Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,598 --> 00:00:10,313
Deze serie is gebaseerd
op de Hatton Garden overval
2
00:00:10,439 --> 00:00:13,812
die plaatstvond tijdens
het Paasweekend in 2015.
3
00:00:15,158 --> 00:00:17,345
Hoewel gebaseerd op uitgebreid onderzoek
4
00:00:17,471 --> 00:00:20,361
blijft het verhaal ongrijpbaar
en de serie bevat enige speculatie.
5
00:00:20,487 --> 00:00:23,734
Sommige personages en scènes zijn toegevoegd
voor dramatische doeleinden.
6
00:00:25,522 --> 00:00:28,774
DONDERDAG
7
00:00:45,156 --> 00:00:46,986
Is hij er vanavond ook?
8
00:00:48,658 --> 00:00:51,255
Waarschijnlijk.
Ik weet het niet.
9
00:00:52,097 --> 00:00:56,035
Als hij daar is kom je altijd gestrest thuis,
omdat hij je nerveus maakt.
10
00:00:56,539 --> 00:00:57,966
Dat is niet goed voor je.
11
00:00:59,000 --> 00:01:03,035
Ik ga gewoon wat drinken.
Misschien iets te eten, geen idee.
12
00:01:03,521 --> 00:01:06,696
Je zou niet nog meer moeten drinken,
pap, kijk jezelf eens.
13
00:01:09,548 --> 00:01:11,034
Ik ben nog niet dood.
14
00:01:12,013 --> 00:01:13,275
Verdomme.
15
00:01:13,895 --> 00:01:15,913
Ik snap niet waarom je met hem omgaat.
16
00:02:19,933 --> 00:02:21,540
Oké, laten we gaan.
17
00:02:45,560 --> 00:02:50,160
Vertaling: minouhse
www.addic7ed.com
18
00:03:10,874 --> 00:03:13,229
Ga achterin zitten tot we er zijn.
19
00:03:13,409 --> 00:03:15,049
Ik ben chauffeur.
- Ga achterin zitten.
20
00:03:15,175 --> 00:03:17,997
Ik ga niet achterin.
Ga jij achterin zitten, Dan.
21
00:03:18,136 --> 00:03:19,409
Ga achterin, wat is er?
22
00:03:19,706 --> 00:03:21,000
Met mijn been, Terry?
23
00:03:21,672 --> 00:03:23,471
In godsnaam.
24
00:03:29,635 --> 00:03:32,476
Poxy achterin.
- Je bent een lul, Collins.
25
00:03:34,212 --> 00:03:37,035
Voordat we gaan: mobieltjes.
26
00:03:37,727 --> 00:03:39,035
Hierin.
27
00:03:39,711 --> 00:03:43,462
Ik hoop dat jullie ze volgens de instructies
hebben uitgeschakeld.
28
00:03:45,016 --> 00:03:47,609
Weer wat minder voor hem om over te klagen.
29
00:03:49,514 --> 00:03:52,113
Ik heb hem niet gebruikt.
- Dat maakt niet uit.
30
00:03:52,239 --> 00:03:54,469
Als het is ingeschakeld,
weten ze waar je was.
31
00:03:55,299 --> 00:03:57,104
Ze volgen het met een driehoekmeting.
32
00:03:57,230 --> 00:03:58,555
Dat is allemaal gelul.
33
00:04:00,643 --> 00:04:03,160
Ze kunnen niet zeggen waar ik was.
Ik was thuis.
34
00:04:16,835 --> 00:04:18,902
Is het goed als ik nu wegga?
35
00:04:19,028 --> 00:04:21,908
Ik ga dit weekend mijn tante en oom
in Nottingham bezoeken.
36
00:04:22,034 --> 00:04:23,244
Natuurlijk.
37
00:04:24,160 --> 00:04:26,295
Fijne feestdagen, Choobin.
38
00:04:29,386 --> 00:04:31,226
Ik ruim wel op.
39
00:04:32,814 --> 00:04:35,643
Doe ze de groeten.
- Ja, doe ik. Dank u, meneer.
40
00:05:28,042 --> 00:05:30,042
Bradley.
- Mr Cyrus.
41
00:05:34,160 --> 00:05:35,520
Goedenavond, Mr Cyrus.
42
00:05:37,160 --> 00:05:39,257
Hoe gaat het?
- Niet slecht. Dank u, meneer.
43
00:07:42,362 --> 00:07:45,501
Je bent te ver gereden.
Hij zei ons om de hoek te parkeren.
44
00:07:45,627 --> 00:07:48,589
Nu hoef je niet zo ver te lopen.
- Hij zei de hoek.
45
00:07:48,715 --> 00:07:52,141
Hij zei absoluut om de hoek, Ken.
- Wat maakt het uit?
46
00:07:55,160 --> 00:07:58,680
Ik zei de hoek.
- Dat heb ik ze gezegd.
47
00:08:01,198 --> 00:08:02,559
Ik zei het toch.
48
00:08:03,394 --> 00:08:04,957
Rij maar weer een rondje.
49
00:08:40,862 --> 00:08:42,478
Heb je van iedereen de telefoons?
50
00:08:42,604 --> 00:08:44,555
Ja, allemaal uitgeschakeld.
51
00:08:44,680 --> 00:08:47,198
Ik zei tegen hem dat je de hoek zei, Brian.
52
00:08:49,270 --> 00:08:51,681
Jullie twee, controleer Greville Street.
53
00:08:51,807 --> 00:08:56,294
Zorg ervoor dat de zijingang vrij is.
Basil is onderweg naar de voorkant.
54
00:09:04,805 --> 00:09:06,680
Gaat alles goed?
55
00:09:06,805 --> 00:09:10,805
Helpen die pillen?
- Met mij gaat het goed, maak je geen zorgen.
56
00:09:11,570 --> 00:09:13,165
Ik maak me zorgen over jou.
57
00:09:14,196 --> 00:09:17,251
Mij?
- Dat je buiten adem raakt.
58
00:09:17,464 --> 00:09:19,749
Geen adem meer?
Ik raak niet buiten adem.
59
00:09:19,875 --> 00:09:22,875
Je bent al uitgeput
als je jouw teennagels knipt, Terry.
60
00:10:11,319 --> 00:10:13,609
Oké.
- Het is rustig bij de zijingang.
61
00:10:13,742 --> 00:10:17,007
We zijn klaar om te gaan.
- Oké, kom nu terug.
62
00:10:19,275 --> 00:10:22,245
Ik ben niet uitgeput
als ik mijn teennagels knip.
63
00:10:22,526 --> 00:10:24,307
Ik neem gewoon de tijd.
64
00:10:24,433 --> 00:10:26,729
Ik moet voorzichtig zijn met mijn ledematen.
65
00:11:17,463 --> 00:11:18,663
Ik ben in de kelder.
66
00:11:19,055 --> 00:11:20,780
Alles rustig daar beneden.
67
00:11:21,805 --> 00:11:23,015
We gaan.
68
00:11:24,805 --> 00:11:26,133
Nog niet.
69
00:11:26,805 --> 00:11:28,573
Hij zei: "Het is allemaal rustig."
70
00:11:28,699 --> 00:11:31,824
Waarom wachten we?
- Omdat ik het zeg.
71
00:11:32,516 --> 00:11:35,385
Vertel het me
wanneer je door de zijingang bent.
72
00:12:13,300 --> 00:12:16,040
Probleem.
Ik kan niet door de zijingang.
73
00:12:16,165 --> 00:12:18,413
Die kerel beneden
is nog steeds in zijn werkplaats.
74
00:12:18,539 --> 00:12:21,326
Daarom laat ik die dingen niet aan jou over.
75
00:12:24,805 --> 00:12:27,906
Lastpost. Waarom gaat hij niet naar huis
zoals iedereen?
76
00:12:33,390 --> 00:12:36,645
Als jullie ermee eens zijn,
ik denk aan alles, heren.
77
00:12:51,765 --> 00:12:53,930
Laat het ons weten
als u een kluisje wilt, heren.
78
00:12:54,056 --> 00:12:56,504
Ik laat het kantoor het papierwerk regelen.
79
00:13:08,390 --> 00:13:09,590
Bedankt.
80
00:13:10,390 --> 00:13:12,205
Hartelijk bedankt.
- Geen probleem.
81
00:13:25,866 --> 00:13:28,753
Ik dacht dat snoep slecht voor je is?
82
00:13:29,590 --> 00:13:33,029
Te veel wel, ja.
De mijne is een wat laag.
83
00:13:33,155 --> 00:13:36,133
Geef me een hapje.
- Bekijk het maar.
84
00:13:37,577 --> 00:13:39,577
Hoe bedoel je, wat laag?
85
00:13:42,095 --> 00:13:44,600
Verdomme, ik heb mijn insuline bij me.
86
00:13:45,831 --> 00:13:48,265
Het gaat prima, maak je geen zorgen over mij.
87
00:13:48,543 --> 00:13:52,107
Neem al die pillen van je in
en maak je om jezelf zorgen.
88
00:13:52,831 --> 00:13:56,125
Maak je zorgen om Basil.
- Hij weet wat hij doet.
89
00:13:56,251 --> 00:13:58,787
Ik vind hem nogal autoritair.
90
00:13:58,913 --> 00:14:01,256
Wie vroeg om jouw mening?
91
00:14:05,563 --> 00:14:07,339
We hoeven ons geen zorgen te maken.
92
00:14:08,390 --> 00:14:10,251
Hij is zeer nauwgezet.
93
00:14:32,154 --> 00:14:33,724
Ik ben onderweg, mama.
94
00:14:34,222 --> 00:14:36,273
Nee, ik wil niet weer vis.
95
00:14:36,989 --> 00:14:39,644
Geen idee, gepofte aardappel of zoiets.
96
00:14:39,929 --> 00:14:41,700
Oké. Prima.
Dag.
97
00:14:51,988 --> 00:14:55,302
Die kerel beneden is vertrokken.
Ik ga naar boven.
98
00:14:56,679 --> 00:14:58,678
Hij kostte ons een uur.
99
00:16:03,790 --> 00:16:06,506
Tillen.
- Goed. Kalm aan.
100
00:16:32,752 --> 00:16:34,752
TE HUUR
101
00:17:49,218 --> 00:17:50,517
Gelukt.
102
00:17:52,484 --> 00:17:53,890
Het zit vast, nietwaar?
103
00:17:54,749 --> 00:17:57,749
Die verdomde deuren zijn
jarenlang niet open geweest.
104
00:18:01,270 --> 00:18:03,016
Hij komt los.
- Heel goed.
105
00:18:19,138 --> 00:18:20,385
Langzaam.
106
00:18:21,066 --> 00:18:22,497
Hij zit aan beiden kanten vast.
107
00:18:22,623 --> 00:18:26,651
Breek ze beide af en buig de balk niet,
of je krijgt hem nooit meer omhoog.
108
00:18:26,814 --> 00:18:28,989
Ik weet wat ik doe.
109
00:18:33,685 --> 00:18:37,614
Ze hadden het moeten dichtmetselen,
toen ze met de lift buiten gebruik stelden.
110
00:18:39,344 --> 00:18:41,098
Er is altijd een weg naar binnen.
111
00:19:04,441 --> 00:19:05,830
Oké, dat is genoeg.
112
00:19:06,504 --> 00:19:07,744
Dat is genoeg.
113
00:19:09,352 --> 00:19:12,090
Haal je kop weg, idioot,
er zijn overal sensoren.
114
00:19:12,372 --> 00:19:16,075
Dat weet ik.
Zorg dat je weet wat je doet.
115
00:19:16,497 --> 00:19:17,736
Goed?
116
00:19:33,952 --> 00:19:38,322
Ga de straat op, luister
en kijk of het alarm afgaat.
117
00:19:39,502 --> 00:19:42,262
Wat moet ik doen als dat zo is?
- Meent hij dat?
118
00:19:42,879 --> 00:19:44,137
Ik ga wel.
119
00:19:46,272 --> 00:19:48,307
Vertel het ons.
- Goed.
120
00:19:48,433 --> 00:19:50,075
En dan neem je de benen.
- Goed.
121
00:19:50,200 --> 00:19:52,862
Ik ga aan de slag.
- Ik ga pissen.
122
00:19:53,575 --> 00:19:54,955
Ik ook.
123
00:19:58,716 --> 00:20:00,755
Moet je zo tegen ze praten, Brian?
124
00:20:02,077 --> 00:20:03,497
Het houdt ze scherp.
125
00:20:03,702 --> 00:20:06,075
Het maakt me niet uit
als ze het niet prettig vinden.
126
00:20:06,202 --> 00:20:08,538
Ik wil dat ze doen wat ik zeg.
127
00:20:08,664 --> 00:20:10,637
Ik heb dit al heel lang gepland.
128
00:20:10,763 --> 00:20:13,130
Ik weet precies hoe het werkt.
129
00:20:16,200 --> 00:20:18,418
Ik wou dat wij beiden
bij die liftschacht waren.
130
00:20:18,544 --> 00:20:20,927
Ja, we zouden het
een keer zo snel gedaan hebben.
131
00:20:22,200 --> 00:20:23,712
Jezus.
132
00:20:24,698 --> 00:20:27,321
Moet ik de rest van mijn leven
proberen te pissen?
133
00:20:28,200 --> 00:20:32,075
Praat niet over pissen.
Daarom kwam ik erachter.
134
00:20:32,200 --> 00:20:36,075
Ik kon niet stoppen.
Drinken, pissen, drinken, pissen.
135
00:20:36,770 --> 00:20:39,333
We willen allebei een beetje
van wat we hebben.
136
00:20:39,950 --> 00:20:42,075
Ben je nog niet klaar?
Kom op.
137
00:20:42,200 --> 00:20:44,075
We moeten doorwerken.
138
00:20:44,583 --> 00:20:47,455
Kom op, we moeten doorwerken.
139
00:20:54,496 --> 00:20:56,713
Door je omschrijving, weet ik dat het alarm
140
00:20:56,839 --> 00:21:00,700
werkt door elke 60 seconden
een puls via de telefoonlijn te sturen.
141
00:21:01,067 --> 00:21:03,299
Er is ook een back-up die een bericht stuurt
142
00:21:03,425 --> 00:21:06,075
naar het bewakingsbedrijf
als de stroom wordt onderbroken.
143
00:21:06,407 --> 00:21:10,150
Dus heb je dit spelletje eerder gedaan?
144
00:21:10,642 --> 00:21:12,111
Ik weet waarover ik het heb.
145
00:21:12,237 --> 00:21:14,558
Hij heeft eerder klussen gedaan,
hij werd aanbevolen.
146
00:21:15,852 --> 00:21:18,450
Maar niets zoals dit.
- Nee.
147
00:21:19,802 --> 00:21:22,160
Omdat dit een ander niveau is.
148
00:21:23,648 --> 00:21:24,975
Basil,
149
00:21:25,450 --> 00:21:27,094
als je zo heet.
150
00:21:32,347 --> 00:21:33,547
Ik ben klaar.
151
00:21:35,852 --> 00:21:37,907
60 seconden vanaf het moment
dat ik erdoor ga.
152
00:21:54,056 --> 00:21:55,535
50 seconden.
153
00:22:03,056 --> 00:22:04,702
De stoorzender werkt niet.
154
00:22:06,708 --> 00:22:08,008
40.
155
00:22:17,854 --> 00:22:19,658
30 seconden.
156
00:22:30,786 --> 00:22:32,086
20.
157
00:22:37,963 --> 00:22:39,764
10.
Kom op.
158
00:22:54,374 --> 00:22:55,574
Goed.
159
00:22:55,700 --> 00:22:57,205
Bedankt daarvoor.
160
00:22:58,512 --> 00:23:00,112
Het alarm is uitgeschakeld.
161
00:23:03,442 --> 00:23:05,300
Hoor je iets op straat?
162
00:23:12,513 --> 00:23:13,713
Alles is hier stil.
163
00:23:14,720 --> 00:23:17,145
Oké.
Chauffeur?
164
00:23:18,966 --> 00:23:20,234
Chauffeur?
165
00:23:21,200 --> 00:23:22,495
Chauffeur.
166
00:23:24,334 --> 00:23:25,534
Hallo?
167
00:23:25,660 --> 00:23:26,950
Heb je iets gehoord?
168
00:23:27,403 --> 00:23:28,623
Zoals wat?
169
00:23:30,331 --> 00:23:31,589
Nee, nee...
170
00:23:31,715 --> 00:23:33,420
Niets.
Alles veilig.
171
00:23:35,040 --> 00:23:36,267
Carl is daarbuiten.
172
00:23:36,393 --> 00:23:38,244
Hij noemde zijn naam.
173
00:23:38,370 --> 00:23:41,075
Hij weet dat hij geen namen mag gebruiken
over de radio.
174
00:23:41,200 --> 00:23:43,063
Hou je kop erbij.
175
00:23:43,220 --> 00:23:45,508
Je had hem
jaren geleden moeten neerschieten.
176
00:24:12,913 --> 00:24:15,630
Kom op.
Sla die woede eruit.
177
00:24:19,887 --> 00:24:22,292
Goed.
Breng die slijper daarheen.
178
00:24:22,418 --> 00:24:24,635
Basil.
Brandalarm.
179
00:25:14,632 --> 00:25:17,222
Het is aan de rechterkant, de zilverkleurige.
Druk op Exit.
180
00:25:17,855 --> 00:25:19,332
De camera's liggen eruit.
181
00:25:24,997 --> 00:25:26,217
Hier.
182
00:26:19,874 --> 00:26:21,075
Goed.
183
00:26:21,676 --> 00:26:22,876
Aan de slag.
184
00:27:02,478 --> 00:27:05,278
Ik ga boven het lawaai controleren.
185
00:28:38,577 --> 00:28:42,572
Metropolitan Politie.
- Hallo, dit is JLA Monitoring Alarm Company.
186
00:28:42,698 --> 00:28:47,240
We hebben een inbraakalarm in de
Hatton Garden Safe Deposit Company Limited.
187
00:28:47,366 --> 00:28:51,334
Bedankt, uw referentie is CAD 2079.
188
00:28:51,460 --> 00:28:54,336
Dank u.
We bellen nu de sleutelbeheerder.
189
00:29:01,675 --> 00:29:03,675
Wat nu weer?
190
00:29:20,675 --> 00:29:21,875
Jezus.
191
00:29:26,675 --> 00:29:28,550
Oké.
- Verdomme.
192
00:29:31,166 --> 00:29:33,350
We zien de achterkant van de kasten
in de kluis.
193
00:29:33,476 --> 00:29:35,762
We liggen achter op schema.
Hoe lang nog?
194
00:29:35,888 --> 00:29:37,197
Twee uur, drie uur.
195
00:29:37,323 --> 00:29:39,902
Je zei 30 minuten per gat.
196
00:29:40,602 --> 00:29:42,325
Het beton is versterkt, Bri.
197
00:29:42,451 --> 00:29:45,411
We kunnen niet voluit draaien
of de boor gaat kapot.
198
00:29:45,537 --> 00:29:47,963
Dit was jouw gebied, Terry.
199
00:29:48,089 --> 00:29:50,768
Het duurt zolang als nodig is, Brian.
Wat wil je dat ik doe?
200
00:29:50,894 --> 00:29:53,717
Dit is het enige wat jij hoefde te doen.
201
00:30:26,130 --> 00:30:27,508
Ik loop erlangs.
202
00:30:29,377 --> 00:30:32,185
Ik hoor geen alarm.
- Ben je nu buiten het gebouw?
203
00:30:34,537 --> 00:30:36,537
Ja, ik ben hier nu en...
204
00:30:38,715 --> 00:30:40,352
Ik zie geen politie.
205
00:31:19,615 --> 00:31:20,815
Hallo?
206
00:31:24,537 --> 00:31:26,412
Een kerel probeert het gebouw in te gaan.
207
00:31:26,740 --> 00:31:27,940
Hallo?
208
00:31:28,066 --> 00:31:30,958
Bedoel je dat er iemand buiten is?
- Een gozer bij de voordeur.
209
00:31:31,084 --> 00:31:32,284
Shit.
210
00:31:33,044 --> 00:31:34,819
Wie is het?
Is het de politie?
211
00:31:34,945 --> 00:31:36,191
Ik denk het niet.
212
00:31:36,317 --> 00:31:38,192
Zo te zien is het een soort bewaker.
213
00:31:38,998 --> 00:31:40,198
Stop.
214
00:31:41,336 --> 00:31:42,579
Zet uit.
215
00:31:43,537 --> 00:31:44,744
Zet het uit.
216
00:31:48,148 --> 00:31:50,412
Wat is er aan de hand?
- Waar zijn ze?
217
00:31:51,075 --> 00:31:53,572
Hij is nog steeds bij de deur.
Hij hangt een beetje rond.
218
00:31:53,698 --> 00:31:56,701
Ren naar achteren, Danny.
Kijk of je kunt zien wat er gebeurt.
219
00:31:56,827 --> 00:31:59,412
Is dat een goed idee?
- Alles wat ik zeg...
220
00:31:59,537 --> 00:32:00,851
Doe het gewoon.
221
00:32:28,009 --> 00:32:29,376
Hij gaat naar de achteren.
222
00:32:29,502 --> 00:32:31,418
Richting Greville Street, naar achteren.
223
00:32:31,544 --> 00:32:33,287
Ik zei je hem niet te sturen.
224
00:32:33,488 --> 00:32:35,245
Hij komt achterom.
225
00:33:25,982 --> 00:33:27,473
Hij is weer aan de voorkant.
226
00:33:28,897 --> 00:33:30,537
Iedereen eruit, trappen.
227
00:33:31,920 --> 00:33:33,834
Hij probeert de voordeur opnieuw.
228
00:33:52,537 --> 00:33:54,645
Het lijkt alsof hij op iemand wacht.
229
00:33:57,537 --> 00:33:59,237
Ik heb hem, ik heb hem.
230
00:34:00,685 --> 00:34:02,155
Wat doet hij hier?
231
00:34:03,019 --> 00:34:06,412
Is er een alarm afgaan?
- Niets ging naar buiten. Carl?
232
00:34:06,537 --> 00:34:07,991
Ik heb niks gehoord.
233
00:34:08,117 --> 00:34:09,909
Het kan een routinecontrole zijn.
234
00:34:16,377 --> 00:34:18,471
Hallo. Er komt een auto aan.
Verdomme.
235
00:34:19,537 --> 00:34:22,412
Naar het volgende dak.
Kom op.
236
00:34:22,537 --> 00:34:25,057
Shit.
- Schiet op. Verdomme.
237
00:34:42,537 --> 00:34:45,412
Ja, hallo.
- Hallo, dit is JLA.
238
00:34:45,678 --> 00:34:47,412
Ja, ik heb goed rondgekeken.
239
00:34:47,537 --> 00:34:51,779
Voordeur en achterdeuren zijn op slot,
maar er brand achter een beveiligingslampje.
240
00:34:51,924 --> 00:34:54,388
Kun je mij helpen, want ik sta hier alleen.
241
00:34:55,098 --> 00:34:57,412
Oké, ik zal het stappenplan nalopen.
242
00:34:57,537 --> 00:34:59,310
Kun je even wachten, alsjeblieft?
243
00:35:07,537 --> 00:35:09,722
Ik heb nu een update op mijn scherm.
244
00:35:09,848 --> 00:35:14,772
Communicatiecentrum beoordeelt het
als Level 2, geen verdere actie nodig.
245
00:35:14,897 --> 00:35:19,058
Ze hebben het incident vastgelegd
als CAD 2079.
246
00:35:20,302 --> 00:35:24,260
Wat? Oké, als ze dat zeggen,
dan moet het vals alarm zijn.
247
00:35:24,386 --> 00:35:26,676
Ze zeggen geen verdere actie vereist.
248
00:35:26,802 --> 00:35:30,381
Ik zal mijn baas zeggen dat
het niet nodig is om erbij te blijven.
249
00:35:38,257 --> 00:35:40,078
Wacht even.
- Wacht.
250
00:35:41,395 --> 00:35:43,395
Hij is teruggegaan naar zijn auto.
251
00:35:46,868 --> 00:35:48,131
Hij rijdt weg.
252
00:35:54,537 --> 00:35:55,837
Hij is weg.
253
00:35:57,404 --> 00:35:59,072
Verdomme, dat was nipt.
254
00:35:59,614 --> 00:36:01,396
Dat was goed werk.
Ik lette op.
255
00:36:32,544 --> 00:36:35,077
Moeten we niet aan het werk, Brian?
256
00:36:35,750 --> 00:36:38,327
Als ze zouden terugkomen
zouden ze er nu al zijn.
257
00:36:39,750 --> 00:36:41,750
Het is allang voorbij mijn bedtijd.
258
00:36:42,226 --> 00:36:45,351
Al die kluizen liggen beneden vol met spul.
259
00:36:53,750 --> 00:36:58,007
Dus de oude Security Express
was je grootste klus, Tel?
260
00:36:58,484 --> 00:37:01,788
Zes miljoen haalden we eruit.
261
00:37:02,448 --> 00:37:05,573
De enige reden dat we de klus klaarden
was vanwege deze jongens.
262
00:37:05,968 --> 00:37:09,466
Deze jongens en de Brink-Mat's klus.
- Hoezo?
263
00:37:09,592 --> 00:37:13,734
Die smerissen probeerden het goud te vinden,
wat ze hadden gestolen en de verstopplaats,
264
00:37:13,969 --> 00:37:15,795
en vonden ons deel.
265
00:37:15,921 --> 00:37:18,323
Ze zochten niet eens naar ons.
266
00:37:18,918 --> 00:37:20,323
Dat is gelul.
267
00:37:20,655 --> 00:37:23,323
Jullie zijn opgepakt omdat na de klus
268
00:37:23,448 --> 00:37:26,805
en Mercedessen kochten
en met geld begonnen te smijten.
269
00:37:27,551 --> 00:37:31,683
Godgeklaagde stompzinnigheid.
Je had zes maanden moeten wachten.
270
00:37:31,808 --> 00:37:34,323
Ik heb een tweedehands Mercedes gekocht.
271
00:37:34,448 --> 00:37:36,665
Je vestigde de aandacht op jezelf.
272
00:37:36,791 --> 00:37:38,933
Je houdt je zes maanden gedeisd
273
00:37:40,198 --> 00:37:41,611
en je bent binnen.
274
00:37:42,439 --> 00:37:46,058
Politie gaat echt niet zolang door
met een onderzoek,
275
00:37:46,193 --> 00:37:48,393
die ze zich niet kunnen veroorloven.
276
00:37:52,365 --> 00:37:55,455
Ja, dat is lang genoeg.
Laten we weer aan het werk gaan.
277
00:38:09,096 --> 00:38:11,323
Waarom laat je het toe
dat hij zo tegen je praat?
278
00:38:11,448 --> 00:38:12,683
Oh, laat maar.
279
00:38:12,808 --> 00:38:15,496
Nee, hij ziet zichzelf als de meester
280
00:38:16,091 --> 00:38:18,323
of wat hij ook van zichzelf denkt.
281
00:38:18,448 --> 00:38:21,843
Je deed net zulke grote klussen als hij.
282
00:38:21,968 --> 00:38:24,183
Hij is altijd arrogant geweest, Danny.
283
00:38:24,309 --> 00:38:26,844
Hij vindt het altijd leuk
om me te kleineren.
284
00:38:26,970 --> 00:38:28,970
Ik trek me er niets van aan.
285
00:38:32,448 --> 00:38:35,648
Gaat het?
- Ja. Ik zal je iets vertellen, maat.
286
00:38:36,968 --> 00:38:38,711
Dit is mijn laatste klus.
287
00:38:41,384 --> 00:38:44,211
Ik ben er klaar mee.
Het is verdomme voorbij.
288
00:38:45,400 --> 00:38:46,892
Het is voorbij.
289
00:38:48,140 --> 00:38:49,420
Ja.
290
00:39:39,953 --> 00:39:42,133
Schuif de kast opzij, we zijn binnen.
291
00:39:42,992 --> 00:39:44,348
Ik ga pissen.
292
00:39:47,892 --> 00:39:49,092
Goed.
293
00:40:03,448 --> 00:40:04,719
Oké.
- Goed.
294
00:40:13,393 --> 00:40:14,633
Wacht even.
295
00:40:16,967 --> 00:40:19,272
Wat dacht je van een paar millimeter?
Oké?
296
00:40:19,448 --> 00:40:21,665
Dat is, dat is...
Dat is het.
297
00:40:22,097 --> 00:40:24,365
Dat is het, dat is het.
- Goed.
298
00:40:27,448 --> 00:40:29,540
Ben je er al?
- Bijna, Tel.
299
00:40:30,367 --> 00:40:32,365
Nog een, Dan.
Dat is goed.
300
00:40:33,386 --> 00:40:34,605
Rustig.
301
00:40:35,258 --> 00:40:37,981
De pomp moet aan de andere kant.
302
00:40:38,680 --> 00:40:40,323
Hij weet wat hij doet.
303
00:40:41,067 --> 00:40:44,575
Op deze manier is er te veel speling.
Hij moet naar de andere kant.
304
00:40:44,701 --> 00:40:46,323
Ik ben nu begonnen.
305
00:40:46,448 --> 00:40:50,693
We kunnen het nu niet veranderen, Bri.
- Dit is niet de manier zoals ik zei.
306
00:40:50,819 --> 00:40:52,211
Dat is de verkeerde manier.
307
00:40:52,656 --> 00:40:55,775
Wie zijn jullie?
Verdomd eensgezind.
308
00:40:55,968 --> 00:40:59,171
Dit is de manier waarop ik het doe.
Oké?
309
00:40:59,968 --> 00:41:03,278
Deze manier.
Dit is mijn vakgebied.
310
00:41:08,863 --> 00:41:11,141
Het beweegt nog steeds niet, Dan.
311
00:41:12,288 --> 00:41:14,191
Ga door, geef wat extra.
Voorzichtig.
312
00:41:16,021 --> 00:41:18,181
Het moet vastgeschroefd zijn.
- Wat?
313
00:41:19,088 --> 00:41:21,447
Die kasten die tegen de muur staan.
314
00:41:22,819 --> 00:41:24,650
Met zoveel druk
315
00:41:25,298 --> 00:41:26,956
moeten ze wel vastgeschroefd zijn.
316
00:41:30,470 --> 00:41:32,528
Het werkt.
Ga verder.
317
00:41:38,045 --> 00:41:39,323
Ga door.
318
00:41:39,448 --> 00:41:40,823
Nee, nee.
319
00:41:41,893 --> 00:41:44,448
Het werkt, een klein beetje meer.
320
00:42:07,026 --> 00:42:10,180
Ik zei het toch.
Het had andersom gemoeten.
321
00:42:10,306 --> 00:42:12,163
Het was vastgeschroefd.
322
00:42:12,288 --> 00:42:14,161
Waarom zei je dat ons niet?
323
00:42:14,287 --> 00:42:16,521
Je had de pomp aan
de andere kant moeten zetten.
324
00:42:16,647 --> 00:42:18,988
Dan verbuigt het niet,
jij verziekt het elke keer.
325
00:42:19,114 --> 00:42:23,550
Ik zei het je, maar je luisterde niet.
- Het was vastgeschroefd.
326
00:42:23,676 --> 00:42:26,683
Brian, het is net zo goed jouw fout
als die van iemand anders.
327
00:42:26,808 --> 00:42:30,725
Jullie rommelen maar wat aan,
stellen vragen over 40 jaar oude klussen.
328
00:42:30,851 --> 00:42:33,653
Doe de klus waarmee je nu bezig bent.
329
00:42:33,779 --> 00:42:35,544
Neem eens verantwoordelijkheid
330
00:42:35,670 --> 00:42:37,278
voor je eigen tekortkomingen
331
00:42:37,404 --> 00:42:39,714
voor de eerste keer in je leven.
332
00:42:39,840 --> 00:42:41,832
Mijn tekortkomingen?
Dit zijn ze.
333
00:42:41,958 --> 00:42:44,881
Eén, twee, drie.
334
00:42:45,007 --> 00:42:47,212
Je hebt het niet meer in je, Terry.
335
00:42:49,783 --> 00:42:53,140
Je had ons moeten vertellen dat
het was vastgeschroefd.
336
00:42:53,266 --> 00:42:57,163
Willen jullie allebei ophouden.
We moeten nu gaan uitwerken...
337
00:42:57,358 --> 00:42:59,059
wat we hieraan gaan doen.
338
00:43:13,611 --> 00:43:15,011
We zijn zo dichtbij.
339
00:43:17,051 --> 00:43:18,971
Er moeten iets kunnen doen.
340
00:43:19,097 --> 00:43:20,397
Wat?
341
00:43:21,029 --> 00:43:23,745
Zeg jij het maar.
Wat?
342
00:43:25,448 --> 00:43:26,748
Kom op.
343
00:43:26,977 --> 00:43:29,697
Iedereen is welkom om naar voren te komen
344
00:43:30,483 --> 00:43:31,699
met een idee.
345
00:43:43,848 --> 00:43:46,505
De klus is verknald, we gaan naar huis.
346
00:43:54,448 --> 00:43:56,165
We kunnen terugkomen.
347
00:43:56,606 --> 00:44:01,323
Nee, als een klus is verknald,
stop je ermee, zo gaat dat.
348
00:44:01,774 --> 00:44:05,094
Je komt nooit terug.
Dit hoorde niet bij het plan.
349
00:44:05,220 --> 00:44:08,572
Alles wat we vanaf nu doen,
350
00:44:08,698 --> 00:44:11,867
verzinnen we, terwijl we doorgaan.
351
00:44:11,993 --> 00:44:15,905
Dat is het moment waar fouten worden gemaakt.
352
00:44:20,448 --> 00:44:21,648
Tel?
353
00:44:42,155 --> 00:44:43,764
Hij heeft gelijk.
354
00:46:40,253 --> 00:46:44,853
Vertaling: minouhse
www.addic7ed.com
25960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.