All language subtitles for Hatton.Garden.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,598 --> 00:00:10,313 Deze serie is gebaseerd op de Hatton Garden overval 2 00:00:10,439 --> 00:00:13,812 die plaatstvond tijdens het Paasweekend in 2015. 3 00:00:15,158 --> 00:00:17,345 Hoewel gebaseerd op uitgebreid onderzoek 4 00:00:17,471 --> 00:00:20,361 blijft het verhaal ongrijpbaar en de serie bevat enige speculatie. 5 00:00:20,487 --> 00:00:23,734 Sommige personages en scènes zijn toegevoegd voor dramatische doeleinden. 6 00:00:25,522 --> 00:00:28,774 DONDERDAG 7 00:00:45,156 --> 00:00:46,986 Is hij er vanavond ook? 8 00:00:48,658 --> 00:00:51,255 Waarschijnlijk. Ik weet het niet. 9 00:00:52,097 --> 00:00:56,035 Als hij daar is kom je altijd gestrest thuis, omdat hij je nerveus maakt. 10 00:00:56,539 --> 00:00:57,966 Dat is niet goed voor je. 11 00:00:59,000 --> 00:01:03,035 Ik ga gewoon wat drinken. Misschien iets te eten, geen idee. 12 00:01:03,521 --> 00:01:06,696 Je zou niet nog meer moeten drinken, pap, kijk jezelf eens. 13 00:01:09,548 --> 00:01:11,034 Ik ben nog niet dood. 14 00:01:12,013 --> 00:01:13,275 Verdomme. 15 00:01:13,895 --> 00:01:15,913 Ik snap niet waarom je met hem omgaat. 16 00:02:19,933 --> 00:02:21,540 Oké, laten we gaan. 17 00:02:45,560 --> 00:02:50,160 Vertaling: minouhse www.addic7ed.com 18 00:03:10,874 --> 00:03:13,229 Ga achterin zitten tot we er zijn. 19 00:03:13,409 --> 00:03:15,049 Ik ben chauffeur. - Ga achterin zitten. 20 00:03:15,175 --> 00:03:17,997 Ik ga niet achterin. Ga jij achterin zitten, Dan. 21 00:03:18,136 --> 00:03:19,409 Ga achterin, wat is er? 22 00:03:19,706 --> 00:03:21,000 Met mijn been, Terry? 23 00:03:21,672 --> 00:03:23,471 In godsnaam. 24 00:03:29,635 --> 00:03:32,476 Poxy achterin. - Je bent een lul, Collins. 25 00:03:34,212 --> 00:03:37,035 Voordat we gaan: mobieltjes. 26 00:03:37,727 --> 00:03:39,035 Hierin. 27 00:03:39,711 --> 00:03:43,462 Ik hoop dat jullie ze volgens de instructies hebben uitgeschakeld. 28 00:03:45,016 --> 00:03:47,609 Weer wat minder voor hem om over te klagen. 29 00:03:49,514 --> 00:03:52,113 Ik heb hem niet gebruikt. - Dat maakt niet uit. 30 00:03:52,239 --> 00:03:54,469 Als het is ingeschakeld, weten ze waar je was. 31 00:03:55,299 --> 00:03:57,104 Ze volgen het met een driehoekmeting. 32 00:03:57,230 --> 00:03:58,555 Dat is allemaal gelul. 33 00:04:00,643 --> 00:04:03,160 Ze kunnen niet zeggen waar ik was. Ik was thuis. 34 00:04:16,835 --> 00:04:18,902 Is het goed als ik nu wegga? 35 00:04:19,028 --> 00:04:21,908 Ik ga dit weekend mijn tante en oom in Nottingham bezoeken. 36 00:04:22,034 --> 00:04:23,244 Natuurlijk. 37 00:04:24,160 --> 00:04:26,295 Fijne feestdagen, Choobin. 38 00:04:29,386 --> 00:04:31,226 Ik ruim wel op. 39 00:04:32,814 --> 00:04:35,643 Doe ze de groeten. - Ja, doe ik. Dank u, meneer. 40 00:05:28,042 --> 00:05:30,042 Bradley. - Mr Cyrus. 41 00:05:34,160 --> 00:05:35,520 Goedenavond, Mr Cyrus. 42 00:05:37,160 --> 00:05:39,257 Hoe gaat het? - Niet slecht. Dank u, meneer. 43 00:07:42,362 --> 00:07:45,501 Je bent te ver gereden. Hij zei ons om de hoek te parkeren. 44 00:07:45,627 --> 00:07:48,589 Nu hoef je niet zo ver te lopen. - Hij zei de hoek. 45 00:07:48,715 --> 00:07:52,141 Hij zei absoluut om de hoek, Ken. - Wat maakt het uit? 46 00:07:55,160 --> 00:07:58,680 Ik zei de hoek. - Dat heb ik ze gezegd. 47 00:08:01,198 --> 00:08:02,559 Ik zei het toch. 48 00:08:03,394 --> 00:08:04,957 Rij maar weer een rondje. 49 00:08:40,862 --> 00:08:42,478 Heb je van iedereen de telefoons? 50 00:08:42,604 --> 00:08:44,555 Ja, allemaal uitgeschakeld. 51 00:08:44,680 --> 00:08:47,198 Ik zei tegen hem dat je de hoek zei, Brian. 52 00:08:49,270 --> 00:08:51,681 Jullie twee, controleer Greville Street. 53 00:08:51,807 --> 00:08:56,294 Zorg ervoor dat de zijingang vrij is. Basil is onderweg naar de voorkant. 54 00:09:04,805 --> 00:09:06,680 Gaat alles goed? 55 00:09:06,805 --> 00:09:10,805 Helpen die pillen? - Met mij gaat het goed, maak je geen zorgen. 56 00:09:11,570 --> 00:09:13,165 Ik maak me zorgen over jou. 57 00:09:14,196 --> 00:09:17,251 Mij? - Dat je buiten adem raakt. 58 00:09:17,464 --> 00:09:19,749 Geen adem meer? Ik raak niet buiten adem. 59 00:09:19,875 --> 00:09:22,875 Je bent al uitgeput als je jouw teennagels knipt, Terry. 60 00:10:11,319 --> 00:10:13,609 Oké. - Het is rustig bij de zijingang. 61 00:10:13,742 --> 00:10:17,007 We zijn klaar om te gaan. - Oké, kom nu terug. 62 00:10:19,275 --> 00:10:22,245 Ik ben niet uitgeput als ik mijn teennagels knip. 63 00:10:22,526 --> 00:10:24,307 Ik neem gewoon de tijd. 64 00:10:24,433 --> 00:10:26,729 Ik moet voorzichtig zijn met mijn ledematen. 65 00:11:17,463 --> 00:11:18,663 Ik ben in de kelder. 66 00:11:19,055 --> 00:11:20,780 Alles rustig daar beneden. 67 00:11:21,805 --> 00:11:23,015 We gaan. 68 00:11:24,805 --> 00:11:26,133 Nog niet. 69 00:11:26,805 --> 00:11:28,573 Hij zei: "Het is allemaal rustig." 70 00:11:28,699 --> 00:11:31,824 Waarom wachten we? - Omdat ik het zeg. 71 00:11:32,516 --> 00:11:35,385 Vertel het me wanneer je door de zijingang bent. 72 00:12:13,300 --> 00:12:16,040 Probleem. Ik kan niet door de zijingang. 73 00:12:16,165 --> 00:12:18,413 Die kerel beneden is nog steeds in zijn werkplaats. 74 00:12:18,539 --> 00:12:21,326 Daarom laat ik die dingen niet aan jou over. 75 00:12:24,805 --> 00:12:27,906 Lastpost. Waarom gaat hij niet naar huis zoals iedereen? 76 00:12:33,390 --> 00:12:36,645 Als jullie ermee eens zijn, ik denk aan alles, heren. 77 00:12:51,765 --> 00:12:53,930 Laat het ons weten als u een kluisje wilt, heren. 78 00:12:54,056 --> 00:12:56,504 Ik laat het kantoor het papierwerk regelen. 79 00:13:08,390 --> 00:13:09,590 Bedankt. 80 00:13:10,390 --> 00:13:12,205 Hartelijk bedankt. - Geen probleem. 81 00:13:25,866 --> 00:13:28,753 Ik dacht dat snoep slecht voor je is? 82 00:13:29,590 --> 00:13:33,029 Te veel wel, ja. De mijne is een wat laag. 83 00:13:33,155 --> 00:13:36,133 Geef me een hapje. - Bekijk het maar. 84 00:13:37,577 --> 00:13:39,577 Hoe bedoel je, wat laag? 85 00:13:42,095 --> 00:13:44,600 Verdomme, ik heb mijn insuline bij me. 86 00:13:45,831 --> 00:13:48,265 Het gaat prima, maak je geen zorgen over mij. 87 00:13:48,543 --> 00:13:52,107 Neem al die pillen van je in en maak je om jezelf zorgen. 88 00:13:52,831 --> 00:13:56,125 Maak je zorgen om Basil. - Hij weet wat hij doet. 89 00:13:56,251 --> 00:13:58,787 Ik vind hem nogal autoritair. 90 00:13:58,913 --> 00:14:01,256 Wie vroeg om jouw mening? 91 00:14:05,563 --> 00:14:07,339 We hoeven ons geen zorgen te maken. 92 00:14:08,390 --> 00:14:10,251 Hij is zeer nauwgezet. 93 00:14:32,154 --> 00:14:33,724 Ik ben onderweg, mama. 94 00:14:34,222 --> 00:14:36,273 Nee, ik wil niet weer vis. 95 00:14:36,989 --> 00:14:39,644 Geen idee, gepofte aardappel of zoiets. 96 00:14:39,929 --> 00:14:41,700 Oké. Prima. Dag. 97 00:14:51,988 --> 00:14:55,302 Die kerel beneden is vertrokken. Ik ga naar boven. 98 00:14:56,679 --> 00:14:58,678 Hij kostte ons een uur. 99 00:16:03,790 --> 00:16:06,506 Tillen. - Goed. Kalm aan. 100 00:16:32,752 --> 00:16:34,752 TE HUUR 101 00:17:49,218 --> 00:17:50,517 Gelukt. 102 00:17:52,484 --> 00:17:53,890 Het zit vast, nietwaar? 103 00:17:54,749 --> 00:17:57,749 Die verdomde deuren zijn jarenlang niet open geweest. 104 00:18:01,270 --> 00:18:03,016 Hij komt los. - Heel goed. 105 00:18:19,138 --> 00:18:20,385 Langzaam. 106 00:18:21,066 --> 00:18:22,497 Hij zit aan beiden kanten vast. 107 00:18:22,623 --> 00:18:26,651 Breek ze beide af en buig de balk niet, of je krijgt hem nooit meer omhoog. 108 00:18:26,814 --> 00:18:28,989 Ik weet wat ik doe. 109 00:18:33,685 --> 00:18:37,614 Ze hadden het moeten dichtmetselen, toen ze met de lift buiten gebruik stelden. 110 00:18:39,344 --> 00:18:41,098 Er is altijd een weg naar binnen. 111 00:19:04,441 --> 00:19:05,830 Oké, dat is genoeg. 112 00:19:06,504 --> 00:19:07,744 Dat is genoeg. 113 00:19:09,352 --> 00:19:12,090 Haal je kop weg, idioot, er zijn overal sensoren. 114 00:19:12,372 --> 00:19:16,075 Dat weet ik. Zorg dat je weet wat je doet. 115 00:19:16,497 --> 00:19:17,736 Goed? 116 00:19:33,952 --> 00:19:38,322 Ga de straat op, luister en kijk of het alarm afgaat. 117 00:19:39,502 --> 00:19:42,262 Wat moet ik doen als dat zo is? - Meent hij dat? 118 00:19:42,879 --> 00:19:44,137 Ik ga wel. 119 00:19:46,272 --> 00:19:48,307 Vertel het ons. - Goed. 120 00:19:48,433 --> 00:19:50,075 En dan neem je de benen. - Goed. 121 00:19:50,200 --> 00:19:52,862 Ik ga aan de slag. - Ik ga pissen. 122 00:19:53,575 --> 00:19:54,955 Ik ook. 123 00:19:58,716 --> 00:20:00,755 Moet je zo tegen ze praten, Brian? 124 00:20:02,077 --> 00:20:03,497 Het houdt ze scherp. 125 00:20:03,702 --> 00:20:06,075 Het maakt me niet uit als ze het niet prettig vinden. 126 00:20:06,202 --> 00:20:08,538 Ik wil dat ze doen wat ik zeg. 127 00:20:08,664 --> 00:20:10,637 Ik heb dit al heel lang gepland. 128 00:20:10,763 --> 00:20:13,130 Ik weet precies hoe het werkt. 129 00:20:16,200 --> 00:20:18,418 Ik wou dat wij beiden bij die liftschacht waren. 130 00:20:18,544 --> 00:20:20,927 Ja, we zouden het een keer zo snel gedaan hebben. 131 00:20:22,200 --> 00:20:23,712 Jezus. 132 00:20:24,698 --> 00:20:27,321 Moet ik de rest van mijn leven proberen te pissen? 133 00:20:28,200 --> 00:20:32,075 Praat niet over pissen. Daarom kwam ik erachter. 134 00:20:32,200 --> 00:20:36,075 Ik kon niet stoppen. Drinken, pissen, drinken, pissen. 135 00:20:36,770 --> 00:20:39,333 We willen allebei een beetje van wat we hebben. 136 00:20:39,950 --> 00:20:42,075 Ben je nog niet klaar? Kom op. 137 00:20:42,200 --> 00:20:44,075 We moeten doorwerken. 138 00:20:44,583 --> 00:20:47,455 Kom op, we moeten doorwerken. 139 00:20:54,496 --> 00:20:56,713 Door je omschrijving, weet ik dat het alarm 140 00:20:56,839 --> 00:21:00,700 werkt door elke 60 seconden een puls via de telefoonlijn te sturen. 141 00:21:01,067 --> 00:21:03,299 Er is ook een back-up die een bericht stuurt 142 00:21:03,425 --> 00:21:06,075 naar het bewakingsbedrijf als de stroom wordt onderbroken. 143 00:21:06,407 --> 00:21:10,150 Dus heb je dit spelletje eerder gedaan? 144 00:21:10,642 --> 00:21:12,111 Ik weet waarover ik het heb. 145 00:21:12,237 --> 00:21:14,558 Hij heeft eerder klussen gedaan, hij werd aanbevolen. 146 00:21:15,852 --> 00:21:18,450 Maar niets zoals dit. - Nee. 147 00:21:19,802 --> 00:21:22,160 Omdat dit een ander niveau is. 148 00:21:23,648 --> 00:21:24,975 Basil, 149 00:21:25,450 --> 00:21:27,094 als je zo heet. 150 00:21:32,347 --> 00:21:33,547 Ik ben klaar. 151 00:21:35,852 --> 00:21:37,907 60 seconden vanaf het moment dat ik erdoor ga. 152 00:21:54,056 --> 00:21:55,535 50 seconden. 153 00:22:03,056 --> 00:22:04,702 De stoorzender werkt niet. 154 00:22:06,708 --> 00:22:08,008 40. 155 00:22:17,854 --> 00:22:19,658 30 seconden. 156 00:22:30,786 --> 00:22:32,086 20. 157 00:22:37,963 --> 00:22:39,764 10. Kom op. 158 00:22:54,374 --> 00:22:55,574 Goed. 159 00:22:55,700 --> 00:22:57,205 Bedankt daarvoor. 160 00:22:58,512 --> 00:23:00,112 Het alarm is uitgeschakeld. 161 00:23:03,442 --> 00:23:05,300 Hoor je iets op straat? 162 00:23:12,513 --> 00:23:13,713 Alles is hier stil. 163 00:23:14,720 --> 00:23:17,145 Oké. Chauffeur? 164 00:23:18,966 --> 00:23:20,234 Chauffeur? 165 00:23:21,200 --> 00:23:22,495 Chauffeur. 166 00:23:24,334 --> 00:23:25,534 Hallo? 167 00:23:25,660 --> 00:23:26,950 Heb je iets gehoord? 168 00:23:27,403 --> 00:23:28,623 Zoals wat? 169 00:23:30,331 --> 00:23:31,589 Nee, nee... 170 00:23:31,715 --> 00:23:33,420 Niets. Alles veilig. 171 00:23:35,040 --> 00:23:36,267 Carl is daarbuiten. 172 00:23:36,393 --> 00:23:38,244 Hij noemde zijn naam. 173 00:23:38,370 --> 00:23:41,075 Hij weet dat hij geen namen mag gebruiken over de radio. 174 00:23:41,200 --> 00:23:43,063 Hou je kop erbij. 175 00:23:43,220 --> 00:23:45,508 Je had hem jaren geleden moeten neerschieten. 176 00:24:12,913 --> 00:24:15,630 Kom op. Sla die woede eruit. 177 00:24:19,887 --> 00:24:22,292 Goed. Breng die slijper daarheen. 178 00:24:22,418 --> 00:24:24,635 Basil. Brandalarm. 179 00:25:14,632 --> 00:25:17,222 Het is aan de rechterkant, de zilverkleurige. Druk op Exit. 180 00:25:17,855 --> 00:25:19,332 De camera's liggen eruit. 181 00:25:24,997 --> 00:25:26,217 Hier. 182 00:26:19,874 --> 00:26:21,075 Goed. 183 00:26:21,676 --> 00:26:22,876 Aan de slag. 184 00:27:02,478 --> 00:27:05,278 Ik ga boven het lawaai controleren. 185 00:28:38,577 --> 00:28:42,572 Metropolitan Politie. - Hallo, dit is JLA Monitoring Alarm Company. 186 00:28:42,698 --> 00:28:47,240 We hebben een inbraakalarm in de Hatton Garden Safe Deposit Company Limited. 187 00:28:47,366 --> 00:28:51,334 Bedankt, uw referentie is CAD 2079. 188 00:28:51,460 --> 00:28:54,336 Dank u. We bellen nu de sleutelbeheerder. 189 00:29:01,675 --> 00:29:03,675 Wat nu weer? 190 00:29:20,675 --> 00:29:21,875 Jezus. 191 00:29:26,675 --> 00:29:28,550 Oké. - Verdomme. 192 00:29:31,166 --> 00:29:33,350 We zien de achterkant van de kasten in de kluis. 193 00:29:33,476 --> 00:29:35,762 We liggen achter op schema. Hoe lang nog? 194 00:29:35,888 --> 00:29:37,197 Twee uur, drie uur. 195 00:29:37,323 --> 00:29:39,902 Je zei 30 minuten per gat. 196 00:29:40,602 --> 00:29:42,325 Het beton is versterkt, Bri. 197 00:29:42,451 --> 00:29:45,411 We kunnen niet voluit draaien of de boor gaat kapot. 198 00:29:45,537 --> 00:29:47,963 Dit was jouw gebied, Terry. 199 00:29:48,089 --> 00:29:50,768 Het duurt zolang als nodig is, Brian. Wat wil je dat ik doe? 200 00:29:50,894 --> 00:29:53,717 Dit is het enige wat jij hoefde te doen. 201 00:30:26,130 --> 00:30:27,508 Ik loop erlangs. 202 00:30:29,377 --> 00:30:32,185 Ik hoor geen alarm. - Ben je nu buiten het gebouw? 203 00:30:34,537 --> 00:30:36,537 Ja, ik ben hier nu en... 204 00:30:38,715 --> 00:30:40,352 Ik zie geen politie. 205 00:31:19,615 --> 00:31:20,815 Hallo? 206 00:31:24,537 --> 00:31:26,412 Een kerel probeert het gebouw in te gaan. 207 00:31:26,740 --> 00:31:27,940 Hallo? 208 00:31:28,066 --> 00:31:30,958 Bedoel je dat er iemand buiten is? - Een gozer bij de voordeur. 209 00:31:31,084 --> 00:31:32,284 Shit. 210 00:31:33,044 --> 00:31:34,819 Wie is het? Is het de politie? 211 00:31:34,945 --> 00:31:36,191 Ik denk het niet. 212 00:31:36,317 --> 00:31:38,192 Zo te zien is het een soort bewaker. 213 00:31:38,998 --> 00:31:40,198 Stop. 214 00:31:41,336 --> 00:31:42,579 Zet uit. 215 00:31:43,537 --> 00:31:44,744 Zet het uit. 216 00:31:48,148 --> 00:31:50,412 Wat is er aan de hand? - Waar zijn ze? 217 00:31:51,075 --> 00:31:53,572 Hij is nog steeds bij de deur. Hij hangt een beetje rond. 218 00:31:53,698 --> 00:31:56,701 Ren naar achteren, Danny. Kijk of je kunt zien wat er gebeurt. 219 00:31:56,827 --> 00:31:59,412 Is dat een goed idee? - Alles wat ik zeg... 220 00:31:59,537 --> 00:32:00,851 Doe het gewoon. 221 00:32:28,009 --> 00:32:29,376 Hij gaat naar de achteren. 222 00:32:29,502 --> 00:32:31,418 Richting Greville Street, naar achteren. 223 00:32:31,544 --> 00:32:33,287 Ik zei je hem niet te sturen. 224 00:32:33,488 --> 00:32:35,245 Hij komt achterom. 225 00:33:25,982 --> 00:33:27,473 Hij is weer aan de voorkant. 226 00:33:28,897 --> 00:33:30,537 Iedereen eruit, trappen. 227 00:33:31,920 --> 00:33:33,834 Hij probeert de voordeur opnieuw. 228 00:33:52,537 --> 00:33:54,645 Het lijkt alsof hij op iemand wacht. 229 00:33:57,537 --> 00:33:59,237 Ik heb hem, ik heb hem. 230 00:34:00,685 --> 00:34:02,155 Wat doet hij hier? 231 00:34:03,019 --> 00:34:06,412 Is er een alarm afgaan? - Niets ging naar buiten. Carl? 232 00:34:06,537 --> 00:34:07,991 Ik heb niks gehoord. 233 00:34:08,117 --> 00:34:09,909 Het kan een routinecontrole zijn. 234 00:34:16,377 --> 00:34:18,471 Hallo. Er komt een auto aan. Verdomme. 235 00:34:19,537 --> 00:34:22,412 Naar het volgende dak. Kom op. 236 00:34:22,537 --> 00:34:25,057 Shit. - Schiet op. Verdomme. 237 00:34:42,537 --> 00:34:45,412 Ja, hallo. - Hallo, dit is JLA. 238 00:34:45,678 --> 00:34:47,412 Ja, ik heb goed rondgekeken. 239 00:34:47,537 --> 00:34:51,779 Voordeur en achterdeuren zijn op slot, maar er brand achter een beveiligingslampje. 240 00:34:51,924 --> 00:34:54,388 Kun je mij helpen, want ik sta hier alleen. 241 00:34:55,098 --> 00:34:57,412 Oké, ik zal het stappenplan nalopen. 242 00:34:57,537 --> 00:34:59,310 Kun je even wachten, alsjeblieft? 243 00:35:07,537 --> 00:35:09,722 Ik heb nu een update op mijn scherm. 244 00:35:09,848 --> 00:35:14,772 Communicatiecentrum beoordeelt het als Level 2, geen verdere actie nodig. 245 00:35:14,897 --> 00:35:19,058 Ze hebben het incident vastgelegd als CAD 2079. 246 00:35:20,302 --> 00:35:24,260 Wat? Oké, als ze dat zeggen, dan moet het vals alarm zijn. 247 00:35:24,386 --> 00:35:26,676 Ze zeggen geen verdere actie vereist. 248 00:35:26,802 --> 00:35:30,381 Ik zal mijn baas zeggen dat het niet nodig is om erbij te blijven. 249 00:35:38,257 --> 00:35:40,078 Wacht even. - Wacht. 250 00:35:41,395 --> 00:35:43,395 Hij is teruggegaan naar zijn auto. 251 00:35:46,868 --> 00:35:48,131 Hij rijdt weg. 252 00:35:54,537 --> 00:35:55,837 Hij is weg. 253 00:35:57,404 --> 00:35:59,072 Verdomme, dat was nipt. 254 00:35:59,614 --> 00:36:01,396 Dat was goed werk. Ik lette op. 255 00:36:32,544 --> 00:36:35,077 Moeten we niet aan het werk, Brian? 256 00:36:35,750 --> 00:36:38,327 Als ze zouden terugkomen zouden ze er nu al zijn. 257 00:36:39,750 --> 00:36:41,750 Het is allang voorbij mijn bedtijd. 258 00:36:42,226 --> 00:36:45,351 Al die kluizen liggen beneden vol met spul. 259 00:36:53,750 --> 00:36:58,007 Dus de oude Security Express was je grootste klus, Tel? 260 00:36:58,484 --> 00:37:01,788 Zes miljoen haalden we eruit. 261 00:37:02,448 --> 00:37:05,573 De enige reden dat we de klus klaarden was vanwege deze jongens. 262 00:37:05,968 --> 00:37:09,466 Deze jongens en de Brink-Mat's klus. - Hoezo? 263 00:37:09,592 --> 00:37:13,734 Die smerissen probeerden het goud te vinden, wat ze hadden gestolen en de verstopplaats, 264 00:37:13,969 --> 00:37:15,795 en vonden ons deel. 265 00:37:15,921 --> 00:37:18,323 Ze zochten niet eens naar ons. 266 00:37:18,918 --> 00:37:20,323 Dat is gelul. 267 00:37:20,655 --> 00:37:23,323 Jullie zijn opgepakt omdat na de klus 268 00:37:23,448 --> 00:37:26,805 en Mercedessen kochten en met geld begonnen te smijten. 269 00:37:27,551 --> 00:37:31,683 Godgeklaagde stompzinnigheid. Je had zes maanden moeten wachten. 270 00:37:31,808 --> 00:37:34,323 Ik heb een tweedehands Mercedes gekocht. 271 00:37:34,448 --> 00:37:36,665 Je vestigde de aandacht op jezelf. 272 00:37:36,791 --> 00:37:38,933 Je houdt je zes maanden gedeisd 273 00:37:40,198 --> 00:37:41,611 en je bent binnen. 274 00:37:42,439 --> 00:37:46,058 Politie gaat echt niet zolang door met een onderzoek, 275 00:37:46,193 --> 00:37:48,393 die ze zich niet kunnen veroorloven. 276 00:37:52,365 --> 00:37:55,455 Ja, dat is lang genoeg. Laten we weer aan het werk gaan. 277 00:38:09,096 --> 00:38:11,323 Waarom laat je het toe dat hij zo tegen je praat? 278 00:38:11,448 --> 00:38:12,683 Oh, laat maar. 279 00:38:12,808 --> 00:38:15,496 Nee, hij ziet zichzelf als de meester 280 00:38:16,091 --> 00:38:18,323 of wat hij ook van zichzelf denkt. 281 00:38:18,448 --> 00:38:21,843 Je deed net zulke grote klussen als hij. 282 00:38:21,968 --> 00:38:24,183 Hij is altijd arrogant geweest, Danny. 283 00:38:24,309 --> 00:38:26,844 Hij vindt het altijd leuk om me te kleineren. 284 00:38:26,970 --> 00:38:28,970 Ik trek me er niets van aan. 285 00:38:32,448 --> 00:38:35,648 Gaat het? - Ja. Ik zal je iets vertellen, maat. 286 00:38:36,968 --> 00:38:38,711 Dit is mijn laatste klus. 287 00:38:41,384 --> 00:38:44,211 Ik ben er klaar mee. Het is verdomme voorbij. 288 00:38:45,400 --> 00:38:46,892 Het is voorbij. 289 00:38:48,140 --> 00:38:49,420 Ja. 290 00:39:39,953 --> 00:39:42,133 Schuif de kast opzij, we zijn binnen. 291 00:39:42,992 --> 00:39:44,348 Ik ga pissen. 292 00:39:47,892 --> 00:39:49,092 Goed. 293 00:40:03,448 --> 00:40:04,719 Oké. - Goed. 294 00:40:13,393 --> 00:40:14,633 Wacht even. 295 00:40:16,967 --> 00:40:19,272 Wat dacht je van een paar millimeter? Oké? 296 00:40:19,448 --> 00:40:21,665 Dat is, dat is... Dat is het. 297 00:40:22,097 --> 00:40:24,365 Dat is het, dat is het. - Goed. 298 00:40:27,448 --> 00:40:29,540 Ben je er al? - Bijna, Tel. 299 00:40:30,367 --> 00:40:32,365 Nog een, Dan. Dat is goed. 300 00:40:33,386 --> 00:40:34,605 Rustig. 301 00:40:35,258 --> 00:40:37,981 De pomp moet aan de andere kant. 302 00:40:38,680 --> 00:40:40,323 Hij weet wat hij doet. 303 00:40:41,067 --> 00:40:44,575 Op deze manier is er te veel speling. Hij moet naar de andere kant. 304 00:40:44,701 --> 00:40:46,323 Ik ben nu begonnen. 305 00:40:46,448 --> 00:40:50,693 We kunnen het nu niet veranderen, Bri. - Dit is niet de manier zoals ik zei. 306 00:40:50,819 --> 00:40:52,211 Dat is de verkeerde manier. 307 00:40:52,656 --> 00:40:55,775 Wie zijn jullie? Verdomd eensgezind. 308 00:40:55,968 --> 00:40:59,171 Dit is de manier waarop ik het doe. Oké? 309 00:40:59,968 --> 00:41:03,278 Deze manier. Dit is mijn vakgebied. 310 00:41:08,863 --> 00:41:11,141 Het beweegt nog steeds niet, Dan. 311 00:41:12,288 --> 00:41:14,191 Ga door, geef wat extra. Voorzichtig. 312 00:41:16,021 --> 00:41:18,181 Het moet vastgeschroefd zijn. - Wat? 313 00:41:19,088 --> 00:41:21,447 Die kasten die tegen de muur staan. 314 00:41:22,819 --> 00:41:24,650 Met zoveel druk 315 00:41:25,298 --> 00:41:26,956 moeten ze wel vastgeschroefd zijn. 316 00:41:30,470 --> 00:41:32,528 Het werkt. Ga verder. 317 00:41:38,045 --> 00:41:39,323 Ga door. 318 00:41:39,448 --> 00:41:40,823 Nee, nee. 319 00:41:41,893 --> 00:41:44,448 Het werkt, een klein beetje meer. 320 00:42:07,026 --> 00:42:10,180 Ik zei het toch. Het had andersom gemoeten. 321 00:42:10,306 --> 00:42:12,163 Het was vastgeschroefd. 322 00:42:12,288 --> 00:42:14,161 Waarom zei je dat ons niet? 323 00:42:14,287 --> 00:42:16,521 Je had de pomp aan de andere kant moeten zetten. 324 00:42:16,647 --> 00:42:18,988 Dan verbuigt het niet, jij verziekt het elke keer. 325 00:42:19,114 --> 00:42:23,550 Ik zei het je, maar je luisterde niet. - Het was vastgeschroefd. 326 00:42:23,676 --> 00:42:26,683 Brian, het is net zo goed jouw fout als die van iemand anders. 327 00:42:26,808 --> 00:42:30,725 Jullie rommelen maar wat aan, stellen vragen over 40 jaar oude klussen. 328 00:42:30,851 --> 00:42:33,653 Doe de klus waarmee je nu bezig bent. 329 00:42:33,779 --> 00:42:35,544 Neem eens verantwoordelijkheid 330 00:42:35,670 --> 00:42:37,278 voor je eigen tekortkomingen 331 00:42:37,404 --> 00:42:39,714 voor de eerste keer in je leven. 332 00:42:39,840 --> 00:42:41,832 Mijn tekortkomingen? Dit zijn ze. 333 00:42:41,958 --> 00:42:44,881 Eén, twee, drie. 334 00:42:45,007 --> 00:42:47,212 Je hebt het niet meer in je, Terry. 335 00:42:49,783 --> 00:42:53,140 Je had ons moeten vertellen dat het was vastgeschroefd. 336 00:42:53,266 --> 00:42:57,163 Willen jullie allebei ophouden. We moeten nu gaan uitwerken... 337 00:42:57,358 --> 00:42:59,059 wat we hieraan gaan doen. 338 00:43:13,611 --> 00:43:15,011 We zijn zo dichtbij. 339 00:43:17,051 --> 00:43:18,971 Er moeten iets kunnen doen. 340 00:43:19,097 --> 00:43:20,397 Wat? 341 00:43:21,029 --> 00:43:23,745 Zeg jij het maar. Wat? 342 00:43:25,448 --> 00:43:26,748 Kom op. 343 00:43:26,977 --> 00:43:29,697 Iedereen is welkom om naar voren te komen 344 00:43:30,483 --> 00:43:31,699 met een idee. 345 00:43:43,848 --> 00:43:46,505 De klus is verknald, we gaan naar huis. 346 00:43:54,448 --> 00:43:56,165 We kunnen terugkomen. 347 00:43:56,606 --> 00:44:01,323 Nee, als een klus is verknald, stop je ermee, zo gaat dat. 348 00:44:01,774 --> 00:44:05,094 Je komt nooit terug. Dit hoorde niet bij het plan. 349 00:44:05,220 --> 00:44:08,572 Alles wat we vanaf nu doen, 350 00:44:08,698 --> 00:44:11,867 verzinnen we, terwijl we doorgaan. 351 00:44:11,993 --> 00:44:15,905 Dat is het moment waar fouten worden gemaakt. 352 00:44:20,448 --> 00:44:21,648 Tel? 353 00:44:42,155 --> 00:44:43,764 Hij heeft gelijk. 354 00:46:40,253 --> 00:46:44,853 Vertaling: minouhse www.addic7ed.com 25960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.