Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,708 --> 00:02:43,708
www.titlovi.com
2
00:02:46,708 --> 00:02:51,255
ZDAJ
3
00:02:58,512 --> 00:03:01,598
Prosim, reci,
da je bila tvoja no� bolj�a od moje.
4
00:03:01,682 --> 00:03:06,520
Ana je pri�la domov ob sedmih,
Pedro ob desetih. �e sta doma.
5
00:03:09,189 --> 00:03:10,399
Ni� sumljivega.
6
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
Prav. Pazi nanju.
7
00:03:14,403 --> 00:03:18,991
Takoj ko bomo dobili nalog,
bomo namestili mikrofone.
8
00:03:19,950 --> 00:03:22,077
Prav. Adijo.
9
00:03:48,896 --> 00:03:52,191
Ugotovila sem.
-Saj ve�, da imam prost dan, ne?
10
00:03:53,525 --> 00:03:58,614
Vsi so bili v avtu.
Vemo, da je Alejandro umrl pred nesre�o.
11
00:03:58,697 --> 00:04:01,825
Jessica Thompson pa je na
911 rekla: "Ne bodo mi pomagali."
12
00:04:01,909 --> 00:04:04,578
Zato veva, da jih je bilo ve�.
13
00:04:04,661 --> 00:04:07,164
Tudi �e trdijo, da niso bili tam.
-Vstopi.
14
00:04:07,748 --> 00:04:08,832
Hvala.
15
00:04:08,916 --> 00:04:10,709
Bo� kavo? -Prav.
16
00:04:13,712 --> 00:04:14,755
Lepo ima�.
17
00:04:17,089 --> 00:04:20,093
Premi�ljevala sem,
18
00:04:21,136 --> 00:04:24,765
zakaj ni sledi o taksiju,
ki naj bi jih peljal domov.
19
00:04:25,349 --> 00:04:26,683
Pozanimala sem se.
20
00:04:27,392 --> 00:04:32,898
Pri bogatih �etrtih je fino to,
da imajo povsod kamere.
21
00:04:36,527 --> 00:04:40,656
Ta taksi je vozil po ulici
blizu doma Marcosa Herrere
22
00:04:40,739 --> 00:04:43,992
ob 4.35 tistega jutra.
23
00:04:49,915 --> 00:04:51,458
Jaz bom. -Ne.
24
00:04:51,542 --> 00:04:54,127
Kozarec ne pade sam. -Saj bom sama.
25
00:04:57,714 --> 00:04:58,966
To je sodelavka Flora.
26
00:05:00,717 --> 00:05:03,554
To je torej slavna Flora.
27
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
Neruda, to je moja �ena, Lisa.
28
00:05:08,559 --> 00:05:13,689
Me veseli, da sva se kon�no spoznali.
-Johnny te samo hvali.
29
00:05:13,772 --> 00:05:15,524
Krasen partner je.
30
00:05:16,441 --> 00:05:20,028
Ne povej mu tega.
�e dovolj je zaverovan vase.
31
00:05:20,112 --> 00:05:24,032
Ja, hvala.
Pove�ala jo bova in dobila registrsko.
32
00:05:26,118 --> 00:05:27,202
Sem �e.
33
00:05:27,953 --> 00:05:31,790
Taksist naju �aka postaji.
34
00:05:32,791 --> 00:05:34,751
Oprosti zaradi prostega dneva.
35
00:05:37,087 --> 00:05:38,422
Takoj pridem.
36
00:05:39,798 --> 00:05:40,924
Oprosti za tole.
37
00:05:42,217 --> 00:05:44,011
Bo� lahko sama? -Ja.
38
00:05:44,720 --> 00:05:45,846
Ne bom dolgo.
39
00:05:48,223 --> 00:05:49,266
Ne bom dolgo.
40
00:05:49,349 --> 00:05:51,268
Veselilo me je, Lisa. -Enako.
41
00:05:56,982 --> 00:05:59,943
No�em te�av, in�pektorja.
42
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
Zakaj bi imel te�ave?
43
00:06:04,156 --> 00:06:07,951
Vo�nje nisem zapisal. -Kaj to pomeni?
44
00:06:09,453 --> 00:06:13,207
Nisem je prijavil.
Zato podjetje nima podatkov o tem.
45
00:06:13,999 --> 00:06:17,878
Zato mi ni treba pla�ati provizije.
-To naju ne zanima.
46
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
Tisto no�...
47
00:06:24,426 --> 00:06:26,609
Se spomnite, koga ste peljali?
48
00:06:26,644 --> 00:06:29,556
Skupino mladih,
starih nekaj �ez 20 let.
49
00:06:30,390 --> 00:06:32,851
Ves �as so bili zelo resni.
50
00:06:34,311 --> 00:06:36,271
Samo to vem, prise�em.
51
00:06:36,355 --> 00:06:38,982
Bi jih prepoznali? -Ja.
52
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Prav gotovo.
53
00:06:44,029 --> 00:06:46,031
Prav. Hvala.
54
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
Ni za kaj.
55
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
Vse najbolj�e.
56
00:07:05,300 --> 00:07:06,844
Ja, supernajbolj�i.
57
00:07:10,889 --> 00:07:12,933
Kaj je to? -Mim, o�i.
58
00:07:13,016 --> 00:07:14,226
Vem, da je...
59
00:07:16,061 --> 00:07:19,565
Sem zdaj risanka? -Ja, si.
60
00:07:19,648 --> 00:07:22,609
Mogo�e ga ni videlo veliko ljudi.
61
00:07:22,693 --> 00:07:26,530
Dva milijona gledalcev ima.
Na treh dru�benih medijih je.
62
00:07:26,613 --> 00:07:30,158
Povsod si, o�i. To je sranje!
-Saj je vseeno.
63
00:07:30,242 --> 00:07:34,538
Pomembno je, da bomo praznovali...
-No�em zabave, mami.
64
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
Mi pove�, kaj si po�el na smeti��u?
65
00:07:51,138 --> 00:07:52,139
Ja, videl sem ga.
66
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
�e grem.
67
00:07:59,646 --> 00:08:00,939
Sof�a, telefon.
68
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Klic si imela.
69
00:08:47,945 --> 00:08:49,154
Kdo je bil?
70
00:08:55,661 --> 00:08:57,204
Mi ne bo� povedala resnice?
71
00:08:59,706 --> 00:09:04,211
Danielin sin te je klical.
Zakaj? Sta zdaj prijatelja?
72
00:09:04,711 --> 00:09:08,257
Pomagam mu kot odvetnica.
-A tako? Ti?
73
00:09:08,340 --> 00:09:11,093
Ja. Si pozabil, da sem �tudirala pravo?
74
00:09:11,176 --> 00:09:15,931
Potrebuje me zaradi Danieline dedi��ine.
Ne more si privo��iti odvetnika.
75
00:09:16,014 --> 00:09:18,600
Je zasli�anje kon�ano?
-Ne, ne verjamem ti.
76
00:09:19,434 --> 00:09:21,228
Resno? -Ni� ti ne verjamem.
77
00:09:21,311 --> 00:09:22,646
Prav.
78
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
Resnico povej.
79
00:09:24,731 --> 00:09:28,652
Resnica je, da mi ne verjame�.
Nikoli mi nisi zaupal.
80
00:09:33,490 --> 00:09:34,616
Oprosti.
81
00:09:36,785 --> 00:09:37,828
Oprosti.
82
00:09:41,206 --> 00:09:44,126
Glava me boli za popizdit.
83
00:09:47,880 --> 00:09:49,381
Zaradi tistega sino�i...
84
00:09:51,300 --> 00:09:54,261
Misli�, da je bila napaka.
Da si zajebal.
85
00:09:56,263 --> 00:09:57,890
Nisi se spremenil.
86
00:09:59,266 --> 00:10:02,019
Jaz sem kriva. Ker sem neumna krava.
87
00:10:03,520 --> 00:10:04,897
Ker sem ti spet zaupala.
88
00:10:05,731 --> 00:10:10,027
Vedno ti je bilo vseeno, kaj bo z mano.
Zdaj in takrat. To je te�ava.
89
00:10:10,819 --> 00:10:16,200
Dobro jutro. Groznega ma�ka imam.
90
00:10:16,283 --> 00:10:20,454
Seveda je bilo super.
Noro sem se imela. To moramo ponoviti.
91
00:10:21,330 --> 00:10:24,791
Ja. Nepozabno je bilo.
92
00:10:26,001 --> 00:10:27,002
Ni tako?
93
00:10:37,012 --> 00:10:41,642
Tri milijone ogledov in �tevilo nara��a.
Samo na tej strani.
94
00:10:42,476 --> 00:10:43,769
Mimi, gifi...
95
00:10:43,852 --> 00:10:47,064
Izklopite to, prosim. -Izklopi.
96
00:10:47,689 --> 00:10:50,150
Celo pesmi so. To moramo ustaviti.
97
00:10:50,234 --> 00:10:53,946
Izgubljamo glasove. Za dve
to�ki smo padli. Jutri bomo za �tiri.
98
00:10:54,029 --> 00:10:55,822
Govorim o priseljencih, zdravju,
99
00:10:55,906 --> 00:11:00,619
pa se me bodo spomnili po tem.
-Francis iz Heralda je napisal kolumno.
100
00:11:00,702 --> 00:11:04,540
Briga me za Francisa.
-Na roko gre� Bradyju.
101
00:11:04,623 --> 00:11:09,795
Jasno je, da je za tem Brady.
Posnetek izkori��a v svojo korist.
102
00:11:11,880 --> 00:11:15,926
Pedro, vojno so nam napovedali.
Udariti moramo nazaj.
103
00:11:16,009 --> 00:11:18,679
�e za�ne� s podlimi prijemi, ni vrnitve.
104
00:11:19,179 --> 00:11:24,226
Pozabi na video. Posveti se kampanji.
Ne ujemi se v past, Pedro.
105
00:11:25,644 --> 00:11:29,398
Brez zamere, Ana,
ampak Pedro �e ima ekipo.
106
00:11:29,481 --> 00:11:32,192
Tu smo, da presodimo,
kaj je najbolj�e zanj.
107
00:11:32,276 --> 00:11:35,362
Mislim, da Pedro natan�no ve,
kaj mora naredi.
108
00:11:51,003 --> 00:11:53,714
Ne morem dovoliti, da Brady zmaga.
109
00:11:53,797 --> 00:11:56,717
Napadimo ga z vsemi topovi.
110
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
Sli�ali ste ga. Na delo!
111
00:12:01,930 --> 00:12:06,935
Ho�em zamisli, predloge,
karkoli, da uni�imo tega bedaka.
112
00:12:07,019 --> 00:12:11,356
Popoldne se dobimo v moji pisarni.
Po�tene igre je konec.
113
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
PORO�NIK ELIJAH
WILLIS MIAMIJSKA POLICIJA
114
00:12:17,654 --> 00:12:23,202
Klical si me.
-Ja, pro�njo za tvoj nalog so zavrnili.
115
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
Kaj?
116
00:12:28,123 --> 00:12:29,541
Ne. Kako je to mogo�e?
117
00:12:30,501 --> 00:12:35,547
Willis, moram namestiti mikrofone.
Vedeti moram, kaj govorijo doma.
118
00:12:35,631 --> 00:12:39,760
Zakaj? Marcosa si �e zasli�ala.
Ima alibi, �ist je.
119
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
Ne, ni.
120
00:12:41,803 --> 00:12:45,891
Danielo Marini je nekdo
izsiljeval dva dni pred umorom.
121
00:12:45,974 --> 00:12:47,142
Imamo SMS.
122
00:12:47,226 --> 00:12:52,272
Upravi�eno verjamem, da so osumljenci,
tudi on, dobili enako sporo�ilo.
123
00:12:52,356 --> 00:12:55,192
Nima� utemeljenega suma.
Kr�ila bi 4. amandma.
124
00:12:55,275 --> 00:13:00,155
Imam utemeljen sum. Kaj govori�?
Samo prepri�ljivega dokaza nimam.
125
00:13:00,239 --> 00:13:02,029
Zato potrebujem nadzor.
126
00:13:02,064 --> 00:13:05,202
Sodnik ima razlog,
da je zavrnil zahtevo.
127
00:13:05,285 --> 00:13:09,831
Potem to pomeni, da je sistem zani�
in da bodo preklete morilce izpustili!
128
00:13:09,915 --> 00:13:13,460
Prosila si za dovoljenje za
prislu�kovanje. Niso ti ga dali.
129
00:13:15,254 --> 00:13:16,255
To je to.
130
00:13:19,550 --> 00:13:21,134
Ne morem verjeti, jebenti.
131
00:13:22,678 --> 00:13:24,054
Ne morem verjeti.
132
00:13:34,231 --> 00:13:35,649
Prekleto!
133
00:13:37,693 --> 00:13:39,528
Vem, da si jezen name.
134
00:13:39,611 --> 00:13:43,949
Zaradi prijateljice, pretepa,
posnetka, ampak...
135
00:13:47,494 --> 00:13:52,249
Luis, take stvari naju lahko oddaljijo,
to pa se ne sme zgoditi.
136
00:13:54,084 --> 00:13:57,754
Zelo mi je �al.
Trudim se po najbolj�ih mo�eh.
137
00:14:09,057 --> 00:14:10,684
Ne bo� ni� rekel?
138
00:14:15,189 --> 00:14:16,190
Luis...
139
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Kaj?
140
00:14:20,485 --> 00:14:24,740
Ve�, kako te�ko je komunicirati s tabo,
�e ima� ves dan to v u�esu?
141
00:14:24,823 --> 00:14:29,286
Ker no�em govoriti s tabo. Celo
u�itelj telovadbe je gledal tvoj video.
142
00:14:29,369 --> 00:14:33,290
Ampak... Luis, po�akaj.
Posku�amo urediti zadevo.
143
00:14:33,373 --> 00:14:35,375
Ne sramuj se.
144
00:14:35,459 --> 00:14:37,878
Luis. S tabo govorim.
145
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
Luis.
146
00:14:57,356 --> 00:14:58,857
Presene�enje!
147
00:15:00,442 --> 00:15:04,363
No�em zabave, pa povabi� toliko ljudi?
-Sr�ek!
148
00:15:05,072 --> 00:15:08,659
Rojstni dan ima�. Pomemben dan je.
149
00:15:08,742 --> 00:15:12,704
�e vesel bo�, da si praznoval.
Vsi tvoji prijatelji so tu.
150
00:15:12,788 --> 00:15:15,999
Pojdi k njim, pojdi se igrat.
151
00:15:20,879 --> 00:15:21,964
Zakaj si to naredila?
152
00:15:22,047 --> 00:15:26,718
�e bo� sitnaril, se vrni v pisarno
premi�ljevat, kako bo� uni�il Bradyja.
153
00:15:26,802 --> 00:15:30,973
Ampak brez pranja umazanega perila,
tega ima� sam dovolj. Pojej mafin.
154
00:15:44,778 --> 00:15:46,572
Zelo si lepa, h�erka.
155
00:15:47,197 --> 00:15:50,261
Obleka je krasna,
a tiara me ne prepri�a.
156
00:15:50,296 --> 00:15:50,617
Ne?
157
00:15:50,701 --> 00:15:53,829
Mi poka�ete �e kaj? Hvala.
158
00:15:59,126 --> 00:16:02,754
Isabel, narednica Neruda.
159
00:16:02,838 --> 00:16:05,507
Ne vem, ali se me spomnite.
-Kaj delate tu?
160
00:16:06,550 --> 00:16:09,761
Govoriti morava. Pomembno je.
161
00:16:10,512 --> 00:16:12,639
Nimam �asa. Odidite.
162
00:16:14,016 --> 00:16:16,185
Marcos ti tega ni omenil, ne?
163
00:16:20,105 --> 00:16:25,027
Njegov prijatelj Alejandro je pred
20 leti umrl v avtomobilski nesre�i.
164
00:16:25,110 --> 00:16:29,656
Preiskovala sem nesre�o. V zvezi
z njo sem zasli�ala Marcosa, Sof�o
165
00:16:29,740 --> 00:16:32,034
in njune prijatelje.
166
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
Kaj?
167
00:16:37,247 --> 00:16:39,208
Med njimi je bila tudi Daniela.
168
00:16:39,833 --> 00:16:43,045
Zdaj pa so jo ubili.
169
00:16:44,713 --> 00:16:45,923
Nenavadno, kajne?
170
00:16:50,219 --> 00:16:51,845
Kaj ho�ete od mene?
171
00:16:53,055 --> 00:16:59,019
Marsikaj ti prikrivajo. Kaj je rekla
Sof�a, da bi lahko bivala pri vaju?
172
00:17:01,480 --> 00:17:03,524
Da so ji zavrnili kreditno kartico.
173
00:17:04,733 --> 00:17:09,738
To je vse?
Ni omenila, da ima policijsko kartoteko?
174
00:17:12,074 --> 00:17:15,536
In da nima alibija za no�,
ko so umorili Danielo?
175
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
O bog.
176
00:17:19,248 --> 00:17:20,249
Mislite, da je...
177
00:17:23,585 --> 00:17:26,296
Mislite, da je Marcos...
-Mislim, da nam la�eta.
178
00:17:27,297 --> 00:17:29,049
O �em, pa moram �e izvedeti.
179
00:17:31,093 --> 00:17:34,096
Ne, nemogo�e, Marcos tega ne bi naredil.
180
00:17:35,681 --> 00:17:36,932
Prav.
181
00:17:40,602 --> 00:17:41,687
Mu zaupa�?
182
00:17:43,814 --> 00:17:48,610
Tvoj zaro�enec je, ne?
Saj mu mora� zaupati.
183
00:17:50,070 --> 00:17:51,613
Ne moreta �e zdaj imeti skrivnosti.
184
00:17:53,991 --> 00:17:56,743
Ni �udno, da ti tega ni omenil?
185
00:17:59,580 --> 00:18:04,501
Mogo�e govori resnico.
Vseeno, zaslu�i� si, da ve�.
186
00:18:10,966 --> 00:18:11,967
Poslu�aj.
187
00:18:13,385 --> 00:18:16,763
Vem, da se no�e� ukvarjati s
tem med pripravami na poroko.
188
00:18:16,847 --> 00:18:19,641
Mimogrede, v tej obleki si �udovita.
189
00:18:20,976 --> 00:18:22,186
Ve�, kaj?
190
00:18:23,353 --> 00:18:26,273
Nocoj moram priti v vajino stanovanje,
191
00:18:26,356 --> 00:18:28,483
da bi namestila nekaj mikrofonov.
192
00:18:28,567 --> 00:18:32,029
Ni govora.
-Tako bomo �im prej izvedeli resnico.
193
00:18:32,863 --> 00:18:34,781
In �im prej za�iveli naprej.
194
00:18:34,865 --> 00:18:36,950
Ne bom vohunila za zaro�encem.
195
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Prav.
196
00:18:44,958 --> 00:18:49,004
Potem ne bova vedeli,
ali si se poro�ila z morilcem.
197
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
Isabel.
198
00:18:54,259 --> 00:18:56,845
�e Marcos ni�esar ne skriva,
199
00:18:57,846 --> 00:19:00,265
ti ni treba skrbeti, prav?
200
00:19:04,144 --> 00:19:09,149
Nocoj morate vsi iz stanovanja.
Samo za eno uro.
201
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
Zaupaj mi, tako je najbolje za vse.
202
00:19:14,029 --> 00:19:17,491
Samo za eno uro. Prosim.
203
00:19:21,995 --> 00:19:23,997
Sporo�i, ko bo stanovanje prazno.
204
00:19:25,457 --> 00:19:27,167
Res si �udovita.
205
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
Sara Castillo.
206
00:20:37,196 --> 00:20:39,531
�PANKA 15. 2. 1978, MADRID
207
00:20:42,659 --> 00:20:44,411
Vzemi si �as.
208
00:21:07,351 --> 00:21:08,769
Ne.
209
00:21:18,111 --> 00:21:20,489
Ja, to je ona.
210
00:21:22,157 --> 00:21:24,326
Ja, to je gotovo ona.
211
00:21:26,161 --> 00:21:28,455
Roko je imela grdo porezano.
212
00:21:33,335 --> 00:21:37,589
Vpra�al sem jih, ali naj jo
peljem v bolni�nico, pa niso hoteli.
213
00:21:39,550 --> 00:21:43,637
To je gotovo ona. To je ona.
214
00:21:59,152 --> 00:22:02,656
PRAV, POMAGALA VAM BOM.
215
00:22:06,159 --> 00:22:09,955
NA VE�ERJO GREMO. VRATAR KON�A
OB DEVETIH. TAKRAT IMATE PRILO�NOST.
216
00:22:10,038 --> 00:22:12,666
Belinda. Zeleno lu� imamo.
217
00:22:13,417 --> 00:22:17,171
�ez pol ure gremo. -Prav. Imava nalog?
218
00:22:18,005 --> 00:22:19,756
Pozabi na hi�o Cruzovih.
219
00:22:19,840 --> 00:22:22,092
Prislu�kovali bomo Marcosu. -Prav.
220
00:22:22,176 --> 00:22:26,096
Poskrbi, da imamo vso opremo.
No�em zapravljati �asa.
221
00:22:26,180 --> 00:22:27,514
Prav. -�ivjo.
222
00:22:27,598 --> 00:22:28,599
�ivjo.
223
00:22:29,183 --> 00:22:32,978
�e me namerava� peljati na kosilo,
bom morala prestaviti.
224
00:22:33,061 --> 00:22:34,521
Noro veliko dela imam.
225
00:22:35,439 --> 00:22:38,150
Nekje moram namestiti mikrofone.
-Iz�rpana si.
226
00:22:38,901 --> 00:22:42,696
Ti pa star. -Prepusti to Belindi.
227
00:22:42,779 --> 00:22:47,326
Kaj? Kje pa! Bi ji ti? To si obo�eval.
Prezgodaj si se upokojil.
228
00:22:47,409 --> 00:22:49,786
Nisem se sam odlo�il za to.
229
00:22:49,870 --> 00:22:51,997
Doma so pritisnili name.
230
00:22:52,080 --> 00:22:53,957
Resno, skrbi me zate.
231
00:22:54,041 --> 00:22:56,835
Daj v ni�jo prestavo. Odpo�ij si.
232
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
Strinjam se, ampak ne morem.
233
00:22:59,755 --> 00:23:02,216
Preve� osebno je. -Ja, to me skrbi.
234
00:23:05,052 --> 00:23:06,637
Vem, da so bili oni.
235
00:23:07,304 --> 00:23:08,514
To bom tudi dokazala.
236
00:23:10,516 --> 00:23:11,767
Prav. -Prav.
237
00:23:11,850 --> 00:23:13,352
Prav.
238
00:23:21,193 --> 00:23:22,819
Kampanja se nikoli ne kon�a, a?
239
00:23:25,948 --> 00:23:26,949
Pedro.
240
00:23:29,701 --> 00:23:32,538
Pedro je rekel, da ima rad slon�ke.
241
00:23:33,789 --> 00:23:38,168
Pred petimi leti, vseeno hvala.
-Ernesto, lepo, da si pri�el.
242
00:23:39,753 --> 00:23:40,921
Hvala za darilo.
243
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Oprostita.
244
00:23:46,635 --> 00:23:47,678
Halo?
245
00:23:50,472 --> 00:23:53,642
Govoril sem z efbiajevci.
Pridobila sva nekaj �asa.
246
00:23:53,725 --> 00:23:55,978
Vendar morava denar vrniti �im prej.
247
00:23:57,354 --> 00:24:00,524
Prav. Ja, trudim se.
248
00:24:02,651 --> 00:24:04,027
Pija�o? -Prosim.
249
00:24:04,111 --> 00:24:05,112
Potrebujem jo.
250
00:24:09,825 --> 00:24:13,161
Kako to misli�, da bo zamuda?
Ta denar potrebujem.
251
00:24:13,245 --> 00:24:17,291
Za te stvari je potreben �as.
Delam vse, kar je v mojih mo�eh.
252
00:24:17,374 --> 00:24:18,792
Prav. -Kako so otroci?
253
00:24:18,876 --> 00:24:22,504
Nima Luis ta teden rojstnega dne?
-Ja, ampak no�e zabave.
254
00:24:24,548 --> 00:24:26,383
Nazaj te bom poklicala.
255
00:24:26,466 --> 00:24:29,178
Darilce. -Hvala, da si pri�el.
256
00:24:29,678 --> 00:24:31,096
Rodrigo!
257
00:24:33,182 --> 00:24:37,144
Vesela sem, da si pri�el. Pa Marisa?
258
00:24:37,227 --> 00:24:41,940
Otroci komaj �akajo, da jo vidijo.
-Enako. Ampak ob vsem, kar se dogaja,
259
00:24:42,024 --> 00:24:43,901
Marisa sploh no�e iz hi�e.
260
00:24:43,984 --> 00:24:47,112
Kaj se je zgodilo? -Oropali so naju.
261
00:24:47,696 --> 00:24:50,741
Sta dobro?
-Ja, vdrli so, ko naju ni bilo.
262
00:24:51,366 --> 00:24:54,536
Pono�i te�ko spiva, ampak sva v redu.
263
00:24:54,620 --> 00:24:55,954
Vedo, kdo je bil?
264
00:24:56,455 --> 00:24:59,249
Vrtnarja Alfonsa preiskujejo.
265
00:24:59,333 --> 00:25:02,711
20 let je delal pri naju.
�e vedno ne moreva verjeti.
266
00:25:02,794 --> 00:25:06,965
Sta prepri�ana, da je on?
-Trdi, da je nedol�en.
267
00:25:07,049 --> 00:25:11,595
Ampak nekdo je izklopil alarm in kamero.
Le kdo bi lahko bil?
268
00:25:12,346 --> 00:25:15,390
Zelo mi je �al. Vesela sem, da si tu.
269
00:25:15,891 --> 00:25:18,393
Luis, pusti. Ni �e �as za to.
270
00:25:18,477 --> 00:25:21,647
Pridi pozdravit dedka Rodriga.
-Pridi sem!
271
00:25:23,899 --> 00:25:25,567
�ivjo, dedek. -�ivjo!
272
00:25:46,004 --> 00:25:51,510
Prosim, reci, da nisi bil ti. Reci,
da nisi okradel Alejandrovih star�ev.
273
00:25:51,593 --> 00:25:54,721
V krizi sva. Prav?
274
00:25:54,805 --> 00:26:00,269
Nisem mogel dovoliti, da bi
sodelavci ugotovili, da manjka denar.
275
00:26:00,352 --> 00:26:01,353
Ne...
276
00:26:04,857 --> 00:26:06,650
Ne. Pedro, prosim.
277
00:26:12,823 --> 00:26:17,870
Denar sem skril v
ko�aro za umazano perilo.
278
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Kaj?
279
00:26:21,206 --> 00:26:26,128
Pa se je Luis spet polulal
in rjuhe dal v isto ko�aro.
280
00:26:26,211 --> 00:26:29,339
Naslednji dan je bila ko�ara prazna.
281
00:26:31,884 --> 00:26:34,595
Ni bilo ne denarja ne rjuh.
282
00:26:34,678 --> 00:26:38,765
Luis je vse vrgel v smetnjak,
da ne bi ugotovila, kaj se je zgodilo.
283
00:26:41,185 --> 00:26:42,686
Zakaj je to moja krivda?
284
00:26:44,146 --> 00:26:48,984
Ampak FBI �e ni� ne ve.
Z Ernestom sva...
285
00:26:49,067 --> 00:26:50,527
Ernesto.
286
00:26:52,571 --> 00:26:54,573
Povrhu vsega si povedal Ernestu.
287
00:27:00,287 --> 00:27:02,080
Mami, kli�ejo te.
288
00:27:03,665 --> 00:27:07,794
Potem bova govorila.
Za zdaj ostani miren.
289
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Greva.
290
00:27:11,048 --> 00:27:12,341
�e greva.
291
00:27:31,193 --> 00:27:32,194
Prav.
292
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
Ne, ne danes.
293
00:27:43,914 --> 00:27:45,624
Mogo�e pono�i.
294
00:27:47,251 --> 00:27:49,419
Ste prinesli kopalke? -Oprosti.
295
00:27:53,090 --> 00:27:54,591
Kaj delajo tu?
296
00:27:55,843 --> 00:27:58,679
Jaz se ne prito�ujem
nad tvojimi povabljenci.
297
00:27:59,888 --> 00:28:04,142
Zato si naredila vse to.
-Luis si zaslu�i zabavo za rojstni dan.
298
00:28:04,226 --> 00:28:07,980
Mogo�e pa lahko mimogrede
izbolj�ava odnose z Marwenovimi.
299
00:28:09,356 --> 00:28:14,361
Smej se. Kot bi bil na shodu. Greva.
-Ja, �e grem.
300
00:28:14,444 --> 00:28:15,946
Kar pojdi naprej.
301
00:28:19,700 --> 00:28:22,327
�ivjo. -Oprosti za zamudo.
302
00:28:22,411 --> 00:28:24,830
Ni problem. Hvala, da ste pri�li.
303
00:28:24,913 --> 00:28:26,373
�ivjo, Zoe. -�ivjo.
304
00:28:26,456 --> 00:28:29,084
V bazenu so, �e se jim ho�e� pridru�iti.
305
00:28:30,127 --> 00:28:32,588
Saj bosta nekaj �asa tu? -Ja.
306
00:28:32,671 --> 00:28:35,090
Francis, mi pomagate pri torti?
307
00:28:36,425 --> 00:28:39,136
Pedro, Shirley potrebuje pija�o.
Kje ima� manire?
308
00:28:40,637 --> 00:28:41,638
Kar po doma�e.
309
00:28:42,931 --> 00:28:46,351
Greva? Vesela sem, da ste pri�li.
310
00:28:51,565 --> 00:28:53,650
Previdno, spolzko je.
311
00:29:23,263 --> 00:29:24,890
�ivjo, Montse.
312
00:29:25,807 --> 00:29:27,935
Lep�a ne more� biti.
313
00:29:28,018 --> 00:29:30,062
Arturo. -Kako si?
314
00:29:30,145 --> 00:29:31,563
Dobro. Ti? -Tu si!
315
00:29:31,647 --> 00:29:33,565
Lepo te je videti.
316
00:29:34,441 --> 00:29:37,319
Na�a gostja je to�na.
317
00:29:37,402 --> 00:29:39,884
Ne bomo ve�erjali kot dru�ina? Kdo je?
318
00:29:39,919 --> 00:29:42,366
Nevljudno bi bilo
in tvoj o�e se strinja.
319
00:29:42,950 --> 00:29:44,409
�ivjo. -�ivjo, dober dan.
320
00:29:51,291 --> 00:29:54,127
Dolgo se nisva videla. -Dvajset let.
321
00:29:55,045 --> 00:29:58,966
Nisi se spremenil, Arturo.
-Prijazna si.
322
00:29:59,049 --> 00:30:00,259
In slabovidna.
323
00:30:01,635 --> 00:30:02,886
Gremo na teraso?
324
00:30:05,931 --> 00:30:10,102
Kaj dela� tu, jebenti?
-Tvoja zaro�enka me je povabila.
325
00:30:13,564 --> 00:30:18,110
Ne vem, zakaj s Shirley vztrajata,
326
00:30:18,193 --> 00:30:20,279
da moramo biti vsi prijatelji.
327
00:30:20,362 --> 00:30:23,740
Otroka sta dovolj stara,
da se bosta sama zmenila.
328
00:30:25,701 --> 00:30:26,702
Ja.
329
00:30:27,953 --> 00:30:31,290
Pomislila sem, �e bi videla,
da se njuni star�i razumejo...
330
00:30:31,373 --> 00:30:35,961
Torej nisva tu zaradi otrok.
�e ima va� mo� te�ave z mojo kolumno,
331
00:30:36,044 --> 00:30:40,424
vabilo na torto ne bo ni� spremenilo.
-Mo� ni vedel, da sem vas povabila.
332
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
Nisva zadovoljna s piarovcem kampanje.
333
00:30:46,180 --> 00:30:48,557
�as je, da poi��emo bolj�ega.
334
00:30:52,978 --> 00:30:54,313
Je to ponudba za delo?
335
00:30:59,651 --> 00:31:04,156
Je Pedro za?
-Ne skrbite zanj. Vas zanima?
336
00:31:04,239 --> 00:31:09,745
Ne bo te nehal napadati.
Ne v debatah ne v kolumnah.
337
00:31:10,662 --> 00:31:12,122
Pa si ga povabil domov?
338
00:31:13,248 --> 00:31:16,335
Na sinovo zabavo?
-Ana jih je povabila.
339
00:31:16,418 --> 00:31:20,547
Ne jaz. Saj sem ti povedal.
-Zakaj te prej ne vpra�a?
340
00:31:21,715 --> 00:31:23,884
Ana. Kaj naj naredim?
341
00:31:28,430 --> 00:31:31,308
�e te�je mi je, ker si ti tu.
342
00:31:43,195 --> 00:31:44,279
Gremo.
343
00:31:47,574 --> 00:31:48,784
Oprostite.
344
00:31:48,867 --> 00:31:50,619
Malo, ne? -Bolje je.
345
00:31:50,702 --> 00:31:52,663
Ja, tista prej je bila...
346
00:31:52,746 --> 00:31:54,373
No... Ne omenjaj.
347
00:32:14,643 --> 00:32:15,644
Sof�a.
348
00:32:20,607 --> 00:32:22,025
I��e� kaj?
349
00:32:23,986 --> 00:32:25,153
Strani��e.
350
00:32:26,071 --> 00:32:28,115
Tu je, se spomni�?
351
00:32:29,408 --> 00:32:30,409
Ja.
352
00:32:35,330 --> 00:32:37,499
Ko sva �e tu...
353
00:32:44,047 --> 00:32:45,299
Pogovoriva se.
354
00:32:59,855 --> 00:33:01,690
Na strani��e grem.
355
00:33:13,869 --> 00:33:14,912
Sedi.
356
00:33:24,838 --> 00:33:27,674
Kaj ho�e�? -Prosim?
357
00:33:27,758 --> 00:33:29,885
Kaj ho�e� od Marcosa?
358
00:33:31,094 --> 00:33:32,888
Ne razumem.
359
00:33:51,823 --> 00:33:53,825
Tu je 100.000 dolarjev.
360
00:33:55,702 --> 00:33:59,831
�e gre� in se ne vrne� 20 let,
361
00:33:59,915 --> 00:34:03,043
ali �e bolje, 60 let, so tvoji.
362
00:34:05,671 --> 00:34:06,880
100.000 dolarjev.
363
00:34:09,007 --> 00:34:11,385
Res bi se me rad znebil.
364
00:34:15,347 --> 00:34:17,349
Kaj se dogaja?
365
00:34:17,431 --> 00:34:20,310
Resno? 100.000 dolarjev, da grem.
366
00:34:20,393 --> 00:34:22,896
Kaj? Kako to misli�?
367
00:34:23,438 --> 00:34:26,984
Ni� nimam pri tem.
-�e ho�e�, da grem, samo reci.
368
00:34:27,067 --> 00:34:31,697
Ampak povej mi v obraz.
-Ni� nimam pri tem. Sof�a! Poslu�aj me!
369
00:34:33,489 --> 00:34:34,699
Prasec.
370
00:34:37,619 --> 00:34:39,371
100.000 dolarjev? Resno?
371
00:34:40,121 --> 00:34:41,915
100.000 dolarjev, da gre?
372
00:34:41,998 --> 00:34:46,587
Drugega mi ni preostalo.
-Si zme�an? Nima� nobenega spo�tovanja?
373
00:34:47,087 --> 00:34:51,091
Nikamor ne more. Kaj naj bi naredil?
Jo vrgel na cesto?
374
00:34:51,175 --> 00:34:55,469
Ni tvoja odgovornost, Marcos.
Je odrasla ali ne?
375
00:34:55,554 --> 00:34:57,306
Saj zna skrbeti zase, ne?
376
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
�e je zavrnila 100.000 dolarjev,
ji ne gre slabo.
377
00:34:59,975 --> 00:35:03,103
Temu se re�e ponos. Te besede ne pozna�.
378
00:35:03,187 --> 00:35:05,606
Ne, ne bo� mi pridigal. Ti �e ne.
379
00:35:07,274 --> 00:35:12,279
�e bi rad zavrgel vse zaradi �enske,
ki ti je prinesla le te�ave, daj.
380
00:35:12,362 --> 00:35:15,824
Ne bo� uni�il vsega,
kar sem ustvarjal vse �ivljenje.
381
00:35:15,908 --> 00:35:17,576
Kaj bi rad povedal?
382
00:35:18,827 --> 00:35:20,370
Kliniko bom prodal. -Kaj?
383
00:35:20,454 --> 00:35:22,918
Srce me boli,
ampak prodal bom kliniko.
384
00:35:22,953 --> 00:35:24,541
Si zme�an? Tega ne more�.
385
00:35:24,625 --> 00:35:26,668
Silvia �e pripravlja dokumente.
386
00:35:27,169 --> 00:35:29,630
Ampak... Kako? Komu?
387
00:35:29,713 --> 00:35:33,592
Dolgo sem verjel, da bo� temu kos.
388
00:35:33,675 --> 00:35:36,595
Prise�em, da sem verjel. Kak�na �koda!
389
00:35:38,764 --> 00:35:39,932
Pojdi k vragu.
390
00:35:43,018 --> 00:35:45,020
DLJE TRAJA, KOT SMO MISLILI.
391
00:35:45,103 --> 00:35:47,397
POTREBUJEM �E 20 MINUT.
392
00:36:07,960 --> 00:36:09,169
Greva, ljubica.
393
00:36:09,253 --> 00:36:10,462
Zdaj? -Ja.
394
00:36:10,546 --> 00:36:12,756
Zakaj? -Utrujen sem.
395
00:36:13,757 --> 00:36:16,385
�e malo vina? -Dovolj je bilo.
396
00:36:26,687 --> 00:36:28,188
Mi bo� povedal, kaj je bilo?
397
00:36:32,651 --> 00:36:34,570
O�e je nemogo�.
398
00:36:35,487 --> 00:36:38,699
Vedel sem, da ni pametno,
da prideva na ve�erjo.
399
00:36:47,708 --> 00:36:50,169
PRIHAJAMO. TAKOJ POJDITE VEN.
400
00:36:51,587 --> 00:36:53,172
Klinc.
401
00:36:54,256 --> 00:36:55,966
Ven moramo.
402
00:36:56,049 --> 00:37:00,095
Sta kon�ala v dnevni sobni in kuhinji?
-�e zgoraj morava.
403
00:37:00,179 --> 00:37:01,471
Deset minut. Pribli�no.
404
00:37:01,555 --> 00:37:03,974
Pet minut imate. Stran moramo.
405
00:37:06,268 --> 00:37:09,271
Glava me boli. Gremo lahko v lekarno?
406
00:37:09,771 --> 00:37:13,108
Ne, nikjer se ne bomo ustavili.
Vse imava doma.
407
00:37:52,940 --> 00:37:54,566
Dajte �e.
408
00:38:00,948 --> 00:38:02,533
Dajmo.
409
00:38:06,578 --> 00:38:07,788
Lahko no�.
410
00:38:07,871 --> 00:38:09,039
Se vidimo zjutraj.
411
00:38:54,793 --> 00:38:59,840
Mi bo� povedal, kaj je narobe?
-Ni�, ljubica. Naporen dan.
412
00:39:00,799 --> 00:39:02,885
Greva spat.
413
00:39:04,428 --> 00:39:06,763
Zdaj moramo dregniti v osir.
414
00:39:14,980 --> 00:39:17,316
DOBRODO�LI NA SEDE�U MIAMIJSKE POLICIJE
415
00:39:17,399 --> 00:39:20,527
Bogati mulci mislijo,
da lahko uidejo kazni.
416
00:39:21,570 --> 00:39:23,447
Pri nas se to pogosto zgodi.
417
00:39:24,323 --> 00:39:26,700
Je to zate kri�arski pohod?
418
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
Ne, tega nisem rekla.
419
00:39:34,750 --> 00:39:36,585
Pravim samo, da je to pogosto.
420
00:39:47,221 --> 00:39:50,599
Gnide naredijo sranje
in v 90 % uidejo kazni.
421
00:39:50,682 --> 00:39:52,184
Prav. Zakaj to govori�?
422
00:39:55,437 --> 00:39:56,772
Ni va�no.
423
00:40:01,568 --> 00:40:04,029
Kaj se dogaja? -Ni�.
424
00:40:08,242 --> 00:40:09,243
Pridi.
425
00:40:14,456 --> 00:40:15,749
Kaj se dogaja? -Ni�.
426
00:40:15,832 --> 00:40:18,210
Ni� mi ni. -Ne la�i.
427
00:40:23,799 --> 00:40:25,968
Moj starej�i brat...
428
00:40:32,349 --> 00:40:34,852
Bil je na zabavi in...
429
00:40:39,106 --> 00:40:41,275
Njegov bogati so�olec...
430
00:40:44,319 --> 00:40:48,073
Posilil je pijano in nezavestno punco.
431
00:40:49,449 --> 00:40:50,492
In...
432
00:40:54,204 --> 00:40:58,041
O posilstvu se ni ni�esar spomnila,
ker je bila pijana.
433
00:40:58,709 --> 00:41:02,796
Bogati so�olec pa...
434
00:41:06,466 --> 00:41:08,594
Zbral je prijatelje.
435
00:41:09,511 --> 00:41:10,804
Vsi so lagali.
436
00:41:12,931 --> 00:41:14,600
In obto�ili mojega brata.
437
00:41:19,980 --> 00:41:21,398
Bilo je...
438
00:41:25,903 --> 00:41:29,198
Ni bilo DNK,
ker je klinc uporabil kondom.
439
00:41:31,867 --> 00:41:33,869
Bili so iz finih dru�in.
440
00:41:37,998 --> 00:41:41,210
Najeli so dragega odvetnika,
mi pa nismo imeli za kruh.
441
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
In...
442
00:41:48,717 --> 00:41:50,469
Brat je dobil 30 let.
443
00:41:53,847 --> 00:41:57,017
V celici se je obesil na rjuho.
444
00:42:01,480 --> 00:42:02,523
Jezus.
445
00:42:03,190 --> 00:42:04,816
Vem, da so bili oni.
446
00:42:07,194 --> 00:42:10,239
Ne bom dovolila,
da se bogati spet izma�ejo.
447
00:42:12,866 --> 00:42:14,868
Oprosti. Oprosti.
448
00:42:21,458 --> 00:42:22,876
Gre� lahko z mano?
449
00:42:23,627 --> 00:42:24,962
Daniela Marini.
450
00:43:00,289 --> 00:43:01,456
Alejandro?
451
00:43:03,083 --> 00:43:04,251
Alejandro.
452
00:43:31,361 --> 00:43:35,115
�e bom potreboval odvetnika,
mi bo� pomagala?
453
00:43:37,576 --> 00:43:38,577
Jaz?
454
00:43:39,494 --> 00:43:40,579
Ja, ti.
455
00:43:42,289 --> 00:43:43,707
Saj si �tudirala pravo, ne?
456
00:43:45,459 --> 00:43:50,672
Razen �e me sovra�i�
in me no�e� zastopati.
457
00:43:55,677 --> 00:43:56,887
Ne sovra�im te.
458
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Vem, da nisi imel ni� pri tem.
459
00:44:01,517 --> 00:44:03,227
Vedno sem bil strahopetec.
460
00:44:08,941 --> 00:44:10,943
�as je, da se uprem o�etu.
461
00:44:18,116 --> 00:44:19,701
Zato potrebujem pomo�.
462
00:44:29,878 --> 00:44:34,883
Sem Pedro Cruz, kandidat za �upana.
Predvsem pa sem o�e.
463
00:44:35,717 --> 00:44:38,595
In ko moj otrok izgubi najljub�o igra�o,
464
00:44:38,679 --> 00:44:40,389
brez katere ne more spati,
465
00:44:40,889 --> 00:44:42,724
jo grem iskat.
466
00:44:45,227 --> 00:44:48,856
Tudi �e moram preplezati gore smeti.
467
00:44:48,939 --> 00:44:52,943
Glasujte zame in vrgel
se bom v vsako te�avo,
468
00:44:53,026 --> 00:44:55,279
naj bo �e tako umazana.
469
00:44:55,362 --> 00:44:59,616
Zato da bodo lahko vsi
v tem mestu mirno spali.
470
00:45:01,743 --> 00:45:03,662
Rez. Mislim, da bo.
471
00:45:05,289 --> 00:45:06,623
Zelo dobro.
472
00:45:11,795 --> 00:45:13,797
RECEPCIJA
473
00:45:22,764 --> 00:45:23,765
Ja?
474
00:45:28,270 --> 00:45:29,313
Po�ljite jo gor.
475
00:45:30,981 --> 00:45:31,982
Hvala.
476
00:45:47,956 --> 00:45:49,499
G. Herrero.
477
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Zelo lepo.
478
00:45:57,758 --> 00:46:00,385
Dobrodo�li.
-Hvala, da ste me sprejeli.
479
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Ste dobro?
480
00:46:05,307 --> 00:46:06,433
Ja.
481
00:46:08,101 --> 00:46:10,687
Prav. Lahko govoriva?
482
00:46:13,065 --> 00:46:17,402
Odvisno, ker vedno prinesete te�ave.
483
00:46:18,820 --> 00:46:19,863
Pomirite se.
484
00:46:20,948 --> 00:46:23,951
Pri�la sem vam povedat,
kako napreduje primer.
485
00:46:26,954 --> 00:46:28,956
Danielo Marini so izsiljevali.
486
00:46:32,084 --> 00:46:36,296
Ja, milijon dolarjev so zahtevali.
487
00:46:36,380 --> 00:46:37,381
Kaj?
488
00:46:38,841 --> 00:46:41,343
Milijon? Za kaj?
489
00:46:42,386 --> 00:46:46,598
Va�a prijateljica je
bila v hudih te�avah.
490
00:46:48,267 --> 00:46:52,312
In toliko denarja je
dober motiv za umor.
491
00:46:54,314 --> 00:46:57,693
Brez panike. Niste ve� osumljenec.
492
00:47:00,612 --> 00:47:02,990
Ne potrebujete milijona dolarjev.
493
00:47:03,949 --> 00:47:08,203
To pomeni, da ne bo ve�
zasli�anj in nepri�akovanih obiskov?
494
00:47:09,037 --> 00:47:12,624
Ja. Kmalu bomo ujeli krivca.
495
00:47:18,213 --> 00:47:21,466
Prav. Obve��ala vas bom.
496
00:47:21,550 --> 00:47:22,801
Lep dan. -Lep dan.
497
00:47:22,885 --> 00:47:24,136
Hvala.
498
00:47:41,486 --> 00:47:43,488
Stopite sem, prosim.
499
00:47:47,159 --> 00:47:48,744
Po�ljite prvo skupino.
500
00:48:37,751 --> 00:48:38,961
�tevilka �tiri.
501
00:48:39,670 --> 00:48:42,548
�tiri, krasno.
502
00:48:43,382 --> 00:48:44,466
Ste prepri�ani?
503
00:48:47,010 --> 00:48:48,095
Oprostite...
504
00:48:49,721 --> 00:48:50,931
Oprostite. �tevilka dve.
505
00:48:51,723 --> 00:48:53,934
Dve? -Ja, dve.
506
00:48:59,106 --> 00:49:00,274
�tevilka dve.
507
00:49:01,233 --> 00:49:03,235
Ja, �tevilka dve.
508
00:49:07,531 --> 00:49:09,950
Prav. -Prav. Ali lahko...
509
00:49:11,785 --> 00:49:17,374
Trenutek. Rekli ste, da je imela
ena punca grdo porezano roko.
510
00:49:18,375 --> 00:49:20,919
Mislim, da. -Mislite.
511
00:49:21,879 --> 00:49:24,381
Smemo preiskati va� avto?
512
00:49:25,215 --> 00:49:28,635
Ja, ampak imam novega.
513
00:49:29,595 --> 00:49:34,057
Stari je bil tako star,
da sem ga odpeljal na odpad.
514
00:49:36,435 --> 00:49:38,520
Prav. Opravili smo.
515
00:49:39,396 --> 00:49:40,480
Po�ljite jih nazaj.
516
00:49:41,356 --> 00:49:42,524
Kon�ali smo.
517
00:49:59,791 --> 00:50:00,792
Hvala.
518
00:50:05,923 --> 00:50:08,217
Lahko to vlo�i�, Sandoval? Hvala.
519
00:50:12,888 --> 00:50:14,056
Vidi�, kako se smejita?
520
00:50:16,517 --> 00:50:18,477
Ve�, da so podkupili taksista, ne?
521
00:50:22,147 --> 00:50:24,274
Naj se �e tako trudi�, vedno zmagajo.
522
00:50:32,407 --> 00:50:35,077
In�pektor, oglednica je spet klicala.
523
00:50:35,953 --> 00:50:38,080
Spet? Kdaj je klicala prvi�?
524
00:50:39,456 --> 00:50:41,083
Zjutraj. Nisem ti povedal...
525
00:50:41,166 --> 00:50:43,585
Smola. Pozabil sem.
Veliko dela sem imel.
526
00:50:43,669 --> 00:50:47,798
Kartoteke, pa telefoni...
-��. Kaj je rekla?
527
00:50:48,382 --> 00:50:52,427
Ja, obdukcijo je omenila.
�enske v nesre�i.
528
00:50:52,511 --> 00:50:57,224
Jezus. Bravo, Willis.
Kar tako naprej, pa bo� dale� pri�el.
529
00:51:05,065 --> 00:51:07,442
Susan. -�ivjo, Sullivan.
530
00:51:08,235 --> 00:51:09,570
Lepo te je videti. -Ja.
531
00:51:10,320 --> 00:51:15,158
Dobila sem izvide analize tkiva.
Nekaj sem spregledala.
532
00:51:16,285 --> 00:51:19,454
Vidi� to rano?
Mislili smo, da je ta vzrok smrti.
533
00:51:20,038 --> 00:51:23,166
Ta kos kovine ni dosegel arterije.
534
00:51:23,959 --> 00:51:24,960
Ne ob trku.
535
00:51:26,170 --> 00:51:28,172
Imamo dve �rti koagulacije.
536
00:51:28,255 --> 00:51:32,259
Prva je posledica trka in je
bolj povr�inska, kot smo mislili.
537
00:51:33,302 --> 00:51:37,931
Druga pa je globlja.
Nastala je nekaj minut pozneje.
538
00:51:38,599 --> 00:51:41,518
Je ta zadela arterijo,
ki je povzro�ila smrt?
539
00:51:42,311 --> 00:51:46,565
Jessica Thompson torej
ni umrla zaradi nesre�e?
540
00:51:50,736 --> 00:51:51,737
Prosim.
541
00:51:53,447 --> 00:51:55,365
Tu 911. Kaj je narobe?
542
00:51:55,449 --> 00:51:57,868
Prosim, pomagajte mi.
543
00:51:57,951 --> 00:52:00,078
Mi ne boste pomagali?
544
00:52:00,162 --> 00:52:03,874
Nekdo ji je ta kos
kovine zaril globlje v vrat.
545
00:52:05,918 --> 00:52:07,127
Ja.
546
00:52:13,467 --> 00:52:14,843
Pomagajte mi.
547
00:52:23,477 --> 00:52:24,478
Ne!
548
00:52:31,109 --> 00:52:35,614
�elja se ti je uresni�ila.
Prometna nesre�a je postala umor.
549
00:52:46,333 --> 00:52:48,752
Ne. Kaj natan�no ti je rekla?
550
00:52:49,294 --> 00:52:53,632
Ni�. To, da vedo, da so Danielo
izsiljevali za milijon dolarjev
551
00:52:53,715 --> 00:52:56,510
in da je bil to motiv za umor.
552
00:52:58,303 --> 00:53:00,138
Nekoga bodo aretirali.
553
00:53:00,222 --> 00:53:01,932
Sumijo koga od nas?
554
00:53:02,558 --> 00:53:04,434
Ne vem, pravi, da mene ne.
555
00:53:06,103 --> 00:53:07,437
Koga sumijo?
556
00:53:09,606 --> 00:53:12,109
Ne vem, ni povedala. Nisem vpra�al.
557
00:53:25,122 --> 00:53:26,456
�ivjo, Hugo.
558
00:53:26,540 --> 00:53:28,083
Zasral sem, �al mi je.
559
00:53:29,293 --> 00:53:31,795
Hugo. Si pil?
560
00:53:40,137 --> 00:53:41,430
Saj ne vozi�, ne?
561
00:53:44,641 --> 00:53:48,437
Hugo. Poslu�aj me. Vozi�?
562
00:53:49,229 --> 00:53:52,149
�e vozi�, ustavi, prav?
563
00:53:55,944 --> 00:53:57,738
Z nekom moram govoriti.
564
00:53:58,739 --> 00:54:00,616
Vse vam ho�em povedati.
565
00:54:05,287 --> 00:54:06,288
Prav.
566
00:54:06,997 --> 00:54:10,334
Hugo, poslu�aj me. V redu je, prav?
567
00:54:10,417 --> 00:54:13,420
Takoj ustavi, prav? Povej, kje si.
568
00:54:13,504 --> 00:54:16,715
Povej, kje si. Pote bom pri�la.
569
00:54:16,798 --> 00:54:20,761
Hugo?
-No�em ve� lagati. No�em lagati.
570
00:54:20,844 --> 00:54:22,596
Kaj po�nem?
571
00:55:59,902 --> 00:56:01,904
Prevedla Lorena Dobrila
572
00:56:04,904 --> 00:56:08,904
Preuzeto sa www.titlovi.com
40903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.