All language subtitles for Poldark.2015.S02E01.720p.BluRay.x264-BEDLAM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,080 --> 00:00:35,159 Mr. Poldark... 2 00:00:35,320 --> 00:00:38,599 it is alleged that you roused the neighbourhood... 3 00:00:39,040 --> 00:00:41,559 and led a bloodthirsty mob down to the beach. 4 00:00:41,720 --> 00:00:43,999 - Incorrect. - Which part? 5 00:00:44,160 --> 00:00:47,039 They Were not thirsty for blood. They were starving for food. 6 00:00:47,200 --> 00:00:49,839 Did you encourage the riot Which broke out on the beach? 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,279 I did not consider it a riot. 8 00:00:51,440 --> 00:00:53,319 Do you approve of plunder and lawlessness? 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,639 Do you approve of families being Without sufficient food to keep them alive? 10 00:00:56,800 --> 00:00:59,799 What part did you play in the death of MattheW Sanson? 11 00:00:59,960 --> 00:01:01,319 Regrettably, none Whatsoever. 12 00:01:01,480 --> 00:01:03,839 Enough of this insolence. 13 00:01:05,040 --> 00:01:06,759 Ross Vennor Poldark, 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,799 I am committing you for trial at the Bodmin assizes. 15 00:01:09,960 --> 00:01:12,079 Bail Will be set at £100. 16 00:01:12,240 --> 00:01:16,999 And may God have mercy upon you, for I, most assuredly, Would not. 17 00:02:50,840 --> 00:02:52,839 Julia... 18 00:02:59,120 --> 00:03:01,119 Ross! 19 00:03:02,640 --> 00:03:04,839 They let you go. I kneW they Would. 20 00:03:06,400 --> 00:03:08,399 Did they dismiss all the charges? 21 00:03:09,240 --> 00:03:11,239 Not quite. 22 00:03:11,800 --> 00:03:15,839 I'm to be tried by Justice Lister at the Bodmin assizes in five days' time. 23 00:03:17,240 --> 00:03:20,119 I must present myself at the gaol the night before. 24 00:03:21,680 --> 00:03:25,239 Oh, God... how has it come to this? 25 00:03:25,640 --> 00:03:27,639 George? 26 00:03:29,800 --> 00:03:31,959 This entire thing is a nonsense. 27 00:03:32,560 --> 00:03:34,279 I'll be back before you know I've gone. 28 00:03:40,400 --> 00:03:44,319 he should never have been charged. He's a gentleman, and a Poldark. 29 00:03:44,480 --> 00:03:45,999 his own worst enemy. 30 00:03:46,160 --> 00:03:48,119 I would speak to him, but he avoids me. 31 00:03:48,280 --> 00:03:52,399 he avoids us all. Since they lost Julia. 32 00:03:55,840 --> 00:03:58,799 Well, something must be done or he will walk his head into a noose. 33 00:03:58,960 --> 00:04:02,039 Or that new contraption they have in France. 34 00:04:05,360 --> 00:04:08,919 If he's a sensible man, he will... seek assistance. 35 00:04:10,680 --> 00:04:12,559 have words in the ears of those that matter. 36 00:04:12,720 --> 00:04:15,199 - The Boscowans? - St. Aubyns. 37 00:04:16,320 --> 00:04:18,199 Warleggans? 38 00:04:18,360 --> 00:04:20,279 When their cousin died in the wreck? No. 39 00:04:20,440 --> 00:04:23,999 George is... very likely behind the accusations. 40 00:04:24,160 --> 00:04:26,639 But he could exert influence if he chose. 41 00:04:26,800 --> 00:04:31,119 Mm. his reach... extends everywhere. 42 00:04:32,000 --> 00:04:34,399 Why would George throw his might behind Ross? 43 00:04:36,560 --> 00:04:38,719 You're right. Why would he? 44 00:04:48,960 --> 00:04:52,119 There's a storm coming. 45 00:04:52,280 --> 00:04:54,279 Julia's afeared of thunder. 46 00:04:56,440 --> 00:04:58,719 I keep thinking that she's still here. 47 00:04:59,920 --> 00:05:01,919 And if I just call her name... 48 00:05:07,800 --> 00:05:09,799 I'll be better, by and by. 49 00:05:11,440 --> 00:05:16,319 I tell myself that every day. And every day I fail. 50 00:05:21,360 --> 00:05:23,159 We must think of the trial. 51 00:05:23,320 --> 00:05:26,759 - Must we? - Ross, 'tis no little thing. 52 00:05:26,920 --> 00:05:29,519 It's a proper trial, not just a magistrate. 53 00:05:29,680 --> 00:05:32,319 You must answer to judge and jury, and if you're found guilty... 54 00:05:32,480 --> 00:05:35,359 They cannot hang me. 55 00:05:35,520 --> 00:05:37,479 - I've too much to do. - Truly, Ross... 56 00:05:37,640 --> 00:05:41,879 Truly, Demelza, I decline to be distracted by matters beyond my control. 57 00:05:43,480 --> 00:05:46,359 Give me leave to attend on something I can influence. 58 00:05:52,360 --> 00:05:56,719 Gentlemen! I leave for Bodmin in two days. 59 00:05:56,880 --> 00:05:58,279 What are we waiting for? 60 00:05:58,440 --> 00:06:00,759 No doubt ye aim to strike a new lode before 'ee go. 61 00:06:00,920 --> 00:06:03,239 A couple at least, so let's get down there. 62 00:06:03,400 --> 00:06:05,719 New lode? he'll be lucky. 63 00:06:05,880 --> 00:06:07,759 The old Trebartha lode's near petered out, 64 00:06:07,920 --> 00:06:10,439 - but he won't have it. - No more than he'll have this trial. 65 00:06:10,600 --> 00:06:13,079 To hear him you'd think he was heading for Michaelmas Fair. 66 00:06:14,800 --> 00:06:16,679 Dwight. 67 00:06:16,840 --> 00:06:18,719 he cannot just bury his head. 68 00:06:18,880 --> 00:06:21,919 Then will you tell him? It's almost upon him. 69 00:06:22,080 --> 00:06:24,359 how will he defend himself? Who will speak for him? 70 00:06:24,520 --> 00:06:27,159 I will. But there must be others, and plenty of them. 71 00:06:27,320 --> 00:06:29,519 The Crown will already have assembled its case. 72 00:06:29,680 --> 00:06:32,599 And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it. 73 00:06:34,440 --> 00:06:36,679 - Can I rely on you, Tankard? - Of course. 74 00:06:38,360 --> 00:06:40,359 Always happy to be of service. 75 00:06:45,960 --> 00:06:47,599 Why is our attorney here? 76 00:06:47,760 --> 00:06:50,599 he's been assisting the Crown to strengthen its case. 77 00:06:50,760 --> 00:06:54,039 Mm. Theft, riot, attacking a customs officer. 78 00:06:54,200 --> 00:06:55,719 - Is that not enough? - I wanted murder. 79 00:06:55,880 --> 00:06:58,119 I told you that charge would not stick. 80 00:07:00,240 --> 00:07:02,959 Cousin Matthew was dead before he washed ashore. 81 00:07:03,120 --> 00:07:05,959 - Poldark merely found him. - And left him lifeless on the strand. 82 00:07:06,120 --> 00:07:09,279 - Which is not a crime. - But it is a personal affront to this family. 83 00:07:10,400 --> 00:07:12,399 And one which I intend to make him regret. 84 00:07:30,280 --> 00:07:33,919 Prudence Paynter! My name's Tankard. 85 00:07:34,080 --> 00:07:37,399 Acting for the Crown in the case of Rex versus Poldark. 86 00:07:38,360 --> 00:07:40,239 What do you recall the night of the shipwreck? 87 00:07:41,720 --> 00:07:44,279 - Shipwreck? - See thee now, woman. 88 00:07:44,440 --> 00:07:47,199 When there's riot and robbery like there was on that night... 89 00:07:47,360 --> 00:07:51,159 The law says naught of those who follow if it can lay hold of those who lead. 90 00:07:51,320 --> 00:07:56,639 So, 'tis best for all concerned that the right man should stand in the assizes. 91 00:07:56,800 --> 00:08:00,279 The right man? Ross Poldark? 92 00:08:03,680 --> 00:08:05,679 I never see'd sight nor sound of him. 93 00:08:45,880 --> 00:08:49,639 Elizabeth. Are you alone? 94 00:08:49,800 --> 00:08:51,559 I was about to return to Trenwith. 95 00:08:51,720 --> 00:08:55,039 Would you consider a small delay? 96 00:09:05,480 --> 00:09:09,479 - Are you suggesting I intervene? - The family would be so grateful. 97 00:09:10,360 --> 00:09:12,239 The family means little to me. 98 00:09:12,400 --> 00:09:15,319 You alone are the person I care to please. 99 00:09:16,120 --> 00:09:19,639 It distresses me to think of my cousin at risk of his life. 100 00:09:21,840 --> 00:09:24,479 It is I who would be indebted to you, George. 101 00:09:29,200 --> 00:09:33,679 how difficult would it be to have him come before a sympathetic judge? 102 00:09:35,760 --> 00:09:39,919 There are ways of encouraging such sympathy. 103 00:09:40,760 --> 00:09:42,239 But does Ross ask it of me? 104 00:09:42,400 --> 00:09:45,159 You know, you and Ross are more alike than you know. 105 00:09:45,320 --> 00:09:47,439 I have said so. I said it to him. 106 00:09:47,600 --> 00:09:51,159 I do not think he could fail to feel gratitude. 107 00:09:51,320 --> 00:09:53,279 If he felt himself beholden, 108 00:09:53,440 --> 00:09:56,639 if... if he could see his benefactor in a new light. 109 00:10:06,680 --> 00:10:08,839 So, you've made no arrangements? 110 00:10:09,000 --> 00:10:12,079 - None whatsoever. - Jeffrey Clymer, KC. 111 00:10:12,240 --> 00:10:14,199 Your defence. he'll meet you in Bodmin. 112 00:10:15,360 --> 00:10:16,919 Will he? 113 00:10:17,080 --> 00:10:19,559 Next, your finances. 114 00:10:20,280 --> 00:10:23,519 You are chief shareholder in Wheal Leisure. 115 00:10:23,680 --> 00:10:26,279 Other than that, you have no income. 116 00:10:27,280 --> 00:10:31,239 Your tenants regularly default on their rents, your house is mortgaged 117 00:10:31,400 --> 00:10:36,319 and you have outstanding debts of £1 ,000 at interest of 40%. 118 00:10:37,760 --> 00:10:39,479 My wife will be sorry she wed me. 119 00:10:39,640 --> 00:10:42,559 Your wife deserves better. Have you made a will? 120 00:10:42,720 --> 00:10:44,639 Course not. 121 00:10:44,800 --> 00:10:48,599 - I need a list of all your assets. - That shouldn't take long. 122 00:10:59,440 --> 00:11:01,599 My dear Demelza. 123 00:11:02,800 --> 00:11:06,359 I know that recent events have caused a breach between our two families, 124 00:11:06,520 --> 00:11:09,799 but wonder if I could persuade you and Ross to visit us 125 00:11:09,960 --> 00:11:12,799 at Trenwith tomorrow afternoon? 126 00:11:21,960 --> 00:11:24,079 - Ah, Captain Poldark! - Mr. Trevaunance. 127 00:11:24,240 --> 00:11:26,119 How goes your campaign? 128 00:11:26,280 --> 00:11:27,599 Better than yours, I imagine. 129 00:11:27,760 --> 00:11:31,399 - Who was that? - No-one of any influence. 130 00:11:45,880 --> 00:11:47,879 Jud Paynter? 131 00:11:49,320 --> 00:11:50,399 Never heard of him. 132 00:11:50,560 --> 00:11:53,119 You were on Hendrawna Beach the night of the shipwreck. 133 00:11:53,280 --> 00:11:54,959 - Was I? - Perhaps... 134 00:11:55,120 --> 00:11:58,639 - this will jog your memory. - Ah, well, now... 135 00:11:58,800 --> 00:12:01,879 Get off home, you bladderwrackin', pifflin' piece of offal! 136 00:12:15,560 --> 00:12:18,159 - Uncle Ray. - Caroline! 137 00:12:19,000 --> 00:12:23,719 My dear! And Mr. Trevaunance, our prospective member of Parliament. 138 00:12:23,880 --> 00:12:26,799 I see you travel light, niece. 139 00:12:28,680 --> 00:12:30,279 How long are you intending to stay? 140 00:12:30,440 --> 00:12:34,439 That depends. If my little Horace and I get bored we may be forced to return to London. 141 00:12:34,600 --> 00:12:36,879 No doubt you're much in demand there. 142 00:12:37,040 --> 00:12:40,399 An heiress is much in demand everywhere, especially one who's not yet of age. 143 00:12:40,560 --> 00:12:41,639 Why so? 144 00:12:41,800 --> 00:12:46,599 It's assumed she'll do the bidding of her wealthy uncle and marry where he chooses. 145 00:12:46,760 --> 00:12:48,519 You confident, Unwin? 146 00:12:48,680 --> 00:12:50,079 Winning his seat or my hand? 147 00:12:50,240 --> 00:12:51,759 Both, I trust. 148 00:12:53,040 --> 00:12:54,639 I hope we can come to terms soon, sir. 149 00:12:54,800 --> 00:12:56,679 I hope so, too. 150 00:12:56,840 --> 00:12:59,919 She runs rings round her old guardian. 151 00:13:00,680 --> 00:13:04,359 I'm sure a younger man would benefit from the exercise. 152 00:13:05,000 --> 00:13:08,559 Did I mention I saw Unwin Trevaunance, our would-be MP, 153 00:13:08,720 --> 00:13:12,199 and his intended, Ray Penvenen's niece? 154 00:13:12,640 --> 00:13:14,919 No doubt she's in town for the election in Bodmin. 155 00:13:16,200 --> 00:13:17,839 Never been to Bodmin. 156 00:13:18,000 --> 00:13:19,879 Be grateful you're not going now. 157 00:13:20,040 --> 00:13:21,919 Why? 158 00:13:22,080 --> 00:13:24,879 The elections take place the same day as the assizes. 159 00:13:25,040 --> 00:13:27,039 The town will be seething. 160 00:13:29,440 --> 00:13:31,439 Will Elizabeth go? 161 00:13:33,480 --> 00:13:35,479 I shouldn't think so. 162 00:13:39,880 --> 00:13:41,879 She sent us a note. 163 00:13:43,240 --> 00:13:45,119 What could she want? 164 00:13:45,280 --> 00:13:47,279 The same as I. 165 00:13:48,320 --> 00:13:51,519 You did promise me after Julia died that we would all be reconciled. 166 00:13:56,120 --> 00:13:58,119 You still want that? 167 00:14:00,320 --> 00:14:02,319 With the trial nigh upon us... 168 00:14:04,240 --> 00:14:06,119 ..maybe I'll be glad of the friendship. 169 00:14:06,280 --> 00:14:08,279 Even though the cost is Julia? 170 00:14:08,600 --> 00:14:10,719 Nay, Ross, you cannot lay it all at their door. 171 00:14:10,880 --> 00:14:12,759 Why can I not? 172 00:14:12,920 --> 00:14:15,439 'Tis why I do wish to make peace... 173 00:14:16,760 --> 00:14:18,759 ..despite all that we lost. 174 00:14:19,840 --> 00:14:22,479 Will it not mean that Julia didn't die in vain? 175 00:14:47,480 --> 00:14:49,479 It's good of you both to come. 176 00:15:04,520 --> 00:15:07,119 - Is Francis here? - Somewhere hereabouts. 177 00:15:07,280 --> 00:15:09,279 I wanted to speak with you first. 178 00:15:09,920 --> 00:15:13,039 To ask if some help might be given when you come to court. 179 00:15:13,200 --> 00:15:16,839 I hope you will take the gesture with the kindness in which it's intended. 180 00:15:19,320 --> 00:15:21,319 "Gesture"? 181 00:15:24,880 --> 00:15:27,879 George might know the judge who will hear your case. 182 00:15:28,040 --> 00:15:29,159 How convenient. 183 00:15:29,320 --> 00:15:31,759 And thought that perhaps he could be... 184 00:15:33,480 --> 00:15:35,639 Pointed in the right direction. 185 00:15:35,800 --> 00:15:37,639 For a price, no doubt. 186 00:15:37,800 --> 00:15:41,839 Not one that you would personally need to pay. 187 00:15:46,040 --> 00:15:47,919 But I see that I would. 188 00:15:49,960 --> 00:15:52,519 And it strikes me as more than my liberty's worth. 189 00:15:52,680 --> 00:15:54,599 Demelza, we're leaving. 190 00:15:56,080 --> 00:15:58,079 Ross... 191 00:16:01,320 --> 00:16:03,799 Elizabeth, what's the meaning of this? 192 00:16:03,960 --> 00:16:06,719 I... I thought if there was something we could do to help Ross... 193 00:16:06,880 --> 00:16:09,079 - "We"? - We appreciate the thought. 194 00:16:09,240 --> 00:16:10,719 But not the method. 195 00:16:12,720 --> 00:16:14,719 Ross... 196 00:16:21,960 --> 00:16:23,919 You'll excuse us, George. 197 00:16:25,040 --> 00:16:27,039 O course. 198 00:16:34,960 --> 00:16:36,879 I thought it the least we could do. 199 00:16:37,040 --> 00:16:39,959 - For Demelza's sake. - Demelza's? 200 00:16:42,320 --> 00:16:44,319 Of course. 201 00:16:56,680 --> 00:17:00,839 Do they seriously imagine I would stoop to beg favours 202 00:17:01,000 --> 00:17:02,999 from that upstart poodle? 203 00:17:03,520 --> 00:17:06,919 If I wished to prostitute myself, I'd sooner grovel to Ray Penvenen 204 00:17:07,080 --> 00:17:09,359 who's actually acquainted with Judge Lister. 205 00:17:10,280 --> 00:17:12,959 - Is he? - It really is the end for me and Francis. 206 00:17:13,960 --> 00:17:15,839 - Where are you going? - To the mine. 207 00:17:16,000 --> 00:17:19,079 Where it's still possible to do an honest day's work. 208 00:17:23,360 --> 00:17:28,759 "A known Jacobin and revolutionary, formentor of unrest and affray. 209 00:17:28,920 --> 00:17:31,759 Once escaped justice by taking the King's shilling, 210 00:17:31,920 --> 00:17:36,239 fathered numerous bastards, bedded and wedded his scullery maid 211 00:17:36,400 --> 00:17:40,639 upon whom he got his latest brat, this creature being a notorious doxy 212 00:17:40,800 --> 00:17:43,559 from a family of murderers and thieves." 213 00:17:44,840 --> 00:17:47,519 Our friend "Anonymous" has an engaging style. 214 00:17:48,520 --> 00:17:50,319 How many copies? 215 00:17:50,480 --> 00:17:52,679 Enough to paper all Truro and Bodmin. 216 00:17:53,240 --> 00:17:55,239 If he's found guilty, he could hang. 217 00:17:56,160 --> 00:17:58,439 If he hangs, he'll have only himselfto blame. 218 00:18:31,040 --> 00:18:33,039 Mistress Poldark to see Mister Penvenen. 219 00:18:35,960 --> 00:18:37,959 Mrs. Poldark? 220 00:18:40,560 --> 00:18:42,159 I don't believe I've had the pleasure. 221 00:18:42,320 --> 00:18:43,519 Forgive the intrusion, sir. 222 00:18:43,680 --> 00:18:45,719 I was taken queasy as I was out walking and... 223 00:18:45,880 --> 00:18:47,839 well, yours was the first house I saw. 224 00:18:48,000 --> 00:18:49,519 Ah. 225 00:18:57,760 --> 00:18:59,999 'Tis no use, Ross. 226 00:19:00,160 --> 00:19:02,959 The lode has petered out. We knew it a week ago. 227 00:19:06,520 --> 00:19:09,359 - So we give up? - We move on. 228 00:19:50,680 --> 00:19:52,679 There sits our old mine. 229 00:19:54,480 --> 00:19:56,999 Lost in a game of cards to a Warleggan. 230 00:19:57,840 --> 00:20:02,679 Ross would never gamble away his... most precious asset, would he? 231 00:20:02,840 --> 00:20:04,839 He is too wise and clever. 232 00:20:05,920 --> 00:20:08,199 Francis, what is done is done. 233 00:20:17,640 --> 00:20:19,759 Thank you forthe refreshment, sir. 234 00:20:23,920 --> 00:20:28,999 I hope that you are not too downcast about your husband's coming trial. 235 00:20:29,160 --> 00:20:32,919 Truly... I fear the worst. 236 00:20:34,320 --> 00:20:36,199 If only one knew who the judge would be. 237 00:20:36,360 --> 00:20:39,759 Oh, that's no secret, ma'am. Tis Justice Wentworth Lister. 238 00:20:39,920 --> 00:20:42,759 Oh. Are you acquainted with him? 239 00:20:42,920 --> 00:20:45,639 Oh, we know each other. He'll be supporting Unwin Trevaunance 240 00:20:45,800 --> 00:20:47,239 at the election tomorrow night. 241 00:20:47,400 --> 00:20:51,359 A stern fellow, though generally accounted fair. 242 00:20:52,360 --> 00:20:55,919 It do puzzle me exceedingly how a judge can be expected to listen to a case 243 00:20:56,080 --> 00:20:59,519 and get to the bottom of it all in a few hours. 244 00:21:00,560 --> 00:21:03,479 Does he never ask for the truth in private before the trial begins? 245 00:21:03,640 --> 00:21:05,639 Perhaps he should! 246 00:21:10,120 --> 00:21:13,399 - Will you be in Bodmin for the assizes? - For the election, yes. 247 00:21:14,040 --> 00:21:17,119 Well, I hope we may meet again, sir. 248 00:21:30,200 --> 00:21:33,559 - Who is that, Uncle? - Hm? Ross Poldark's wife. 249 00:21:33,720 --> 00:21:36,519 - What does she want? - She didn't appear to want anything. 250 00:21:36,680 --> 00:21:40,519 Well, I doubt that, sir. She looks like a dangerous woman to me. 251 00:21:52,160 --> 00:21:53,479 Ross. 252 00:21:54,200 --> 00:21:57,159 Well, this is well met. May I walk with you awhile? 253 00:21:57,320 --> 00:21:59,839 - I'm pressed for time. - The encounter yesterday, 254 00:22:00,000 --> 00:22:01,879 that was not my doing. 255 00:22:02,040 --> 00:22:05,119 Still, I'd hoped we could put past quarrels behind us. 256 00:22:06,400 --> 00:22:09,559 I had hoped so, too. But I find now I cannot. 257 00:22:09,720 --> 00:22:11,599 Ross... 258 00:22:11,760 --> 00:22:14,999 if something goes amiss in court, how is Demelza fixed? 259 00:22:19,200 --> 00:22:21,079 How is that your concern? 260 00:22:21,240 --> 00:22:25,279 If your sentence is prison... or worse, erm... 261 00:22:26,400 --> 00:22:29,079 ..well, she would be entirely alone with no source of income. 262 00:22:29,240 --> 00:22:32,079 Whereas you yourself are swimming in guineas? 263 00:22:32,240 --> 00:22:33,999 No, no. I've erm... I've a little put by. 264 00:22:34,160 --> 00:22:35,839 Why would you offer it? 265 00:22:36,000 --> 00:22:39,119 I don't forget what we owe Demelza. 266 00:22:51,320 --> 00:22:53,319 Mr. Warleggan, ma'am. 267 00:22:55,640 --> 00:22:59,239 Elizabeth. You look ravishing today. 268 00:23:03,320 --> 00:23:05,399 - And you, too, of course, ma'am. - I do not. 269 00:23:05,560 --> 00:23:08,719 And nor, may I say, do you. Quite pasty-faced. 270 00:23:08,880 --> 00:23:12,479 Consequence of sitting too long indoors fingering coin. 271 00:23:12,640 --> 00:23:16,079 I've brought a small gift for my godson. 272 00:23:18,160 --> 00:23:21,799 Oh. That's kind of you, George. 273 00:23:25,960 --> 00:23:27,839 Papa! 274 00:23:28,000 --> 00:23:29,999 Look, my very own horse. 275 00:23:31,360 --> 00:23:32,999 Uncle George bought it for me. 276 00:23:33,160 --> 00:23:35,159 Did he? 277 00:23:39,000 --> 00:23:43,679 George, here again. I hope you're taking care of our guest, Elizabeth. 278 00:23:48,280 --> 00:23:51,719 I saw my cousin just now. He was not eager to exchange pleasantries. 279 00:23:51,880 --> 00:23:54,559 No doubt he's thinking ofthe trial. 280 00:23:54,720 --> 00:23:57,159 Do you think he'll be acquitted? 281 00:23:58,280 --> 00:23:59,919 I don't see how he can be. 282 00:24:00,080 --> 00:24:02,159 So many witnesses to his activities that night. 283 00:24:04,160 --> 00:24:07,839 And the fact that he's treated the law with contempt on previous occasions. 284 00:24:08,000 --> 00:24:09,999 And the court will not be left in ignorance. 285 00:24:10,160 --> 00:24:14,879 As I came past Sawle, a villager showed me this pretty paper. 286 00:24:15,040 --> 00:24:18,879 "The true and sensational life of Captain R P. 287 00:24:19,040 --> 00:24:23,999 Adventurer, seducer, wrecker and suspected murderer." 288 00:24:24,160 --> 00:24:26,559 Yes, I've seen them about. They're not important. 289 00:24:26,720 --> 00:24:28,959 - Except to Ross. - But ifthis is believed, 290 00:24:29,120 --> 00:24:31,479 - it will prejudice the jury. - Pay no heed, Elizabeth. 291 00:24:31,640 --> 00:24:34,719 These scurrilous sheets are always defaming one person or another. 292 00:24:34,880 --> 00:24:39,159 Yes, but this author has gone to some trouble and expense. 293 00:24:40,480 --> 00:24:43,719 You wouldn't happen to know him... would you, George? 294 00:24:45,120 --> 00:24:47,879 I imagine he must be desperate to earn his money in such a manner. 295 00:24:48,040 --> 00:24:51,879 Only a bankrupt would sell his services that way. 296 00:24:54,960 --> 00:24:58,559 ♪ They had no tail nor bill 297 00:24:59,880 --> 00:25:04,199 ♪ They had no tail nor... bill 298 00:25:04,840 --> 00:25:06,839 Jud Paynter. 299 00:25:09,880 --> 00:25:13,479 'Tis said that you and your good wife were once servants of Captain Poldark? 300 00:25:14,840 --> 00:25:16,239 And his father afore him. 301 00:25:16,400 --> 00:25:18,839 And that after serving faithfully for all those years 302 00:25:19,000 --> 00:25:21,919 - you were turned out without a word. - Monstry ingratitude! 303 00:25:22,080 --> 00:25:23,879 So you understand your duty under the law 304 00:25:24,040 --> 00:25:26,239 is to report what you saw the night ofthe wreck? 305 00:25:26,800 --> 00:25:28,919 We know you took part in the riot and pillaging. 306 00:25:29,080 --> 00:25:31,759 We know you played a part in resisting officers ofthe Crown. 307 00:25:31,920 --> 00:25:33,239 I never 'eard such... 308 00:25:33,400 --> 00:25:37,719 But we're willing to overlook all that if you will turn King's evidence. 309 00:25:39,200 --> 00:25:41,199 You owe him no loyalty. 310 00:25:42,440 --> 00:25:44,479 It's common sense to testify against him. 311 00:25:46,680 --> 00:25:48,679 We'll make it worth your while. 312 00:25:52,320 --> 00:25:56,599 I have no idea what to say in your defence and you leave for Bodmin tomorrow. 313 00:25:56,760 --> 00:26:00,519 I was not on the beach, so I cannot refute the charges 314 00:26:00,680 --> 00:26:03,879 but from what I hear, they are not easily dismissed. 315 00:26:04,040 --> 00:26:05,839 Salvaging spoils from a wreck? 316 00:26:06,000 --> 00:26:07,999 No jury in Cornwall will convict me ofthat. 317 00:26:08,160 --> 00:26:10,359 - Attacking a customs official? - Not guilty. 318 00:26:13,800 --> 00:26:14,919 You doubt me. 319 00:26:15,080 --> 00:26:17,079 We both know you're capable of it. 320 00:26:18,840 --> 00:26:24,559 - Your situation is not good, Ross. - I've seen worse. We've seen worse. 321 00:26:24,720 --> 00:26:27,959 - On the battlefields of Virginia. - And I salute you for saving my face. 322 00:26:28,120 --> 00:26:30,119 Saving your neck may not be so easy. 323 00:26:36,320 --> 00:26:38,839 I'll ask Demelza not to come to Bodmin tomorrow. 324 00:26:39,000 --> 00:26:40,999 So you and I will ride together? 325 00:26:42,080 --> 00:26:44,959 Perhaps as we go some brilliant defence will occur to me. 326 00:27:38,160 --> 00:27:40,159 Who's this fine lady? 327 00:27:41,200 --> 00:27:43,639 - And what has she done with my wife? - Judas! 328 00:27:43,800 --> 00:27:45,679 Well, there she is. 329 00:27:45,840 --> 00:27:47,719 For a moment, I thought I'd lost her. 330 00:27:47,880 --> 00:27:51,359 Why? Cos she's prinked up to the nines and her fizzog's powdered? 331 00:27:51,520 --> 00:27:53,879 Clearly I needn't worry about you when I'm gone. 332 00:27:54,920 --> 00:27:57,199 You'll have a line of suitors from here to Penzance. 333 00:27:57,360 --> 00:27:59,199 So I should hope. 334 00:28:56,400 --> 00:28:58,159 May I join you awhile? 335 00:28:59,440 --> 00:29:01,439 Perhaps another night. 336 00:29:04,280 --> 00:29:06,279 Good night, Francis. 337 00:29:11,680 --> 00:29:13,679 Good night. 338 00:29:56,120 --> 00:29:58,319 So you leave me a-bed like the Queen of Sheba 339 00:29:58,480 --> 00:29:59,759 while you see to all the chores? 340 00:29:59,920 --> 00:30:02,639 Is it not my duty to cherish my wife while I'm here? 341 00:30:02,800 --> 00:30:04,999 And to provide firewood for when I'm not? 342 00:30:13,280 --> 00:30:15,279 I wish we could stay like this forever. 343 00:30:18,520 --> 00:30:20,519 I wish so, too. 344 00:30:22,160 --> 00:30:24,719 I'm only glad for your sake you're not seeing me in court. 345 00:30:24,880 --> 00:30:26,879 No, Ross. 346 00:30:30,160 --> 00:30:32,039 You will stay here? 347 00:30:32,200 --> 00:30:34,399 Yes, Ross, ifthat's what you wish. 348 00:31:07,640 --> 00:31:10,199 Elizabeth? I'm leaving for Bodmin. 349 00:31:11,800 --> 00:31:13,799 Shall I not come with you? 350 00:31:14,640 --> 00:31:17,199 A court is no place for a lady. 351 00:31:21,800 --> 00:31:24,119 It's a terrible thought, is it not? 352 00:31:26,520 --> 00:31:28,399 A world without Ross. 353 00:31:28,560 --> 00:31:30,199 I wonder how Demelza would bear it. 354 00:31:30,360 --> 00:31:32,199 How would any of us bear it? 355 00:31:33,440 --> 00:31:35,439 Which of us does not secretly adore him? 356 00:31:46,800 --> 00:31:48,799 How different might our lives have been... 357 00:31:51,120 --> 00:31:53,119 Had Ross not returned from the war? 358 00:31:54,360 --> 00:31:56,359 Had he never gone away in the first place. 359 00:31:59,400 --> 00:32:02,039 Goodbye, my dear. God bless you. 360 00:32:12,920 --> 00:32:14,199 Francis! 361 00:32:39,440 --> 00:32:41,439 - No. - Hey... 362 00:32:42,640 --> 00:32:44,639 You'll come home again? 363 00:32:47,320 --> 00:32:49,319 I promise. 364 00:33:51,240 --> 00:33:52,919 Ross! 365 00:34:00,440 --> 00:34:01,999 You spoilhim. 366 00:34:02,160 --> 00:34:04,999 How else could I persuade him to come to Bodmin with me? 367 00:34:05,160 --> 00:34:07,559 Indeed, he wonders why either of us must go at all. 368 00:34:07,720 --> 00:34:11,759 You tell him it is because tonight is election night 369 00:34:11,920 --> 00:34:15,999 and as Unwin's intended, you are expected to be at his side. 370 00:34:16,160 --> 00:34:19,839 Horace and I will spend an agreeable evening in our lodgings eating jellies. 371 00:34:20,000 --> 00:34:21,119 - Caroline... - What? 372 00:34:21,280 --> 00:34:23,959 You'd prefer I caught a cold in some draughty assembly rooms 373 00:34:24,120 --> 00:34:25,999 watching dreary men voting? 374 00:34:26,160 --> 00:34:29,759 I may venture out later, if Horace can spare me. 375 00:34:29,920 --> 00:34:31,479 Bodmin, Horace. 376 00:34:31,640 --> 00:34:33,879 I bet nothing of moment ever happens there. 377 00:35:48,480 --> 00:35:50,479 Your room, sir. 378 00:35:55,040 --> 00:35:56,959 Beg pardon, sir, be you a surgeon or such like? 379 00:35:57,120 --> 00:35:58,159 I am. 380 00:35:58,320 --> 00:36:00,599 There's someone took mortal sick at Priory House. 381 00:36:00,760 --> 00:36:02,759 I'll go at once. 382 00:36:24,640 --> 00:36:26,519 Verity! 383 00:36:26,680 --> 00:36:28,559 I've saved you a place, my dear. 384 00:36:28,720 --> 00:36:30,719 Thank you. 385 00:36:36,160 --> 00:36:38,599 - You did tell Ross you're coming? - Of course not. 386 00:36:53,160 --> 00:36:55,039 Jeffrey Clymer, King's Counsel. 387 00:36:55,200 --> 00:36:57,519 I'm here to see ifwe can wriggle you offthe hook. 388 00:37:03,880 --> 00:37:08,399 "Theft, inciting a riot, attacking a customs officer." 389 00:37:10,200 --> 00:37:12,199 Impressive. 390 00:37:16,600 --> 00:37:18,599 I'm a physician, ma'am. May I be of service? 391 00:37:18,760 --> 00:37:23,639 I hope so. My darling little Horace has had two fits and now he's barely breathing. 392 00:37:23,800 --> 00:37:25,919 Will you attend on him, please? 393 00:37:27,120 --> 00:37:29,119 Your dog? 394 00:37:30,120 --> 00:37:33,119 Your footman made a mistake. It would be a farrier you sent him for. 395 00:37:33,280 --> 00:37:35,719 It's not my custom to employ a horse doctor for Horace. 396 00:37:35,880 --> 00:37:37,999 I want the best advice and I'm willing to pay for it. 397 00:37:38,160 --> 00:37:40,439 What is your fee? 398 00:37:40,600 --> 00:37:42,799 But perhaps you do not know your trade well enough. 399 00:37:42,960 --> 00:37:45,199 Perhaps you should leave. We'll call someone else. 400 00:37:45,360 --> 00:37:47,599 That was what I was about to suggest. 401 00:37:50,280 --> 00:37:52,279 Wait. 402 00:37:52,840 --> 00:37:55,119 Have you never had a dog of your own? 403 00:37:55,280 --> 00:37:57,279 Yes. 404 00:37:58,560 --> 00:38:00,679 Would you let him die on a point offormality? 405 00:38:06,680 --> 00:38:08,559 - How old is he? - 12 months. 406 00:38:08,720 --> 00:38:10,599 Fits are not uncommon at that age. 407 00:38:10,760 --> 00:38:12,759 An aunt of mine had a spaniel. 408 00:38:30,520 --> 00:38:32,599 His pulse is steady and there's no sign offever. 409 00:38:32,760 --> 00:38:35,879 Nevertheless, I'd advise a lowering system oftreatment. 410 00:38:36,040 --> 00:38:38,439 No more sweetmeats, plenty of running and jumping. 411 00:38:38,600 --> 00:38:41,599 Dogs do not need to be carried. 412 00:38:43,560 --> 00:38:48,919 Have a druggist make up this paregoric of black cherry water and Theban opium. 413 00:38:51,680 --> 00:38:53,679 Thank you. 414 00:38:55,480 --> 00:38:58,639 You were saying? About your aunt's spaniel. 415 00:38:58,800 --> 00:39:03,319 Oh. Er... yes. He used to have fits, when she played the spinet. 416 00:39:04,440 --> 00:39:07,119 One hesitates to say whether he was musical or the reverse. 417 00:39:11,000 --> 00:39:12,999 What is your name? 418 00:39:14,400 --> 00:39:15,639 Following to your arrest, 419 00:39:15,800 --> 00:39:18,719 your statement to the examining magistrate was unhelpful. 420 00:39:18,880 --> 00:39:22,159 I answered truthfully. Is that not what the law requires? 421 00:39:22,320 --> 00:39:25,719 A common misconception is the truth is the same as innocence. It is not. 422 00:39:25,880 --> 00:39:30,479 Myjob is to position the truth so that you don't pay for it with your life. 423 00:39:30,640 --> 00:39:32,519 I see. 424 00:39:32,680 --> 00:39:34,879 So now we're politicians. 425 00:39:35,960 --> 00:39:38,079 Positioning the facts to suit our own ends. 426 00:39:38,240 --> 00:39:40,039 And the people on the beach that day? 427 00:39:40,200 --> 00:39:42,239 Shall we pretend that they were not desperate? 428 00:39:42,400 --> 00:39:45,039 Should we explain that starvation and poverty are also relative? 429 00:39:45,200 --> 00:39:50,399 Let me be clear. Anything other than absolute contrition would be sheer folly. 430 00:39:50,560 --> 00:39:52,399 So my task is to grovel? 431 00:39:54,040 --> 00:39:56,159 Play the game by bending the rules. 432 00:39:56,320 --> 00:39:58,319 Excellent. 433 00:40:04,680 --> 00:40:06,159 Thank you. 434 00:40:10,080 --> 00:40:14,239 Oh, this town's a-boiling. I forgot it was election week. 435 00:40:14,400 --> 00:40:18,439 Yes, I lately met one ofthe candidates. A friend of our neighbour Penvenen. 436 00:40:19,800 --> 00:40:23,199 Indeed, later I must go out on an errand. 437 00:40:23,360 --> 00:40:26,839 - With the streets full of drunkards? - 'Tis for Ross I must do it. 438 00:40:29,280 --> 00:40:33,199 - When are the votes to be counted? - Not until this evening, sir. 439 00:40:40,840 --> 00:40:42,999 Have you seen this? 440 00:40:43,160 --> 00:40:46,039 There's been an assassination of Ross Poldark's character. 441 00:40:47,480 --> 00:40:49,039 How unfortunate. 442 00:40:51,960 --> 00:40:53,959 - Not a single room? - I'm sorry, sir, we're full. 443 00:40:54,120 --> 00:40:56,199 - In the entire inn? - I'm afraid not, sir. 444 00:41:00,480 --> 00:41:02,359 Enys. Are you here for the trial? 445 00:41:02,520 --> 00:41:04,799 - I am indeed. And you? - Yes, I thought to look in. 446 00:41:05,960 --> 00:41:08,879 Look, erm... do you know where I can find a room for the night? 447 00:41:09,040 --> 00:41:12,439 This place is full and the town is fermenting with people. 448 00:41:12,600 --> 00:41:15,039 You may be unlucky. I trust your sister had the foresight 449 00:41:15,200 --> 00:41:17,399 - to reserve her room at The Crown? - Verity's here? 450 00:41:17,560 --> 00:41:19,759 I saw her go in just now, with Demelza. 451 00:41:19,920 --> 00:41:22,119 Is your wife with you? 452 00:41:22,280 --> 00:41:25,279 Erm... Elizabeth prefers to remain at Trenwith. 453 00:41:26,960 --> 00:41:29,719 If erm... ifyou should be without a place to sleep tonight, 454 00:41:29,880 --> 00:41:31,759 I'm at the London Inn, beside the church. 455 00:41:31,920 --> 00:41:33,919 You may be held to that. 456 00:41:44,720 --> 00:41:46,719 Terrible thing! 457 00:41:48,600 --> 00:41:51,599 A man of his standing, and that young wife of his. 458 00:41:53,240 --> 00:41:55,039 Francis, are you joining us? 459 00:41:55,200 --> 00:41:57,879 Will I not be interrupting your council ofwar? 460 00:41:59,120 --> 00:42:01,079 - Against whom? - My cousin. 461 00:42:01,240 --> 00:42:03,839 As declared in your recent literary effort. 462 00:42:04,840 --> 00:42:05,919 Excuse me. 463 00:42:06,080 --> 00:42:08,959 It is a piece offiction entirely worthy of you! 464 00:42:11,320 --> 00:42:12,999 Tell me... 465 00:42:13,160 --> 00:42:17,879 what could induce you to throw your weight behind Ross instead of against him? 466 00:42:18,040 --> 00:42:20,119 The very same question your wife asked me. 467 00:42:22,160 --> 00:42:24,599 Naturally, I could not now consider it. 468 00:42:24,760 --> 00:42:27,439 Ross has offered me insolence once too ofen. 469 00:42:27,600 --> 00:42:29,599 In that case, may I offer you some advice? 470 00:42:30,720 --> 00:42:33,759 - By all means. - You may flaunt your guineas 471 00:42:33,920 --> 00:42:36,319 on lavish garments and fancy carriages. 472 00:42:37,160 --> 00:42:41,079 You may purchase a coat of arms and deck out your servants in gaudy livery. 473 00:42:41,240 --> 00:42:46,239 You may even buy your way into every club, mine and drawing room in the county, 474 00:42:46,400 --> 00:42:49,239 but what you will never buy... 475 00:42:50,760 --> 00:42:52,759 ..is nobility. 476 00:42:53,040 --> 00:42:56,999 Or breeding. Or even common decency. 477 00:43:00,400 --> 00:43:03,239 Are you quite sure you don't wish to apologise, Francis? 478 00:43:03,400 --> 00:43:06,359 Given the nature of our association? 479 00:43:08,600 --> 00:43:10,799 Oh, you own me, I acknowledge that. 480 00:43:11,480 --> 00:43:14,359 And my indebtedness to you has long muddied the waters between us, 481 00:43:14,520 --> 00:43:18,159 so I trust that any confusion... about my feelings... 482 00:43:19,160 --> 00:43:21,639 ..is now entirely cleared up. 483 00:43:53,560 --> 00:43:56,999 I'll visit you in gaol with a list ofwitnesses who are to appear against you. 484 00:43:57,800 --> 00:44:00,159 And those for me? 485 00:44:00,320 --> 00:44:02,399 A shorter list. 486 00:44:02,560 --> 00:44:07,119 Friends' and workers' testimony, presumed biased, will be easily dismissed. 487 00:44:07,280 --> 00:44:10,319 Meanwhile, I advise you to reconsider your attitude. 488 00:44:10,480 --> 00:44:13,519 It's no detriment to me if you choose to run your neck into a noose. 489 00:44:15,200 --> 00:44:17,199 But I suspect it might be to yours. 490 00:44:31,800 --> 00:44:35,119 Mr. Warleggan. I see Unwin speaks the truth. 491 00:44:35,280 --> 00:44:36,999 He cannot stir an inch without you. 492 00:44:37,160 --> 00:44:38,759 - He says the same of you. - Of course. 493 00:44:38,920 --> 00:44:41,279 We're both indispensable to his ascent in the world. 494 00:44:41,440 --> 00:44:43,559 - I, as a hunting trophy... - Caroline... 495 00:44:43,720 --> 00:44:46,799 And you as... how to describe you? 496 00:44:46,960 --> 00:44:49,839 Benefactor? Sponsor? Paymaster? 497 00:44:50,000 --> 00:44:52,839 I am certainly lending my support to his campaign. 498 00:44:53,000 --> 00:44:56,039 - Shall we go out and wave to the crowd? - And I am lending mine to his arm. 499 00:44:56,200 --> 00:44:58,639 I wonder which one of us stands to gain the most. 500 00:46:34,280 --> 00:46:36,159 Are you sure Ross meant you to go out alone? 501 00:46:36,320 --> 00:46:38,279 You're a lady, after all. 502 00:46:38,440 --> 00:46:40,519 I was brought up a miner's daughter. 503 00:46:41,520 --> 00:46:44,759 There's naught a few drunkards could do that I couldn't give 'em back. 504 00:46:50,520 --> 00:46:55,799 "I am a voice crying in the wilderness! Make ye ready the ways ofthe Lord. 505 00:46:55,960 --> 00:46:58,079 For the kingdom of God is at hand!" 506 00:46:58,240 --> 00:47:00,239 Father? 507 00:47:02,720 --> 00:47:07,439 So. Now 'ee be cast into the pit, daughter? 508 00:47:08,920 --> 00:47:11,639 Thy child is buried, thy husband's to hang. 509 00:47:11,800 --> 00:47:13,839 See now the wages of sin? 510 00:47:14,000 --> 00:47:17,079 - I know of no sin. - Turn again now, daughter. 511 00:47:18,880 --> 00:47:21,799 - Come home and live a pure life. - Thank you, Father. 512 00:47:21,960 --> 00:47:25,479 I appreciate the offer, but... I hope it will not be needed. 513 00:47:36,560 --> 00:47:38,999 "'Vengeance is mine' sayeth the Lord. 514 00:47:39,160 --> 00:47:41,679 'For the day of calamity is at hand."' 515 00:47:51,960 --> 00:47:53,239 What have you forgot, Demelza? 516 00:47:53,400 --> 00:47:55,959 - Oh. - Have you brandy? 517 00:47:57,080 --> 00:47:59,079 - Or rum? - There's port. 518 00:48:02,320 --> 00:48:04,199 Demelza's tipple. 519 00:48:09,320 --> 00:48:11,319 Well, sister... 520 00:48:17,440 --> 00:48:19,399 How's it feel to be married to a drunken brute? 521 00:48:19,560 --> 00:48:21,239 Francis, I hoped... 522 00:48:21,400 --> 00:48:23,399 What, that I'd come to make peace? 523 00:48:24,400 --> 00:48:28,079 With my sister, perhaps. But not with a Mistress Blamey. 524 00:48:28,240 --> 00:48:30,119 We're happy, Francis. 525 00:48:30,280 --> 00:48:32,599 And I hope the day will come when you'll be glad for me. 526 00:48:32,760 --> 00:48:35,119 - And allow me home to Trenwith. - As soon as you like. 527 00:48:36,280 --> 00:48:38,159 As soon as you like. 528 00:48:38,320 --> 00:48:40,319 Without him. 529 00:48:41,480 --> 00:48:44,719 Oh, do I disappoint you? Well, I disappoint most people. 530 00:48:44,880 --> 00:48:48,919 Father. Elizabeth. Myself. 531 00:48:50,360 --> 00:48:53,199 Why is it that I amount to precisely nothing? 532 00:48:55,200 --> 00:48:58,919 Whereas Ross... Ross is considered such a threat 533 00:48:59,080 --> 00:49:02,679 that men will spend a fortune in order to get him hanged! 534 00:49:04,160 --> 00:49:06,159 - And yet I envy him. - You cannot. 535 00:49:06,320 --> 00:49:08,359 If I were going to meet myjudges... 536 00:49:09,760 --> 00:49:11,639 ..I would give them a piece of my mind. 537 00:49:11,800 --> 00:49:15,039 Francis Poldark Esquire, of Trenwith! 538 00:49:16,800 --> 00:49:18,679 Wouldn't be the first time today. 539 00:49:18,840 --> 00:49:23,439 I... I met a man, handing out pamphlets defaming Ross in the grossest manner 540 00:49:23,600 --> 00:49:25,759 and I happen to know ofthe author. 541 00:49:25,920 --> 00:49:28,119 And so I went and paid him a visit. 542 00:49:28,880 --> 00:49:30,879 And left him in no doubt as to my opinion. 543 00:49:32,560 --> 00:49:34,439 George. 544 00:49:34,600 --> 00:49:37,239 Was that wise when he owns the very roof over your head? 545 00:49:37,400 --> 00:49:39,919 Oh, no doubt he's planning this moment how to punish me. 546 00:49:41,080 --> 00:49:43,079 But he may be defrauded. 547 00:49:44,160 --> 00:49:46,159 Do not lose heart, Francis. 548 00:49:47,480 --> 00:49:49,479 Tomorrow's a new day. 549 00:49:50,720 --> 00:49:52,719 A new day. 550 00:49:53,720 --> 00:49:55,719 And it may never come. 551 00:50:08,520 --> 00:50:10,399 I wonder if I shouldn't go to Bodmin. 552 00:50:10,560 --> 00:50:12,319 To what purpose? 553 00:50:12,480 --> 00:50:13,879 To be with Francis. 554 00:50:16,120 --> 00:50:17,599 And his cousin? 555 00:50:18,640 --> 00:50:20,759 Ross has Demelza. 556 00:50:21,920 --> 00:50:23,919 Hm. 557 00:50:52,600 --> 00:50:55,039 Be advised, sir. The woman approaching is a harlot 558 00:50:55,200 --> 00:50:57,679 and must, on no account, be admitted. 559 00:51:01,800 --> 00:51:02,919 Excuse me, sirs. 560 00:51:03,080 --> 00:51:05,599 Entry to the assembly rooms is for voters only. 561 00:51:06,040 --> 00:51:09,119 I've come to see Mr. Penvenen. He particularly asked for me. 562 00:51:09,280 --> 00:51:11,519 - I bet he did. - You can't come in. 563 00:51:11,680 --> 00:51:16,159 I beg you to let me through. 'Tis all the reason I've come to Bodmin. 564 00:51:16,320 --> 00:51:19,319 - My husband's life depends on it. - Move along now. 565 00:51:21,200 --> 00:51:23,079 Move along now! 566 00:51:23,240 --> 00:51:27,159 Are you sure Dr. Enys was agreeable to 'ee sharing his chamber? 567 00:51:28,200 --> 00:51:30,599 This is a small chamber, sir. And but a single bed. 568 00:51:30,760 --> 00:51:33,199 I shall not be needing a bed. 569 00:51:49,880 --> 00:51:52,839 Oh, my dear, I was so worried. The crowds in the square... 570 00:51:55,160 --> 00:51:57,039 What is it? Did it all go wrong? 571 00:51:57,200 --> 00:51:59,199 Not exactly. 572 00:52:09,760 --> 00:52:11,239 I'm in no mood for visitors. 573 00:52:11,400 --> 00:52:13,399 Sounds ominous. 574 00:52:20,080 --> 00:52:22,079 I hope I'm not disturbing you. 575 00:52:24,240 --> 00:52:26,239 I was writing to my wife. 576 00:52:29,560 --> 00:52:34,079 I've not come to fight, Ross. But to confess. 577 00:52:36,160 --> 00:52:41,639 Confess myself disarmed. Impressed. 578 00:52:44,200 --> 00:52:47,839 Well, of course you might have guessed Elizabeth would ask me to intervene. 579 00:52:48,000 --> 00:52:50,879 But would you guess that Francis did, too? 580 00:52:52,840 --> 00:52:54,919 That Ray Penvenen tried to fight your corner? 581 00:52:56,080 --> 00:52:58,559 Alfred Barbery, Lord Deveran. 582 00:53:01,400 --> 00:53:05,399 How do you inspire such loyalty? It impresses me. 583 00:53:07,560 --> 00:53:12,279 I see its value. I could use it. 584 00:53:14,920 --> 00:53:16,919 I could do what they asked me to do. 585 00:53:18,080 --> 00:53:21,519 Remove the hostile witnesses, drop a word in the ear ofthe prosecution. 586 00:53:22,640 --> 00:53:25,479 I could even take the stand and give you a character reference. 587 00:53:25,640 --> 00:53:27,039 How would that sway the jury? 588 00:53:27,200 --> 00:53:29,199 The very man whose cousin perished? 589 00:53:33,080 --> 00:53:35,079 What do you say, Ross? 590 00:53:36,360 --> 00:53:38,359 Will you meet me halfway? 591 00:53:40,240 --> 00:53:42,319 Will you take the hand offriendship? 592 00:53:53,360 --> 00:53:55,359 Forgive me. 593 00:53:57,320 --> 00:53:59,559 Are you truly so deluded? 594 00:54:02,600 --> 00:54:05,799 Do you think I would ever shake your hand? 595 00:54:14,320 --> 00:54:18,159 No. No, not for a single moment. 596 00:54:20,240 --> 00:54:21,639 But when you go to the gallows, 597 00:54:21,800 --> 00:54:24,319 I'll be able to say, hand on heart, to Elizabeth, 598 00:54:24,480 --> 00:54:28,799 I offered Ross Poldark my help and he turned me down. 599 00:54:31,920 --> 00:54:33,799 So, thank you. 600 00:54:33,960 --> 00:54:39,319 For being every bit as predictable as I hoped you'd be. 601 00:54:41,160 --> 00:54:43,159 And thank you. 602 00:54:44,840 --> 00:54:46,999 For reminding me what can and cannot be bought. 603 00:55:41,480 --> 00:55:43,359 My dear, where are you going? 604 00:55:43,520 --> 00:55:45,519 I have one last thing I must try. 48106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.