807
01:27:12,140 --> 01:27:15,180
I couldn't live with myself knowing that.
808
01:27:32,200 --> 01:27:35,000
Restoration commenced.
809
01:28:19,330 --> 01:28:23,460
After restoration the data is
sent to the Institute's servers.
810
01:28:23,460 --> 01:28:26,210
There's nothing I can do about that.
811
01:28:31,430 --> 01:28:34,180
If Viktor really knows something,
812
01:28:36,430 --> 01:28:38,980
Rohan won't allow any witnesses.
813
01:28:40,310 --> 01:28:43,400
I've got a plan. Maybe.
814
01:28:46,940 --> 01:28:49,740
I just need to know one thing.
815
01:28:50,700 --> 01:28:54,530
What's the name Kristina
chose for your child?
816
01:28:57,290 --> 01:28:59,660
Florence.
817
01:29:07,920 --> 01:29:12,880
Sir, you said that I'm not a team player.
818
01:29:14,890 --> 01:29:19,600
- Now I'm asking you to join my team.
- Have you lost your goddamn mind?!
819
01:29:19,600 --> 01:29:24,560
There can only be two endings to this:
you end up in prison or in a coffin.
820
01:29:24,650 --> 01:29:27,690
I don't like either of those options.
821
01:29:39,580 --> 01:29:42,210
Let's have a look at him.
822
01:30:19,990 --> 01:30:22,540
Welcome back.
823
01:30:25,040 --> 01:30:27,210
- Now you owe me.
- They'll be here any minute,
824
01:30:27,210 --> 01:30:29,000
you need to backup.
825
01:30:29,000 --> 01:30:32,880
- First tell me what happened that night.
- I'll tell you everything after.
826
01:30:32,960 --> 01:30:36,340
Do you want to go back six months again?
827
01:30:51,860 --> 01:30:53,650
Yes?
828
01:30:55,360 --> 01:30:57,780
The university?
829
01:30:58,320 --> 01:31:00,620
No, no.
830
01:31:01,160 --> 01:31:05,250
It's probably just a glitch.
Or some students.
831
01:31:06,000 --> 01:31:08,500
Nothing to worry about.
832
01:31:08,830 --> 01:31:10,960
Thank you.
833
01:31:20,300 --> 01:31:22,930
I know where they are.
834
01:31:27,480 --> 01:31:29,560
Now you.
835
01:31:45,620 --> 01:31:47,410
Why?
836
01:31:48,250 --> 01:31:51,500
Why did you bring me back?
837
01:31:53,090 --> 01:31:56,050
I didn't ask for this.
838
01:31:57,170 --> 01:32:00,890
You said you had
evidence about River of Life.
839
01:32:00,890 --> 01:32:03,300
About Rohan's involvement.
840
01:32:03,640 --> 01:32:08,020
You think Rohan wants to
kill me because of that virus? No.
841
01:32:09,940 --> 01:32:13,860
It's not about
what I implanted in the system.
842
01:32:13,940 --> 01:32:16,860
It's about what I took out of it.
843
01:32:17,610 --> 01:32:20,780
- What?
- Encrypted transactions.
844
01:32:20,950 --> 01:32:23,990
Cryptocurrency payments direct from Rohan.
845
01:32:26,040 --> 01:32:27,450
Payments for what?
846
01:32:27,540 --> 01:32:31,420
Every terrorist attack ever
committed by River of Life.
847
01:32:34,500 --> 01:32:37,090
But I no longer have them.
848
01:32:39,630 --> 01:32:44,300
- You gave them to Kristina.
- She promised she'd show them to him.
849
01:32:46,100 --> 01:32:49,430
And that if he was the one
who gave them to the cops...
850
01:32:49,430 --> 01:32:51,810
then they'd believe him.
851
01:32:55,650 --> 01:32:58,990
That's what you have in your safe?
852
01:33:00,950 --> 01:33:04,740
- So why did you kill her?
- You want to accuse me...
853
01:33:05,370 --> 01:33:09,330
- But you know the truth.
- Bullshit!
854
01:33:10,790 --> 01:33:12,790
It was a good plan.
855
01:33:12,870 --> 01:33:16,590
He killed Kristina in the place
where we'd arranged to meet.
856
01:33:16,590 --> 01:33:20,840
He planned to restore her
from an old backup.
857
01:33:20,840 --> 01:33:25,140
From the time before she'd met me.
To get her back.
858
01:33:25,140 --> 01:33:30,180
- That's not true. I...
- He had a disk containing her old backup.
859
01:33:30,270 --> 01:33:32,770
The plan was to pin the murder on me.
860
01:33:32,770 --> 01:33:36,610
When I found Kristina
she was already dead.
861
01:33:36,610 --> 01:33:40,650
I couldn't let him restore her,
that's not what she wanted.
862
01:33:41,190 --> 01:33:44,240
So I erased her backup...
863
01:33:44,360 --> 01:33:47,450
- and thousands of others.
- You killed her!
864
01:33:47,450 --> 01:33:49,040
David!
865
01:33:59,000 --> 01:34:01,920
That was the price she paid.
866
01:34:02,260 --> 01:34:06,760
She was living a free life, without fear.
She didn't need any backups.
867
01:34:08,510 --> 01:34:11,810
That's why you had
those injections at home?
868
01:34:11,810 --> 01:34:15,520
For post-restoration syndrome.
For Kristina?
869
01:34:15,600 --> 01:34:20,150
Why else would you need them?
870
01:34:21,990 --> 01:34:25,280
I took Kristina's disk from him.
871
01:34:25,950 --> 01:34:28,700
That was my only evidence.
872
01:35:02,780 --> 01:35:05,610
I'm sorry, David.
873
01:35:07,610 --> 01:35:09,950
Congratulations, Em.
874
01:35:09,950 --> 01:35:12,490
Excellent work again.
875
01:35:22,500 --> 01:35:25,130
A strange feeling, isn't it?
876
01:35:26,010 --> 01:35:28,680
Having that gap in your memory.
877
01:35:32,430 --> 01:35:35,770
I remember entering your house and then...
878
01:35:36,520 --> 01:35:39,940
I woke up and they told me
I'd caught a bullet right in the head.
879
01:35:39,940 --> 01:35:43,480
- For the greater good.
- Yes.
880
01:35:51,490 --> 01:35:53,120
So...
881
01:35:53,870 --> 01:35:56,120
The safe.
882
01:36:00,080 --> 01:36:04,210
He doesn't remember the combination.
He can't remember it.
883
01:36:13,970 --> 01:36:18,100
A white knuckle ride
on a red wave of mortality.
884
01:36:18,600 --> 01:36:21,270
Without restoration...
885
01:36:21,850 --> 01:36:25,900
- You're just Rohan's puppet.
- Forget Rohan.
886
01:36:26,730 --> 01:36:29,820
I protect society. That's my job.
887
01:36:31,450 --> 01:36:34,080
I'm sorry.
888
01:36:38,660 --> 01:36:40,580
All right.
889
01:36:40,710 --> 01:36:45,130
- I'll give you what you want.
- Don't! Don't tell him anything.
890
01:36:46,800 --> 01:36:49,420
Just let us go.
891
01:37:12,450 --> 01:37:14,910
Does she know the combination?
892
01:37:14,910 --> 01:37:17,580
What is actually inside?
893
01:37:19,200 --> 01:37:23,460
Excellent work.
I'll pick it up. Thank you.
894
01:37:23,830 --> 01:37:26,920
I think you know what needs to be done.
895
01:37:27,210 --> 01:37:29,960
For the greater good.
896
01:37:35,640 --> 01:37:39,810
Do you know what the beauty
of the restore point is?
897
01:37:55,620 --> 01:37:58,530
You can use it if you want to,
898
01:37:58,530 --> 01:38:01,290
but there's no obligation to.
899
01:38:01,870 --> 01:38:06,380
- This is the greater good?
- The system protects us. I protect it.
900
01:38:08,000 --> 01:38:10,840
There's nothing you can do alone.
901
01:38:11,210 --> 01:38:13,880
You can't get away with this.
902
01:38:14,300 --> 01:38:18,810
- My colleagues are on their way.
- Until then you don't have any backups.
903
01:38:19,680 --> 01:38:22,810
So... C'est la vie.
904
01:39:47,640 --> 01:39:49,690
- Secure the perimeter!
- Police!
905
01:39:49,810 --> 01:39:52,230
Police. Get down! Get down, now!
906
01:41:05,300 --> 01:41:08,810
Detective Trochinowska sends her regards.
907
01:42:36,520 --> 01:42:39,320
I'm glad you're back.
908
01:42:39,320 --> 01:42:41,900
Back on the team.
909
01:42:42,990 --> 01:42:46,200
Rohan is done.
He's going to spend a long time in prison.
910
01:42:46,280 --> 01:42:48,990
Kurlstat, I couldn't touch.
911
01:42:49,700 --> 01:42:52,080
They're letting him go?
912
01:42:52,660 --> 01:42:55,710
That's beyond my pay grade.
913
01:42:55,710 --> 01:43:00,000
There are many influential people
who still want the Institute privatised,
914
01:43:00,000 --> 01:43:04,170
and they want it to be
managed by someone they trust.
915
01:43:13,310 --> 01:43:15,850
He's a murderer.
916
01:43:17,270 --> 01:43:20,360
The ethics are a little grey here.
917
01:43:20,940 --> 01:43:24,400
David Kurlstat committed a murder.
918
01:43:24,940 --> 01:43:27,570
But the David Kurlstat we have now,
919
01:43:27,570 --> 01:43:31,280
has never murdered anyone
according to what his brain remembers.
920
01:43:31,580 --> 01:43:35,000
And you were right. About Florence.
921
01:43:35,080 --> 01:43:37,370
He sent the tip.
922
01:43:37,370 --> 01:43:40,920
He wanted to stop Rohan.
He wanted to save lives.
923
01:43:41,090 --> 01:43:44,050
I'm no judge but maybe
we have to take that into account.
924
01:43:44,050 --> 01:43:46,920
Toffer and Mansfeld? Also pardoned?
925
01:43:47,010 --> 01:43:50,930
No. Mansfeld's going to prison,
just like Rohan.
926
01:43:50,930 --> 01:43:54,310
And Toffer's aunt is suing the Institute
927
01:43:54,390 --> 01:43:57,520
for Viktor's unauthorised restoration.
928
01:43:58,140 --> 01:44:00,480
Of course.
929
01:44:01,310 --> 01:44:04,570
What's the last thing you remember?
930
01:44:08,820 --> 01:44:13,410
I told Mansfeld
that I wasn't working alone,
931
01:44:15,200 --> 01:44:18,160
that my team was on its way.
932
01:44:20,960 --> 01:44:23,750
We're lucky to have you.
933
01:44:40,980 --> 01:44:43,560
ALWAYS IN OUR HEARTS
934
01:45:08,170 --> 01:45:10,300
Detective.
935
01:45:10,380 --> 01:45:14,180
I'm glad to see you. Did you get my gift?
936
01:45:14,720 --> 01:45:17,720
Actually, I've got something for you.
937
01:45:24,440 --> 01:45:28,110
You had it with you
on the night of the murder.
938
01:45:36,870 --> 01:45:41,120
I hope it'll serve
as a reminder of what you did.
939
01:45:43,960 --> 01:45:46,920
The life you sacrificed.
69217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.