All language subtitles for Our.Beloved.Summer.S01E15.1080p.NF.WEB-DL.H265-MiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,167 --> 00:00:44,294 Every life is a work of art. 2 00:00:56,473 --> 00:00:57,963 And it becomes complete when 3 00:00:57,988 --> 00:00:59,541 all the pieces come together. 4 00:01:12,906 --> 00:01:14,783 Why did you get up? Go back to bed. 5 00:01:23,124 --> 00:01:24,375 Mom. 6 00:01:24,459 --> 00:01:27,670 You know what? I made a new friend today, 7 00:01:27,754 --> 00:01:28,963 and he has the same name. 8 00:01:29,047 --> 00:01:30,757 I'm tired. 9 00:01:38,640 --> 00:01:41,309 I told you to sleep first since I come home late. 10 00:01:49,901 --> 00:01:51,986 My life couldn't be complete 11 00:01:53,321 --> 00:01:56,199 because of a piece I've never had before. 12 00:02:43,037 --> 00:02:44,831 I couldn't see why though. 13 00:02:44,914 --> 00:02:47,542 Listen to your teacher, okay? 14 00:02:47,625 --> 00:02:49,210 Let's go! 15 00:02:50,461 --> 00:02:51,629 Hey! 16 00:02:51,713 --> 00:02:53,548 Mom, he's my friend Ji-ung. 17 00:02:53,631 --> 00:02:54,841 -I see. -Hi. 18 00:02:54,924 --> 00:02:57,468 Hi, are you Ji-ung? 19 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 I'm Ung's mom. 20 00:02:59,762 --> 00:03:02,056 -A piece everyone has… -Nice to meet you, ma'am. 21 00:03:02,140 --> 00:03:04,309 You look so bright. 22 00:03:06,019 --> 00:03:08,646 Thank you for being Ung's friend. 23 00:03:10,023 --> 00:03:12,817 - -Hold hands with your friend on your way. 24 00:03:12,901 --> 00:03:16,029 I didn't know why I was the only one who didn't have that piece. 25 00:03:19,073 --> 00:03:20,366 Here you go. 26 00:03:20,450 --> 00:03:21,576 All right. 27 00:03:22,160 --> 00:03:22,994 Let's see. 28 00:03:25,330 --> 00:03:26,205 Here. 29 00:03:27,248 --> 00:03:28,458 Are you eating alone again? 30 00:03:32,086 --> 00:03:34,797 Here you go. Put the bowl outside when you're done. 31 00:03:35,340 --> 00:03:38,384 The memories I have of my childhood… 32 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 …are of being alone… 33 00:03:54,400 --> 00:03:56,319 or being with a friend who was alone. 34 00:04:03,409 --> 00:04:07,622 And she was also there a few times. 35 00:04:19,425 --> 00:04:20,635 That was it. 36 00:04:23,346 --> 00:04:24,555 And when time passed… 37 00:04:26,557 --> 00:04:29,060 and I grew old enough to remember everything, 38 00:04:43,700 --> 00:04:45,451 I became numb to a lot of things. 39 00:04:49,455 --> 00:04:50,790 But that doesn't mean 40 00:04:52,166 --> 00:04:54,335 that I got used to everything. 41 00:04:56,337 --> 00:04:57,672 And around that time… 42 00:04:59,340 --> 00:05:00,633 You don't have a dad either? 43 00:05:00,717 --> 00:05:03,052 No. You don't either? 44 00:05:05,179 --> 00:05:06,639 Then do you live with your mom? 45 00:05:06,723 --> 00:05:07,849 Yes. 46 00:05:08,558 --> 00:05:10,268 It must have been tough for you. 47 00:05:10,351 --> 00:05:13,938 Why would it be tough for me? My mom's the one who suffered. 48 00:05:14,022 --> 00:05:15,898 She had a fever last night, 49 00:05:15,982 --> 00:05:18,109 so I told her not to go to work. 50 00:05:18,192 --> 00:05:19,819 But she never listens to me. 51 00:05:19,902 --> 00:05:22,447 She makes a huge fuss whenever I get sick, though. 52 00:05:23,364 --> 00:05:25,033 You two must be close. 53 00:05:25,116 --> 00:05:27,702 How can we not be? All we have is each other. 54 00:05:28,828 --> 00:05:32,332 Anyway, I told our homeroom teacher that I'm going home early, 55 00:05:32,415 --> 00:05:34,000 so tell the other teachers for me. 56 00:05:35,668 --> 00:05:37,170 We have exams tomorrow though. 57 00:05:37,253 --> 00:05:40,882 My mom will yell if she hears I came home because she was sick, 58 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 but she'll secretly be pleased. 59 00:05:42,800 --> 00:05:44,552 She can't live without me. 60 00:05:45,720 --> 00:05:47,305 -I'll get going, then. -Okay. 61 00:05:49,474 --> 00:05:50,600 So I got curious. 62 00:05:52,810 --> 00:05:55,146 I wanted to know the reason why I couldn't 63 00:05:56,439 --> 00:05:57,648 have that piece. 64 00:06:33,768 --> 00:06:35,770 Mom, can you… 65 00:06:42,485 --> 00:06:44,779 Can you live without me? 66 00:06:59,752 --> 00:07:01,587 Why are we living like this? 67 00:07:03,548 --> 00:07:06,050 Why do we have to pretend like we hate-- 68 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Without you… 69 00:07:09,929 --> 00:07:12,056 I wouldn't be living like this. 70 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 Without you… 71 00:07:24,318 --> 00:07:25,570 I wouldn't be living… 72 00:07:27,447 --> 00:07:29,740 such a pathetic life. 73 00:07:33,619 --> 00:07:35,913 That's when I realized… 74 00:07:37,707 --> 00:07:41,836 that I was a useless piece in her life. 75 00:07:43,296 --> 00:07:44,964 The thing I wanted so desperately 76 00:07:45,965 --> 00:07:48,676 was hell for her. 77 00:07:55,099 --> 00:07:58,895 So I decided that I would never have that piece. 78 00:08:00,563 --> 00:08:02,732 My life wasn't a work of art. 79 00:08:04,358 --> 00:08:06,068 It was just an episode 80 00:08:06,694 --> 00:08:10,656 of a boring documentary series that no one watches. 81 00:08:10,740 --> 00:08:14,118 EPISODE 15 THREE IDIOTS 82 00:08:18,664 --> 00:08:21,959 Yes, I went to the gallery to check something. 83 00:08:22,043 --> 00:08:23,461 I'm heading back now. 84 00:08:24,587 --> 00:08:26,380 Go inside and get some rest. 85 00:08:26,464 --> 00:08:28,174 I'll be home soon. It's cold outside. 86 00:08:28,257 --> 00:08:29,175 All right. 87 00:08:43,606 --> 00:08:45,358 Let's not give each other presents. 88 00:08:45,441 --> 00:08:47,818 The culture of giving gifts on anniversaries 89 00:08:47,902 --> 00:08:49,320 just makes people spend money. 90 00:08:49,403 --> 00:08:50,696 It's what's on the inside that counts. 91 00:08:50,780 --> 00:08:53,241 I think spending money on gifts is meaningless. 92 00:08:54,825 --> 00:08:56,327 But back then, 93 00:08:56,911 --> 00:09:00,414 I only said that because I didn't want to take up your time. 94 00:09:01,582 --> 00:09:03,793 So you actually wanted me to come pick you up. 95 00:09:03,876 --> 00:09:04,794 Yes. 96 00:09:14,220 --> 00:09:15,555 May I help you? 97 00:09:15,638 --> 00:09:16,597 Oh, yes. 98 00:09:16,681 --> 00:09:19,016 Are you buying a gift for your girlfriend? 99 00:09:19,642 --> 00:09:20,893 Yes. 100 00:09:20,977 --> 00:09:24,438 What kind of style does she like? 101 00:09:25,231 --> 00:09:27,858 Well, she's really pretty. 102 00:09:28,609 --> 00:09:30,069 I see… 103 00:09:30,152 --> 00:09:34,323 I mean, what style of clothes or accessories does she wear? 104 00:09:34,407 --> 00:09:36,367 Right… 105 00:09:37,410 --> 00:09:39,579 Neat and tidy? 106 00:09:39,662 --> 00:09:41,747 I see. Neat and tidy. 107 00:10:28,669 --> 00:10:29,879 What are you doing? 108 00:10:31,172 --> 00:10:33,299 Putting a bell on a cat. 109 00:10:49,774 --> 00:10:52,526 The store was having a huge sale. 110 00:10:52,610 --> 00:10:53,986 They said I should get one. 111 00:10:54,779 --> 00:10:57,990 But I thought it would look better on you than me. 112 00:10:59,492 --> 00:11:00,451 It's pretty. 113 00:11:01,285 --> 00:11:02,119 What? 114 00:11:03,329 --> 00:11:04,455 Thanks. 115 00:11:06,415 --> 00:11:09,418 I paid full price for it and it took me an hour to pick. 116 00:11:12,213 --> 00:11:13,255 I got you earrings too. 117 00:11:13,839 --> 00:11:14,799 Try these on. 118 00:11:30,106 --> 00:11:32,483 -Do you like them? -Yes. 119 00:11:36,153 --> 00:11:37,488 Should we 120 00:11:37,571 --> 00:11:40,491 hang out at home all day instead of going out? 121 00:11:40,991 --> 00:11:42,201 Yes. 122 00:11:43,911 --> 00:11:46,163 You know that's what I'm best at. 123 00:11:51,252 --> 00:11:55,005 A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM 124 00:11:57,925 --> 00:11:59,718 You're done reading already? 125 00:12:13,023 --> 00:12:15,067 Why did you make so much? 126 00:12:15,651 --> 00:12:17,611 Right. I made more than I thought. 127 00:12:17,695 --> 00:12:19,822 How will we finish this? 128 00:12:19,905 --> 00:12:21,449 We can. 129 00:12:21,532 --> 00:12:22,908 It looks good, right? 130 00:12:24,326 --> 00:12:25,411 It looks tasty. 131 00:12:26,287 --> 00:12:27,413 I'm so full. 132 00:12:27,496 --> 00:12:29,373 Me too. I'm so full. 133 00:12:29,457 --> 00:12:30,458 Look. 134 00:12:30,541 --> 00:12:31,667 Look at my stomach. 135 00:12:33,752 --> 00:12:35,379 -Are you okay? -Yes. 136 00:12:35,463 --> 00:12:37,047 Let's decide who does the dishes. 137 00:12:37,131 --> 00:12:38,174 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 138 00:12:43,762 --> 00:12:45,764 I'm not done yet. 139 00:12:53,314 --> 00:12:54,315 Are you done? 140 00:12:56,400 --> 00:12:57,485 All right. 141 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 One, two, three. 142 00:13:06,243 --> 00:13:07,411 Why are you laughing? 143 00:13:08,829 --> 00:13:12,124 Jjongjjong looks so ugly! 144 00:13:12,208 --> 00:13:15,961 No, he looks adorable! 145 00:13:18,672 --> 00:13:20,007 Hey! 146 00:13:23,552 --> 00:13:24,637 Hey! 147 00:13:24,720 --> 00:13:25,846 I'm not doing this. 148 00:13:25,930 --> 00:13:27,640 Hey, these are expensive! 149 00:13:29,266 --> 00:13:30,768 Darn it. 150 00:13:36,357 --> 00:13:38,317 Let's not watch a documentary. 151 00:13:38,400 --> 00:13:40,778 Why? I wanted to watch this. 152 00:13:40,861 --> 00:13:42,071 Aren't you sick of them? 153 00:13:46,492 --> 00:13:48,994 -What do you want to watch? -Let's see what's on. 154 00:13:50,579 --> 00:13:51,956 That one! 155 00:14:11,308 --> 00:14:12,476 SHOP FOR LUXURY ITEMS ON TREN:BE 156 00:14:12,560 --> 00:14:15,187 HOT ITEMS THIS WINTER 157 00:14:17,648 --> 00:14:19,441 It's cold now. 158 00:14:20,150 --> 00:14:21,735 I should get a scarf. 159 00:14:22,361 --> 00:14:23,696 This one. 160 00:14:25,739 --> 00:14:26,824 BUY NOW, SHOPPING CART 161 00:14:29,243 --> 00:14:30,953 -What are you doing? -What? 162 00:14:32,454 --> 00:14:33,622 Nothing. 163 00:14:36,166 --> 00:14:39,753 Come to think of it, you took a shower here last time too. 164 00:14:40,504 --> 00:14:41,922 This is still a guy's house. 165 00:14:42,006 --> 00:14:43,674 So? It's your house. 166 00:14:43,757 --> 00:14:45,301 We weren't even dating back then. 167 00:14:47,094 --> 00:14:48,178 That's an enthusiastic greeting. 168 00:14:49,054 --> 00:14:52,266 Oh, when we said we'd be friends? 169 00:14:52,349 --> 00:14:55,936 You're not doing that at all of your friends' homes, are you? 170 00:14:57,313 --> 00:14:58,689 Why aren't you answering? 171 00:14:59,273 --> 00:15:01,275 I did that to seduce you. 172 00:15:04,403 --> 00:15:06,697 You're such a cunning desert fox. 173 00:15:06,780 --> 00:15:09,700 Hey, you're just supposed to say "fox." 174 00:15:09,783 --> 00:15:11,327 That sounds worse for some reason. 175 00:15:11,911 --> 00:15:13,495 You've changed, Yeon-su. 176 00:15:13,996 --> 00:15:17,124 -Dry my hair for me. -What? 177 00:15:17,833 --> 00:15:18,876 Dry my hair. 178 00:15:18,959 --> 00:15:22,630 Hey, can't you even dry your own hair? How could you… 179 00:15:22,713 --> 00:15:24,924 My goodness. 180 00:15:33,682 --> 00:15:36,393 All dried, ma'am. 181 00:15:36,477 --> 00:15:39,480 Thank you. My right ear is hot, though. 182 00:15:39,563 --> 00:15:41,565 But your hair is perfectly dry. 183 00:15:42,149 --> 00:15:44,985 You're not going to keep asking me to do this for you, are you? 184 00:15:46,904 --> 00:15:48,989 Keep doing it for me. 185 00:15:49,073 --> 00:15:52,660 My gosh. How are you going to live without me? 186 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 Jeez. 187 00:15:56,997 --> 00:15:58,999 You're acting strange again. 188 00:15:59,083 --> 00:16:01,877 What are you trying to do now? 189 00:16:04,755 --> 00:16:05,756 It's so peaceful. 190 00:16:07,132 --> 00:16:09,426 See? It's nice to not be fighting. 191 00:16:11,679 --> 00:16:15,015 What goes through your mind when things are like this? 192 00:16:15,975 --> 00:16:16,809 Well… 193 00:16:17,768 --> 00:16:19,979 Not much. 194 00:16:20,646 --> 00:16:22,731 Just "This is nice." Stuff like that. 195 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 Whenever I feel this happy, 196 00:16:27,695 --> 00:16:29,071 I get anxious. 197 00:16:30,489 --> 00:16:31,532 Why? 198 00:16:32,449 --> 00:16:35,452 I get worried that I'll ruin everything again. 199 00:16:40,124 --> 00:16:42,876 That won't happen. Don't worry. 200 00:16:46,296 --> 00:16:47,589 Yeon-su. 201 00:16:52,302 --> 00:16:54,096 No. I'll tell you next time. 202 00:17:06,025 --> 00:17:08,110 ENROLLMENT GUIDE SCHOOL OF ARCHITECTURE 203 00:17:14,742 --> 00:17:17,077 Why did you order so much stuff? 204 00:17:17,870 --> 00:17:20,497 But why are they all women's… Are these all for Yeon-su? 205 00:17:20,581 --> 00:17:22,416 I don't think I ordered that many. 206 00:17:22,499 --> 00:17:25,127 You're trying so hard to look like a sweet boyfriend. 207 00:17:25,210 --> 00:17:28,881 Do you really think she'll be happy when she receives all this? 208 00:17:28,964 --> 00:17:30,591 She likes gifts more than I thought. 209 00:17:30,674 --> 00:17:33,343 Too many gifts will be overwhelming. 210 00:17:33,427 --> 00:17:35,345 You're so clueless, Ung. 211 00:17:35,929 --> 00:17:37,222 There's one for you. 212 00:17:37,306 --> 00:17:38,849 Where? What is it? 213 00:17:42,853 --> 00:17:44,229 I see. 214 00:17:45,022 --> 00:17:46,106 This? 215 00:17:47,066 --> 00:17:49,276 It's a bit smaller than the others, 216 00:17:49,902 --> 00:17:51,111 but thanks. 217 00:17:54,073 --> 00:17:57,951 Right, Ung. We got the brochure. Ta-da! 218 00:17:59,036 --> 00:18:02,414 It looks good, doesn't it? It's finally tonight. Are you ready, Ung? 219 00:18:03,665 --> 00:18:06,251 We'll be making history with a night exhibition. 220 00:18:07,044 --> 00:18:08,420 Is Yeon-su coming today? 221 00:18:09,004 --> 00:18:11,590 -She's coming on the last day. -Why? 222 00:18:11,673 --> 00:18:13,425 There will be journalists, 223 00:18:13,509 --> 00:18:15,969 and a lot of people will recognize us because of the documentary. 224 00:18:16,053 --> 00:18:18,972 I'm okay with it, but she said she doesn't want to steal the spotlight. 225 00:18:19,056 --> 00:18:21,225 Yeon-su is so mature. 226 00:18:21,308 --> 00:18:23,102 She's so thoughtful. 227 00:18:24,603 --> 00:18:26,396 What could this be? 228 00:18:28,357 --> 00:18:30,109 Why won't it open? 229 00:18:34,238 --> 00:18:35,489 -Eun-ho. -Yes? 230 00:18:36,156 --> 00:18:38,909 I need to tell you something when the exhibit's over. 231 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 What is it? Just tell me now. 232 00:18:40,619 --> 00:18:43,288 I'll tell you after the exhibit ends. 233 00:18:43,372 --> 00:18:46,834 All right. But why can't I get the tape off? 234 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 Do you have long nails? Can you open this for me? 235 00:18:51,672 --> 00:18:53,048 What is it though? 236 00:18:53,882 --> 00:18:56,885 I don't remember. There was a special sale or something. 237 00:18:56,969 --> 00:19:01,682 Six, five, four, three, two… 238 00:19:03,183 --> 00:19:04,268 Sol-i! 239 00:19:05,727 --> 00:19:06,854 What do I do with you? 240 00:19:06,937 --> 00:19:08,564 What are you doing after work? 241 00:19:10,357 --> 00:19:12,734 Why? Why do you want to know… 242 00:19:14,736 --> 00:19:16,196 what I'm doing? 243 00:19:16,280 --> 00:19:18,615 What? Well, it's Ung's exhibit. 244 00:19:18,699 --> 00:19:20,075 Come if you're not busy. 245 00:19:20,159 --> 00:19:22,786 It'll be late at night, so you can come after work. 246 00:19:22,870 --> 00:19:23,871 Will you be there? 247 00:19:23,954 --> 00:19:25,330 Of course. I'm his manager. 248 00:19:26,832 --> 00:19:28,876 Right. Of course. 249 00:19:31,086 --> 00:19:33,088 You're being so obvious, Eun-ho. 250 00:19:33,755 --> 00:19:34,715 What? 251 00:19:34,798 --> 00:19:37,009 Are you coming or not? Do you want a ticket? 252 00:19:37,092 --> 00:19:40,137 Sure. Leave it here. 253 00:19:42,514 --> 00:19:44,600 Why are you acting so strange? 254 00:19:45,809 --> 00:19:46,894 Are you sick? 255 00:19:48,061 --> 00:19:50,439 No, why? 256 00:19:50,522 --> 00:19:53,066 Why are your eyes like this? 257 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 Anyway, I should get going. 258 00:19:57,696 --> 00:20:01,074 And tell me in advance if you're coming. It'll run for three days. 259 00:20:01,783 --> 00:20:02,910 Bye. 260 00:20:05,204 --> 00:20:06,246 Bye. 261 00:20:06,914 --> 00:20:07,915 See you. 262 00:20:14,671 --> 00:20:17,883 Having a crush is terribly painful. 263 00:20:18,467 --> 00:20:19,968 I know it so well. 264 00:20:23,013 --> 00:20:24,264 You poor boy. 265 00:20:27,434 --> 00:20:28,936 GO-OH'S EXHIBITION, WHILE THE CITY SLEEPS, OPENS 266 00:20:29,019 --> 00:20:30,145 IT WILL BE A NIGHT-TIME EXHIBIT 267 00:20:34,191 --> 00:20:36,068 -I'm not going. -What? 268 00:20:36,151 --> 00:20:38,862 Where? Are you trying to bail on another schedule? 269 00:20:38,946 --> 00:20:40,739 No, it's not that. 270 00:20:40,822 --> 00:20:42,115 Jeez, you startled me. 271 00:20:42,199 --> 00:20:45,035 I'm always so anxious these days because of you. 272 00:20:45,118 --> 00:20:47,579 Right, you have the shoot for the documentary this weekend. 273 00:20:48,247 --> 00:20:49,581 It's taking longer than I thought. 274 00:20:49,665 --> 00:20:51,291 It's the last episode. 275 00:20:51,375 --> 00:20:52,918 I'll give you the script later. 276 00:20:56,588 --> 00:20:58,298 -Chi-seong. -Yes? 277 00:20:59,883 --> 00:21:02,844 -I'm sorry. -What? Why? 278 00:21:02,928 --> 00:21:05,931 Sorry about what? What are you thinking of doing? 279 00:21:06,890 --> 00:21:09,101 No, it's not for what I'm going to do. 280 00:21:09,184 --> 00:21:12,312 I'm sorry for what I did. I acted impulsively. 281 00:21:13,397 --> 00:21:15,232 Couldn't you say that first? 282 00:21:15,315 --> 00:21:17,484 You startled me by apologizing out of the blue. 283 00:21:18,151 --> 00:21:19,444 I won't startle you anymore. 284 00:21:21,989 --> 00:21:24,658 What's gotten into you? This is making me more nervous. 285 00:21:25,701 --> 00:21:29,246 I'm going to do my best to live a normal life now. 286 00:21:31,790 --> 00:21:32,833 Right. 287 00:21:33,750 --> 00:21:35,919 I take back my promise not to startle you. 288 00:21:36,003 --> 00:21:39,798 -I'll give you a couple more shocks. -Can't you just tell me in advance? 289 00:21:39,881 --> 00:21:41,550 So I can take some calming pills. 290 00:21:58,775 --> 00:21:59,735 Hey. 291 00:22:01,111 --> 00:22:02,154 What are you doing? 292 00:22:03,071 --> 00:22:03,989 Is Mr. Kim inside? 293 00:22:05,198 --> 00:22:08,744 Hasn't he said anything about thanking me yet? 294 00:22:08,827 --> 00:22:11,204 He must be grateful after seeing the ratings. 295 00:22:11,288 --> 00:22:14,499 I don't think he's in a situation to do that right now. 296 00:22:14,583 --> 00:22:17,044 Why? I'm sure he's not busy. 297 00:22:17,127 --> 00:22:19,671 I heard he finished editing everything. 298 00:22:22,632 --> 00:22:25,093 What's with him? Did someone die? 299 00:22:26,011 --> 00:22:29,306 I don't know. He's not even going home these days. 300 00:22:29,389 --> 00:22:32,434 He acted like that before, but it seems pretty serious this time. 301 00:22:33,810 --> 00:22:38,315 He's becoming more and more like Dong-il. 302 00:22:38,815 --> 00:22:40,275 Mr. Park? 303 00:22:40,358 --> 00:22:43,028 Yes. He's acting exactly like him when he's out of it. 304 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 Mr. Park isn't like that though. 305 00:22:47,199 --> 00:22:51,286 Don't even get me started. He's worse than him at times. 306 00:22:51,369 --> 00:22:55,999 He stays cooped up in the editing room whenever something happens. 307 00:22:57,501 --> 00:22:59,628 Let's go. Leave him be. 308 00:22:59,711 --> 00:23:01,088 Why don't we get some coffee? 309 00:23:01,171 --> 00:23:03,256 We should give him some alone time. 310 00:23:04,299 --> 00:23:05,175 Come on. 311 00:23:07,552 --> 00:23:09,137 Come on, let's go. 312 00:23:09,221 --> 00:23:10,305 Okay. 313 00:23:18,814 --> 00:23:20,065 They say 314 00:23:20,649 --> 00:23:21,650 I'm going to die. 315 00:23:22,692 --> 00:23:24,361 I'm going to die soon. 316 00:23:25,403 --> 00:23:26,655 So… 317 00:23:28,031 --> 00:23:30,033 please film me before I do. 318 00:23:30,784 --> 00:23:31,701 Please do that. 319 00:23:46,007 --> 00:23:48,301 -Thanks, Chae-ran. -That's for Ji-ung. 320 00:23:48,385 --> 00:23:51,138 Why would you give coffee to someone who uses all our electricity? 321 00:23:51,888 --> 00:23:54,766 Don't you feel sorry for him? He's been in there for days. 322 00:23:54,850 --> 00:23:57,310 I feel sorry for myself for having him on my team. 323 00:23:57,394 --> 00:23:58,603 See you. Thanks for this. 324 00:24:07,237 --> 00:24:09,948 Mr. Park is definitely not the kind of person you said. 325 00:24:10,740 --> 00:24:14,744 Even if he doesn't act like it, he cares about Mr. Kim dearly. 326 00:24:14,828 --> 00:24:17,080 He cares about him a lot. 327 00:24:17,164 --> 00:24:18,999 I've never seen him do that though. 328 00:24:19,499 --> 00:24:23,086 Do you know why Mr. Kim never quit when he was an assistant producer? 329 00:24:23,170 --> 00:24:27,549 NEW NOYANGPO FISH MARKET 330 00:24:29,926 --> 00:24:31,136 FIGHT AGAINST FORCED DEMOLITION 331 00:24:31,219 --> 00:24:32,512 WE'RE JOINING THE FIGHT 332 00:24:32,596 --> 00:24:33,597 PROTECT OUR MARKET 333 00:24:33,680 --> 00:24:34,931 THE FISH MARKET IS OUR HOME 334 00:24:36,975 --> 00:24:39,394 Why did you bring such a useless kid here? 335 00:24:39,477 --> 00:24:40,395 ASSISTANT PRODUCER KIM JI-UNG 336 00:24:42,689 --> 00:24:45,275 Do I have to keep working with this stupid kid? 337 00:24:45,358 --> 00:24:48,278 -Mr. Park! Where are you? -Yes? 338 00:24:49,988 --> 00:24:51,156 What is it? 339 00:24:52,115 --> 00:24:56,161 Don't take your anger out on him. Come on, let's work together. 340 00:24:56,244 --> 00:24:57,913 We've been waiting for hours. 341 00:24:57,996 --> 00:25:00,582 He's the assistant producer, but he's not doing anything. 342 00:25:00,665 --> 00:25:01,917 Are we going to shoot all night? 343 00:25:02,000 --> 00:25:03,877 Don't you see we're all working hard? 344 00:25:03,960 --> 00:25:08,006 I told you I have to end early today! It's my wedding anniversary! 345 00:25:08,924 --> 00:25:12,010 I've never been able to go home on my anniversaries. 346 00:25:12,093 --> 00:25:15,180 My wife might divorce me. What are you going to do about that? 347 00:25:15,263 --> 00:25:17,474 I'll beg her to forgive you. 348 00:25:17,557 --> 00:25:18,808 Let's take a break. 349 00:25:18,892 --> 00:25:21,519 We should all eat something. 350 00:25:21,603 --> 00:25:23,772 Go and buy some 351 00:25:24,606 --> 00:25:27,317 If we had a smart assistant, we would have ended early. 352 00:25:27,400 --> 00:25:28,777 What's the matter with you? 353 00:25:28,860 --> 00:25:30,070 We wasted the whole day! 354 00:25:31,529 --> 00:25:34,115 -Let's go for a smoke. Come on. -Jeez. 355 00:25:34,866 --> 00:25:35,951 It's all my fault. 356 00:25:48,255 --> 00:25:49,673 Jeez. 357 00:25:49,756 --> 00:25:52,509 Is this a late-night snack or breakfast? 358 00:25:53,176 --> 00:25:55,595 -Is it done? -Yes, you can eat now. 359 00:25:55,679 --> 00:25:56,888 Here you go. 360 00:25:57,681 --> 00:26:00,183 -What's this? -They gave me some. 361 00:26:00,267 --> 00:26:01,685 It's clean, so it's okay. 362 00:26:01,768 --> 00:26:05,063 You should have gotten some crab or squid instead. 363 00:26:05,146 --> 00:26:07,357 This is going to ruin the taste. 364 00:26:07,983 --> 00:26:10,902 You should eat seaweed on your birthday. 365 00:26:11,569 --> 00:26:12,862 Here you go. 366 00:26:12,946 --> 00:26:14,322 Is it your birthday? 367 00:26:14,406 --> 00:26:16,783 Hey, what's all this? 368 00:26:16,866 --> 00:26:20,161 What lunatic would put seaweed in 369 00:26:20,245 --> 00:26:21,705 -Just eat it. -I'll pour it. 370 00:26:21,788 --> 00:26:23,873 It's fine. Give me your bowl. 371 00:26:24,916 --> 00:26:29,379 Eat up before it gets soggy. 372 00:26:30,088 --> 00:26:31,339 -Here. -Eat up. 373 00:26:31,423 --> 00:26:32,340 Give me some too. 374 00:26:32,424 --> 00:26:33,591 Hey, happy birthday. 375 00:26:34,175 --> 00:26:35,176 Eat up. 376 00:26:36,928 --> 00:26:38,054 Thank you. 377 00:26:38,805 --> 00:26:39,806 Here. 378 00:26:39,889 --> 00:26:41,099 Thank you. 379 00:26:49,065 --> 00:26:51,192 They talk about the new market 380 00:26:52,027 --> 00:26:56,239 and how there are protests on the news, but look. 381 00:26:57,073 --> 00:26:59,993 People are still just living their daily lives. 382 00:27:02,620 --> 00:27:04,497 Our job is to record things like this. 383 00:27:05,123 --> 00:27:07,500 Things that people miss because it seems so ordinary. 384 00:27:07,584 --> 00:27:10,211 People who live their ordinary lives 385 00:27:10,795 --> 00:27:13,840 and our daily lives as well. 386 00:27:13,923 --> 00:27:17,969 If we put them together, they become stories about life. 387 00:27:19,888 --> 00:27:21,681 Don't be fooled. 388 00:27:21,765 --> 00:27:23,892 Run away while you're still young. 389 00:27:24,976 --> 00:27:29,189 Don't mess this up. I have to convince him to stay! 390 00:27:33,234 --> 00:27:35,028 You're coming to work tomorrow, right? 391 00:27:38,615 --> 00:27:39,783 Eat up. 392 00:27:50,251 --> 00:27:51,461 What is it? 393 00:27:51,961 --> 00:27:55,131 -Putting seaweed in -What about it? 394 00:27:56,132 --> 00:27:59,094 Ji-ung did that for me when I was an assistant too. 395 00:27:59,177 --> 00:28:00,095 What? 396 00:28:03,473 --> 00:28:05,725 Did you fall for that too? 397 00:28:05,809 --> 00:28:08,853 Mr. Kim, that sly fox. He used that to keep you here. 398 00:28:09,938 --> 00:28:14,275 I knew it. The documentary team is much more fun than the drama team. 399 00:28:14,359 --> 00:28:17,779 WHILE THE CITY SLEEPS GO-OH SOLO EXHIBIT 400 00:28:20,615 --> 00:28:22,242 EXHIBITION HOURS 401 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 You may go in. 402 00:28:37,590 --> 00:28:38,550 Welcome. 403 00:28:38,633 --> 00:28:39,759 Enjoy the exhibit. 404 00:28:40,719 --> 00:28:41,928 Thank you for coming. 405 00:28:42,011 --> 00:28:43,096 Welcome. 406 00:28:43,179 --> 00:28:44,764 Enjoy the exhibit. 407 00:28:45,390 --> 00:28:46,516 Enjoy the exhibit. 408 00:28:50,228 --> 00:28:52,939 LEADERSHIP TRAINING CO-OP SEMINAR 409 00:28:53,022 --> 00:28:53,898 GO-OH'S SOLO EXHIBITION A SUCCESS 410 00:28:53,982 --> 00:28:55,483 You're very impressive, Ung. 411 00:28:56,651 --> 00:28:57,485 UNG 412 00:29:00,238 --> 00:29:01,072 Hey. 413 00:29:01,156 --> 00:29:02,323 Did you get off work? 414 00:29:02,407 --> 00:29:04,367 Yes, I'm heading home now. 415 00:29:04,451 --> 00:29:07,078 I saw the article. You look really nice today. 416 00:29:08,329 --> 00:29:11,666 There are more people than I expected. I'm a bit nervous. 417 00:29:12,250 --> 00:29:14,502 You did well at the drawing show despite the crowd. 418 00:29:14,586 --> 00:29:16,921 You seemed to enjoy the attention. 419 00:29:17,005 --> 00:29:20,467 Gosh, I just want to finish this quickly and stay home with you. 420 00:29:21,134 --> 00:29:22,343 Ung! 421 00:29:23,386 --> 00:29:26,389 I should get going. You're coming on the last day, right? 422 00:29:26,473 --> 00:29:29,017 Yes. I'll give you the most enthusiastic congratulations. 423 00:29:29,893 --> 00:29:30,935 I miss you, Yeon-su. 424 00:29:31,853 --> 00:29:32,937 Bye. 425 00:29:37,567 --> 00:29:40,612 Do you have regular working hours? How many hours do you work a day? 426 00:29:40,695 --> 00:29:43,198 It differs depending on the building's size and shape, 427 00:29:43,281 --> 00:29:45,867 but I work around 12 hours a day on average. 428 00:29:45,950 --> 00:29:48,870 It's something I can draw with a lot of detail. 429 00:29:48,953 --> 00:29:51,331 The height I prefer the most is 35 feet. 430 00:30:09,724 --> 00:30:11,976 -Congratulations. -Thank you. 431 00:30:18,817 --> 00:30:20,235 -Hello. -Hello. 432 00:30:22,570 --> 00:30:23,530 I'm a little nervous. 433 00:30:23,613 --> 00:30:25,198 Hello. 434 00:31:08,741 --> 00:31:12,161 Please check the routes the customers take. 435 00:31:12,245 --> 00:31:14,122 -All right. -If you come this way, 436 00:31:14,205 --> 00:31:16,708 I'll show you where they'll hold the book talk. 437 00:31:18,793 --> 00:31:21,045 We'll do the book talk here. 438 00:31:21,129 --> 00:31:22,755 Send me the seating arrangements. 439 00:31:22,839 --> 00:31:25,758 And the author prefers communicating with people close up, 440 00:31:25,842 --> 00:31:28,177 -so I think a circle would be good. -All right. 441 00:31:28,261 --> 00:31:32,724 And I updated the location for the drama shoot, so share that. 442 00:31:32,807 --> 00:31:33,641 -Okay. -Okay. 443 00:31:33,725 --> 00:31:35,393 Let's do the seats in a circle. 444 00:31:36,394 --> 00:31:39,606 You all know it's the last day of Go-oh's exhibit, right? 445 00:31:39,689 --> 00:31:42,901 -Did you all get tickets? -I went last night with my girlfriend. 446 00:31:42,984 --> 00:31:45,653 -It was so nice. -Really? 447 00:31:45,737 --> 00:31:46,779 Lucky you. 448 00:31:48,197 --> 00:31:50,491 I would have gone if I had a girlfriend too. 449 00:31:50,575 --> 00:31:53,369 Is Ye-in busy? She probably doesn't have anyone to go with. 450 00:31:53,453 --> 00:31:54,621 I should go with her. 451 00:32:03,922 --> 00:32:05,256 I thought you were a ghost! 452 00:32:21,064 --> 00:32:23,608 Why are you looking at me like that? 453 00:32:24,400 --> 00:32:28,321 Well, it seems like you've changed a lot recently. 454 00:32:28,404 --> 00:32:30,448 You seem a bit warmer, 455 00:32:30,531 --> 00:32:32,575 not that you were cold or anything. 456 00:32:32,659 --> 00:32:34,911 You even joined us for the gathering last time. 457 00:32:34,994 --> 00:32:37,455 You seem to be in a good mood these days. 458 00:32:37,538 --> 00:32:39,207 -Right? She looks really happy. -Yes. 459 00:32:39,290 --> 00:32:41,292 -So… -You're dating someone, right? 460 00:32:41,834 --> 00:32:43,002 Who is it? 461 00:32:44,420 --> 00:32:46,631 What are you trying to say? 462 00:32:47,382 --> 00:32:51,928 We're just curious what kind of person changed you like this. 463 00:32:52,011 --> 00:32:53,805 And whether it's someone we know. 464 00:32:53,888 --> 00:32:56,641 We were wondering if it's Mr. Jang. 465 00:32:58,226 --> 00:33:02,480 We just wanted to know how cool of a guy he is. 466 00:33:03,773 --> 00:33:06,401 Well, this is about my private life. 467 00:33:06,484 --> 00:33:08,277 Let's only talk about work. 468 00:33:08,361 --> 00:33:09,445 -Right. -Yes, of course. 469 00:33:09,529 --> 00:33:12,740 I'll meet the staff and finish up here. 470 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 -Okay. -Yes. 471 00:33:16,911 --> 00:33:18,955 -And Myeong-ho. -Yes? 472 00:33:19,038 --> 00:33:21,416 -Come with Ye-in later. -Where? 473 00:33:21,499 --> 00:33:23,251 To my boyfriend's exhibit. 474 00:33:23,334 --> 00:33:26,212 You'll regret it if you don't come since it's the last day. 475 00:33:29,799 --> 00:33:30,883 Boyfriend? 476 00:33:32,468 --> 00:33:33,594 Go-oh? 477 00:33:41,561 --> 00:33:43,938 Ji-ung. You've got to stop. 478 00:33:47,150 --> 00:33:48,484 Should I stop eating? 479 00:33:49,819 --> 00:33:51,738 That's not what I'm talking about. 480 00:33:51,821 --> 00:33:52,864 Stop what, then? 481 00:33:53,448 --> 00:33:55,533 Moping around like that. 482 00:33:58,870 --> 00:33:59,954 Sit down. 483 00:34:04,167 --> 00:34:05,752 And "moping"? 484 00:34:06,461 --> 00:34:08,671 Is that a way to talk to your superior? 485 00:34:09,255 --> 00:34:12,175 I was just going to leave you be, 486 00:34:12,258 --> 00:34:13,843 but you're going too far. 487 00:34:15,303 --> 00:34:18,014 I know you're having a hard time because you're heartbroken, 488 00:34:18,097 --> 00:34:21,225 but it's not something to brood over for this long. You're a grown-up. 489 00:34:22,518 --> 00:34:24,395 Right, I was rejected too. 490 00:34:25,021 --> 00:34:26,397 Thanks for rubbing it in. 491 00:34:27,273 --> 00:34:28,691 That really hurts. 492 00:34:31,360 --> 00:34:34,030 Weren't you acting like this because of Ms. Kook? 493 00:34:34,739 --> 00:34:37,533 You shouldn't mention names like that. 494 00:34:39,285 --> 00:34:41,579 Then why aren't you going home? 495 00:34:42,455 --> 00:34:44,123 Because I don't want to go home. 496 00:34:44,707 --> 00:34:45,875 Why? 497 00:34:46,501 --> 00:34:47,710 Just because. 498 00:34:48,795 --> 00:34:50,088 Did something happen? 499 00:34:51,047 --> 00:34:52,548 Are you interrogating me? 500 00:34:52,632 --> 00:34:54,342 You're Mr. Park's spy, aren't you? 501 00:34:54,425 --> 00:34:56,511 You're making me worried. 502 00:34:57,637 --> 00:35:00,223 I get that you tend to push yourself when you work, 503 00:35:00,807 --> 00:35:03,392 but you're doing work that you don't even have to do. 504 00:35:03,476 --> 00:35:07,230 You're the one who told me not to make a habit of working overnight. 505 00:35:07,313 --> 00:35:08,856 So why aren't you going home? 506 00:35:13,861 --> 00:35:15,947 Thanks for worrying about me. 507 00:35:21,119 --> 00:35:22,829 But don't get so upset. 508 00:35:23,496 --> 00:35:26,415 People are saying you're starting to act like me. 509 00:35:28,501 --> 00:35:32,547 Then you should take care of yourself so I won't worry. 510 00:35:33,131 --> 00:35:34,298 All right, fine. 511 00:35:34,882 --> 00:35:37,468 I can't even work late anymore because of your nagging. 512 00:35:38,136 --> 00:35:39,554 It's not that-- 513 00:35:39,637 --> 00:35:41,889 Just eat. It'll get cold. 514 00:36:03,578 --> 00:36:04,620 Yes? 515 00:36:05,288 --> 00:36:07,081 Yes. What is it? 516 00:36:34,066 --> 00:36:37,278 The way you look at me makes me pretty sad. 517 00:36:38,487 --> 00:36:41,741 No, I was just startled. I didn't expect you to come. 518 00:36:42,408 --> 00:36:43,910 Thanks for coming. 519 00:36:43,993 --> 00:36:47,038 Don't be ridiculous. I got a formal invitation. 520 00:36:47,121 --> 00:36:48,122 You asked me to come. 521 00:36:51,334 --> 00:36:54,629 What? You didn't send this? 522 00:36:55,338 --> 00:36:58,299 My gosh. I didn't think I'd become so pathetic. 523 00:36:58,382 --> 00:37:00,301 No, I did send it. 524 00:37:00,384 --> 00:37:01,802 Right? 525 00:37:02,428 --> 00:37:05,056 I was living a busy life and I totally forgot about you. 526 00:37:05,139 --> 00:37:06,724 But I came because you asked. 527 00:37:08,184 --> 00:37:09,352 Were you 528 00:37:10,102 --> 00:37:12,188 waiting for someone? 529 00:37:13,105 --> 00:37:15,316 Oh, I guess she's a bit late. 530 00:37:15,942 --> 00:37:17,193 Ms. Kook Yeon-su? 531 00:37:19,278 --> 00:37:22,448 She's still not here? Your girlfriend's totally neglecting you. 532 00:37:22,531 --> 00:37:25,076 If you had dated me, this wouldn't happen… 533 00:37:26,410 --> 00:37:29,455 Hey, that was a joke. You should smile. 534 00:37:32,291 --> 00:37:35,586 These flowers are so pretty. Thank you. 535 00:37:36,295 --> 00:37:38,005 I'm always the one giving you flowers. 536 00:37:38,089 --> 00:37:40,716 I was used to accepting them all the time. 537 00:37:44,804 --> 00:37:46,681 Your drawings are still really nice. 538 00:37:46,764 --> 00:37:48,516 Were there a lot of people? 539 00:37:49,100 --> 00:37:51,936 There were a lot before you came, 540 00:37:52,478 --> 00:37:56,065 but there aren't any now. Maybe it's too late at night. 541 00:37:56,148 --> 00:37:58,776 Oh, I bought the tickets for this hour. 542 00:37:59,944 --> 00:38:01,028 What? 543 00:38:01,696 --> 00:38:02,780 I bought all the tickets. 544 00:38:03,781 --> 00:38:04,615 What? 545 00:38:05,574 --> 00:38:08,119 They say there are two ways to make friends. 546 00:38:08,703 --> 00:38:11,122 Spend a lot of time with them, or make an impression. 547 00:38:11,205 --> 00:38:15,084 But for me, making an impression is faster than spending time with them. 548 00:38:16,752 --> 00:38:17,878 You were touched, right? 549 00:38:18,546 --> 00:38:20,756 I know. Well, then… 550 00:38:22,341 --> 00:38:24,552 Let's be friends. For real this time. 551 00:38:26,053 --> 00:38:29,098 You're more unusual than I thought. 552 00:38:29,974 --> 00:38:31,392 Someone told me that 553 00:38:31,976 --> 00:38:34,228 if I want to live a normal life, I can just pretend to. 554 00:38:34,937 --> 00:38:37,189 So I'm going to make friends like a normal person. 555 00:38:37,982 --> 00:38:40,985 This isn't normal at all though. 556 00:38:41,068 --> 00:38:41,986 Anyway… 557 00:38:42,820 --> 00:38:44,947 are you going to leave me hanging? 558 00:38:45,031 --> 00:38:46,365 Oh, sorry. 559 00:38:52,496 --> 00:38:53,706 Do you… 560 00:38:55,374 --> 00:38:57,043 give discounts to your friends? 561 00:38:58,085 --> 00:38:59,128 Of course. 562 00:39:02,423 --> 00:39:05,551 Our editing room ghost is finally leaving! Round of applause! 563 00:39:05,634 --> 00:39:06,969 Come on, clap. 564 00:39:08,554 --> 00:39:10,473 Go home. I hope I never see you again. 565 00:39:10,556 --> 00:39:12,683 I get treated so badly even if I work so hard. 566 00:39:12,767 --> 00:39:16,562 You don't have to work so hard, so sleep at home, all right? 567 00:39:16,645 --> 00:39:18,647 Your water and electricity will get cut soon. 568 00:39:18,731 --> 00:39:20,483 Don't exaggerate. 569 00:39:20,566 --> 00:39:21,609 Ji-ung. 570 00:39:23,069 --> 00:39:25,154 How about we go out for some drinks? 571 00:39:25,237 --> 00:39:27,990 -No. -I knew it. Get lost. 572 00:39:28,074 --> 00:39:30,493 I'm sick of staying here with you. I'll drink with… 573 00:39:30,576 --> 00:39:32,536 Hey, where did he go? 574 00:39:32,620 --> 00:39:33,579 Mr. Park. 575 00:39:33,662 --> 00:39:34,830 You should go home too. 576 00:39:34,914 --> 00:39:36,665 It's scary. Nobody's home. 577 00:39:37,666 --> 00:39:39,293 -Bye. -Ji-ung. 578 00:39:43,756 --> 00:39:46,550 Is something up? 579 00:39:47,885 --> 00:39:49,053 No. 580 00:40:08,906 --> 00:40:11,492 Is Yeon-su still not here? We have to close soon. 581 00:40:12,076 --> 00:40:14,036 -No. -Should I start wrapping up? 582 00:40:14,620 --> 00:40:15,955 Okay. 583 00:40:32,263 --> 00:40:36,058 You're so strange. How could you think of doing an exhibit at this hour? 584 00:40:41,439 --> 00:40:42,606 I enjoyed your exhibit. 585 00:40:43,190 --> 00:40:44,358 They're still good, 586 00:40:45,192 --> 00:40:46,819 but there's still no advancement. 587 00:40:48,404 --> 00:40:50,156 Did you come here to say that? 588 00:40:50,739 --> 00:40:51,574 Jeez. 589 00:40:52,074 --> 00:40:53,617 Stop following me around. 590 00:40:55,619 --> 00:40:57,246 Did you sell some drawings? 591 00:40:57,329 --> 00:40:59,832 I have no time for you. Just go. 592 00:41:00,332 --> 00:41:02,585 You can read it on the news that you love so much. 593 00:41:04,837 --> 00:41:06,088 You're so annoying. 594 00:41:10,759 --> 00:41:14,555 You never said anything about the plagiarism though. 595 00:41:14,638 --> 00:41:17,141 Yes. I'm not interested. 596 00:41:20,144 --> 00:41:21,312 I'll leave then. 597 00:41:23,189 --> 00:41:24,899 What makes you think you're all that? 598 00:41:29,528 --> 00:41:31,906 Do you feel like your life is all elegant and special 599 00:41:31,989 --> 00:41:33,741 if you ignore everything? 600 00:41:34,783 --> 00:41:35,951 What? 601 00:41:38,704 --> 00:41:40,581 I stole your drawing. 602 00:41:48,380 --> 00:41:49,465 Hey, Tae-seon. 603 00:41:50,591 --> 00:41:53,135 Did you decide what to hand in? Are you finished? 604 00:41:53,802 --> 00:41:54,762 Yes, I did. 605 00:41:56,263 --> 00:41:59,391 Hey, this is awesome. 606 00:42:02,353 --> 00:42:06,106 But this seems a bit similar to Ung's drawings. 607 00:42:10,694 --> 00:42:12,112 Really? 608 00:42:15,533 --> 00:42:17,284 Hey, Ung. Do you think so too? 609 00:42:18,536 --> 00:42:21,539 Let me see yours. Wouldn't it be bad if they're too similar? 610 00:42:24,833 --> 00:42:26,126 I can draw a new one. 611 00:42:26,210 --> 00:42:29,088 A new one? The deadline's tomorrow! 612 00:42:30,047 --> 00:42:31,298 If I'm late, too bad. 613 00:42:40,558 --> 00:42:43,394 What makes you think you're so special even back then and now? 614 00:42:44,728 --> 00:42:46,313 That's funny. 615 00:42:46,397 --> 00:42:48,941 Is that really something you should be asking me? 616 00:42:49,024 --> 00:42:50,693 That face again. 617 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 That mocking look. 618 00:42:53,529 --> 00:42:55,489 Why? Do you need more attention? 619 00:42:55,573 --> 00:42:57,908 You pretend not to be interested in anything. 620 00:42:59,994 --> 00:43:01,203 Well… 621 00:43:02,413 --> 00:43:05,708 things must have seemed easy for you since you had everything. 622 00:43:05,791 --> 00:43:09,295 But still, you shouldn't have been so obvious about it. 623 00:43:10,212 --> 00:43:13,799 That makes the people around you trying their best lose their spirit. 624 00:43:16,051 --> 00:43:17,094 It's really annoying. 625 00:43:18,262 --> 00:43:21,599 So the best you could do was copy my drawings? 626 00:43:26,270 --> 00:43:27,646 I was curious 627 00:43:27,730 --> 00:43:30,357 how you'd react after getting something of yours stolen. 628 00:43:31,900 --> 00:43:33,235 But… 629 00:43:33,819 --> 00:43:37,114 seeing that you still had that look on your face… 630 00:43:39,033 --> 00:43:40,451 made me pity you. 631 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 What? 632 00:43:49,376 --> 00:43:52,046 It seemed like your life was so meaningless 633 00:43:52,671 --> 00:43:54,256 that you could abandon anything. 634 00:43:56,008 --> 00:43:59,637 What would be left of your life if you lived like that? 635 00:44:05,684 --> 00:44:07,353 I really can't stand to hear this. 636 00:44:08,354 --> 00:44:12,107 You don't have the right to talk to him like that, you thief. 637 00:44:12,858 --> 00:44:17,363 I knew it. You admitted it yourself that you plagiarized him. 638 00:44:17,446 --> 00:44:21,116 I'm going to tell all the reporters about this. You just wait and see. 639 00:44:23,160 --> 00:44:25,412 Your drawings are actually pretty boring. 640 00:44:28,582 --> 00:44:29,750 They're all empty. 641 00:45:09,790 --> 00:45:12,084 Why are you still here? 642 00:45:13,168 --> 00:45:15,838 You should go see Ung. 643 00:45:18,340 --> 00:45:21,510 Didn't you hear the doctor? 644 00:45:22,094 --> 00:45:24,054 I'm fine. 645 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Go on. 646 00:45:27,266 --> 00:45:28,851 I'm going to get some more sleep. 647 00:45:31,812 --> 00:45:33,063 My goodness. 648 00:45:34,022 --> 00:45:37,401 You get hospitalized once in a while at this age. 649 00:45:37,484 --> 00:45:39,570 It's no big deal, so go on. 650 00:45:41,488 --> 00:45:42,948 You're doing this on purpose. 651 00:45:45,284 --> 00:45:46,493 Yeon-su. 652 00:45:47,411 --> 00:45:49,246 You're going to leave me. 653 00:45:49,955 --> 00:45:51,123 You're… 654 00:45:53,709 --> 00:45:54,960 getting ready to leave me. 655 00:45:58,881 --> 00:46:00,674 Listen to me carefully, Yeon-su. 656 00:46:01,967 --> 00:46:04,178 You know how tough I am. 657 00:46:04,261 --> 00:46:06,972 I'm going to live a long life. 658 00:46:07,639 --> 00:46:10,184 Even if the grim reaper comes for me, 659 00:46:10,267 --> 00:46:13,061 I'm going to hold on and stay here. 660 00:46:15,689 --> 00:46:16,940 I'm just… 661 00:46:20,694 --> 00:46:22,279 scared… 662 00:46:23,572 --> 00:46:25,866 that maybe, just maybe… 663 00:46:27,326 --> 00:46:30,621 I might end up leaving you all alone. 664 00:46:31,330 --> 00:46:33,832 Don't say that, Grandma. 665 00:46:34,875 --> 00:46:36,502 I can't live without you. 666 00:46:37,127 --> 00:46:38,337 You need to. 667 00:46:39,338 --> 00:46:41,089 You have to live even without me. 668 00:46:41,715 --> 00:46:45,302 You have to eat well and do everything you want to do. 669 00:46:45,886 --> 00:46:47,346 You must. 670 00:46:50,432 --> 00:46:52,142 But do you know what I think 671 00:46:53,018 --> 00:46:55,354 when I look at you? 672 00:47:02,361 --> 00:47:05,781 That I'm being punished 673 00:47:06,907 --> 00:47:08,784 by having you live like me. 674 00:47:18,085 --> 00:47:20,254 All I need is you, Grandma. 675 00:47:21,838 --> 00:47:24,049 And all you need is me. 676 00:47:24,132 --> 00:47:27,844 -We've lived happily together-- -All I need is you. 677 00:47:28,929 --> 00:47:32,641 Because all I have left is to grow older. 678 00:47:33,600 --> 00:47:35,936 You're the only one I need. 679 00:47:37,062 --> 00:47:38,313 But you… 680 00:47:40,023 --> 00:47:42,901 Don't live like me. 681 00:47:45,737 --> 00:47:48,407 Keep people close to you, 682 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 do things that you want to do, 683 00:47:53,912 --> 00:47:56,790 and enjoy your life. 684 00:47:59,251 --> 00:48:02,337 Don't live just for me, Yeon-su. 685 00:48:11,930 --> 00:48:13,515 That way 686 00:48:14,516 --> 00:48:17,644 I won't be ashamed to face your parents when I leave. 687 00:48:41,084 --> 00:48:43,837 Oh, hey! Gu Eun-ho! 688 00:48:43,920 --> 00:48:45,464 Hey, Sol-i. 689 00:48:45,547 --> 00:48:46,548 Where are you going? 690 00:48:47,883 --> 00:48:49,343 Is the exhibit over? 691 00:48:49,426 --> 00:48:51,219 Yes. Did you close the bar? 692 00:48:52,095 --> 00:48:53,096 Yes. 693 00:48:53,180 --> 00:48:54,348 Right. 694 00:48:54,890 --> 00:48:56,224 What's with that face? 695 00:48:56,308 --> 00:48:59,353 Shouldn't you be throwing a party to celebrate the end of the exhibit? 696 00:48:59,436 --> 00:49:02,314 -I'm not in the mood. -Why? 697 00:49:03,690 --> 00:49:06,068 But where's Ung? Why are you alone? 698 00:49:26,922 --> 00:49:29,424 The person you have called… 699 00:49:41,311 --> 00:49:42,270 Where are you? 700 00:50:10,048 --> 00:50:13,677 I respect you for trying to drink when you can't handle your alcohol. 701 00:50:19,391 --> 00:50:21,017 How economical. 702 00:50:21,768 --> 00:50:23,729 Are you drunk after drinking this little? 703 00:50:24,730 --> 00:50:26,022 I'm fine. 704 00:50:27,899 --> 00:50:30,318 You've picked up bad drinking habits. 705 00:50:40,996 --> 00:50:43,165 Should I match your level of drunkenness? 706 00:50:43,248 --> 00:50:45,917 I'll catch up if I drink all this. 707 00:50:46,835 --> 00:50:49,546 -Don't act so tough. -What? You don't believe me? 708 00:50:50,172 --> 00:50:52,132 -I'll show you. -No, don't. 709 00:50:52,215 --> 00:50:54,509 I didn't call you so you'd get drunk. This is mine. 710 00:50:56,970 --> 00:50:58,138 Don't be so cheap. 711 00:51:12,944 --> 00:51:13,987 Hey. 712 00:51:15,864 --> 00:51:18,784 It's been quite a while since we drank together like this. 713 00:51:21,578 --> 00:51:22,537 Right. 714 00:51:26,124 --> 00:51:28,585 My exhibit was until today. Why didn't you come? 715 00:51:31,797 --> 00:51:33,048 I was busy. 716 00:51:35,175 --> 00:51:36,426 That's a simple answer. 717 00:51:37,385 --> 00:51:39,888 I'm actually pretty upset with you. 718 00:51:44,976 --> 00:51:46,144 What about now? 719 00:51:46,978 --> 00:51:48,438 Are you free? 720 00:51:50,315 --> 00:51:52,734 I finished a week's worth of work in advance. 721 00:51:53,318 --> 00:51:58,156 The people around you will hate you if you work so much like that. 722 00:52:05,080 --> 00:52:05,997 Hey. 723 00:52:10,669 --> 00:52:12,420 My mom's going to die. 724 00:52:32,232 --> 00:52:33,441 But… 725 00:52:36,486 --> 00:52:38,405 I don't feel sad at all. 726 00:52:57,007 --> 00:52:58,508 How pitiful. 727 00:53:00,802 --> 00:53:01,720 Who? 728 00:53:04,890 --> 00:53:07,434 Just… Everyone. 729 00:53:13,398 --> 00:53:14,482 Us… 730 00:53:16,318 --> 00:53:17,652 and everyone. 731 00:54:49,536 --> 00:54:50,537 Excuse me. 732 00:54:51,246 --> 00:54:52,664 Do you need any help? 733 00:54:55,542 --> 00:54:56,876 Who are you here to see? 734 00:55:10,306 --> 00:55:11,307 Yeon-su! 735 00:55:21,735 --> 00:55:23,611 What are you doing out here in the cold? 736 00:55:26,448 --> 00:55:27,657 I… 737 00:55:28,992 --> 00:55:30,285 I thought… 738 00:55:30,994 --> 00:55:34,039 I ruined everything again. 739 00:55:35,498 --> 00:55:37,125 What are you talking about? 740 00:55:37,208 --> 00:55:38,960 How long have you been here? 741 00:55:39,961 --> 00:55:41,254 I thought 742 00:55:42,338 --> 00:55:44,382 I ruined everything again. 743 00:55:47,177 --> 00:55:48,470 I'm sorry, Ung. 744 00:55:49,888 --> 00:55:51,514 I'm sorry. 745 00:55:52,807 --> 00:55:53,975 I'm sorry. 746 00:55:58,897 --> 00:56:01,691 I told you that won't ever happen. 747 00:56:04,235 --> 00:56:06,821 You're not going to ruin anything. 748 00:56:14,287 --> 00:56:15,330 Ung. 749 00:56:16,164 --> 00:56:16,998 Yes. 750 00:56:20,376 --> 00:56:21,961 I'm in so much pain. 751 00:56:34,057 --> 00:56:35,225 I… 752 00:56:36,351 --> 00:56:38,645 I'm in so much pain right now. 753 00:56:43,942 --> 00:56:44,943 Okay. 754 00:57:00,750 --> 00:57:02,460 Why are you looking so down? 755 00:57:04,129 --> 00:57:05,964 Didn't the exhibit end well? 756 00:57:06,548 --> 00:57:07,674 It was a disaster. 757 00:57:07,757 --> 00:57:08,800 What? 758 00:57:10,093 --> 00:57:12,428 A famous critic criticized him harshly. 759 00:57:13,012 --> 00:57:14,139 Why? 760 00:57:14,639 --> 00:57:16,057 The drawings seemed cool. 761 00:57:17,809 --> 00:57:19,227 What did they say? 762 00:57:22,480 --> 00:57:26,151 Ung is going to need a lot of comforting today. 763 00:57:31,239 --> 00:57:33,074 HOW LONG WILL GO-OH STAY TRAPPED IN HIS OWN WORLD? 764 00:57:33,158 --> 00:57:35,869 GO-OH HAS HELD AN INNOVATIVE NIGHT-TIME EXHIBITION 765 00:57:35,952 --> 00:57:37,829 GO-OH DRAWS DETAILED ILLUSTRATIONS OF BUILDINGS… 766 00:57:37,912 --> 00:57:42,041 BUT THERE IS IMMATURITY HIDDEN BEHIND HIS TECHNICAL PROWESS 767 00:57:45,795 --> 00:57:48,673 "His drawings that show his emotions 768 00:57:49,507 --> 00:57:51,134 are just like doodles 769 00:57:52,135 --> 00:57:54,512 of a child trapped in his own world." 770 00:58:11,446 --> 00:58:12,697 Let's go inside. 771 00:58:21,122 --> 00:58:28,129 THREE IDIOTS 772 00:58:46,439 --> 00:58:53,446 EPILOGUE 773 00:58:59,369 --> 00:59:01,663 I want to go with you. 774 00:59:08,920 --> 00:59:13,925 Subtitle translation by: Ju-young Park 54165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.