Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,336 --> 00:00:47,255
Dating is like
2
00:00:47,922 --> 00:00:49,674
living in a different world.
3
00:00:51,384 --> 00:00:53,136
Dating Yeon-su
4
00:00:53,928 --> 00:00:55,472
is especially
5
00:00:56,473 --> 00:00:58,308
a completely different world for me.
6
00:01:01,019 --> 00:01:03,021
Ung!
7
00:01:03,104 --> 00:01:03,938
What?
8
00:01:04,731 --> 00:01:05,815
What is it?
9
00:01:07,275 --> 00:01:08,234
What's going on?
10
00:01:12,489 --> 00:01:14,240
-Why did you call me?
-It's bedtime.
11
00:01:14,324 --> 00:01:15,408
What?
12
00:01:16,326 --> 00:01:18,536
It's only 10 p.m. I can't sleep now.
13
00:01:21,956 --> 00:01:24,959
I drank all the jujube tea.
Where did you get this?
14
00:01:25,627 --> 00:01:28,463
-Is there a well of it in my house?
-Drink up and go to bed.
15
00:01:29,047 --> 00:01:32,675
I can't sleep at this hour.
Even kids don't sleep this early.
16
00:01:32,759 --> 00:01:34,761
Should I sleep over too?
17
00:01:42,894 --> 00:01:44,562
We should sleep since it's dark.
18
00:01:44,646 --> 00:01:47,273
It's dangerous
to be out and about at this hour.
19
00:01:50,276 --> 00:01:51,444
Let's go to bed.
20
00:01:54,697 --> 00:01:55,573
No!
21
00:01:55,657 --> 00:01:57,158
-Wake up!
-Jeez.
22
00:01:57,242 --> 00:01:59,786
Do you want me to sleep or not?
Make a choice.
23
00:01:59,869 --> 00:02:02,455
You can't sleep at night
because you sleep in the morning.
24
00:02:02,539 --> 00:02:05,333
You have to endure this
to get back a normal sleep cycle.
25
00:02:05,416 --> 00:02:06,459
Run!
26
00:02:08,419 --> 00:02:09,796
But as you know,
27
00:02:10,296 --> 00:02:13,007
that world doesn't really suit me.
28
00:02:14,342 --> 00:02:16,136
What can I do though?
29
00:02:16,219 --> 00:02:18,263
The bus is here. See you.
30
00:02:18,346 --> 00:02:19,722
Wait, Yeon-su!
31
00:02:23,601 --> 00:02:24,686
Bye!
32
00:02:24,769 --> 00:02:26,229
-Yeon-su.
-Yes?
33
00:02:28,064 --> 00:02:29,149
Bye.
34
00:02:42,662 --> 00:02:43,538
What are you doing?
35
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
I just came home after work.
36
00:02:46,457 --> 00:02:48,668
You got off work late.
Did you have dinner?
37
00:02:48,751 --> 00:02:52,046
Yes, I ate at the place you recommended
and it was really good.
38
00:02:52,130 --> 00:02:54,132
-Let's go there next time.
-Okay.
39
00:02:54,215 --> 00:02:56,926
Back then and even now…
40
00:03:04,976 --> 00:03:06,853
I want to keep living in this world.
41
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
Forever,
42
00:03:11,482 --> 00:03:12,567
without an end.
43
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
Let's break up.
44
00:03:15,069 --> 00:03:16,738
You're the only thing
45
00:03:17,572 --> 00:03:18,948
I can throw away.
46
00:03:19,032 --> 00:03:20,533
Why are you doing this?
47
00:03:21,159 --> 00:03:23,328
Why do we have to break up?
48
00:03:31,586 --> 00:03:33,046
Those are useless thoughts.
49
00:03:35,924 --> 00:03:38,009
LIKE WATER FOR CHOCOLATE
50
00:03:40,511 --> 00:03:42,430
I have to be more cautious
at a time like this.
51
00:03:42,513 --> 00:03:43,598
THE LIKELIHOOD OF STAYING IN
A RELATIONSHIP WITH YOUR EX
52
00:03:43,681 --> 00:03:46,559
Because misfortune always comes
disguised as happiness.
53
00:03:49,896 --> 00:03:53,900
"Couples who fight often have
a higher chance of dating again."
54
00:03:56,236 --> 00:04:01,115
"But they think they will
still be the same after they do
55
00:04:01,783 --> 00:04:04,118
and have lower expectations
of each other."
56
00:04:04,994 --> 00:04:07,038
"To maintain your relationship,
57
00:04:07,622 --> 00:04:11,125
you must show your partner
a new side of you
58
00:04:11,709 --> 00:04:15,672
to break such expectations."
59
00:04:18,216 --> 00:04:21,511
I shouldn't lower my guard because
it seems like everything's going okay.
60
00:04:22,845 --> 00:04:26,641
So I believe I need to prepare myself
for possible risks.
61
00:04:28,017 --> 00:04:29,477
"A new side…"
62
00:04:29,560 --> 00:04:31,479
I went through so much to get here.
63
00:04:33,940 --> 00:04:36,109
I can't repeat the same mistakes.
64
00:04:50,790 --> 00:04:55,962
EPISODE 13
65
00:05:02,760 --> 00:05:04,595
I want to stay with you.
66
00:05:05,930 --> 00:05:06,806
Come here.
67
00:05:18,359 --> 00:05:19,569
What do we do about him?
68
00:05:20,611 --> 00:05:22,363
I'll take care of it. Go to work.
69
00:05:22,864 --> 00:05:23,698
What will you do?
70
00:05:24,324 --> 00:05:25,867
Is there a brick anywhere?
71
00:05:26,743 --> 00:05:28,911
Take care of this quietly
so there's no fuss.
72
00:05:29,996 --> 00:05:31,247
-Bye.
-Bye.
73
00:05:39,839 --> 00:05:41,799
What…
74
00:05:43,885 --> 00:05:47,180
Hey, inhale through your nose
and exhale through your mouth.
75
00:05:51,684 --> 00:05:52,518
That's right.
76
00:05:54,687 --> 00:05:56,481
What was that?
77
00:05:57,356 --> 00:05:58,191
It just happened.
78
00:05:58,858 --> 00:05:59,734
"It just happened"?
79
00:06:00,234 --> 00:06:01,360
Don't overreact.
80
00:06:02,612 --> 00:06:05,615
Wait, since when? How long has it been?
81
00:06:06,824 --> 00:06:08,993
So you didn't let me come
to your house because…
82
00:06:09,786 --> 00:06:12,038
No, forget all that.
83
00:06:12,121 --> 00:06:14,415
Who knows about this? Does Ji-ung know?
84
00:06:16,667 --> 00:06:18,002
Then what about Sol-i?
85
00:06:19,128 --> 00:06:20,129
She probably knows.
86
00:06:21,714 --> 00:06:25,051
-What about your parents?
-They know.
87
00:06:25,885 --> 00:06:28,471
-But is that important?
-I'm so disappointed.
88
00:06:29,305 --> 00:06:32,350
I'm very disappointed.
How could you not tell only me?
89
00:06:33,184 --> 00:06:34,018
How could you?
90
00:06:34,602 --> 00:06:36,813
-Are you crying?
-How could you do this to me?
91
00:06:36,896 --> 00:06:40,233
-No way!
-Is he crazy? Wait, Eun-ho!
92
00:06:42,026 --> 00:06:43,361
Good morning.
93
00:06:43,444 --> 00:06:44,904
-Hi, Ms. Kook.
-Good morning.
94
00:06:52,328 --> 00:06:55,706
Failed to deal with Eun-ho.
I'll wait for my next chance.
95
00:07:04,340 --> 00:07:05,508
Oh, Mr. Bang.
96
00:07:06,217 --> 00:07:08,094
Do you have good news?
97
00:07:08,594 --> 00:07:10,388
No, nothing.
98
00:07:11,055 --> 00:07:12,723
It seems like there is.
99
00:07:13,891 --> 00:07:15,685
Why are you whispering though?
100
00:07:17,395 --> 00:07:19,897
There's a terrible rumor
going around these days.
101
00:07:21,899 --> 00:07:23,151
What rumor?
102
00:07:23,651 --> 00:07:26,320
That you're dating someone.
103
00:07:33,286 --> 00:07:34,120
Says who?
104
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
It's all right. Don't get worked up.
105
00:07:40,126 --> 00:07:43,421
This rumor is so terrible
that I told everyone it wasn't true.
106
00:07:43,504 --> 00:07:45,131
"Ms. Kook would never do that."
107
00:07:45,214 --> 00:07:48,426
"She doesn't have any love for humanity."
108
00:07:48,509 --> 00:07:50,386
"She's not human." I told everyone that.
109
00:07:52,263 --> 00:07:53,806
That's not why I'm here though.
110
00:07:54,474 --> 00:07:57,727
I got a call from Soen
about the documentary you were shooting.
111
00:07:57,810 --> 00:08:01,063
They asked if they could see
the footage you have before it airs.
112
00:08:01,147 --> 00:08:03,024
And I'm curious too.
113
00:08:03,107 --> 00:08:07,069
-We must be in quite a lot, right?
-All right. I'll ask.
114
00:08:07,153 --> 00:08:09,739
When does it start airing again?
Isn't it soon?
115
00:08:10,781 --> 00:08:14,118
Oh, and I was interviewed for it.
116
00:08:14,202 --> 00:08:16,162
Tell them never to edit it out
117
00:08:16,787 --> 00:08:18,915
and just air it as is, okay?
118
00:08:20,958 --> 00:08:21,792
Cool.
119
00:08:34,764 --> 00:08:36,015
KIM JI-UNG
120
00:08:39,936 --> 00:08:42,563
The person you have called cannot…
121
00:08:45,107 --> 00:08:49,070
HOW IS EDITING GOING?
122
00:08:52,073 --> 00:08:53,366
I guess he's busy.
123
00:08:57,328 --> 00:08:59,789
I've never seen him like that before.
124
00:08:59,872 --> 00:09:00,873
It feels as if
125
00:09:01,499 --> 00:09:02,625
he has changed.
126
00:09:02,708 --> 00:09:04,502
I thought he'd never change.
127
00:09:05,628 --> 00:09:07,421
END OF FIRST DRAFT
PREVIEW TO BE ADDED
128
00:09:12,843 --> 00:09:13,719
Mr. Kim.
129
00:09:15,888 --> 00:09:17,640
You've found your direction.
130
00:09:19,934 --> 00:09:21,978
This is great for a first draft.
131
00:09:23,563 --> 00:09:26,399
I knew you'd do well.
132
00:09:26,482 --> 00:09:28,859
I'll fix the last narration part.
I don't like it.
133
00:09:28,943 --> 00:09:30,027
All right.
134
00:09:30,111 --> 00:09:34,198
But they haven't changed at all.
They still seem so young and lively.
135
00:09:34,282 --> 00:09:37,994
There's some tension between them too.
I'm curious about the next episode.
136
00:09:38,077 --> 00:09:39,829
I'm really satisfied with this.
137
00:09:40,413 --> 00:09:41,247
That's a relief.
138
00:09:42,331 --> 00:09:43,958
Stop asking to see it now.
139
00:09:44,041 --> 00:09:45,167
Fine.
140
00:09:45,251 --> 00:09:48,629
Is it normal for the team leader
to beg his team member to see his work?
141
00:09:48,713 --> 00:09:50,214
Do you think that's normal?
142
00:09:52,049 --> 00:09:53,009
It's ridiculous.
143
00:09:53,092 --> 00:09:55,136
All right, what are you
all doing after work?
144
00:09:55,219 --> 00:09:58,180
We should celebrate
since the first draft is finished.
145
00:09:58,264 --> 00:09:59,515
I have to work.
146
00:10:00,099 --> 00:10:02,768
What's so urgent? Let's go have some fun!
147
00:10:02,852 --> 00:10:05,187
Should a team leader be
saying that? I'm off.
148
00:10:14,405 --> 00:10:15,239
Is he okay?
149
00:10:16,073 --> 00:10:17,408
What?
150
00:10:18,117 --> 00:10:19,285
Did you see his eyes?
151
00:10:20,328 --> 00:10:21,954
He seems to have lost his mind.
152
00:10:24,248 --> 00:10:26,709
Make sure he eats his meals properly.
153
00:10:26,792 --> 00:10:29,795
You should eat well
when you're in pain inside.
154
00:10:29,879 --> 00:10:32,381
I'll make sure he eats well.
155
00:10:32,965 --> 00:10:37,011
Hey, you should take care of me.
I feel lonely these days.
156
00:10:37,094 --> 00:10:38,971
It's as if I'm a ghost
haunting this place.
157
00:10:39,055 --> 00:10:42,642
And what do you mean?
He looks absolutely fine.
158
00:10:42,725 --> 00:10:44,727
He's not the only one who's busy.
We all are!
159
00:10:45,227 --> 00:10:46,187
EDITING ROOM
160
00:11:13,923 --> 00:11:17,176
What's the new special documentary about?
161
00:11:17,259 --> 00:11:19,637
Next year is
the tenth anniversary of my debut.
162
00:11:19,720 --> 00:11:23,641
So I'm preparing
a special video for my fans.
163
00:11:23,724 --> 00:11:25,810
So it's been ten years already.
164
00:11:25,893 --> 00:11:29,146
You must feel so many emotions right now.
165
00:11:30,106 --> 00:11:31,857
Yes, I do.
166
00:11:32,817 --> 00:11:34,693
It gave me a lot to think about.
167
00:11:34,777 --> 00:11:40,032
Lastly, I believe many people
are curious about this--
168
00:11:40,116 --> 00:11:41,075
The scandal?
169
00:11:42,410 --> 00:11:44,078
This may be a sensitive topic,
170
00:11:44,161 --> 00:11:47,790
but could you reveal anything about that
to the viewers of
171
00:11:47,873 --> 00:11:49,959
who are watching this show live right now?
172
00:11:50,543 --> 00:11:52,503
Sure. Why not?
173
00:11:53,671 --> 00:11:56,757
Are you really dating him right now?
174
00:11:57,425 --> 00:11:59,844
No, we're not dating.
175
00:12:01,303 --> 00:12:02,430
But I like him.
176
00:12:04,056 --> 00:12:06,892
-Pardon?
-Of course, as a fan.
177
00:12:08,436 --> 00:12:10,896
At first, he said that he was my fan.
178
00:12:11,522 --> 00:12:13,149
But now I'm a fan of his.
179
00:12:13,732 --> 00:12:15,484
So I wanted to become his friend,
180
00:12:16,318 --> 00:12:19,488
but I feel like we've grown distant
since the article was released.
181
00:12:21,490 --> 00:12:25,286
So everyone, please don't make
wild speculations about us.
182
00:12:25,369 --> 00:12:26,787
Please.
183
00:12:28,080 --> 00:12:30,207
NJ is just a victim in all this.
184
00:12:30,791 --> 00:12:32,251
It's because of that traitor.
185
00:12:32,334 --> 00:12:33,961
Just pick a side, will you?
186
00:12:34,044 --> 00:12:37,131
If you're going to be angry at me,
do it at home. Why are you here?
187
00:12:37,756 --> 00:12:41,260
I have to work, so I'm putting up
with breathing the same air as you.
188
00:12:41,927 --> 00:12:44,805
How are the preparations
for your exhibition going?
189
00:12:45,389 --> 00:12:47,808
I got a lot done.
Have you ever see me behind schedule?
190
00:12:50,769 --> 00:12:52,855
But where are you even looking?
191
00:12:54,148 --> 00:12:55,816
-Who knows?
-What?
192
00:12:55,900 --> 00:12:58,777
You could neglect your drawings
since you're dating now.
193
00:12:59,445 --> 00:13:02,031
-Stop that.
-Can you even focus on work?
194
00:13:02,114 --> 00:13:04,867
You neglect everything when you're dating.
195
00:13:04,950 --> 00:13:06,535
-Eun-ho, are you--
-I just don't get why
196
00:13:06,619 --> 00:13:09,455
you're seeing Yeon-su again.
197
00:13:09,538 --> 00:13:10,372
What?
198
00:13:10,456 --> 00:13:13,125
You were in so much pain.
Do you want to go through it again?
199
00:13:13,209 --> 00:13:16,003
Did you forget how many times
you've been through this?
200
00:13:16,086 --> 00:13:18,881
Should I remind you
how bad things got each time?
201
00:13:19,465 --> 00:13:21,509
I don't want to see you
go through that again.
202
00:13:31,602 --> 00:13:32,436
What?
203
00:13:33,521 --> 00:13:34,522
What do you want?
204
00:13:40,444 --> 00:13:41,445
Come on.
205
00:13:42,071 --> 00:13:45,783
It wasn't that bad.
It's fine. I'll take care of myself.
206
00:13:46,742 --> 00:13:49,537
You were just going to do whatever
without telling me.
207
00:13:49,620 --> 00:13:50,996
I'm sorry about that.
208
00:13:51,747 --> 00:13:53,457
But I…
209
00:13:56,085 --> 00:13:58,170
I'm just in such a good mood these days.
210
00:13:59,547 --> 00:14:01,674
I'm so happy right now.
What else can I do?
211
00:14:06,095 --> 00:14:07,972
You disgust me.
212
00:14:09,723 --> 00:14:11,892
Anyway, it's different this time.
213
00:14:11,976 --> 00:14:13,602
I won't be like that again, okay?
214
00:14:20,401 --> 00:14:21,777
I'm hungry.
215
00:14:22,486 --> 00:14:23,696
Should we eat?
216
00:14:26,615 --> 00:14:28,200
Do you want to talk about work?
217
00:14:31,036 --> 00:14:35,165
Should we talk about that raise
you mentioned last time?
218
00:14:39,587 --> 00:14:40,671
Raise?
219
00:14:48,220 --> 00:14:51,515
Anyway, I'm going to be watching
the two of you.
220
00:14:54,476 --> 00:14:56,604
-I want a 30 percent raise.
-What?
221
00:14:58,439 --> 00:15:00,149
Then 25 percent.
222
00:15:04,570 --> 00:15:05,404
Twenty.
223
00:15:25,174 --> 00:15:26,508
Did you eat?
224
00:15:26,592 --> 00:15:29,553
Yes. You should eat too.
225
00:15:32,598 --> 00:15:33,599
UNG
226
00:15:33,682 --> 00:15:35,059
-What are you doing?
-I'm in a meeting.
227
00:15:35,142 --> 00:15:36,644
-I was about to eat.
-Okay.
228
00:15:36,727 --> 00:15:37,645
Did you finish work?
229
00:15:37,728 --> 00:15:39,271
Not yet. Leaving soon.
230
00:15:39,355 --> 00:15:40,272
YES, OKAY, NOT TODAY
231
00:15:41,357 --> 00:15:43,651
Were my replies too short?
232
00:15:43,734 --> 00:15:45,903
YOUR NEW SIDE
233
00:15:46,487 --> 00:15:50,199
I need to talk to more people
to find this new side of mine.
234
00:15:50,866 --> 00:15:53,243
Dating? It's no big deal.
235
00:15:53,327 --> 00:15:55,746
If a man and a woman like each other,
they date,
236
00:15:55,829 --> 00:15:58,248
and then they kiss,
237
00:15:58,332 --> 00:15:59,500
and then…
238
00:16:05,631 --> 00:16:06,465
Make eye contact,
239
00:16:06,548 --> 00:16:07,925
and say, "I love you."
240
00:16:09,051 --> 00:16:11,470
No, that's not a good example.
241
00:16:13,847 --> 00:16:16,100
Did you enjoy your lunch, Ms. Kook?
242
00:16:16,183 --> 00:16:17,726
Oh, yes.
243
00:16:26,652 --> 00:16:27,903
Ye-in.
244
00:16:27,987 --> 00:16:28,988
Yes?
245
00:16:29,571 --> 00:16:31,699
-Do you have a boyfriend?
-Me?
246
00:16:32,866 --> 00:16:36,161
No, why? Is there someone
you want to introduce to me?
247
00:16:36,954 --> 00:16:39,289
Then have you dated before?
248
00:16:39,957 --> 00:16:42,626
Of course I have.
249
00:16:42,710 --> 00:16:44,044
A lot.
250
00:16:45,504 --> 00:16:46,588
Then…
251
00:16:47,089 --> 00:16:51,176
were you good at dating?
252
00:16:53,429 --> 00:16:56,515
It might seem weird to say so myself,
253
00:16:56,598 --> 00:16:59,393
but if the company evaluated me
for my past relationships,
254
00:16:59,476 --> 00:17:03,188
I'd be the CEO here.
255
00:17:03,772 --> 00:17:05,941
-I see.
-But what's this about?
256
00:17:07,735 --> 00:17:08,736
Well…
257
00:17:11,155 --> 00:17:15,743
How exactly do you date?
258
00:17:19,913 --> 00:17:22,291
You've come to the perfect person.
259
00:17:40,434 --> 00:17:43,687
I'm getting off work soon.
Should we go on a date?
260
00:17:44,313 --> 00:17:46,690
Okay. I'll pick you up. wait there.
261
00:18:19,056 --> 00:18:19,890
Hi.
262
00:18:23,560 --> 00:18:24,853
Oh, hi.
263
00:18:25,604 --> 00:18:27,773
Your clothes have changed from earlier.
264
00:18:28,440 --> 00:18:32,111
Oh, I accidentally spilled something
so I bought a new outfit.
265
00:18:32,694 --> 00:18:34,947
You must have spilled a lot.
266
00:18:35,823 --> 00:18:37,282
-Let's go.
-Okay.
267
00:18:48,544 --> 00:18:52,089
First, visual stimulation
is very important.
268
00:18:52,172 --> 00:18:54,675
You have to style yourself
differently every now and then
269
00:18:54,758 --> 00:18:58,554
to create a tension
that isn't usually there.
270
00:19:13,360 --> 00:19:17,781
It would have been more effective
to just hit Eun-ho with a brick.
271
00:19:17,865 --> 00:19:20,242
It was so hard dealing with his sulking.
272
00:19:21,118 --> 00:19:24,079
And this is very, very important.
273
00:19:24,163 --> 00:19:28,500
Your reaction. Guys are crazy about
people who give great reactions.
274
00:19:28,584 --> 00:19:31,253
I was able to date so many guys
just with my reactions.
275
00:19:31,336 --> 00:19:33,839
React to whatever he does.
And smile a lot.
276
00:19:33,922 --> 00:19:36,925
What reason does he have to sulk?
277
00:19:37,009 --> 00:19:39,136
Sometimes he's so weird.
278
00:19:39,219 --> 00:19:40,971
-He must like me so much--
-Oh!
279
00:19:41,513 --> 00:19:44,141
-Really?
-What? Yes.
280
00:19:46,143 --> 00:19:47,186
It's so funny.
281
00:19:47,686 --> 00:19:48,854
What is?
282
00:19:50,480 --> 00:19:51,607
What?
283
00:19:51,690 --> 00:19:53,233
-What?
-What?
284
00:19:55,694 --> 00:19:57,988
And compliment him
as many times as you can.
285
00:19:58,906 --> 00:20:01,325
Hey, you're a really good driver…
286
00:20:02,367 --> 00:20:03,493
Sorry about that.
287
00:20:04,828 --> 00:20:06,413
What did you say? I missed that.
288
00:20:06,496 --> 00:20:07,748
It's nothing.
289
00:20:10,709 --> 00:20:14,171
They love being complimented,
even for the smallest things.
290
00:20:15,339 --> 00:20:17,716
You have really large hands.
291
00:20:17,799 --> 00:20:19,301
What? That's so random.
292
00:20:19,384 --> 00:20:21,178
They're so big.
293
00:20:21,762 --> 00:20:23,096
They're huge.
294
00:20:23,889 --> 00:20:24,765
I see.
295
00:20:26,683 --> 00:20:27,851
Right.
296
00:20:44,159 --> 00:20:45,494
Are you sure about this?
297
00:20:45,577 --> 00:20:46,912
You like Korean food better.
298
00:20:47,955 --> 00:20:50,916
Well, sometimes I crave food like this.
299
00:20:52,376 --> 00:20:55,629
I begged you for a month to go eat pasta
when we were in university.
300
00:20:55,712 --> 00:20:58,382
-We never did in the end.
-Did I do that?
301
00:20:59,633 --> 00:21:01,885
Well, people's tastes change.
302
00:21:02,803 --> 00:21:03,637
Oh, right.
303
00:21:04,930 --> 00:21:07,557
-Let me cut this for you.
-No, I'll do it. It's closer to me.
304
00:21:07,641 --> 00:21:09,101
Let me do it.
305
00:21:17,359 --> 00:21:20,612
And never nag him, Ms. Kook!
306
00:21:21,196 --> 00:21:23,949
Men despise nagging.
307
00:21:26,743 --> 00:21:27,911
I'm sorry.
308
00:21:27,995 --> 00:21:30,497
Excuse me, can I get a wet towel?
309
00:21:30,580 --> 00:21:33,667
No, it's fine. I'll wipe it off.
310
00:21:33,750 --> 00:21:38,463
I'm really sorry.
Are you sure it'll come off?
311
00:21:38,547 --> 00:21:40,340
It's fine. I'll get it dry cleaned.
312
00:21:40,424 --> 00:21:42,342
How did this happen?
313
00:21:42,426 --> 00:21:43,844
I told you I'd…
314
00:21:44,678 --> 00:21:47,556
I mean, I should have put this here.
315
00:21:48,765 --> 00:21:50,142
It was my bad.
316
00:21:55,022 --> 00:21:56,648
-Ung.
-Yes?
317
00:21:56,732 --> 00:21:59,318
-Eat up. Here.
-Okay.
318
00:22:01,111 --> 00:22:02,904
-Is it good?
-Yes.
319
00:22:22,799 --> 00:22:24,051
What are you thinking?
320
00:22:24,676 --> 00:22:28,346
It's been a long time since we walked
like this instead of running.
321
00:22:29,306 --> 00:22:30,140
What?
322
00:22:31,016 --> 00:22:35,270
We always ran because you thought
walking without a purpose
323
00:22:35,353 --> 00:22:37,522
was inefficient.
324
00:22:38,523 --> 00:22:40,734
-Did I do that?
-Yes.
325
00:22:41,526 --> 00:22:44,321
I bet we're the only ones
who ran around Deoksugung Palace.
326
00:22:45,781 --> 00:22:48,825
I guess I really was obsessed
with efficiency back then.
327
00:22:48,909 --> 00:22:50,368
I sound like a mess.
328
00:22:51,578 --> 00:22:53,288
You were cool though.
329
00:22:55,415 --> 00:22:57,042
And lastly…
330
00:22:57,125 --> 00:23:00,212
Keep making things romantic.
331
00:23:00,295 --> 00:23:02,005
Dating is all about
332
00:23:02,839 --> 00:23:04,299
having butterflies.
333
00:23:11,807 --> 00:23:14,935
This place is practically deserted.
334
00:23:16,186 --> 00:23:18,647
You're right.
It's not even that late though.
335
00:23:19,231 --> 00:23:21,525
How can this place be so empty?
336
00:23:26,655 --> 00:23:27,614
What…
337
00:23:40,085 --> 00:23:42,379
Why did you hit me?
338
00:23:43,922 --> 00:23:46,633
-What are you doing, Yeon-su?
-What do you mean?
339
00:23:46,716 --> 00:23:50,053
What has gotten into you today?
What's this character you're playing?
340
00:23:51,471 --> 00:23:53,515
You've been acting weird all day.
341
00:23:54,808 --> 00:23:55,851
What are you plotting?
342
00:23:56,643 --> 00:23:58,311
I'm not plotting anything.
343
00:23:58,395 --> 00:24:01,022
-I was making an effort.
-What effort?
344
00:24:01,940 --> 00:24:04,609
I'm trying to make
this relationship work out.
345
00:24:04,693 --> 00:24:05,652
What?
346
00:24:06,319 --> 00:24:08,738
Can't you see I'm trying to change
347
00:24:08,822 --> 00:24:10,824
so we'll stop fighting like before?
348
00:24:10,907 --> 00:24:13,076
Why do you have to do that?
349
00:24:13,160 --> 00:24:14,911
So that we don't break up.
350
00:24:15,537 --> 00:24:17,831
They say couples who fight
and break up often have
351
00:24:17,914 --> 00:24:19,666
a higher chance of breaking up again.
352
00:24:19,749 --> 00:24:22,794
And that they know each other so well
that they have no expectations.
353
00:24:23,920 --> 00:24:24,754
Who says?
354
00:24:25,338 --> 00:24:28,717
Dr. Yoo Yeong, human relationship
psychologist from Hankook University.
355
00:24:28,800 --> 00:24:30,468
That person doesn't know you.
356
00:24:31,261 --> 00:24:32,262
What?
357
00:24:32,345 --> 00:24:35,223
There are people like you
who are different each time.
358
00:24:37,309 --> 00:24:39,394
It feels new. Seeing you always feels new.
359
00:24:39,477 --> 00:24:41,605
It feels new even though
we met yesterday and again today.
360
00:24:43,648 --> 00:24:44,900
That's not what I mean.
361
00:24:44,983 --> 00:24:46,860
Look, you're different again.
362
00:24:46,943 --> 00:24:49,404
-You're different from three seconds ago.
-Stop.
363
00:24:50,363 --> 00:24:52,532
I've never thought
that you were predictable.
364
00:24:52,616 --> 00:24:55,619
If that was possible,
I would be the one with a Ph. D.
365
00:24:57,287 --> 00:24:59,039
But still,
366
00:24:59,122 --> 00:25:02,209
it felt like I was always nagging you
367
00:25:02,292 --> 00:25:05,253
and starting fights,
368
00:25:05,337 --> 00:25:06,922
so I was trying to stop that.
369
00:25:09,090 --> 00:25:11,635
I just like you for who you are.
370
00:25:13,220 --> 00:25:16,097
I like that you always have
new things to nag about.
371
00:25:18,725 --> 00:25:21,603
But I don't want you nagging
about the same thing twice.
372
00:25:22,646 --> 00:25:24,898
Always come up
with new things to nag about.
373
00:25:25,815 --> 00:25:26,900
You mean it?
374
00:25:31,279 --> 00:25:33,198
I guess I ruined our date.
375
00:25:33,281 --> 00:25:34,574
We can start over.
376
00:25:35,367 --> 00:25:37,202
Then we can do what you want now.
377
00:25:38,620 --> 00:25:40,038
All right. Let's go.
378
00:25:47,879 --> 00:25:49,589
Guide me to Hwiyeong-dong.
379
00:25:49,673 --> 00:25:51,675
GUIDE ME TO HWIYEONG-DONG
380
00:25:51,758 --> 00:25:54,928
Are we heading back?
Isn't there anything else you want to do?
381
00:25:55,011 --> 00:25:56,096
There is.
382
00:26:10,068 --> 00:26:13,488
-Is this what you wanted to do?
-Yes, I love this the most.
383
00:26:14,197 --> 00:26:17,117
Going to a cozy neighborhood pub
in the cold weather
384
00:26:17,200 --> 00:26:19,995
and chatting all night over some hot stew.
385
00:26:20,078 --> 00:26:22,247
Me too. I love this the most too.
386
00:26:25,166 --> 00:26:26,584
You two are ridiculous.
387
00:26:26,668 --> 00:26:29,421
If you're going to be here all night
with a single dish,
388
00:26:29,504 --> 00:26:32,674
at least give the owner a glance.
389
00:26:32,757 --> 00:26:36,177
Sol-i, this is kind of spicy.
Ung can't eat spicy food.
390
00:26:36,261 --> 00:26:37,887
Ung is fine.
391
00:26:37,971 --> 00:26:39,848
Ung can eat them now
since Yeon-su trained him.
392
00:26:39,931 --> 00:26:42,767
-Should we get something that isn't spicy?
-Well, then…
393
00:26:42,851 --> 00:26:44,311
Order whatever you want.
394
00:26:48,565 --> 00:26:50,775
This is the first time
my customers made me want to puke.
395
00:26:51,943 --> 00:26:54,112
You're doing a good job
holding it in, Sol-i.
396
00:26:54,195 --> 00:26:55,196
You can do it.
397
00:26:56,197 --> 00:26:58,325
Business isn't easy, you know.
398
00:26:58,408 --> 00:26:59,534
You can do it, Sol-i.
399
00:27:10,670 --> 00:27:12,172
-Do you want fish cakes?
-Yes.
400
00:27:12,255 --> 00:27:13,381
Here you go.
401
00:27:15,675 --> 00:27:17,385
-It's hot.
-It looks good.
402
00:27:17,469 --> 00:27:19,304
Let's try this.
403
00:27:24,601 --> 00:27:26,186
-Isn't it hot?
-Yes.
404
00:27:43,036 --> 00:27:45,955
You startled me, Grandma.
405
00:27:46,039 --> 00:27:47,874
What time did you come home last night?
406
00:27:49,042 --> 00:27:50,418
I'm not sure.
407
00:27:50,502 --> 00:27:51,711
You little brat!
408
00:27:55,465 --> 00:27:57,717
Were you with Ung last night?
409
00:27:58,593 --> 00:28:00,178
Well, yes.
410
00:28:00,261 --> 00:28:03,264
But I didn't get home that late, Grandma.
411
00:28:03,348 --> 00:28:06,393
Are you really going to go
to the finish line with him?
412
00:28:06,976 --> 00:28:11,356
Go where? I'm staying right here with you.
413
00:28:12,023 --> 00:28:13,775
Stop goofing around.
414
00:28:14,359 --> 00:28:17,278
If you really like Ung that much,
415
00:28:17,362 --> 00:28:19,072
bring him here.
416
00:28:19,155 --> 00:28:21,908
You'll make him uncomfortable.
417
00:28:21,991 --> 00:28:24,327
Last time, you totally bullied him.
418
00:28:24,411 --> 00:28:28,623
I have to hear what he thinks
about your relationship.
419
00:28:28,706 --> 00:28:30,959
Why are you so old-fashioned?
420
00:28:31,042 --> 00:28:33,169
You're getting way ahead of yourself.
421
00:28:33,253 --> 00:28:34,421
I'm taking a shower.
422
00:28:35,255 --> 00:28:39,467
Oh, and don't even think
about going to see Ung.
423
00:28:39,551 --> 00:28:42,220
I'll die of embarrassment if you do.
424
00:28:44,639 --> 00:28:47,142
That brat.
How can she talk to me like that?
425
00:28:49,269 --> 00:28:51,730
Right. You should head to work.
You'll be late.
426
00:28:51,813 --> 00:28:53,940
Don't ever make me drink
on a weekday again.
427
00:28:54,023 --> 00:28:57,694
Hey, you're the one who asked
to drink another bottle at the end.
428
00:28:57,777 --> 00:28:59,821
Don't even mention last night.
429
00:29:00,488 --> 00:29:03,783
-I should really get going now. Bye.
-Okay.
430
00:30:08,723 --> 00:30:10,934
I saw the interview you did.
431
00:30:11,518 --> 00:30:13,311
And the article that came out today.
432
00:30:13,394 --> 00:30:17,482
I felt I should thank you
for being so considerate.
433
00:30:17,565 --> 00:30:19,818
Thank you, NJ.
434
00:30:19,901 --> 00:30:22,278
He's drawing a line between us again.
435
00:30:51,182 --> 00:30:54,936
It took him days to text you,
and you're going to call him right away?
436
00:30:55,979 --> 00:30:57,772
I'm better than that.
437
00:30:58,314 --> 00:31:00,775
Let's just ignore it.
438
00:31:24,132 --> 00:31:25,258
Darn it.
439
00:31:52,160 --> 00:31:55,121
Dad, why did you order so much cabbage?
440
00:31:55,872 --> 00:31:57,624
Why do you think?
441
00:31:58,416 --> 00:32:01,085
It's kimchi season.
442
00:32:01,169 --> 00:32:04,631
Oh, right. I have a fever right now.
443
00:32:04,714 --> 00:32:07,175
-I should go home and rest.
-Oh, all right.
444
00:32:07,258 --> 00:32:08,593
Get some rest.
445
00:32:08,676 --> 00:32:10,178
And come back tomorrow.
446
00:32:10,261 --> 00:32:11,888
The cabbage arrives tomorrow.
447
00:32:11,971 --> 00:32:15,600
Jeez. Are you making kimchi
for the entire neighborhood?
448
00:32:15,683 --> 00:32:17,852
It's about time we stopped making so much.
449
00:32:17,936 --> 00:32:19,520
And sell some of your restaurants.
450
00:32:19,604 --> 00:32:22,565
If you keep going like this
you're bound to fail.
451
00:32:22,649 --> 00:32:26,611
What are you talking about?
Business is thriving right now.
452
00:32:26,694 --> 00:32:28,529
What will you do with all that money?
453
00:32:28,613 --> 00:32:30,031
Will you take it all with you?
454
00:32:30,114 --> 00:32:31,616
Like you told me to do,
I'll make a life for myself.
455
00:32:32,283 --> 00:32:34,118
Don't worry, Ung.
456
00:32:34,202 --> 00:32:37,789
I'll take every single cent with me.
457
00:32:39,248 --> 00:32:40,667
Mom, do you agree with him?
458
00:32:40,750 --> 00:32:43,127
Who do you think
should get the inheritance?
459
00:32:43,211 --> 00:32:46,923
Well, I doubt it'll go to you.
460
00:32:47,006 --> 00:32:51,344
What? I'm the only inheritor.
How can you not know?
461
00:32:51,427 --> 00:32:54,722
I think we can trust Yeon-su
to take care of our fortune though.
462
00:32:54,806 --> 00:32:59,060
Right. Yeon-su will do
a much better job than you.
463
00:32:59,143 --> 00:33:00,603
That's right.
464
00:33:00,687 --> 00:33:01,896
You're so harsh.
465
00:33:01,980 --> 00:33:03,856
You mean you like Yeon-su more than me?
466
00:33:03,940 --> 00:33:04,857
-Yes.
-Yes.
467
00:33:05,650 --> 00:33:06,526
But that's too bad.
468
00:33:08,403 --> 00:33:09,904
Yeon-su likes me.
469
00:33:12,448 --> 00:33:14,867
I can't believe what I just heard.
470
00:33:14,951 --> 00:33:17,537
I heard it too. That was close.
471
00:33:17,620 --> 00:33:20,331
I nearly puked on my son's face.
472
00:33:22,959 --> 00:33:25,962
Tell Yeon-su to come have dinner
when she gets off work.
473
00:33:26,045 --> 00:33:27,046
No, wait.
474
00:33:27,630 --> 00:33:29,382
She might feel pressured.
475
00:33:29,966 --> 00:33:32,468
Right. She'll feel pressured
if we keep asking her over.
476
00:33:32,552 --> 00:33:34,303
Should we pack her some side dishes?
477
00:33:34,387 --> 00:33:36,514
She can have them with her grandmother.
478
00:33:36,597 --> 00:33:38,599
No, we'll come together next time.
479
00:33:38,683 --> 00:33:40,768
Yeon-su said
she wanted to eat your braised fish.
480
00:33:40,852 --> 00:33:43,271
Really? Then tell me when you'll come.
481
00:33:43,354 --> 00:33:46,107
I'll make sure it's fresh and delicious.
482
00:33:46,190 --> 00:33:48,443
Should I go to the market tomorrow?
483
00:33:48,526 --> 00:33:49,861
No, wait.
484
00:33:49,944 --> 00:33:52,822
Should I bring her some side dishes?
485
00:33:59,370 --> 00:34:00,913
Did she leave the lights on again?
486
00:34:02,749 --> 00:34:05,209
LEEZAKAYA
487
00:34:09,088 --> 00:34:10,173
Sol-i?
488
00:34:10,923 --> 00:34:12,091
Are you here?
489
00:34:12,842 --> 00:34:14,385
Who is it? Eun-ho?
490
00:34:14,469 --> 00:34:16,220
Oh, you're here.
491
00:34:16,304 --> 00:34:17,805
You said you'd be closed today.
492
00:34:17,889 --> 00:34:21,476
Yes. I'm just here to organize some stuff.
493
00:34:21,559 --> 00:34:22,685
What brings you here?
494
00:34:22,769 --> 00:34:26,064
The lights were on
so I thought you forgot to turn them off.
495
00:34:26,147 --> 00:34:28,441
Don't treat me like
I'm a forgetful grandma.
496
00:34:28,524 --> 00:34:30,568
I don't forget things that often.
497
00:34:30,651 --> 00:34:33,154
I turned off the lights for you
five times this month.
498
00:34:33,946 --> 00:34:35,948
I appreciate that, but…
499
00:34:39,577 --> 00:34:42,080
You're so rude.
500
00:34:42,163 --> 00:34:44,248
How could you spit water
at the sight of me?
501
00:34:44,332 --> 00:34:47,919
Why are you dressed like that, Sol-i?
502
00:34:48,628 --> 00:34:50,588
No, repeat after me.
503
00:34:50,671 --> 00:34:53,966
"Sol-i, why do you look
prettier than usual today?"
504
00:34:55,009 --> 00:34:56,803
Are you going somewhere?
505
00:34:56,886 --> 00:34:58,930
What's going on? You're scaring me.
506
00:34:59,013 --> 00:35:02,683
I never thought my outfit
for the blind date would scare you.
507
00:35:02,767 --> 00:35:04,727
A blind date? Why?
508
00:35:08,231 --> 00:35:09,357
With who?
509
00:35:09,440 --> 00:35:11,859
I don't know much. My dad's setting me up.
510
00:35:12,485 --> 00:35:14,403
But he's handsome.
511
00:35:15,446 --> 00:35:16,614
So it's fine.
512
00:35:18,282 --> 00:35:21,452
If your dad's setting you up,
I guess he wants you to marry him.
513
00:35:21,994 --> 00:35:23,538
It's nothing that serious.
514
00:35:26,374 --> 00:35:29,210
It must be pretty awkward though.
515
00:35:29,794 --> 00:35:32,672
Why? I think it'll be really fun.
516
00:35:32,755 --> 00:35:35,258
Is it fun to eat with a stranger?
517
00:35:35,341 --> 00:35:38,052
I love meeting strangers. It's so fun.
518
00:35:38,136 --> 00:35:40,138
It'll be awkward.
You won't have much to talk about.
519
00:35:41,097 --> 00:35:44,433
Well, this actually suits me perfectly.
520
00:35:44,517 --> 00:35:47,228
I have such great conversations
with people I've just met.
521
00:35:47,854 --> 00:35:49,981
The conversation flows naturally.
522
00:35:56,112 --> 00:35:57,488
Your mouth again.
523
00:35:58,614 --> 00:36:01,450
Why are you pouting this time?
524
00:36:01,534 --> 00:36:05,037
You'll make me misunderstand you
if you keep acting like that.
525
00:36:05,121 --> 00:36:08,541
I used to write romance dramas.
Don't mess with me.
526
00:36:10,376 --> 00:36:12,336
What kind of misunderstanding?
527
00:36:12,420 --> 00:36:15,673
Oh, come on. Drop the act.
528
00:36:15,756 --> 00:36:18,134
I think I've told you about 35 times.
529
00:36:19,427 --> 00:36:20,720
I don't date younger guys.
530
00:36:29,520 --> 00:36:32,899
I know.
And this is my 35th time rejecting you.
531
00:36:38,613 --> 00:36:41,032
Have fun then.
532
00:36:42,992 --> 00:36:44,452
Okay.
533
00:36:46,913 --> 00:36:50,541
How old is that guy though?
534
00:36:51,292 --> 00:36:54,629
-He's much older than me.
-What's so good about an old guy?
535
00:36:58,716 --> 00:37:00,343
That rude brat.
536
00:37:05,223 --> 00:37:06,557
Yes?
537
00:37:08,184 --> 00:37:10,895
It's lunchtime.
Should we order something for you?
538
00:37:10,978 --> 00:37:12,688
It's fine. Eat without me.
539
00:37:13,481 --> 00:37:16,150
-But still…
-It's fine. Go.
540
00:37:16,984 --> 00:37:18,027
All right.
541
00:37:29,664 --> 00:37:31,624
You should at least have dinner.
542
00:37:31,707 --> 00:37:34,502
I don't want to eat.
Thanks for asking though.
543
00:37:35,294 --> 00:37:36,337
But still--
544
00:37:36,420 --> 00:37:38,798
I'll grab something later. Don't worry.
545
00:37:59,151 --> 00:38:00,987
I said I don't need to eat.
546
00:38:01,070 --> 00:38:03,864
You should still eat something, Mr. Kim.
547
00:38:11,580 --> 00:38:13,874
I came to see if you really are that busy
548
00:38:13,958 --> 00:38:16,544
or if you are just pretending to be busy.
549
00:38:17,128 --> 00:38:19,547
I didn't know you'd be skipping meals.
550
00:38:20,548 --> 00:38:22,633
-How did you get here?
-I took a cab.
551
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
I mean…
552
00:38:24,343 --> 00:38:27,263
You should have answered my messages.
553
00:38:27,805 --> 00:38:29,598
Are you too busy? Should I wait outside?
554
00:38:30,182 --> 00:38:31,434
No, it's fine.
555
00:38:32,268 --> 00:38:34,103
Let's go have dinner then.
556
00:38:36,605 --> 00:38:37,481
Get up.
557
00:38:41,902 --> 00:38:43,654
Can you wait outside for a second?
558
00:38:44,655 --> 00:38:45,489
Okay.
559
00:38:57,418 --> 00:38:59,378
I wish our company had a cafeteria.
560
00:38:59,462 --> 00:39:00,838
Lucky you.
561
00:39:11,182 --> 00:39:12,683
This is good.
562
00:39:13,267 --> 00:39:16,187
Why aren't you eating all this
delicious food? It's such a waste.
563
00:39:16,270 --> 00:39:19,023
If it were me,
I'd be eating every single meal here.
564
00:39:24,904 --> 00:39:27,573
By the way, it looks like
you lost some weight.
565
00:39:28,115 --> 00:39:29,658
Haven't you been eating?
566
00:39:30,576 --> 00:39:33,579
Tae-hun told me you've been
practically living in the editing room.
567
00:39:34,914 --> 00:39:36,624
Well, I'm busy these days.
568
00:39:37,500 --> 00:39:40,086
I guess being a producer really is tough.
569
00:39:40,169 --> 00:39:43,214
Still, you should eat. We should
take care of our health at our age.
570
00:39:47,385 --> 00:39:49,136
But why did you come here?
571
00:39:50,221 --> 00:39:54,308
Oh, I wanted to ask if we could
check the footage beforehand.
572
00:39:54,392 --> 00:39:59,480
The footage about Soen and our project
should be checked with our client.
573
00:40:02,316 --> 00:40:05,903
-Okay, I'll send it to you.
-Can't I see it while I'm here?
574
00:40:06,404 --> 00:40:07,947
I'm a bit curious.
575
00:40:09,115 --> 00:40:11,367
I don't have much to show you.
576
00:40:11,450 --> 00:40:13,327
I heard the draft for episode one is out.
577
00:40:13,994 --> 00:40:15,704
I haven't made the revisions yet.
578
00:40:21,001 --> 00:40:23,379
-But Ji-ung.
-Yes?
579
00:40:24,004 --> 00:40:25,506
Why aren't you looking at me?
580
00:40:39,353 --> 00:40:41,147
Because I'm a mess right now.
581
00:40:42,523 --> 00:40:45,484
Why are you worried about that?
582
00:40:45,568 --> 00:40:47,027
Remember your birthday?
583
00:40:47,111 --> 00:40:49,905
I hung out with you
even when my eyes were all swollen.
584
00:40:50,739 --> 00:40:51,657
Don't forget that.
585
00:40:52,783 --> 00:40:53,951
Right.
586
00:41:00,291 --> 00:41:01,709
How have you been?
587
00:41:03,377 --> 00:41:06,172
I've been okay.
588
00:41:10,384 --> 00:41:11,302
Same as usual.
589
00:41:12,636 --> 00:41:14,763
And you? Have you been well?
590
00:41:15,931 --> 00:41:18,642
I've also been the same as usual.
591
00:41:30,863 --> 00:41:35,034
If I just ignore his message,
I'll seem even more pathetic.
592
00:41:35,117 --> 00:41:37,786
I should answer him casually
593
00:41:37,870 --> 00:41:39,413
to look like I don't care.
594
00:41:40,539 --> 00:41:41,373
Damn it.
595
00:41:42,625 --> 00:41:45,002
How deep did I bury this?
596
00:41:46,045 --> 00:41:48,589
Think before you do anything!
597
00:41:58,516 --> 00:42:01,435
Darn it. I give up.
598
00:42:07,358 --> 00:42:09,902
It's quite late already.
599
00:42:12,947 --> 00:42:14,990
It's still early though.
600
00:42:15,074 --> 00:42:17,284
It was so fun talking to you
601
00:42:17,368 --> 00:42:18,994
that I didn't notice the time.
602
00:42:20,037 --> 00:42:21,622
I never expected
603
00:42:21,705 --> 00:42:24,833
that I'd have such fun on a blind date.
604
00:42:24,917 --> 00:42:26,001
Right?
605
00:42:27,461 --> 00:42:31,298
If it's okay with you,
I'd like to talk with you a little more.
606
00:42:34,051 --> 00:42:35,511
I'd love that.
607
00:42:36,595 --> 00:42:37,846
Where should we go?
608
00:42:38,973 --> 00:42:41,600
-There's a place with clam stew--
-How about a cafe?
609
00:42:41,684 --> 00:42:44,061
That would be great.
610
00:42:45,062 --> 00:42:47,898
-Weren't you saying something though?
-No.
611
00:42:48,941 --> 00:42:50,609
Clam stew…
612
00:42:54,863 --> 00:42:56,198
The clams!
613
00:43:00,995 --> 00:43:03,664
Did I leave the door unlocked again?
614
00:43:04,248 --> 00:43:06,125
What's wrong with me?
615
00:43:07,042 --> 00:43:08,627
Where are my clams?
616
00:43:09,420 --> 00:43:10,838
Oh, my gosh!
617
00:43:10,921 --> 00:43:13,299
Jeez, you startled me.
618
00:43:13,882 --> 00:43:15,259
You gave me a fright.
619
00:43:15,342 --> 00:43:18,304
Hey, what are you doing here?
620
00:43:18,387 --> 00:43:21,265
See? You completely forgot.
621
00:43:21,807 --> 00:43:23,058
Did you bring them inside?
622
00:43:23,142 --> 00:43:27,021
I was going to ignore the package,
but I decided to be nice.
623
00:43:27,104 --> 00:43:28,814
You almost killed all the clams
624
00:43:28,897 --> 00:43:31,275
because you were preoccupied
with your date.
625
00:43:39,116 --> 00:43:40,951
Why did you come back so early?
626
00:43:41,035 --> 00:43:43,245
You were acting like
it was going to be so fun.
627
00:43:43,329 --> 00:43:45,164
It wasn't that fun, right?
628
00:43:45,789 --> 00:43:48,208
Isn't it awkward talking to someone
you've just met?
629
00:43:52,630 --> 00:43:54,340
You're right. It was boring.
630
00:43:56,634 --> 00:43:59,887
See? There's no way it'd be fun.
631
00:43:59,970 --> 00:44:00,971
It's obvious.
632
00:44:01,055 --> 00:44:04,016
Your conversations will keep
ending in silence.
633
00:44:04,099 --> 00:44:05,476
Yes, you're right.
634
00:44:05,559 --> 00:44:08,687
Sol-i, you should use that time
to get more customers.
635
00:44:08,771 --> 00:44:10,773
You need to pay back your loan.
636
00:44:13,233 --> 00:44:15,194
I told you it'd be boring.
637
00:44:17,488 --> 00:44:20,115
I had so much fun today.
Can I see you again next time?
638
00:44:21,700 --> 00:44:23,118
What is it?
639
00:44:24,328 --> 00:44:25,537
A spam message for a loan.
640
00:44:25,621 --> 00:44:29,249
I guess they have a knack
for finding people who need money.
641
00:44:29,333 --> 00:44:31,377
But do they send
spam messages at this hour?
642
00:44:32,002 --> 00:44:33,253
They're working hard.
643
00:44:38,634 --> 00:44:39,885
Do you want some clam stew?
644
00:44:42,721 --> 00:44:44,014
Sol-i!
645
00:44:44,098 --> 00:44:46,642
Hey, why are you shouting at me?
646
00:44:46,725 --> 00:44:49,395
Did you think you'd get to use
my labor for free?
647
00:44:50,062 --> 00:44:51,271
That's outrageous.
648
00:44:52,064 --> 00:44:55,359
I put some clams in the fridge.
649
00:44:56,819 --> 00:45:00,114
All right. I'll make you
an amazing clam stew.
650
00:45:02,533 --> 00:45:05,119
Let's empty the fridge
of all the soju tonight.
651
00:45:05,202 --> 00:45:07,955
Now you're starting to scare me.
652
00:45:08,789 --> 00:45:10,374
Why would we do that?
653
00:45:11,667 --> 00:45:13,544
Hello? Sol-i?
654
00:45:21,385 --> 00:45:23,178
I was just about to ring the bell.
655
00:45:23,262 --> 00:45:25,931
I wasn't just standing here,
so don't get the wrong idea.
656
00:45:26,014 --> 00:45:28,100
What are you doing here?
657
00:45:28,976 --> 00:45:31,687
I didn't say what I did
at the interview for you.
658
00:45:31,770 --> 00:45:33,355
I didn't mean anything by it.
659
00:45:34,022 --> 00:45:36,358
I'm not someone
who'd be so considerate of others.
660
00:45:37,568 --> 00:45:39,611
Did you come here to say that?
661
00:45:39,695 --> 00:45:41,113
You could have just texted me.
662
00:45:41,196 --> 00:45:42,656
My phone is…
663
00:45:43,490 --> 00:45:45,993
Anyway, it's not what you think. Okay?
664
00:45:46,702 --> 00:45:48,287
Go inside, then.
665
00:45:48,370 --> 00:45:49,788
I was on my way out.
666
00:45:49,872 --> 00:45:51,081
All right.
667
00:45:51,165 --> 00:45:52,458
Right.
668
00:45:55,752 --> 00:45:57,963
Oh, I guess I should leave.
669
00:45:58,714 --> 00:46:01,633
No, you came all the way here.
Let me give you some warm tea.
670
00:46:03,677 --> 00:46:04,887
No, wait.
671
00:46:05,637 --> 00:46:06,513
Well…
672
00:46:07,222 --> 00:46:09,892
Why don't I give you a ride…
673
00:46:10,476 --> 00:46:11,894
No, that's not it either.
674
00:46:14,771 --> 00:46:16,273
So I guess
675
00:46:17,024 --> 00:46:18,734
things are awkward between us now.
676
00:46:22,070 --> 00:46:24,656
I won't visit you randomly
like this anymore.
677
00:46:24,740 --> 00:46:26,533
Or keep texting or calling you.
678
00:46:26,617 --> 00:46:30,287
I wouldn't want to see my man
with another girl either.
679
00:46:30,370 --> 00:46:32,414
Especially if it's someone like me,
680
00:46:32,498 --> 00:46:34,374
it'd be quite stressful for her, right?
681
00:46:36,710 --> 00:46:38,212
About being friends…
682
00:46:38,712 --> 00:46:40,881
No, I'm not going to be friends with you.
683
00:46:40,964 --> 00:46:43,300
I don't make friends with men.
684
00:46:43,383 --> 00:46:45,093
I'm the one who's rejecting you.
685
00:46:45,677 --> 00:46:48,138
I'll get going, then.
You don't have to see me off.
686
00:46:53,519 --> 00:46:55,896
I didn't really like you that much.
687
00:46:55,979 --> 00:46:57,022
Just a little bit.
688
00:46:57,105 --> 00:47:00,067
In fact, I may have already
forgotten about it. That's how much.
689
00:47:01,985 --> 00:47:04,821
But I'm telling you just in case.
690
00:47:06,114 --> 00:47:07,783
Call me if you break up again.
691
00:47:24,675 --> 00:47:26,426
This is so cool.
692
00:47:27,094 --> 00:47:28,929
I've never seen stuff like this before.
693
00:47:31,223 --> 00:47:34,184
There's really not much to see.
I still have a lot to work on.
694
00:47:34,268 --> 00:47:35,769
It's fine, I understand.
695
00:47:35,852 --> 00:47:37,521
What should I press?
696
00:48:10,387 --> 00:48:12,055
PACKED MEALS
697
00:48:20,439 --> 00:48:23,066
Hello, my name is Choi Ung.
698
00:48:25,527 --> 00:48:26,778
My name is…
699
00:48:27,529 --> 00:48:30,115
Gosh, do we really have to do this?
700
00:48:30,616 --> 00:48:33,327
Ung was actually smirking back then.
701
00:48:33,410 --> 00:48:35,621
He's so sly.
702
00:48:37,581 --> 00:48:38,790
I'm sure it's obvious.
703
00:48:39,666 --> 00:48:42,711
-He liked me first.
-Honestly, I was a bit worried.
704
00:48:43,837 --> 00:48:45,839
-Maybe it's your camera work…
-Is that what she said?
705
00:48:45,922 --> 00:48:47,007
I look good in the video.
706
00:48:50,927 --> 00:48:52,179
Hey.
707
00:48:52,971 --> 00:48:54,222
When did you film this?
708
00:48:54,306 --> 00:48:56,016
I didn't even know you were filming.
709
00:48:58,018 --> 00:49:00,228
I'm impressed.
710
00:49:01,063 --> 00:49:02,898
You're a great producer, I give you that.
711
00:49:02,981 --> 00:49:04,650
You didn't miss a single moment.
712
00:49:10,322 --> 00:49:13,992
Was I really
looking at Ung with that expression?
713
00:49:31,635 --> 00:49:33,929
-Yeon-su. I'm sorry, but…
-Yes?
714
00:49:34,012 --> 00:49:37,432
-I should…
-Oh, right. You must be busy.
715
00:49:37,974 --> 00:49:40,936
Sorry. I took up too much of your time.
716
00:49:43,689 --> 00:49:45,565
Thanks. I enjoyed the video.
717
00:49:45,649 --> 00:49:48,944
I'll send you the file via email later.
718
00:49:49,695 --> 00:49:52,114
Okay. And take good care of your health.
719
00:49:53,615 --> 00:49:56,910
And let's have a meal together
with Ung next time.
720
00:49:58,286 --> 00:50:00,247
I don't think I'll have time anytime soon.
721
00:50:00,330 --> 00:50:01,998
Should we meet near your place?
722
00:50:02,082 --> 00:50:03,959
-At Ung's restaurant, or--
-I…
723
00:50:06,420 --> 00:50:07,838
I think I need some time.
724
00:50:08,588 --> 00:50:09,423
What?
725
00:50:11,299 --> 00:50:13,385
I need some time.
726
00:50:16,346 --> 00:50:19,391
All right. We can meet when you're free.
727
00:50:19,474 --> 00:50:20,934
I'll get going. Bye.
728
00:51:13,820 --> 00:51:17,157
Yeon-su said she'll be late today.
729
00:51:18,158 --> 00:51:20,243
Yes, I know.
730
00:51:21,661 --> 00:51:22,829
Then…
731
00:51:23,538 --> 00:51:26,541
you came when you knew I'd be here alone?
732
00:51:26,625 --> 00:51:28,627
-Yes.
-Really?
733
00:51:30,045 --> 00:51:33,298
You always used to just sit there
looking like a scared little puppy.
734
00:51:33,381 --> 00:51:34,716
What's the occasion?
735
00:51:37,010 --> 00:51:39,888
Well, did you have dinner?
736
00:51:39,971 --> 00:51:43,725
-I brought some side dishes.
-I ate.
737
00:51:44,518 --> 00:51:46,019
I see.
738
00:51:56,154 --> 00:51:58,156
-Don't get up.
-Okay.
739
00:51:58,240 --> 00:51:59,783
Let me get you some tea.
740
00:52:06,331 --> 00:52:07,624
Do you like jujube tea?
741
00:52:08,834 --> 00:52:10,418
I love it.
742
00:52:10,502 --> 00:52:12,754
I hate it because it smells rotten.
743
00:52:13,380 --> 00:52:15,465
Good. You can have what's left of it.
744
00:52:18,051 --> 00:52:21,221
-Let's go…
-Okay. Let's go.
745
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
Let's go.
746
00:52:23,098 --> 00:52:24,182
Yeon-su!
747
00:52:24,766 --> 00:52:26,268
Did you just get off work?
748
00:52:26,351 --> 00:52:29,396
Yes, I'm heading home now.
Did you just close?
749
00:52:29,479 --> 00:52:31,898
Yes, we're about to head home too.
750
00:52:32,482 --> 00:52:34,860
-What about dinner?
-I just ate with Ji-ung.
751
00:52:34,943 --> 00:52:37,654
-Really?
-How is Ji-ung these days?
752
00:52:37,737 --> 00:52:39,239
We haven't seen him for a while.
753
00:52:39,322 --> 00:52:42,325
He seems pretty busy.
He's been stuck at the office.
754
00:52:43,034 --> 00:52:45,370
We should get some side dishes
for Ji-ung too.
755
00:52:45,453 --> 00:52:46,329
Right.
756
00:52:46,413 --> 00:52:49,708
Right. Ung just took
some side dishes for you.
757
00:52:50,417 --> 00:52:51,251
To where?
758
00:52:51,334 --> 00:52:54,212
To your house, of course.
759
00:52:55,171 --> 00:52:57,465
My grandma's home right now…
760
00:52:57,549 --> 00:53:00,385
Bring your grandma for a meal next time.
761
00:53:00,468 --> 00:53:02,846
I heard you wanted some braised fish.
762
00:53:02,929 --> 00:53:05,140
Yes. I will.
763
00:53:05,724 --> 00:53:07,225
You must be tired.
764
00:53:11,605 --> 00:53:14,024
You should hurry home and get some rest.
765
00:53:14,691 --> 00:53:16,818
All right. Bye, then.
766
00:53:16,902 --> 00:53:20,572
WITH UNG
767
00:53:22,741 --> 00:53:24,367
Go on.
768
00:53:38,423 --> 00:53:39,591
Where are you?
769
00:53:40,091 --> 00:53:41,801
I heard you came to my house.
770
00:53:41,885 --> 00:53:44,095
Yes. I'm back home now.
771
00:53:44,179 --> 00:53:46,640
Didn't you run into my grandmother?
772
00:53:46,723 --> 00:53:49,059
Did she say anything?
Did she scold you again?
773
00:53:49,142 --> 00:53:51,853
No, wait. I'll go to your house. Hang on.
774
00:53:53,939 --> 00:53:55,649
-I'll make you some tea.
-Okay.
775
00:53:57,108 --> 00:53:59,819
But why did you go to my house
when I wasn't there?
776
00:53:59,903 --> 00:54:01,988
Grandma must have given you an earful.
777
00:54:02,072 --> 00:54:03,156
She didn't.
778
00:54:07,702 --> 00:54:09,955
Do you read books like this these days?
779
00:54:11,748 --> 00:54:14,709
I haven't been reading much lately.
780
00:54:14,793 --> 00:54:16,169
I should read more too.
781
00:54:24,386 --> 00:54:26,054
ENSA ENROLLMENT FORM
782
00:54:27,055 --> 00:54:27,973
MUSEUM OF AVANT-GARDE
PARIS, FRANCE
783
00:54:28,056 --> 00:54:30,225
CONCERNING VARIABILITY AND INVARIABILITY›
784
00:54:30,308 --> 00:54:31,351
PROGRAMS, ALUMNI, ENROLLMENT
785
00:54:31,434 --> 00:54:32,686
What's this?
786
00:54:33,728 --> 00:54:34,688
It's nothing.
787
00:54:34,771 --> 00:54:38,316
It seems like a brochure
for an architecture school.
788
00:54:38,400 --> 00:54:40,443
Were you interested in architecture?
789
00:54:40,527 --> 00:54:43,613
Well, do you remember the architect
I told you I liked?
790
00:54:44,364 --> 00:54:46,866
He's a professor there,
so I was just looking at it.
791
00:54:46,950 --> 00:54:49,160
I see.
792
00:54:49,244 --> 00:54:52,831
You're always drawing buildings,
so of course you're interested.
793
00:54:53,331 --> 00:54:56,835
-I'm not.
-Why? It'll be nice to learn more.
794
00:54:56,918 --> 00:54:58,878
Why would I do that?
795
00:54:59,629 --> 00:55:01,715
It'll be such a bother.
796
00:55:01,798 --> 00:55:04,426
Drawing is exhausting as it is.
797
00:55:05,010 --> 00:55:05,927
You're right.
798
00:55:06,011 --> 00:55:08,888
Having one university diploma
is more than enough.
799
00:55:10,890 --> 00:55:13,018
-What?
-I didn't graduate.
800
00:55:14,436 --> 00:55:15,353
What?
801
00:55:16,396 --> 00:55:17,313
Why?
802
00:55:18,356 --> 00:55:20,358
I didn't really need to.
803
00:55:20,442 --> 00:55:23,194
Have you lost your mind?
804
00:55:23,278 --> 00:55:26,281
You attended school for years
and paid all that tuition.
805
00:55:26,364 --> 00:55:28,116
That all went to waste.
806
00:55:28,783 --> 00:55:32,579
You know I never really wanted
to attend university in the first place.
807
00:55:32,662 --> 00:55:34,080
I only attended because of you.
808
00:55:38,043 --> 00:55:39,836
Why are you so shocked?
809
00:55:39,919 --> 00:55:42,338
You knew I didn't like going to school.
810
00:55:44,424 --> 00:55:48,803
But still, how could you quit so easily?
811
00:55:49,888 --> 00:55:52,932
I didn't see the need for it personally.
812
00:55:54,392 --> 00:55:56,102
That's your reason?
813
00:55:56,186 --> 00:55:58,730
You can draw all the buildings you love
814
00:55:58,813 --> 00:56:00,982
and learn much more if you go there.
815
00:56:01,066 --> 00:56:03,568
Give this chance to someone
who needs it more than I do.
816
00:56:09,449 --> 00:56:12,368
Right. Eun-ho bought cookies. Hang on.
817
00:56:15,997 --> 00:56:19,876
By the way,
didn't Grandma say anything to you?
818
00:56:19,959 --> 00:56:23,088
If she said anything harsh,
don't take it personally.
819
00:56:23,171 --> 00:56:24,464
She always talks like that.
820
00:56:33,598 --> 00:56:36,643
Yeon-su. Can I ask you something?
821
00:56:37,936 --> 00:56:39,729
Yes. What is it?
822
00:56:42,148 --> 00:56:42,982
Back then…
823
00:56:48,863 --> 00:56:51,241
why did we break up?
824
00:57:09,134 --> 00:57:13,930
EPILOGUE
825
00:57:19,185 --> 00:57:21,104
I'm totally messed up.
826
00:57:25,233 --> 00:57:26,609
Drink this.
827
00:57:27,569 --> 00:57:28,736
Thanks.
828
00:57:30,864 --> 00:57:34,742
I saw you two
in the editing room a while ago.
829
00:57:34,826 --> 00:57:36,703
It reminded me of a movie.
830
00:57:36,786 --> 00:57:37,954
A movie?
831
00:57:38,037 --> 00:57:39,539
Love Actually.
832
00:57:40,165 --> 00:57:42,667
The part where the guy likes
his best friend's wife.
833
00:57:44,294 --> 00:57:45,628
Not
834
00:57:47,005 --> 00:57:51,217
In the movie, he ends up confessing
his feelings on a sketchbook.
835
00:57:52,260 --> 00:57:54,387
And that became the most famous scene.
836
00:57:57,182 --> 00:57:58,725
What's going to be your ending?
837
00:58:01,060 --> 00:58:02,520
I'm not sure.
838
00:58:02,604 --> 00:58:04,314
I'm not in a movie.
839
00:58:06,900 --> 00:58:08,359
I'm in a documentary.
840
00:58:45,939 --> 00:58:47,398
That's what the media does.
841
00:58:47,482 --> 00:58:50,443
-It's Ung!
-It attracts unnecessary attention.
842
00:58:50,527 --> 00:58:51,528
Have you been well?
843
00:58:51,611 --> 00:58:53,947
By the way,
why don't you have any friends?
844
00:58:54,030 --> 00:58:56,908
Do you think we're in the same situation?
845
00:58:56,991 --> 00:58:59,869
Sol-i isn't yours anymore.
846
00:58:59,953 --> 00:59:02,121
What kind of person do I come off as?
847
00:59:02,705 --> 00:59:05,083
Do I look lost and aimless?
848
00:59:05,917 --> 00:59:07,585
That's what the past does to you.
849
00:59:08,586 --> 00:59:11,339
It causes you to make the same mistakes.
850
00:59:11,422 --> 00:59:15,051
You seemed so desperate to break up.
851
00:59:16,135 --> 00:59:21,140
Subtitle translation by: Ju-young Park
61357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.