All language subtitles for Marry.My_.Husband.E08.240123.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:06,750 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,750 --> 00:00:08,889 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:09,270 --> 00:00:10,670 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,670 --> 00:00:12,570 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 5 00:00:14,589 --> 00:00:19,427 JUNGRIMCHEON BEWARE OF RAPIDS 6 00:00:22,138 --> 00:00:23,431 Your necklace. 7 00:00:23,515 --> 00:00:24,766 It's really pretty. 8 00:00:31,898 --> 00:00:32,899 Let's go. 9 00:00:40,865 --> 00:00:43,785 The flag is just down here. 10 00:00:44,577 --> 00:00:45,578 Flag one. 11 00:00:46,830 --> 00:00:47,789 What? 12 00:00:47,872 --> 00:00:49,374 -What's that? -What? 13 00:00:52,335 --> 00:00:54,921 I think someone already got it. 14 00:01:16,276 --> 00:01:17,527 Goodness. 15 00:01:17,610 --> 00:01:19,571 You're incredible. 16 00:01:20,196 --> 00:01:22,490 I wondered who'd dare go in there. 17 00:01:22,574 --> 00:01:23,742 It was you? 18 00:01:24,743 --> 00:01:26,161 You're incredible. 19 00:01:28,997 --> 00:01:30,749 I want to be solid land. 20 00:01:32,250 --> 00:01:33,543 -Hui-yeon. -Yeah? 21 00:01:34,919 --> 00:01:37,714 What does it mean when someone wants to be land? 22 00:01:39,007 --> 00:01:43,178 Like when asked what you want to become or do in the future. 23 00:01:45,180 --> 00:01:46,473 Maybe they meant lamb? 24 00:01:47,223 --> 00:01:48,683 Oh, man. Now I'm hungry. 25 00:01:50,018 --> 00:01:54,189 Maybe it was something else. 26 00:01:54,272 --> 00:01:56,816 Who said it? You should just ask them. 27 00:01:57,901 --> 00:01:58,735 Well... 28 00:01:58,818 --> 00:02:02,071 It's hard to ask them. 29 00:02:02,155 --> 00:02:03,865 Is it Mr. Park? 30 00:02:05,450 --> 00:02:07,285 You shouldn't be like that. 31 00:02:07,869 --> 00:02:13,833 My husband said things I never understood, and I couldn't ask him too. 32 00:02:15,251 --> 00:02:16,836 Especially between lovers, 33 00:02:16,920 --> 00:02:19,672 you should share future goals or bucket lists! 34 00:02:21,090 --> 00:02:23,176 You won the camper today. 35 00:02:24,177 --> 00:02:27,055 Sneak him into your car and ask him. 36 00:02:28,223 --> 00:02:30,683 What are you saying? So dirty! 37 00:02:30,767 --> 00:02:32,018 Married women are so... 38 00:02:33,102 --> 00:02:34,896 I can't do that. 39 00:02:34,979 --> 00:02:38,066 Min-hwan can't be with me tonight. 40 00:02:41,945 --> 00:02:45,657 In the past, I got number four which was the single tent, 41 00:02:45,740 --> 00:02:47,992 and Su-min got number one, the camper. 42 00:02:48,618 --> 00:02:49,953 And that night... 43 00:02:51,913 --> 00:02:55,792 Hey, I can't sleep in a sleeping bag. 44 00:02:55,875 --> 00:02:57,919 Let's go sleep somewhere else. 45 00:02:58,002 --> 00:03:00,463 We left and came back at dawn. 46 00:03:00,547 --> 00:03:02,340 I'll die if I sleep here. 47 00:03:02,423 --> 00:03:06,010 We drank so we were overheated. It was horrifying. 48 00:03:06,511 --> 00:03:07,512 Hey. 49 00:03:08,596 --> 00:03:11,182 -Hey! -If I'm in the camper, 50 00:03:14,644 --> 00:03:16,938 Su-min will be in the single tent. 51 00:03:18,690 --> 00:03:19,774 If so... 52 00:03:21,067 --> 00:03:23,695 Today could be D-Day. 53 00:03:23,778 --> 00:03:24,654 What? 54 00:03:25,864 --> 00:03:27,240 Nothing. 55 00:03:28,157 --> 00:03:29,868 I should go out. 56 00:03:29,951 --> 00:03:31,411 You're going out again? 57 00:03:31,494 --> 00:03:34,289 You found the number one. Just rest. 58 00:03:34,372 --> 00:03:37,333 We still have time. I have to follow the rules. 59 00:03:38,835 --> 00:03:40,461 Goodness. 60 00:03:40,545 --> 00:03:42,130 She's so inflexible. 61 00:03:52,473 --> 00:03:54,559 That was dangerous and reckless. 62 00:03:56,311 --> 00:03:59,522 I know I won't die from drowning. 63 00:04:01,941 --> 00:04:03,568 What scares me the most 64 00:04:04,652 --> 00:04:08,156 is living the same life as before with this second chance. 65 00:04:09,699 --> 00:04:13,536 In order to not do that, I can do anything. 66 00:04:27,175 --> 00:04:30,762 So since you have the number one flag, 67 00:04:30,845 --> 00:04:32,055 has fate changed? 68 00:04:32,889 --> 00:04:37,977 Or is there a chance that Su-min will take it before you sleep in the camper? 69 00:04:39,145 --> 00:04:40,146 I don't know. 70 00:04:41,064 --> 00:04:42,065 Then... 71 00:04:43,232 --> 00:04:45,443 But there's one thing that's certain. 72 00:04:46,903 --> 00:04:49,322 Park Min-hwan borrowed money from me, 73 00:04:49,405 --> 00:04:53,076 and he bought a necklace before coming here. 74 00:04:55,411 --> 00:04:56,996 He's simple-minded. 75 00:04:57,080 --> 00:05:00,208 It's his killer move to get into a woman's pants. 76 00:05:02,335 --> 00:05:03,378 I got it too. 77 00:05:08,257 --> 00:05:09,884 It's so pretty, babe. 78 00:05:09,968 --> 00:05:11,427 It's nothing much. 79 00:05:14,138 --> 00:05:17,558 Are you saying he bought the same necklace? 80 00:05:17,642 --> 00:05:20,144 No, it's a bit different. This one... 81 00:05:21,145 --> 00:05:23,022 It looked quite expensive. 82 00:05:24,065 --> 00:05:25,775 I must've been easier to him. 83 00:05:31,114 --> 00:05:32,657 It's okay. 84 00:05:32,740 --> 00:05:35,576 I'm doing all this to escape someone like him. 85 00:05:38,371 --> 00:05:40,707 I'll only take what's good. 86 00:05:44,627 --> 00:05:45,837 You should. 87 00:05:45,920 --> 00:05:48,214 That's how you'll make today D-Day? 88 00:05:48,297 --> 00:05:52,010 Yes. First, I'll make sure Su-min gets number four. 89 00:05:52,093 --> 00:05:55,263 Then I'll get Min-hwan wasted. 90 00:05:56,222 --> 00:05:58,933 Okay, I'll be rooting for you. 91 00:05:59,017 --> 00:06:00,226 As much as I can. 92 00:06:01,060 --> 00:06:02,395 Okay, I'll root for... 93 00:06:03,604 --> 00:06:07,442 By the way, what did you say you wanted to be earlier? 94 00:06:08,943 --> 00:06:11,154 Lamb? Lamp? 95 00:06:12,989 --> 00:06:15,450 What was it? Or maybe champ? 96 00:06:17,243 --> 00:06:18,369 Was that it? 97 00:06:18,453 --> 00:06:20,163 Not me! Get someone else! 98 00:06:20,246 --> 00:06:21,998 Can't you get someone else? 99 00:06:22,081 --> 00:06:23,499 Someone else! 100 00:06:27,795 --> 00:06:28,629 You're out. 101 00:06:34,385 --> 00:06:37,472 Who the heck has number one? 102 00:06:38,389 --> 00:06:40,683 No one here would go in the water. 103 00:06:49,817 --> 00:06:51,110 Except for Ji-won. 104 00:06:55,364 --> 00:06:59,577 I've never had nice things before, so protecting this is so hard. 105 00:07:31,567 --> 00:07:32,777 Sorry, Ji-won! 106 00:07:38,658 --> 00:07:39,700 Let go! 107 00:07:40,660 --> 00:07:42,203 You scared me! 108 00:07:42,286 --> 00:07:43,621 My bracelet's stuck! 109 00:07:44,163 --> 00:07:45,873 Be still. Don't move. 110 00:07:45,957 --> 00:07:47,542 That hurts! 111 00:07:56,592 --> 00:07:57,510 Are you mad? 112 00:08:00,138 --> 00:08:01,347 This is just a game. 113 00:08:02,181 --> 00:08:05,852 And this wouldn't have happened if you hadn't tried to get me. 114 00:08:40,178 --> 00:08:41,679 What's wrong with me? 115 00:08:42,221 --> 00:08:43,556 Why am I worried? 116 00:09:16,422 --> 00:09:17,548 Ji-won, you're out! 117 00:09:23,387 --> 00:09:24,847 I knew you'd come back. 118 00:09:26,724 --> 00:09:29,060 Did you really go into the water? 119 00:09:29,143 --> 00:09:31,729 So this is why you impress everyone. 120 00:09:31,812 --> 00:09:33,522 Find someone who's glamping. 121 00:09:33,606 --> 00:09:35,149 Thanks for this. 122 00:09:40,029 --> 00:09:40,905 Hello, everyone. 123 00:09:40,988 --> 00:09:43,824 I hope you're having fun. 124 00:09:43,908 --> 00:09:47,703 Anyway, I didn't know you'd all participate so enthusiastically. 125 00:09:47,787 --> 00:09:49,997 You're all so great. 126 00:09:50,081 --> 00:09:51,749 Now, 127 00:09:51,832 --> 00:09:55,086 which female employee will get to sleep in the camper? 128 00:09:55,169 --> 00:09:56,879 Number one, come out! 129 00:10:05,304 --> 00:10:07,098 BASED ON THE NAVER SERIES WEBNOVEL MARRY MY HUSBAND BY SUNGSOJAK 130 00:10:13,229 --> 00:10:14,647 Who is it? 131 00:10:17,108 --> 00:10:18,734 What? Really? 132 00:10:20,820 --> 00:10:21,821 It's me! 133 00:10:27,535 --> 00:10:28,953 Please come forward. 134 00:10:36,585 --> 00:10:39,213 I'll give you the key to your camper! 135 00:10:39,797 --> 00:10:41,048 Congratulations! 136 00:10:42,717 --> 00:10:44,593 Find someone who's glamping. 137 00:10:44,677 --> 00:10:46,178 Thanks for this! 138 00:10:57,857 --> 00:11:00,651 Isn't sleeping in a camper better than glamping? 139 00:11:05,448 --> 00:11:07,658 The camper is right in front of me, 140 00:11:07,742 --> 00:11:09,285 so why would I consider glamping? 141 00:11:24,717 --> 00:11:28,054 Congratulations, Ms. Kang Ji-won from Marketing Team 1! 142 00:11:28,137 --> 00:11:30,514 Let's give her a round of applause! 143 00:11:30,598 --> 00:11:32,183 Congratulations! 144 00:11:36,812 --> 00:11:40,608 Next, let's see which male employee won the camper. 145 00:11:41,192 --> 00:11:43,736 Who found the number one flag? 146 00:11:43,819 --> 00:11:45,696 Please come to the front! 147 00:11:45,780 --> 00:11:46,822 Come on up! 148 00:11:56,415 --> 00:11:57,875 Happy you beat me? 149 00:12:02,630 --> 00:12:04,548 You know I can't just sleep anywhere. 150 00:12:08,844 --> 00:12:10,346 Same goes for me. 151 00:12:11,013 --> 00:12:11,889 Really? 152 00:12:12,515 --> 00:12:15,893 Then why did I think you could sleep just about anywhere? 153 00:12:17,686 --> 00:12:19,397 Because I did so for you. 154 00:12:20,689 --> 00:12:21,690 What? 155 00:12:22,775 --> 00:12:24,068 Nothing, I'm going. 156 00:12:32,785 --> 00:12:34,453 Why are you like this to me? 157 00:12:35,037 --> 00:12:36,497 What do you mean? 158 00:12:36,580 --> 00:12:38,040 You won't let me win. 159 00:12:40,626 --> 00:12:43,254 How much longer will you keep this up? 160 00:12:43,337 --> 00:12:47,425 I feel like I've become a bad person now. 161 00:12:47,508 --> 00:12:49,343 You're too harsh to me lately. 162 00:13:02,273 --> 00:13:03,232 I don't... 163 00:13:05,901 --> 00:13:07,361 like you anymore. 164 00:13:11,282 --> 00:13:14,743 I tried not to show it, but I failed. I'll just tell you. 165 00:13:15,828 --> 00:13:17,496 I just started to hate you. 166 00:13:18,497 --> 00:13:20,749 You whine and try to act cute. 167 00:13:20,833 --> 00:13:23,502 You think my things are yours. It's annoying. 168 00:13:26,130 --> 00:13:28,090 You yielded them to me! 169 00:13:30,176 --> 00:13:32,261 Is it bad I took that for granted? 170 00:13:32,344 --> 00:13:35,806 You made me this way. What am I supposed to do now? 171 00:13:39,685 --> 00:13:42,229 You're right. I always yielded 172 00:13:42,313 --> 00:13:44,106 and let you whine. 173 00:13:45,733 --> 00:13:47,359 So I'm going to stop now. 174 00:13:51,363 --> 00:13:52,907 I'm marrying Min-hwan. 175 00:13:54,241 --> 00:13:55,910 I'll start a new family. 176 00:13:55,993 --> 00:13:58,537 I can't be tied to you forever. 177 00:14:06,170 --> 00:14:09,215 Thanks for bringing it up first. Bye. 178 00:14:24,772 --> 00:14:27,066 I feel like a bad person. 179 00:14:29,109 --> 00:14:30,903 She's the one that was wrong. 180 00:14:30,986 --> 00:14:34,281 She's the bad one. I only said what I should say, but... 181 00:14:34,365 --> 00:14:35,699 You're just too good. 182 00:14:39,620 --> 00:14:42,456 You're not bad enough to hurt others. 183 00:14:50,256 --> 00:14:52,174 But I know better than anyone. 184 00:14:56,720 --> 00:14:58,847 You did what you had to. 185 00:15:04,061 --> 00:15:05,062 Good job. 186 00:15:20,494 --> 00:15:22,746 Su-min must want to punish me. 187 00:15:24,081 --> 00:15:27,501 If she thinks I'm being like this because of Min-hwan, 188 00:15:28,877 --> 00:15:31,714 it's obvious how she'll try to punish me. 189 00:15:31,797 --> 00:15:35,259 -I can't drink anymore. -What? You have to finish your shot. 190 00:15:35,759 --> 00:15:37,344 -Gosh, I... -Drink it. 191 00:16:15,049 --> 00:16:16,550 What are you doing here? 192 00:16:19,553 --> 00:16:22,806 Shall we talk? 193 00:16:34,485 --> 00:16:37,029 How did you know that I wanted... 194 00:16:38,572 --> 00:16:39,823 to talk to you? 195 00:16:44,411 --> 00:16:46,455 I can tell by your face. 196 00:16:47,247 --> 00:16:49,041 Did you drink a lot? 197 00:16:49,958 --> 00:16:52,002 Do you have a lot on your mind? 198 00:16:57,466 --> 00:16:58,842 Just a little. 199 00:17:01,345 --> 00:17:02,596 I feel uneasy. 200 00:17:13,440 --> 00:17:14,650 Just a little. 201 00:17:25,452 --> 00:17:26,328 Do you want... 202 00:17:30,958 --> 00:17:32,000 to sleep with me? 203 00:17:35,337 --> 00:17:37,047 Will it change anything? 204 00:17:38,006 --> 00:17:41,176 You're Ji-won's boyfriend, and I'm her other half. 205 00:17:46,181 --> 00:17:47,474 Is it the alcohol? 206 00:17:49,143 --> 00:17:51,645 I only care about who's in front of me. 207 00:18:11,707 --> 00:18:12,708 Me too. 208 00:18:15,127 --> 00:18:16,712 I drank a lot. 209 00:18:43,071 --> 00:18:44,323 I only need you too. 210 00:18:49,453 --> 00:18:51,371 Maybe I'll push her off somewhere. 211 00:19:42,339 --> 00:19:44,424 You can't check your wounds 212 00:19:46,426 --> 00:19:48,804 or your opponent's on the mat. 213 00:19:50,514 --> 00:19:52,015 Focus only on two things. 214 00:19:55,185 --> 00:19:56,770 "I decided to fight." 215 00:19:59,064 --> 00:20:00,399 "And I will win." 216 00:20:08,907 --> 00:20:10,659 I decided to fight. 217 00:20:12,160 --> 00:20:13,662 And I will win... 218 00:20:47,654 --> 00:20:52,496 MARRY MY HUSBAND 219 00:20:54,828 --> 00:20:56,788 The entire company is excited 220 00:20:56,872 --> 00:20:59,666 about our marketing team lately! 221 00:20:59,750 --> 00:21:02,711 Of course, since the project's going so well. 222 00:21:02,794 --> 00:21:05,672 We could go down in U&K history at this rate! 223 00:21:06,798 --> 00:21:08,759 I'm sorry, Hui-yeon. 224 00:21:08,842 --> 00:21:11,094 Why would you be sorry? 225 00:21:11,178 --> 00:21:13,388 The original sin is with Mr. Kim. 226 00:21:13,472 --> 00:21:15,057 And the boomer is Mr. Yu. 227 00:21:16,975 --> 00:21:18,560 No wonder this is so fun! 228 00:21:18,644 --> 00:21:20,145 Mr. Kim isn't here! 229 00:21:26,610 --> 00:21:29,821 I hear aroused elks always appear during workshops. 230 00:21:29,905 --> 00:21:31,531 I finally get to see it! 231 00:21:31,615 --> 00:21:32,950 Are you insane? 232 00:21:33,033 --> 00:21:34,534 -What? I want to... -Let's go. 233 00:21:34,618 --> 00:21:36,036 Seriously! Just once! 234 00:21:36,119 --> 00:21:38,038 No, let's go. 235 00:21:45,128 --> 00:21:47,381 I think I found Su-min so pretty. 236 00:21:51,468 --> 00:21:54,179 When I first met her at 15, 237 00:21:56,682 --> 00:22:00,310 I couldn't believe someone so pretty and nice was my friend. 238 00:22:03,105 --> 00:22:04,940 I was so proud. It was nice. 239 00:22:06,733 --> 00:22:08,402 So I wanted to protect her. 240 00:22:12,406 --> 00:22:13,573 And Min-hwan... 241 00:22:16,743 --> 00:22:18,954 He was such a jerk. 242 00:22:21,456 --> 00:22:24,042 But I needed someone to trust and lean on. 243 00:22:26,837 --> 00:22:28,338 And after we got married, 244 00:22:30,132 --> 00:22:32,092 I put up with him even more. 245 00:22:36,221 --> 00:22:37,514 Aren't I such a fool? 246 00:22:40,308 --> 00:22:41,810 It's all over now. 247 00:22:43,812 --> 00:22:45,772 Stop thinking about them. 248 00:22:46,690 --> 00:22:48,358 Think about one thing today. 249 00:22:49,234 --> 00:22:50,527 Kang Ji-won won. 250 00:23:01,455 --> 00:23:02,497 I haven't... 251 00:23:03,999 --> 00:23:07,252 had someone touch my hand this affectionately 252 00:23:08,128 --> 00:23:09,254 in a long time. 253 00:23:20,682 --> 00:23:22,684 Since I came back to 2013, 254 00:23:24,811 --> 00:23:27,522 I've felt so lonely since I was alone. 255 00:23:33,195 --> 00:23:36,073 So I'm glad I have you. 256 00:23:38,158 --> 00:23:39,576 Thank you. 257 00:23:46,708 --> 00:23:47,959 To be honest, 258 00:23:50,378 --> 00:23:53,340 my life is like a well-written novel. 259 00:23:57,010 --> 00:24:00,055 A life without any worries or obstacles. 260 00:24:00,138 --> 00:24:01,264 Just well-written. 261 00:24:07,145 --> 00:24:09,356 So I'm glad I came back, 262 00:24:10,273 --> 00:24:12,984 and I'm happy I get to talk to you like this. 263 00:24:22,160 --> 00:24:23,870 I should thank you. 264 00:24:37,092 --> 00:24:38,718 You never keep it simple. 265 00:24:40,303 --> 00:24:41,138 Is that so? 266 00:24:44,891 --> 00:24:47,936 What did you say earlier? What do you want to be? 267 00:24:48,645 --> 00:24:51,439 I'll help you for helping me too. 268 00:24:52,899 --> 00:24:56,027 I told you, I don't want anything from you in return. 269 00:24:56,653 --> 00:24:58,947 I'm being honest, but you're not. 270 00:25:00,198 --> 00:25:01,908 Then I won't let you help me. 271 00:25:02,868 --> 00:25:04,494 Let's say I said champ. 272 00:25:05,162 --> 00:25:06,705 No, you didn't. 273 00:25:06,788 --> 00:25:08,123 Are you lying? 274 00:25:09,541 --> 00:25:10,709 It's true. 275 00:25:22,679 --> 00:25:23,555 Ji-won. 276 00:25:25,223 --> 00:25:29,352 Did you sleep well when your boyfriend was sleeping in a sleeping bag? 277 00:25:29,436 --> 00:25:31,771 You're so cold-hearted. 278 00:25:32,731 --> 00:25:34,524 Did you really sleep there? 279 00:25:35,650 --> 00:25:36,943 Where else, then? 280 00:25:37,027 --> 00:25:39,362 My selfish girlfriend slept in the camper. 281 00:25:40,113 --> 00:25:45,160 Weren't you even worried your boyfriend might be too cold overnight? 282 00:25:45,827 --> 00:25:49,623 I was, so I went to you with hand warmers, but you weren't there. 283 00:25:53,543 --> 00:25:55,670 I guess I was in the bathroom then. 284 00:25:55,754 --> 00:25:56,922 Yes. 285 00:25:57,005 --> 00:25:59,132 You could've just left them there. 286 00:25:59,216 --> 00:26:01,009 Where's your common sense? 287 00:26:01,927 --> 00:26:02,886 Where's Su-min? 288 00:26:06,473 --> 00:26:08,808 How should I know where your friend is? 289 00:26:11,102 --> 00:26:12,312 Where did she sleep? 290 00:26:14,439 --> 00:26:15,273 I don't know. 291 00:26:16,900 --> 00:26:20,779 Something happened between us yesterday, and it's uncomfortable. 292 00:26:22,530 --> 00:26:23,698 Uncomfortable? 293 00:26:25,492 --> 00:26:26,743 Did you fight? 294 00:26:27,494 --> 00:26:31,039 Women are always fighting and making up. Goodness. 295 00:26:36,670 --> 00:26:37,712 What? 296 00:26:38,546 --> 00:26:40,006 Let's go eat breakfast. 297 00:26:56,523 --> 00:26:57,732 Su-min. 298 00:26:59,526 --> 00:27:01,111 This isn't your tent. 299 00:27:01,194 --> 00:27:02,904 Where were you last night? 300 00:27:03,488 --> 00:27:07,075 I was drunk, so I slept over there. I just left my stuff here. 301 00:27:08,660 --> 00:27:10,412 Did you drink a lot too? 302 00:27:11,204 --> 00:27:15,917 I was able to sober up a bit after a walk with Hui-yeon last night. 303 00:27:16,668 --> 00:27:17,627 I see. 304 00:27:25,385 --> 00:27:27,470 Let's not tell Ji-won. 305 00:27:28,847 --> 00:27:29,681 What? 306 00:27:30,724 --> 00:27:34,227 It's not like she'll break up with me. She'll only get hurt. 307 00:27:36,479 --> 00:27:38,940 You're close friends. It's unnecessary. 308 00:27:43,361 --> 00:27:45,071 Let's just be realistic. 309 00:27:45,739 --> 00:27:49,701 As you said, things are too complicated between us. 310 00:27:51,911 --> 00:27:55,832 Instead of rolling around in a messy reality, 311 00:27:56,416 --> 00:27:58,585 let's keep it as a beautiful memory. 312 00:27:59,252 --> 00:28:00,628 Is it too greedy of me? 313 00:28:05,216 --> 00:28:06,426 Let's go eat. 314 00:28:06,509 --> 00:28:07,886 I'm so hungover. 315 00:28:08,720 --> 00:28:09,637 Okay. 316 00:28:14,684 --> 00:28:17,979 Why can I never get the best? 317 00:28:18,063 --> 00:28:18,897 What? 318 00:28:20,315 --> 00:28:23,568 The workshop sucked. 319 00:28:23,651 --> 00:28:26,696 I wanted to sleep in a camper or a glamping tent. 320 00:28:29,074 --> 00:28:30,825 You'll have other chances. 321 00:28:30,909 --> 00:28:32,994 Failure is the mother of success. 322 00:28:35,121 --> 00:28:39,000 You're right. Nothing's impossible. 323 00:28:39,084 --> 00:28:41,002 This is so nice! 324 00:28:47,634 --> 00:28:48,468 Babe! 325 00:28:49,594 --> 00:28:50,428 Here. 326 00:28:52,639 --> 00:28:54,224 I'm so hungry. 327 00:28:54,307 --> 00:28:56,684 Let's see the food over here first. 328 00:28:57,185 --> 00:28:59,145 Babe, here. You like this. 329 00:29:04,526 --> 00:29:08,071 Wow! It's been so long since I had an orange! 330 00:29:09,697 --> 00:29:11,241 Here's a melon! 331 00:29:13,284 --> 00:29:14,786 Avocado! Wow! 332 00:29:17,247 --> 00:29:18,415 Let's see. 333 00:29:18,498 --> 00:29:20,041 Can this help digestion? 334 00:29:53,700 --> 00:29:55,952 I don't think it went as expected. 335 00:29:56,035 --> 00:29:59,706 I've been with Su-min for 26 years, and 17 years with Min-hwan. 336 00:29:59,789 --> 00:30:01,916 I'm sure something happened. 337 00:30:02,000 --> 00:30:02,959 Then... 338 00:30:03,918 --> 00:30:08,965 When I felt something was off, all my ex-boyfriends broke up with me right away. 339 00:30:09,549 --> 00:30:13,052 Min-hwan was the first to do it behind my back. 340 00:30:14,429 --> 00:30:17,265 I thought it was because of marriage. 341 00:30:20,435 --> 00:30:23,980 But if Min-hwan is more of a scumbag than I thought... 342 00:30:28,610 --> 00:30:29,611 It means 343 00:30:30,570 --> 00:30:32,280 it's not over yet. 344 00:31:28,336 --> 00:31:30,463 Why are you so full of energy? 345 00:31:30,547 --> 00:31:33,967 I hit a homerun! 346 00:31:34,676 --> 00:31:36,928 What? With your girlfriend's friend? 347 00:31:40,098 --> 00:31:41,307 Shut up! 348 00:31:41,391 --> 00:31:43,476 Wow! Seriously? 349 00:31:44,686 --> 00:31:46,771 But she's her best friend. 350 00:31:46,854 --> 00:31:48,690 I'll tell you in one sentence. 351 00:31:50,275 --> 00:31:51,651 Autumn was coming, 352 00:31:52,819 --> 00:31:54,696 and the night air was sexy! 353 00:32:04,372 --> 00:32:07,000 What the... Okay, let's try again. 354 00:32:08,459 --> 00:32:12,130 Can you handle the consequences? You work in the same office. 355 00:32:20,893 --> 00:32:22,197 OUT ON BUSINESS LOG 356 00:32:22,281 --> 00:32:23,615 PARK MIN-HWAN, JEONG SU-MIN 357 00:32:23,699 --> 00:32:25,534 ACTIVITIES: JOMART TASTING EVENT 358 00:32:25,617 --> 00:32:26,618 What's this? 359 00:32:29,079 --> 00:32:30,998 You're going to Jomart. 360 00:32:31,081 --> 00:32:32,291 It'll be tiring. 361 00:32:34,585 --> 00:32:36,378 Why me? 362 00:32:36,879 --> 00:32:38,839 Shouldn't you go instead? 363 00:32:38,922 --> 00:32:40,799 Right, you guys fought. 364 00:32:42,676 --> 00:32:45,721 Don't talk nonsense. I have a presentation today. 365 00:32:45,804 --> 00:32:48,891 A presentation? The slides must be all ready, right? 366 00:32:48,974 --> 00:32:50,059 I'll do it. 367 00:32:50,601 --> 00:32:52,061 Is there a problem? 368 00:32:54,813 --> 00:32:57,066 No, not at all, sir. 369 00:33:03,864 --> 00:33:06,033 Mr. Park, shall we go? 370 00:33:06,658 --> 00:33:07,659 Yes. 371 00:33:17,711 --> 00:33:19,630 I'll get going, Ms. Kang. 372 00:33:31,350 --> 00:33:32,684 Su-min's so smart. 373 00:33:33,936 --> 00:33:37,773 She's working so hard. I hope she becomes a full-time employee. 374 00:33:45,906 --> 00:33:48,283 To my other half, Ji-won. 375 00:33:48,367 --> 00:33:50,828 I'm sorry I didn't know how you felt. 376 00:33:50,911 --> 00:33:52,871 You're everything to me, 377 00:33:52,955 --> 00:33:55,707 and I think it made me blind to your feelings. 378 00:33:55,791 --> 00:33:59,795 I just blindly believed you loved me. 379 00:33:59,878 --> 00:34:03,048 I didn't think about whether I deserved your love. 380 00:34:03,132 --> 00:34:08,470 So everything you said and everything you feel towards me... 381 00:34:08,554 --> 00:34:10,055 It's all my fault. 382 00:34:11,265 --> 00:34:16,937 Still, can't you forgive me? 383 00:34:17,020 --> 00:34:21,191 You're too precious to me. I can't live without you. 384 00:34:21,775 --> 00:34:25,112 I'm going to wait until you feel better. 385 00:34:25,195 --> 00:34:29,992 If I knock and you ever want to reopen your closed heart to me, 386 00:34:30,075 --> 00:34:32,703 will you smile as if nothing happened? 387 00:34:33,912 --> 00:34:35,455 You're my other half. 388 00:34:36,373 --> 00:34:38,792 We can't just end things like this. 389 00:34:48,051 --> 00:34:50,429 If I hadn't seen the end, 390 00:34:52,639 --> 00:34:54,474 would I have been able 391 00:34:55,225 --> 00:34:57,728 to not be swayed after reading this? 392 00:35:10,490 --> 00:35:11,909 She's a good writer. 393 00:35:17,080 --> 00:35:19,791 Maybe she really means it. 394 00:35:36,975 --> 00:35:39,144 -You're doing well. Hurry up. -Yes, Chef. 395 00:36:08,423 --> 00:36:10,217 I don't want to see you face. 396 00:36:11,134 --> 00:36:12,135 I'm jealous. 397 00:36:18,475 --> 00:36:22,396 My life is like a well-written novel. 398 00:36:26,483 --> 00:36:29,778 But if Kang Ji-won is the one wrong sentence in it... 399 00:36:31,905 --> 00:36:33,156 How would you feel? 400 00:36:35,492 --> 00:36:37,202 Don't talk nonsense. Get up. 401 00:36:38,870 --> 00:36:41,707 It's short and crooked. 402 00:36:43,083 --> 00:36:45,544 The content and writing is a mess too. 403 00:36:46,461 --> 00:36:49,298 So it keeps catching my eye and bothering me. 404 00:36:51,216 --> 00:36:53,218 It opens to her page when thrown. 405 00:36:55,887 --> 00:36:59,766 There's nothing special to find or remember in my life. 406 00:37:01,018 --> 00:37:03,228 But only that part is so clear. 407 00:37:08,900 --> 00:37:10,068 Nevertheless... 408 00:37:13,864 --> 00:37:16,241 You're more qualified. 409 00:37:19,911 --> 00:37:22,331 Because you'll be alive after ten years. 410 00:37:53,153 --> 00:37:54,363 ALLERGEN LABELING 411 00:38:16,802 --> 00:38:19,304 What is she thinking right now? 412 00:38:21,640 --> 00:38:23,600 U&K FOOD UDAM'S CREAM TTEOKBOKKI 413 00:38:23,683 --> 00:38:26,353 The rosé goes there. Make sure it's seen well. 414 00:38:26,436 --> 00:38:27,521 TASTING EVENT 415 00:38:27,604 --> 00:38:28,563 I'll try it. 416 00:38:43,620 --> 00:38:44,538 What the hell? 417 00:38:46,331 --> 00:38:49,084 It's so good. I think it'll be a hit. 418 00:38:51,920 --> 00:38:53,505 This is our new product, 419 00:38:53,588 --> 00:38:56,800 so try and make people taste all three products. 420 00:38:56,883 --> 00:38:58,260 -Okay? -Okay! 421 00:38:58,343 --> 00:38:59,469 Also... 422 00:39:10,689 --> 00:39:12,482 I'll get the allergy sign. 423 00:39:21,116 --> 00:39:24,244 Let's do two groups. Those who shop after work 424 00:39:24,327 --> 00:39:25,412 and housewives. 425 00:39:25,495 --> 00:39:27,539 We have to check preference too. So... 426 00:39:27,622 --> 00:39:28,748 I need to go pee. 427 00:39:29,791 --> 00:39:30,917 Mr. Park! 428 00:39:31,001 --> 00:39:32,669 Why haven't you started? 429 00:39:47,559 --> 00:39:48,685 What are you doing? 430 00:39:50,645 --> 00:39:51,938 Can you check this? 431 00:39:52,564 --> 00:39:53,565 Yeah, sure. 432 00:40:02,199 --> 00:40:03,200 What the... 433 00:40:04,659 --> 00:40:05,660 What is this? 434 00:40:09,414 --> 00:40:10,916 What do you think? 435 00:40:12,167 --> 00:40:13,168 What? 436 00:40:15,212 --> 00:40:18,006 We'll start the brief on Chef's Table, 437 00:40:18,089 --> 00:40:20,759 the meal kit project set to launch next year. 438 00:40:21,718 --> 00:40:23,762 CHEF AND MENU INTRODUCTION 439 00:40:23,845 --> 00:40:25,680 The winner of One Dinner, 440 00:40:25,764 --> 00:40:28,725 Lee Gwang-min's chicken dish will be the pilot product. 441 00:40:28,808 --> 00:40:33,522 Production will begin in the 1st quarter, and it'll launch in the 2nd quarter. 442 00:40:34,356 --> 00:40:36,900 Then we have Daniel Kim, a traditional chef. 443 00:40:37,526 --> 00:40:42,197 Along with Park Ji-ho who's popular with those in their 20s and 30s... 444 00:40:48,245 --> 00:40:49,246 Sir! 445 00:40:51,581 --> 00:40:52,916 Well... 446 00:40:52,999 --> 00:40:57,712 Thank you for trusting and letting me take over this project. 447 00:41:01,591 --> 00:41:03,385 Sure, you didn't trust me. 448 00:41:04,010 --> 00:41:08,515 You just had no other choice given the circumstances. 449 00:41:08,598 --> 00:41:14,104 I'm sure that's why you suggested it. Still, I was very thankful... 450 00:41:14,187 --> 00:41:16,147 I just wanted to thank you... 451 00:41:21,861 --> 00:41:23,321 That's not why. 452 00:41:23,405 --> 00:41:26,324 I thought you would be capable of doing it. 453 00:41:27,367 --> 00:41:28,201 Pardon? 454 00:41:28,827 --> 00:41:30,370 And finish your sentences. 455 00:41:31,162 --> 00:41:35,041 Don't trail off whenever you speak. 456 00:41:35,125 --> 00:41:38,461 Just say, "Thank you." 457 00:41:40,380 --> 00:41:41,840 Yes, sir. 458 00:41:42,591 --> 00:41:47,012 And when you get both good and bad feedback, remember the good one too. 459 00:41:48,430 --> 00:41:49,472 Pardon? 460 00:41:49,556 --> 00:41:53,143 I said you would be capable of doing it. 461 00:41:54,769 --> 00:41:55,895 Right. 462 00:41:55,979 --> 00:41:57,355 Thank you. 463 00:42:06,531 --> 00:42:07,365 Well, then. 464 00:42:17,667 --> 00:42:20,128 RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 465 00:42:33,892 --> 00:42:36,144 I WANT TO DO IT 466 00:42:44,110 --> 00:42:45,111 Wait. 467 00:42:45,195 --> 00:42:46,613 What? Why? 468 00:42:47,572 --> 00:42:48,573 What will you do? 469 00:42:49,366 --> 00:42:51,993 What? You wanted to do it! Let's do it! 470 00:42:52,077 --> 00:42:53,453 What about us? 471 00:42:54,371 --> 00:42:56,039 Are you toying with me? 472 00:42:58,041 --> 00:42:59,834 I'll live with you both! 473 00:43:03,546 --> 00:43:04,381 What? 474 00:43:04,964 --> 00:43:06,633 Aren't you two like sisters? 475 00:43:06,716 --> 00:43:10,428 In the old days, competent men lived with sisters. It's nothing. 476 00:43:10,512 --> 00:43:11,680 Damn it! 477 00:43:12,806 --> 00:43:14,766 -Let go of me! -Come on... 478 00:43:14,849 --> 00:43:15,684 Just a second. 479 00:43:24,192 --> 00:43:25,568 Excuse me. 480 00:43:27,529 --> 00:43:29,155 I'm the one in charge. 481 00:43:29,239 --> 00:43:30,615 What's wrong? 482 00:43:30,699 --> 00:43:33,326 My husband's allergic to pine nuts! 483 00:43:33,410 --> 00:43:36,079 But there wasn't any allergy sign! 484 00:43:36,162 --> 00:43:37,789 -What? -What do we do? 485 00:43:38,289 --> 00:43:39,249 Honey. 486 00:43:39,332 --> 00:43:40,875 I'll get the allergy sign. 487 00:43:40,959 --> 00:43:42,919 ALLERGEN LABELING: PINE NUTS 488 00:43:44,170 --> 00:43:46,089 He should go to the hospital. 489 00:43:53,513 --> 00:43:57,517 You must've been so scared, and it's impossible to make up for it, 490 00:43:59,602 --> 00:44:00,812 but we apologize! 491 00:44:02,355 --> 00:44:05,942 How could a big company like U&K make such a mistake? 492 00:44:06,025 --> 00:44:07,902 I just don't understand. 493 00:44:07,986 --> 00:44:09,112 We're very sorry. 494 00:44:10,822 --> 00:44:14,534 Let it go. Nothing happened. 495 00:44:14,617 --> 00:44:18,246 Things like this can happen while you work. 496 00:44:18,872 --> 00:44:19,748 Yes, sir. 497 00:44:19,831 --> 00:44:21,958 Since it's just us, we'll let it go. 498 00:44:22,041 --> 00:44:23,710 If my daughter were here... 499 00:44:23,793 --> 00:44:25,712 We apologize one more time. 500 00:44:32,761 --> 00:44:34,179 Toss the receipt. 501 00:44:44,022 --> 00:44:46,357 The ambulance fees and hospital bills. 502 00:44:46,441 --> 00:44:48,193 But compensation too? 503 00:44:49,903 --> 00:44:54,532 If he had such a dangerous allergy, shouldn't he have been more careful? 504 00:44:54,616 --> 00:44:56,201 Everyone likes money. 505 00:44:56,284 --> 00:44:58,787 If the company finds out about this, 506 00:44:58,870 --> 00:45:00,789 it'll be bad for us. 507 00:45:02,165 --> 00:45:05,168 Paying them off is the easiest. 508 00:45:06,711 --> 00:45:09,839 Still, you spent so much of your own money. 509 00:45:09,923 --> 00:45:13,092 It's okay. It's me! 510 00:45:13,176 --> 00:45:15,428 I've gotten a good return on stocks. 511 00:45:15,512 --> 00:45:16,971 -The CEO of TKU, -So... What? 512 00:45:17,055 --> 00:45:20,809 Oh Chang-gyu, fled overseas, and it's been revealed only now. 513 00:45:20,892 --> 00:45:23,061 A political emergency is happening. 514 00:45:23,144 --> 00:45:26,689 Oh was once investigated for his relationship with politician Choi. 515 00:45:26,773 --> 00:45:29,651 He claimed he was innocent, expressing his... 516 00:45:29,734 --> 00:45:31,569 According to TMB's coverage, 517 00:45:31,653 --> 00:45:34,447 it's been 27 days since he fled the country. 518 00:45:34,531 --> 00:45:37,158 It has been revealed that TKU employees 519 00:45:37,242 --> 00:45:39,953 haven't been paid wages for two months. 520 00:45:42,455 --> 00:45:45,083 What do I do? Seriously? Damn it! 521 00:45:46,125 --> 00:45:48,378 How about selling everything now? 522 00:45:48,461 --> 00:45:49,546 Who will buy it? 523 00:45:52,841 --> 00:45:55,093 I already put it up for sale. 524 00:45:55,176 --> 00:45:57,345 But everyone's trying to sell now. 525 00:45:58,805 --> 00:46:00,515 Then what do you have to do? 526 00:46:02,809 --> 00:46:04,394 The transaction will be... 527 00:46:04,477 --> 00:46:06,521 Why are you asking? So annoying! 528 00:46:07,981 --> 00:46:11,150 Then you can't get a cent? 529 00:46:18,324 --> 00:46:19,158 Ji-won. 530 00:46:20,493 --> 00:46:23,788 The situation is much more serious than you think. 531 00:46:24,372 --> 00:46:25,456 I used credit. 532 00:46:27,625 --> 00:46:29,711 Credit? What do you mean? 533 00:46:29,794 --> 00:46:31,713 Then what do you have to do? 534 00:46:34,591 --> 00:46:37,719 What's the point of talking to you? 535 00:46:42,807 --> 00:46:43,808 Yes, Ms. Yang. 536 00:46:45,518 --> 00:46:47,937 Yes, I'm in the bathroom. 537 00:46:50,023 --> 00:46:52,442 You dummy. The credit isn't important. 538 00:46:54,152 --> 00:46:56,487 I even took out a private loan. 539 00:46:57,280 --> 00:46:59,407 He didn't mention the private loan. 540 00:46:59,490 --> 00:47:00,867 He didn't before too. 541 00:47:00,950 --> 00:47:04,871 He never says things to hurt his pride. He's not the type. 542 00:47:06,873 --> 00:47:09,083 Just in case, keep an eye on him. 543 00:47:12,211 --> 00:47:13,338 I loved you. 544 00:47:17,383 --> 00:47:18,551 What are you doing? 545 00:47:20,762 --> 00:47:22,430 Was it our fate 546 00:47:23,097 --> 00:47:25,433 to be a threesome, not just two of us? 547 00:47:27,060 --> 00:47:29,979 Are you possessed? I don't understand you. 548 00:47:34,943 --> 00:47:37,487 I'm going to marry Ji-won. 549 00:47:38,696 --> 00:47:40,281 If we had more time, 550 00:47:40,865 --> 00:47:43,451 I would've fallen for you completely. 551 00:47:43,534 --> 00:47:45,620 But this fate puts the brake down. 552 00:47:47,580 --> 00:47:48,581 Then... 553 00:47:50,792 --> 00:47:52,210 Goodbye. 554 00:47:55,588 --> 00:47:57,298 So keep my mouth shut? 555 00:47:59,884 --> 00:48:00,927 What? 556 00:48:05,306 --> 00:48:06,432 I won't... 557 00:48:10,520 --> 00:48:13,773 say anything, Min-hwan. Don't worry. 558 00:48:15,316 --> 00:48:18,528 I just want you to be happy. 559 00:48:20,655 --> 00:48:21,739 What? 560 00:48:23,116 --> 00:48:23,992 Happy? 561 00:48:40,516 --> 00:48:42,643 Why does life suck so bad? 562 00:48:42,726 --> 00:48:43,936 Drink slowly. 563 00:48:47,022 --> 00:48:47,940 Hey. 564 00:48:50,609 --> 00:48:51,902 Do you like me? 565 00:48:56,865 --> 00:48:58,242 Of course, I do. 566 00:49:00,661 --> 00:49:04,373 Thank you for liking someone like me. 567 00:49:10,587 --> 00:49:13,924 You said to drink slowly, so I should. 568 00:49:16,343 --> 00:49:17,594 I'm sorry. 569 00:49:19,263 --> 00:49:21,807 I wanted to marry you next year, 570 00:49:23,392 --> 00:49:24,601 but what's left... 571 00:49:26,061 --> 00:49:28,272 is the Han River for me. 572 00:49:29,064 --> 00:49:31,900 He's asking for money in such a literary way. 573 00:49:37,865 --> 00:49:38,866 Damn it! 574 00:49:39,491 --> 00:49:42,995 You're young. You can earn it again. I'm in no rush. 575 00:49:46,332 --> 00:49:48,417 You can't say that. 576 00:49:48,500 --> 00:49:52,504 Think of your age. What about kids? 577 00:49:52,588 --> 00:49:54,256 You don't want any kids. 578 00:49:54,340 --> 00:49:56,633 You're more important to me. 579 00:49:57,551 --> 00:49:58,969 That's true. 580 00:50:00,054 --> 00:50:02,222 I'm a third-generation only son. 581 00:50:02,306 --> 00:50:04,308 How can I only think of myself? 582 00:50:04,391 --> 00:50:06,143 That's true. 583 00:50:06,977 --> 00:50:08,979 Then what should we do? 584 00:50:16,945 --> 00:50:17,863 Ji-won? 585 00:50:20,407 --> 00:50:21,742 Shall we get married? 586 00:50:24,995 --> 00:50:27,706 I can't give you a glamorous life as I planned. 587 00:50:29,083 --> 00:50:34,213 But we'll be a better family tomorrow than we are now. 588 00:50:35,339 --> 00:50:36,799 I promise. 589 00:50:42,971 --> 00:50:43,972 Family? 590 00:50:44,807 --> 00:50:45,766 Family. 591 00:50:46,350 --> 00:50:50,312 I know you get weak when I mention family. 592 00:50:50,396 --> 00:50:55,943 What a crappy way to say you'll sponge off me for life. You call that family? 593 00:50:58,195 --> 00:51:01,323 It took courage for me to say that. What's with you? 594 00:51:02,825 --> 00:51:05,035 Is it because I'm broke now? 595 00:51:06,036 --> 00:51:08,247 You're not that type of snob. 596 00:51:15,462 --> 00:51:16,588 How funny, right? 597 00:51:17,464 --> 00:51:19,633 He wants to marry without a penny. 598 00:51:20,134 --> 00:51:24,054 No, he must want to marry me now that he's broke. 599 00:51:26,348 --> 00:51:28,142 This is the same as before. 600 00:51:29,143 --> 00:51:32,938 He proposed to me, saying he'd invest with his parents' money. 601 00:51:37,067 --> 00:51:40,737 My debt started to get bigger when that went south. 602 00:51:40,821 --> 00:51:44,950 But he was the person I chose, so I thought we'd work it out together. 603 00:51:45,701 --> 00:51:47,828 He was selfish. 604 00:51:49,580 --> 00:51:52,624 Anyway, all my choices were backwards. 605 00:52:09,308 --> 00:52:11,226 You'll get fat if you eat like that. 606 00:52:17,858 --> 00:52:23,155 I used to give a stray cat food in college. 607 00:52:25,866 --> 00:52:27,826 I wanted to bring him home, 608 00:52:28,702 --> 00:52:31,622 but I was scared I couldn't raise him properly. 609 00:52:32,539 --> 00:52:33,540 Then... 610 00:52:35,083 --> 00:52:37,961 the cat disappeared one day. 611 00:52:38,045 --> 00:52:39,588 It was a cold winter. 612 00:52:40,380 --> 00:52:43,008 I regretted it so much then. 613 00:52:46,386 --> 00:52:49,348 He was so tiny. Like this big. 614 00:52:50,224 --> 00:52:52,100 He had such a temper. 615 00:52:54,269 --> 00:52:57,397 He got chased away after trying to fight other cats. 616 00:52:58,774 --> 00:53:01,818 He hated people, so I don't think anyone took him. 617 00:53:14,706 --> 00:53:16,166 To tell the truth, 618 00:53:16,875 --> 00:53:18,627 I was discharged early. 619 00:53:19,753 --> 00:53:22,089 It was similar to a car accident. 620 00:53:23,966 --> 00:53:26,093 Similar to a car accident? 621 00:53:48,490 --> 00:53:50,409 Are you okay? 622 00:53:50,492 --> 00:53:51,535 Yeah, I'm fine. 623 00:54:00,752 --> 00:54:01,753 Are you okay? 624 00:54:10,971 --> 00:54:12,472 I ruptured my knee ligaments. 625 00:54:17,436 --> 00:54:20,480 I jumped in front of a car to save a cat. 626 00:54:20,564 --> 00:54:22,149 I didn't get hit, though. 627 00:54:27,738 --> 00:54:28,905 Then... 628 00:54:31,325 --> 00:54:34,411 the cat you're raising now... 629 00:54:35,412 --> 00:54:37,414 It was the winter of 2005. 630 00:54:39,499 --> 00:54:42,252 A cheese tabby with a bad temper. 631 00:54:45,380 --> 00:54:46,715 Doesn't like people. 632 00:55:01,313 --> 00:55:03,190 Are you going to work out? 633 00:55:04,232 --> 00:55:05,400 Hello? 634 00:55:05,942 --> 00:55:07,027 Where'd they go? 635 00:55:08,320 --> 00:55:11,490 Was it you? It was you all along! 636 00:55:12,574 --> 00:55:15,577 I thought you looked similar. It was really you! 637 00:55:17,204 --> 00:55:18,789 It's 20130419. 638 00:55:19,373 --> 00:55:20,415 My passcode. 639 00:55:20,499 --> 00:55:21,708 Come anytime. 640 00:55:22,459 --> 00:55:23,794 Really? Can I? 641 00:55:25,087 --> 00:55:27,506 Let's see each other more often! 642 00:55:29,466 --> 00:55:30,592 You're so cute! 643 00:55:39,393 --> 00:55:42,229 Either way, Mr. Park must get married now. 644 00:55:43,814 --> 00:55:46,650 Yes. Since he needs to get money from his family. 645 00:55:48,944 --> 00:55:53,490 His debts are probably about half a billion won in total. 646 00:55:53,573 --> 00:55:55,701 Maybe more. 647 00:55:57,035 --> 00:55:58,954 It was worthwhile lending him 648 00:55:59,037 --> 00:56:01,998 my money to make him go all in with TKU. 649 00:56:02,541 --> 00:56:06,586 But at this rate, I don't think he'll give up marrying you. 650 00:56:08,880 --> 00:56:10,841 So I came up with this plan. 651 00:56:13,051 --> 00:56:14,094 Although, 652 00:56:16,179 --> 00:56:18,390 I'll have to get his crappy proposal. 653 00:56:21,935 --> 00:56:24,396 It must be so annoying for me, right? 654 00:56:24,479 --> 00:56:28,024 But if I want to live a long life, I must work hard. 655 00:56:30,902 --> 00:56:32,821 He proposed on my birthday. 656 00:56:33,530 --> 00:56:37,701 Everything he did was tolerable back then. 657 00:56:38,368 --> 00:56:39,369 But I hated it. 658 00:56:40,287 --> 00:56:41,913 One, two, three. 659 00:57:18,533 --> 00:57:20,327 I have to see that again? 660 00:57:22,954 --> 00:57:24,039 Terrible, right? 661 00:57:24,122 --> 00:57:27,959 It's my first birthday after being reborn. 662 00:57:37,427 --> 00:57:38,970 Ji-hyuk did? 663 00:57:39,054 --> 00:57:40,639 Yes, sir. 664 00:57:40,722 --> 00:57:42,224 Oh, right. Also... 665 00:57:49,940 --> 00:57:50,982 NECESSITY OF R&D 666 00:57:51,066 --> 00:57:53,068 TEST FLIGHT RESULTS 667 00:57:53,151 --> 00:57:55,737 Wait, so this technology is possible? 668 00:57:55,821 --> 00:57:59,616 Apparently, the development team says we can finally try it. 669 00:58:00,492 --> 00:58:03,745 As you can see, those are the test flight results. 670 00:58:05,705 --> 00:58:07,916 U&K Aerobotics. 671 00:58:07,999 --> 00:58:09,668 Shall I secure more stocks? 672 00:58:09,751 --> 00:58:11,878 If this is possible, of course. 673 00:58:11,962 --> 00:58:13,964 That's that. About Ji-hyuk again. 674 00:58:17,133 --> 00:58:20,178 What on earth is he thinking right now? 675 00:59:00,802 --> 00:59:01,803 Ji-won? 676 00:59:07,726 --> 00:59:09,394 Min-hwan, what is all-- 677 00:59:12,898 --> 00:59:14,149 Don't say anything. 678 00:59:15,775 --> 00:59:17,652 Tonight's for you. 679 00:59:21,907 --> 00:59:23,033 My princess. 680 00:59:30,874 --> 00:59:31,875 Kang Ji-won. 681 00:59:40,342 --> 00:59:41,551 I love you. 682 01:00:13,833 --> 01:00:14,960 Let me. 683 01:00:27,889 --> 01:00:31,726 I'll do everything I can for you, Ji-won. 684 01:00:31,810 --> 01:00:34,187 She won't know this is cubic, right? 685 01:00:34,270 --> 01:00:36,481 But it's not like she'll toss it. 686 01:00:37,107 --> 01:00:40,568 I won't let them marry. 687 01:00:41,820 --> 01:00:44,614 You'd hate to see me happy. 688 01:00:54,249 --> 01:00:55,417 Yes. 689 01:00:56,084 --> 01:00:58,837 Please use whatever means necessary 690 01:01:01,047 --> 01:01:03,299 to marry my husband. 691 01:01:04,050 --> 01:01:07,050 Subtitle translation by: Suyun Mounce 692 01:01:18,565 --> 01:01:21,735 Ji-won jumped in the water for me. 693 01:01:21,818 --> 01:01:22,902 Ji-won. 694 01:01:23,695 --> 01:01:26,364 It's your turn to make me happy. 695 01:01:28,199 --> 01:01:30,410 It was the best first birthday. 696 01:01:32,412 --> 01:01:34,372 I'm engaged! 697 01:01:34,956 --> 01:01:38,877 I'm going to milk him for the first and last time. 698 01:01:38,960 --> 01:01:40,420 She bought all this? 699 01:01:40,503 --> 01:01:42,756 My mother-in-law has high standards. 700 01:01:43,548 --> 01:01:44,632 Why are you here? 701 01:01:44,716 --> 01:01:46,176 Isn't the family meeting today? 702 01:01:47,177 --> 01:01:48,511 I'm happy with now. 703 01:01:49,054 --> 01:01:53,933 It's obvious what kind of family she'll marry into. 704 01:01:55,904 --> 01:02:02,603 Ripped and resynced by YoungJedi 48463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.