Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,411 --> 00:00:15,780
Louie, Louie, Louie, Louie
2
00:00:15,949 --> 00:00:20,750
Louie, Louie, Louie, Lou-ah
3
00:00:20,920 --> 00:00:25,254
Louie, Louie, Louie, Louie
4
00:00:25,425 --> 00:00:29,691
Louie, Louie, you're gonna cry
5
00:00:29,863 --> 00:00:34,357
Louie, Louie, Louie, Louie
6
00:00:34,534 --> 00:00:39,028
Louie, Louie, Louie, Lou-ah
7
00:00:39,205 --> 00:00:43,699
Louie, Louie, Louie, Louie
8
00:00:43,877 --> 00:00:48,337
Louie, Louie, you're gonna die
9
00:00:48,515 --> 00:00:51,245
Louie, Louie, Louie, Louie
10
00:00:52,819 --> 00:00:55,344
It's amazing how entitled
people think they are.
11
00:00:55,522 --> 00:00:58,514
People really think that they have shit
coming to them, you know?
12
00:00:58,691 --> 00:01:01,251
And people think nothing bad
should ever happen to them.
13
00:01:01,428 --> 00:01:04,591
For some reason, you shouldn't even
have accidents happen to you.
14
00:01:04,764 --> 00:01:08,359
I was in a restaurant, this guy--
The waiter spilled some stuff on his coat.
15
00:01:08,535 --> 00:01:11,470
He did that thing we all do now
when we get stuff spilled on us:
16
00:01:11,638 --> 00:01:15,335
"What is the meaning of this?"
Just so outraged.
17
00:01:17,977 --> 00:01:19,239
"Do you know who I am?"
18
00:01:19,412 --> 00:01:23,405
Yeah, you're the asshole who was
sitting there when that happened. So what?
19
00:01:24,617 --> 00:01:28,018
Maybe you'll get hit by a car someday.
Nobody gives a shit.
20
00:01:29,589 --> 00:01:32,251
You're not entitled to anything.
You have to realize that.
21
00:01:32,425 --> 00:01:33,824
From the moment you're born...
22
00:01:33,993 --> 00:01:38,157
...from the moment the last of your body
leaves your mother's vagina...
23
00:01:38,331 --> 00:01:42,961
...from the moment that your foot
stops touching your mother's vagina--
24
00:01:43,136 --> 00:01:45,127
For the last time, hopefully.
25
00:01:45,305 --> 00:01:49,105
Unless you later kick your mother
in the vagina...
26
00:01:49,275 --> 00:01:52,472
...which you should not do.
27
00:01:52,645 --> 00:01:54,306
Just my opinion, but you should not.
28
00:01:54,481 --> 00:01:58,645
There are very few legitimate reasons
to kick your mother in the vagina.
29
00:02:00,420 --> 00:02:02,718
There's seven of them, actually.
30
00:02:02,889 --> 00:02:05,653
But I'm not gonna tell you what they are,
because you'll....
31
00:02:06,326 --> 00:02:07,350
I know what you'll do.
32
00:02:26,212 --> 00:02:28,874
That's my fare! That is my fare!
No, no! This is my man!
33
00:02:29,048 --> 00:02:32,017
Shit on you! shit on you!
You get out! Shit on me? Shit on you!
34
00:02:34,587 --> 00:02:37,954
You get in, sir.
You get in, come on, get in.
35
00:02:38,124 --> 00:02:39,682
Oh, shit! Oh, shit!
36
00:02:48,535 --> 00:02:50,059
Get in.
37
00:02:57,377 --> 00:02:59,208
So I'm going to the airport.
38
00:02:59,379 --> 00:03:01,210
Can you take the Midtown Tunnel?
Yeah.
39
00:03:01,381 --> 00:03:04,908
I don't like the bridges.
Yeah, okay.
40
00:03:14,627 --> 00:03:18,085
You can't do this.
I have a reservation.
41
00:03:18,264 --> 00:03:23,133
You can't do this.
Goddamn it, you people are pieces of shit.
42
00:03:23,303 --> 00:03:25,703
Damn it, I have a goddamn reservation.
43
00:03:25,872 --> 00:03:27,999
Sir.
No, you had no right.
44
00:03:28,174 --> 00:03:30,574
I'd be glad to put you on a flight
leaving tomorrow.
45
00:03:30,743 --> 00:03:34,975
But I wanted to go today.
That's why I booked.
46
00:03:35,148 --> 00:03:37,241
Cocks....
47
00:03:37,417 --> 00:03:38,714
A reservation, all right?
48
00:03:38,885 --> 00:03:42,252
Don't you understand that?
You're greedy, you're just greedy.
49
00:03:42,422 --> 00:03:44,856
The whole airlines is just greedy.
You push people.
50
00:03:45,024 --> 00:03:49,154
You push people
until they can't take it anymore.
51
00:04:11,884 --> 00:04:13,852
Hi.
Good morning. How can I help you?
52
00:04:14,020 --> 00:04:17,421
I'm going to Birmingham
on the 11:40 flight.
53
00:04:17,590 --> 00:04:18,955
Okay.
54
00:04:19,125 --> 00:04:21,025
Where are you flying to?
55
00:04:21,194 --> 00:04:22,821
Birmingham.
56
00:04:23,129 --> 00:04:24,687
What time is the flight?
57
00:04:24,864 --> 00:04:26,331
Eleven forty.
58
00:04:26,499 --> 00:04:28,797
Okay, do you have any identification?
59
00:04:28,968 --> 00:04:31,493
Uh-- Yeah, right here.
60
00:04:34,807 --> 00:04:36,240
Okay, great.
61
00:04:36,409 --> 00:04:41,676
All right, here is your boarding pass,
and it is gate 32.
62
00:04:41,848 --> 00:04:45,181
Great, thank you. Oh, can I just ask you,
how's the flight doing?
63
00:04:45,351 --> 00:04:46,511
Is it on time, or...?
64
00:04:50,823 --> 00:04:54,452
I'm showing that that flight is canceled.
65
00:04:56,329 --> 00:04:58,627
It's canceled?
Yes.
66
00:04:58,798 --> 00:05:02,996
But you just gave me a seat on it.
Yes, that was before it was canceled.
67
00:05:03,870 --> 00:05:06,304
What, was it canceled
four seconds ago?
68
00:05:08,174 --> 00:05:09,539
Yes.
69
00:05:09,709 --> 00:05:12,576
Why was it canceled?
Is there weather, what....?
70
00:05:15,882 --> 00:05:20,285
I'm showing that it was coming from
Miami and it crashed.
71
00:05:21,187 --> 00:05:25,624
It crashed? Jesus, was it bad?
72
00:05:28,828 --> 00:05:29,954
I'm showing...
73
00:05:34,667 --> 00:05:38,296
...that everybody died. Except one baby.
74
00:05:41,040 --> 00:05:44,237
Do you want to go standby on the 1 :15?
Yeah, sure, that'd be great.
75
00:05:44,410 --> 00:05:45,672
Do you think I'll get on?
76
00:05:45,845 --> 00:05:48,245
Can I have the boarding pass, please?
Yeah, sure.
77
00:05:48,414 --> 00:05:50,245
It shouldn't be a problem.
78
00:06:19,479 --> 00:06:21,743
Is this your bag, sir?
Yeah.
79
00:06:21,914 --> 00:06:24,974
I need to check it by hand over here.
Okay.
80
00:06:31,357 --> 00:06:33,188
Sir, what is this?
81
00:06:35,361 --> 00:06:36,726
That's lube.
82
00:06:37,330 --> 00:06:39,491
Lube.
Yup.
83
00:06:39,665 --> 00:06:42,133
Sir, you can't carry this on the plane.
84
00:06:42,301 --> 00:06:46,533
I don't-- I don't need it on the plane.
I need it for later in the hotel.
85
00:06:47,273 --> 00:06:50,538
Sir, if you'd like, you can go through again
and mail it to yourself.
86
00:06:50,710 --> 00:06:52,769
We can check your bag
with the lube in it.
87
00:06:53,613 --> 00:06:55,740
If my bag is checked
I can keep it in there?
88
00:06:55,915 --> 00:06:58,645
Yes, sir.
Why--? But if it's dangerous--
89
00:06:58,818 --> 00:07:00,877
Is it dangerous?
No, it's not dangerous.
90
00:07:01,053 --> 00:07:05,490
I'm saying if you're technically afraid of it
in my carry-on, then why--?
91
00:07:05,658 --> 00:07:08,024
If it's a weapon in there then--
92
00:07:08,194 --> 00:07:11,254
I'm just saying,
why is it okay underneath?
93
00:07:11,431 --> 00:07:15,663
Why is it less of a threat in the belly
of the plane if it has some sort of--
94
00:07:15,835 --> 00:07:18,326
I'm not saying this is a weapon.
95
00:07:18,504 --> 00:07:20,938
Sir, what's in this bottle?
96
00:07:22,475 --> 00:07:24,170
Lube.
Lube?
97
00:07:24,343 --> 00:07:28,006
Yes, it's lubricant for masturbating with.
98
00:07:28,181 --> 00:07:31,776
It's technically made for sex, but I have
personally never used it that way.
99
00:07:31,951 --> 00:07:34,852
I use it to masturbate with.
100
00:07:36,088 --> 00:07:39,683
It's easier to masturbate
if I use this lubricant.
101
00:07:44,831 --> 00:07:45,855
Let him keep it.
102
00:07:46,399 --> 00:07:48,697
Ahem.
- Thank you.
103
00:07:56,509 --> 00:07:57,533
Yeah.
104
00:07:57,777 --> 00:07:58,344
I don't care.
105
00:07:58,978 --> 00:08:02,345
Well, you know what you should do?
When you go in there, just talk to--
106
00:08:02,515 --> 00:08:06,178
Ask for anybody who's like a sales manager
at the Subaru place.
107
00:08:06,352 --> 00:08:07,376
Well, that's-- Ha-ha-ha.
108
00:08:07,553 --> 00:08:10,488
In most of these situations,
they don't know what they're doing.
109
00:08:10,656 --> 00:08:13,420
Just play stupid, you know? Uh-huh.
110
00:08:13,593 --> 00:08:17,552
Well, you-- Ha. I mean,
if you're betting on the Jets, you moron....
111
00:08:17,730 --> 00:08:20,790
Let me ask you, you think the Jets
really have a chance of winning?
112
00:08:20,967 --> 00:08:23,731
Yeah, I do. I think they have a chance.
Who told you that?
113
00:08:23,903 --> 00:08:24,927
Mike.
Ha-ha-ha.
114
00:08:25,104 --> 00:08:27,436
And where you gonna go after that?
I'm gonna go to the park.
115
00:08:27,607 --> 00:08:30,167
Ah. You know,
you gotta do what you gotta do.
116
00:08:30,343 --> 00:08:33,710
I don't think it's gonna make a difference
down there with those guys.
117
00:09:00,706 --> 00:09:04,267
How you doing?
I'm okay. Good.
118
00:09:07,780 --> 00:09:11,477
Can I have a glass of water, please?
- Just a minute.
119
00:09:12,285 --> 00:09:14,913
Small plane.
Yeah.
120
00:09:25,431 --> 00:09:29,231
Ladies and gentlemen,
this is your captain, Jeff Taymor.
121
00:09:29,402 --> 00:09:31,893
Thanks for joining us to Birmingham
this afternoon.
122
00:09:32,071 --> 00:09:36,098
We're gonna have a slight delay here
due to weather in Birmingham.
123
00:09:36,275 --> 00:09:41,645
I haven't gotten clearance to take off yet
due to a severe tornado, hurricane...
124
00:09:41,814 --> 00:09:42,838
...perfect storm.
125
00:09:43,015 --> 00:09:45,882
In addition to that,
we have a few maintenance issues.
126
00:09:46,052 --> 00:09:51,922
Broken wing and something's wrong
with the safety-related part of the plane.
127
00:09:52,091 --> 00:09:54,355
We'll be getting on our way here
in a few minutes.
128
00:09:54,527 --> 00:09:56,290
Should be to Birmingham on time.
129
00:09:56,462 --> 00:09:59,431
Thanks for flying with us,
and sit back and enjoy the ride.
130
00:10:10,142 --> 00:10:12,201
Whoa.
Yeah.
131
00:10:19,185 --> 00:10:22,484
Ladies and gentlemen, we're hitting
a rough patch of turbulence here.
132
00:10:22,655 --> 00:10:25,146
There's a storm system
over Birmingham...
133
00:10:25,324 --> 00:10:28,122
...and it should be pretty rough going
as we poke through it.
134
00:10:28,294 --> 00:10:30,762
Stay in your seats
with your seat belts fastened.
135
00:10:30,930 --> 00:10:33,262
We'll have you on the ground
in a few minutes.
136
00:10:33,432 --> 00:10:35,866
God have mercy on all our souls.
137
00:10:36,469 --> 00:10:39,029
Flight attendants, prepare for landing.
138
00:10:42,808 --> 00:10:44,002
Ladies and gentlemen--
139
00:10:44,176 --> 00:10:45,438
Aah!
140
00:10:45,611 --> 00:10:48,603
Never mind, folks. I.... Uh....
141
00:10:48,781 --> 00:10:50,772
Oh, man.
142
00:10:50,950 --> 00:10:52,941
Aah!
143
00:10:54,487 --> 00:10:57,388
You think we're gonna die right now?
I don't know. You think?
144
00:10:57,556 --> 00:10:58,580
I don't know, man.
145
00:10:58,758 --> 00:11:02,626
- Aah!
- No, no! Jesus, God, no!
146
00:11:02,795 --> 00:11:05,855
Jesus! Jesus, God, no!
147
00:11:06,032 --> 00:11:09,126
I think that's the sound somebody makes
when they're about to die.
148
00:11:09,301 --> 00:11:10,598
Yeah.
149
00:11:17,043 --> 00:11:19,170
Shit! Shit!
150
00:11:31,624 --> 00:11:34,923
Oh, man, that was....
Oh, boy. Whew.
151
00:11:35,761 --> 00:11:37,820
Well, so long, Dennis.
152
00:11:37,997 --> 00:11:40,591
Take care, Louie.
Okay, man.
153
00:11:46,972 --> 00:11:48,667
Anyway, I....
154
00:11:48,841 --> 00:11:53,437
I feel pretty good because
I finally have the body that I want.
155
00:11:53,612 --> 00:11:56,809
And it's actually really easy
to have the body you want.
156
00:11:56,982 --> 00:12:00,076
You just have to want a shitty body.
157
00:12:00,786 --> 00:12:03,755
Hey, man, say some shit about Mobile.
158
00:12:03,923 --> 00:12:04,981
Yeah.
159
00:12:05,157 --> 00:12:09,184
What?
Say some shit about Mobile.
160
00:12:09,695 --> 00:12:12,755
Why?
- You in Birmingham, buddy.
161
00:12:12,932 --> 00:12:15,696
We hate Mobile.
- Yeah.
162
00:12:16,001 --> 00:12:19,459
Man, I'm not gonna--
I'm not gonna say some shit about Mobile.
163
00:12:19,638 --> 00:12:22,766
- Just say some shit about Mobile.
- Come on, man. Just say some shit.
164
00:12:22,942 --> 00:12:25,570
I don't care about Mobile,
I don't care about Birmingham.
165
00:12:25,745 --> 00:12:28,305
If you want my opinion,
you can take both those towns...
166
00:12:28,481 --> 00:12:31,416
...and shove them both up your ass.
- Man, you suck.
167
00:12:32,017 --> 00:12:33,814
You suck! You suck!
168
00:12:35,187 --> 00:12:38,714
All right, man. Okay. Come on, man.
169
00:12:38,891 --> 00:12:41,257
I-- I just wanna do my--
170
00:12:41,427 --> 00:12:44,328
- Go back home, Yankee.
- I paid good money for these.
171
00:12:44,497 --> 00:12:47,364
Hey, man, okay, come on.
172
00:12:59,612 --> 00:13:04,015
Rosemary. I like it. Alison,
I have a little surprise for you tonight.
173
00:13:04,183 --> 00:13:08,244
Instead of the usual thing I get
every single time, I know what I want.
174
00:13:08,420 --> 00:13:09,785
Where the hell am I?
175
00:13:09,955 --> 00:13:11,752
--with the soup on it.
176
00:13:11,924 --> 00:13:16,054
Four hundred times and I never get it.
This time I'm gonna get it tonight.
177
00:13:19,765 --> 00:13:21,130
Hi.
178
00:13:21,834 --> 00:13:24,803
Hi.
You're that comedian guy?
179
00:13:25,437 --> 00:13:28,167
Right? You're that comedian guy?
180
00:13:28,407 --> 00:13:29,772
Yeah.
181
00:13:33,179 --> 00:13:35,306
My sister's a big fan of you.
182
00:13:37,183 --> 00:13:38,514
Oh.
183
00:13:38,684 --> 00:13:40,379
Great big fan.
184
00:13:42,354 --> 00:13:43,719
Well, that's, um--
185
00:13:43,889 --> 00:13:47,416
She wants to meet you, but she's shy.
186
00:13:47,760 --> 00:13:49,227
Do you want to meet my sister?
187
00:13:50,296 --> 00:13:51,957
She's a great big fan of you.
188
00:13:52,131 --> 00:13:54,258
Yeah, well, I--
She's right over there.
189
00:13:59,071 --> 00:14:00,402
Wanna meet her?
190
00:14:01,473 --> 00:14:02,997
You wanna meet her.
191
00:14:04,910 --> 00:14:06,810
Sure. Okay.
192
00:14:15,921 --> 00:14:17,183
This is Doreen.
- Hi.
193
00:14:17,356 --> 00:14:19,347
She's a big fan of you.
194
00:14:19,525 --> 00:14:20,890
Hi.
Oh, my God, hi.
195
00:14:21,060 --> 00:14:22,687
Hi, thank you.
196
00:14:22,862 --> 00:14:26,764
Go on. Sit down. Go on.
197
00:14:26,932 --> 00:14:30,390
I'm a really big fan of you.
Why don't you sit down?
198
00:14:33,839 --> 00:14:36,000
Sure, okay. Ahem.
199
00:14:38,811 --> 00:14:40,176
Hi.
200
00:14:41,280 --> 00:14:42,542
Hi.
201
00:14:43,048 --> 00:14:48,145
I-- I used to watch your show
and I've seen all your comedy...
202
00:14:48,487 --> 00:14:49,954
...and I think you're so funny.
203
00:14:50,122 --> 00:14:52,420
Thank you very much.
Thanks, that's nice.
204
00:14:52,591 --> 00:14:55,788
You had a show in town tonight?
Yeah, I was at the Burkham Theatre.
205
00:14:55,961 --> 00:14:58,759
I know, I wanted to get tickets,
but it was too much, so--
206
00:14:58,931 --> 00:15:00,159
Oh, sorry.
207
00:15:00,332 --> 00:15:03,096
But I knew you were in town
and we were sitting here...
208
00:15:03,269 --> 00:15:07,638
...and you walked in, and I said to Curtis,
"Oh, my God, that's him."
209
00:15:07,806 --> 00:15:09,239
Oh, yeah?
210
00:15:10,342 --> 00:15:11,673
Hmm.
211
00:15:15,314 --> 00:15:18,511
So you guys are from around here, or--?
212
00:15:18,684 --> 00:15:20,117
Yeah.
213
00:15:20,286 --> 00:15:23,619
Yeah, just a couple of nobodies
from Birmingham. Heh-heh.
214
00:15:23,789 --> 00:15:26,815
Oh, don't say that.
Well, you're from New York.
215
00:15:26,992 --> 00:15:30,723
Yeah, well, New York is full of nobodies.
I mean, everybody's nobody.
216
00:15:33,065 --> 00:15:34,794
You're really smart.
217
00:15:35,334 --> 00:15:37,325
Not really.
Yeah, you are.
218
00:15:38,103 --> 00:15:44,338
I just think you're great. I mean,
your comedy is just so smart and funny.
219
00:15:47,146 --> 00:15:49,410
Thank you, thank you, that's really nice.
220
00:15:49,581 --> 00:15:52,072
She's a great big fan of you.
221
00:15:52,751 --> 00:15:55,185
Can I say something kind of weird?
Sure.
222
00:15:56,655 --> 00:15:59,954
I mean, it's not weird, it's just kind of....
223
00:16:00,459 --> 00:16:02,086
Well, I never thought I'd meet you.
224
00:16:02,261 --> 00:16:04,957
I never even imagined it,
but here you are and I just--
225
00:16:05,130 --> 00:16:07,428
I wanna tell you that...
226
00:16:08,934 --> 00:16:11,402
...I think you're sexy.
227
00:16:12,371 --> 00:16:13,963
Sexy.
228
00:16:18,577 --> 00:16:20,101
Well, Doreen, that's really nice.
229
00:16:21,847 --> 00:16:26,284
And it was really nice to meet you,
but I....
230
00:16:27,019 --> 00:16:28,111
Oh, y--
231
00:16:28,287 --> 00:16:29,811
You're leaving?
- Yeah.
232
00:16:29,989 --> 00:16:34,619
You know, I got a flight to catch
and so I should probably go.
233
00:16:35,761 --> 00:16:38,093
I gotta go.
It was nice to meet you though.
234
00:16:38,263 --> 00:16:41,664
It was really nice to meet you.
Both of you.
235
00:16:51,510 --> 00:16:54,911
It was nice to-- It was nice to meet you.
236
00:17:12,865 --> 00:17:15,993
So, what's wrong?
You don't like my sister?
237
00:17:16,935 --> 00:17:19,426
She's a big fan of you,
but you don't like her?
238
00:17:20,873 --> 00:17:23,569
Hey, man--
Hey, man.
239
00:17:23,742 --> 00:17:25,539
Hey.
"Hey" what?
240
00:17:25,711 --> 00:17:28,179
You think you're too good for my sister?
241
00:17:28,347 --> 00:17:31,908
Oh, you don't wanna make out with her.
You wanna make her cry instead.
242
00:17:33,118 --> 00:17:35,052
Listen, Curtis--
I told you.
243
00:17:35,888 --> 00:17:39,915
My sister is a big fan of you.
244
00:17:40,092 --> 00:17:42,026
And she said some nice things to you.
245
00:17:42,194 --> 00:17:44,958
And now you're gonna--
246
00:17:52,704 --> 00:17:55,229
Hey, thanks a lot for that back there.
That was pretty scary.
247
00:17:55,407 --> 00:17:56,533
Hmm.
248
00:17:56,708 --> 00:17:59,268
I never had anybody
point a gun at me before.
249
00:17:59,445 --> 00:18:00,707
Yeah.
250
00:18:00,879 --> 00:18:04,406
Well, it's a pretty regular thing
around here.
251
00:18:05,617 --> 00:18:07,881
Usually don't mean nothing.
252
00:18:11,857 --> 00:18:13,324
Well...
253
00:18:14,259 --> 00:18:15,920
...here's your hotel.
254
00:18:16,095 --> 00:18:17,153
Great.
255
00:18:17,329 --> 00:18:18,990
Listen, thanks. Thanks again.
Sure.
256
00:18:19,164 --> 00:18:21,189
Appreciate it.
Sure.
257
00:18:22,301 --> 00:18:24,599
I guess I did help you out.
258
00:18:25,204 --> 00:18:27,172
Yeah, you could say that again.
259
00:18:27,339 --> 00:18:30,775
You know, sometimes
when someone helps somebody...
260
00:18:30,943 --> 00:18:33,935
...they maybe get something in return.
261
00:18:36,715 --> 00:18:39,275
Yeah, like what?
262
00:18:39,451 --> 00:18:43,945
Well, like a kiss on the lips
would be nice.
263
00:18:51,563 --> 00:18:52,962
Are you being serious?
264
00:18:53,866 --> 00:18:57,563
I'm not a homosexual,
don't get the wrong idea.
265
00:18:57,870 --> 00:19:01,704
I'd just like a kiss on the lips is all.
266
00:19:05,711 --> 00:19:07,235
Wow.
267
00:19:08,180 --> 00:19:10,171
The South really is different.
268
00:19:11,617 --> 00:19:15,280
I mean, people always say it,
and I always say:
269
00:19:15,454 --> 00:19:18,082
"No, people are the same everywhere."
270
00:19:18,257 --> 00:19:21,556
But, no, it really is very different
down here, man.
271
00:19:21,727 --> 00:19:25,026
Look, you go on now to your hotel,
you forget I said it.
272
00:19:25,597 --> 00:19:29,727
Listen, you really helped me out tonight.
273
00:19:32,371 --> 00:19:35,169
I mean, I never kissed a man
on the lips before.
274
00:19:35,707 --> 00:19:39,871
But I don't-- I don't have
a really compelling reason why not.
275
00:19:40,512 --> 00:19:44,243
And I don't know,
if it'll make you happy....
276
00:20:00,365 --> 00:20:03,857
Thanks.
Okay. Good night.
277
00:20:04,269 --> 00:20:05,736
Good night.
278
00:20:22,654 --> 00:20:24,519
Now, you're gonna
have to check that bag.
279
00:20:24,690 --> 00:20:27,386
There's just no way.
But I always fly with this bag.
280
00:20:27,559 --> 00:20:29,993
It's not gonna fit in the overhead.
You can see that.
281
00:20:30,162 --> 00:20:33,598
I fly with this bag all the time
in this type of airplane, it always fits.
282
00:20:33,765 --> 00:20:37,792
Ma'am, just let me check the bag.
No, no, it'll fit. I fly all the time.
283
00:20:37,970 --> 00:20:41,462
Yeah, but it doesn't--
That doesn't affect the size of the bag.
284
00:20:41,640 --> 00:20:46,202
The amount that you fly doesn't
make the bag smaller or that bigger.
285
00:20:46,411 --> 00:20:49,141
Just look at it. Look at it with your eyes.
286
00:20:49,314 --> 00:20:52,283
Your real eyes, not the crazy eyes.
22257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.