All language subtitles for Call.The.Midwife.S12E00.Christmas.Special.HEVC.x265-MeGusta_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 (theme music playing) 2 00:00:26,700 --> 00:00:27,899 (festive music playing) 3 00:00:27,980 --> 00:00:30,180 (Mature Jennifer) We would give children 4 00:00:30,260 --> 00:00:32,220 anything at Christmas. 5 00:00:32,300 --> 00:00:36,140 Their passing fancies, or their hearts' desires. 6 00:00:36,220 --> 00:00:40,820 Their frenzied crazes, or the things they yearn for. 7 00:00:40,980 --> 00:00:46,299 We want to fill their hands because it fills our hearts. 8 00:00:46,378 --> 00:00:49,099 That is the secret of grown-ups, everywhere. 9 00:00:49,738 --> 00:00:51,659 Oh, sorry. Sorry, mate, sorry... Sorry. 10 00:00:52,619 --> 00:00:53,659 Vi! 11 00:00:54,099 --> 00:00:56,459 This is a bit of a quick turnaround, Fred. 12 00:00:56,699 --> 00:00:57,738 I mean, what are you going to do 13 00:00:57,819 --> 00:01:00,059 if any of the children recognise you? 14 00:01:00,139 --> 00:01:01,219 (Fred grunts) 15 00:01:01,299 --> 00:01:03,219 I'm just gonna have to fall back on the truth 16 00:01:03,299 --> 00:01:05,059 and tell them I'm one of his helpers! 17 00:01:06,738 --> 00:01:07,979 (Violet) Fred! 18 00:01:09,499 --> 00:01:10,499 Ooh. 19 00:01:14,099 --> 00:01:16,259 - (children chattering) - Mummy! 20 00:01:17,618 --> 00:01:19,578 Oh, there's my girl! Oh. 21 00:01:19,658 --> 00:01:21,178 Now, what do you say to Auntie Vera? 22 00:01:21,258 --> 00:01:23,538 Thank you for looking after me for so long. 23 00:01:23,618 --> 00:01:24,618 Oh! 24 00:01:25,178 --> 00:01:26,978 Make sure you come and see me. 25 00:01:28,618 --> 00:01:30,258 She will. We both will. 26 00:01:32,618 --> 00:01:33,698 Happy Christmas. 27 00:01:35,098 --> 00:01:36,098 (Colette) Come on, Mummy! 28 00:01:36,178 --> 00:01:37,458 (Nancy chuckles) 29 00:01:38,818 --> 00:01:40,698 Happy Christmas to you too! (chuckles) 30 00:01:41,698 --> 00:01:42,698 Good lads, come on... 31 00:01:44,898 --> 00:01:46,018 Good afternoon, Fred. 32 00:01:47,458 --> 00:01:49,258 Afternoon, Sister... (chuckles) 33 00:01:56,137 --> 00:01:58,217 (all laughing and cheering) 34 00:02:01,977 --> 00:02:05,977 Mummy! It's even got a kettle, just as Sister Veronica promised. 35 00:02:06,737 --> 00:02:08,777 It was a duplicate wedding present. 36 00:02:08,857 --> 00:02:10,937 Oh! There's also an alarm clock. 37 00:02:11,017 --> 00:02:13,537 - Also a duplicate wedding present. - (all chuckling) 38 00:02:13,617 --> 00:02:16,377 So you can get up early and make your mother a cup of tea! 39 00:02:16,457 --> 00:02:17,857 Sister Julienne. 40 00:02:18,497 --> 00:02:20,177 I can't thank you enough for all of this. 41 00:02:20,257 --> 00:02:22,217 Once we had persuaded you to stay with us, 42 00:02:22,297 --> 00:02:26,176 it was the only living arrangement that seemed to make sense. 43 00:02:26,256 --> 00:02:30,456 One can only marvel that it was not thought of sooner! 44 00:02:31,016 --> 00:02:34,335 Indeed. And that was my omission. 45 00:02:34,416 --> 00:02:35,496 (knocking on door) 46 00:02:35,576 --> 00:02:36,976 (official) You've had the eviction notice! 47 00:02:38,096 --> 00:02:39,335 I don't like the look of that. 48 00:02:39,816 --> 00:02:40,816 Mr Aylward? 49 00:02:40,896 --> 00:02:41,896 (knocking continues) 50 00:02:41,976 --> 00:02:44,376 I thought the bailiffs would have been and gone by now. 51 00:02:45,096 --> 00:02:47,536 There's a lady in the basement of Number 11 who's being moved 52 00:02:47,616 --> 00:02:49,136 to a geriatric hospital. 53 00:02:49,216 --> 00:02:50,976 It's taken all afternoon to persuade her 54 00:02:51,055 --> 00:02:52,136 out of her armchair. 55 00:02:52,216 --> 00:02:54,616 All cellar dwellings are to be evacuated and boarded up. 56 00:02:54,696 --> 00:02:56,655 Those rooms are structurally unsafe. 57 00:02:56,735 --> 00:02:58,735 I only found out we owned these a few months ago. 58 00:03:01,695 --> 00:03:04,015 I'm not leaving till I've seen Nigel! 59 00:03:04,095 --> 00:03:05,695 Who's Nigel, Mrs Sleaman? 60 00:03:05,775 --> 00:03:08,415 If... you could give me a telephone number, 61 00:03:08,495 --> 00:03:09,495 perhaps I can call him for you? 62 00:03:09,575 --> 00:03:10,815 - He's a cat. - (cat meowing) 63 00:03:10,895 --> 00:03:13,375 He was down there all along, nearly had me eye out! 64 00:03:13,455 --> 00:03:15,735 Oh... Oh, bless you. 65 00:03:15,815 --> 00:03:18,615 Oh, you're a good boy, aren't you... 66 00:03:18,695 --> 00:03:21,375 I don't think he's any more keen to leave than you. 67 00:03:21,455 --> 00:03:23,975 We've been through sometimes together. 68 00:03:24,055 --> 00:03:26,775 (cat meowing) 69 00:03:27,535 --> 00:03:28,935 If ever you're passing, 70 00:03:29,814 --> 00:03:32,614 he wouldn't say no to a tin of pilchards. 71 00:03:32,694 --> 00:03:35,014 (sombre music playing) 72 00:03:36,214 --> 00:03:37,254 - Sir! - Oh. 73 00:03:37,334 --> 00:03:38,494 Can I leave this with you? 74 00:03:38,574 --> 00:03:39,974 I've left Jonty sitting in the car. 75 00:03:40,054 --> 00:03:41,374 - Of course. You must go. - Thank you. 76 00:03:41,454 --> 00:03:43,454 (indistinct background chatter) 77 00:03:47,494 --> 00:03:48,894 (phone ringing) 78 00:03:49,374 --> 00:03:51,254 (line beeping rapidly) 79 00:03:52,294 --> 00:03:53,614 Good evening, Nurse Crane. 80 00:03:53,694 --> 00:03:56,494 Just my usual evening call of enquiry! 81 00:03:56,574 --> 00:03:59,574 We've had no births on the district, as yet today. 82 00:03:59,654 --> 00:04:02,094 And it is Nurse Aylward's second day back at work 83 00:04:02,174 --> 00:04:03,293 after her honeymoon. 84 00:04:03,933 --> 00:04:05,653 (Sister Julienne over phone) This morning, we spent 25 minutes 85 00:04:05,733 --> 00:04:08,093 looking at wedding photographs in the clinical room. 86 00:04:08,613 --> 00:04:12,493 If I hadn't been sent on this infernal refresher course, 87 00:04:12,613 --> 00:04:14,093 she could have had longer off! 88 00:04:14,493 --> 00:04:15,493 (Sister Julienne) Indeed. 89 00:04:15,813 --> 00:04:19,013 But refresher courses, however ill-timed, have their uses. 90 00:04:19,453 --> 00:04:22,013 We must have every credential in order 91 00:04:22,093 --> 00:04:25,133 before the trainee midwives arrive in March. 92 00:04:25,213 --> 00:04:27,692 And March will be upon us before we know it! 93 00:04:27,973 --> 00:04:31,133 I've a few new thoughts for my List Of Concerns. 94 00:04:31,213 --> 00:04:32,213 (Sister Julienne) Mm. 95 00:04:33,293 --> 00:04:35,372 (distant dogs barking) 96 00:04:36,172 --> 00:04:37,372 Please, Mr Sharma! 97 00:04:37,932 --> 00:04:40,132 If you don't open the door, we'll have to force entry! 98 00:04:40,212 --> 00:04:41,691 And I don't want to have to do that. 99 00:04:42,812 --> 00:04:45,612 (Kulvir) You will force nothing! This is my home! 100 00:04:46,812 --> 00:04:50,372 Please, sir... I know this is your home. 101 00:04:50,772 --> 00:04:53,292 But all these cellar dwellings have to be boarded up. 102 00:04:53,691 --> 00:04:56,532 The electricity and water have already been disconnected. 103 00:04:57,132 --> 00:04:58,132 (door opens) 104 00:05:00,132 --> 00:05:04,172 You called me "sir" and I shall do so likewise. 105 00:05:04,932 --> 00:05:08,092 Sir, I am leaving of my own accord. 106 00:05:08,171 --> 00:05:10,211 No enforcement is required. 107 00:05:10,971 --> 00:05:12,611 Do you have somewhere to go? 108 00:05:13,371 --> 00:05:15,451 Yes. I can find my way. 109 00:05:21,131 --> 00:05:23,171 (sombre music playing) 110 00:05:44,890 --> 00:05:45,890 Board it up. 111 00:05:47,050 --> 00:05:49,090 (distant knocking) 112 00:05:49,170 --> 00:05:50,249 (distant dog barking) 113 00:05:55,890 --> 00:05:58,090 (jolly music playing in background) 114 00:05:58,610 --> 00:06:00,090 What is asparagus, anyway? 115 00:06:00,490 --> 00:06:04,290 (snorts) Well, it's, it's greens, basically. 116 00:06:04,730 --> 00:06:06,130 (Reggie) Ugh... 117 00:06:06,210 --> 00:06:07,890 You can "ugh" all you like, 118 00:06:07,970 --> 00:06:10,050 but it's one of the most popular items 119 00:06:10,130 --> 00:06:11,810 in the Christmas Club boxes. 120 00:06:12,170 --> 00:06:15,489 People tick the forms for either asparagus 121 00:06:15,569 --> 00:06:17,369 - or sherry consommé... - (shop bell ringing) 122 00:06:17,449 --> 00:06:19,049 ...a coconut or a pineapple. 123 00:06:19,129 --> 00:06:21,169 (children) Hello. Happy Christmas. Hello. 124 00:06:21,248 --> 00:06:22,769 What can I do for you, Mrs Turner? 125 00:06:22,849 --> 00:06:25,129 The children were wondering if there was anything 126 00:06:25,209 --> 00:06:27,369 in tonight's papers about Apollo 8? 127 00:06:27,449 --> 00:06:29,649 Not half! The Gazette's full of it again. 128 00:06:29,729 --> 00:06:32,009 You would have thought they were launching it from Poplar, 129 00:06:32,089 --> 00:06:33,089 not from Florida! 130 00:06:33,289 --> 00:06:35,529 Can I please have some glue for my scrapbooks? 131 00:06:35,609 --> 00:06:37,089 Yes, treacle, it's just down there, 132 00:06:37,209 --> 00:06:38,609 on that stand in front of the comics. 133 00:06:38,889 --> 00:06:42,569 I've never seen a child so besotted with the Space Race. 134 00:06:42,649 --> 00:06:45,009 Her teacher has promised her house points 135 00:06:45,089 --> 00:06:47,568 if she takes the scrapbook in after Christmas. 136 00:06:47,648 --> 00:06:50,488 I reckon it's a nice thing for them to be mad about. 137 00:06:50,568 --> 00:06:52,448 I mean, what else have they got to watch on telly, ey? 138 00:06:52,528 --> 00:06:54,248 - Biafra? - Oh! 139 00:06:54,328 --> 00:06:57,488 Don't even get me started on that Blue Peter appeal! 140 00:06:58,088 --> 00:07:01,288 I've sent two parcels of old clothes off already. 141 00:07:01,368 --> 00:07:03,088 - (clicks tongue) - (Fred) Aw... Here. 142 00:07:03,648 --> 00:07:05,008 You can have the paper on the house. 143 00:07:05,088 --> 00:07:06,248 (Shelagh) Oh, thank you... 144 00:07:06,328 --> 00:07:07,928 The glue will be a shilling! 145 00:07:08,008 --> 00:07:09,688 (Shelagh) Of course it is. 146 00:07:10,328 --> 00:07:12,568 - (coins rattling) - There we go... 147 00:07:12,648 --> 00:07:13,888 (car horn honking) 148 00:07:13,968 --> 00:07:15,608 - (Shelagh) Go on, children. - (children) Hello, Daddy... 149 00:07:15,688 --> 00:07:18,528 - (Shelagh) Ah, hello, Daddy. - (children giggling) 150 00:07:18,608 --> 00:07:20,007 - (Shelagh) In we pop. - (children laughing) 151 00:07:20,087 --> 00:07:23,527 Your obsession with giving things away 152 00:07:23,607 --> 00:07:27,127 is going to be the death of me, or very possibly, this business! 153 00:07:27,207 --> 00:07:28,527 Oh, have a heart, Vi. 154 00:07:28,607 --> 00:07:31,127 Reggie, go and put the Closed sign up. 155 00:07:31,567 --> 00:07:32,887 And then I want you to help me hang 156 00:07:32,967 --> 00:07:34,847 this notice up in the window. (sniffs) 157 00:07:35,367 --> 00:07:36,927 What's all this then? 158 00:07:37,167 --> 00:07:41,687 For every ten Christmas Club boxes, we are donating 159 00:07:41,767 --> 00:07:45,447 one free of charge to a deserving local resident. 160 00:07:45,967 --> 00:07:48,647 Just because I know about business, doesn't mean to say 161 00:07:48,727 --> 00:07:51,607 that I don't know how to love my neighbour! 162 00:07:51,687 --> 00:07:53,366 (soft music playing) 163 00:07:53,446 --> 00:07:54,966 - That's it. - (Matthew) Thank you, Jonty. 164 00:07:55,046 --> 00:07:57,046 - (Trixie) Watch Daddy... - All right. 165 00:07:57,726 --> 00:07:58,726 (chuckles) 166 00:07:58,806 --> 00:08:00,446 (Trixie) Oh! Beautiful! 167 00:08:03,166 --> 00:08:06,286 (Sister Monica Joan) Now it's time for our newest resident 168 00:08:06,366 --> 00:08:09,846 to place her letter to Father Christmas in the grate. 169 00:08:10,006 --> 00:08:13,726 I wrote "New Address" in capitals, next to Nonnatus House. 170 00:08:13,806 --> 00:08:16,526 And underlined it, so Santa doesn't get mixed up! 171 00:08:16,606 --> 00:08:17,886 Oh... (chuckles) 172 00:08:22,046 --> 00:08:24,606 (Sister Veronica) If we're lucky and the elves come tonight, 173 00:08:24,686 --> 00:08:27,285 it will be on its way to the North Pole by morning. 174 00:08:27,964 --> 00:08:29,805 Timothy says he wants driving gloves 175 00:08:29,885 --> 00:08:32,245 because he's passed his driving test 176 00:08:32,725 --> 00:08:34,485 and the new LP by The Kinks. 177 00:08:35,005 --> 00:08:36,725 (line beeping rapidly) 178 00:08:37,205 --> 00:08:38,645 His money's run out! 179 00:08:38,725 --> 00:08:41,605 I don't think Father Christmas brings records. 180 00:08:41,685 --> 00:08:44,565 Hmm, I think you'll find his elves are up to date 181 00:08:44,645 --> 00:08:45,925 with all the modern trends. 182 00:08:46,525 --> 00:08:49,485 He won't have a problem with roller skates for May 183 00:08:49,565 --> 00:08:51,725 - or a telescope for Angela either. - (Shelagh chuckles) 184 00:08:52,405 --> 00:08:53,845 How do you spell "tortoise"? 185 00:08:55,325 --> 00:08:57,605 Father Christmas doesn't bring tortoises. 186 00:08:57,685 --> 00:08:59,963 It's too cold in the North Pole! 187 00:09:00,324 --> 00:09:02,204 I want a tortoise! 188 00:09:05,444 --> 00:09:06,444 (whispers) Is Colette asleep? 189 00:09:06,524 --> 00:09:07,764 Out like a light. 190 00:09:07,844 --> 00:09:09,564 Father Christmas hasn't collected the letters 191 00:09:09,644 --> 00:09:11,004 from the fireplace yet. 192 00:09:11,083 --> 00:09:13,724 I wondered if we might be forgiven for taking a little peek 193 00:09:13,804 --> 00:09:15,083 at what she's asked for? 194 00:09:16,124 --> 00:09:17,484 - Yeah. - (both giggle) 195 00:09:17,564 --> 00:09:19,764 (exciting music playing) 196 00:09:21,444 --> 00:09:22,684 She says... 197 00:09:24,684 --> 00:09:26,004 "Dear Father Christmas. 198 00:09:27,204 --> 00:09:29,444 I don't need any Christmas presents this year... 199 00:09:29,524 --> 00:09:30,644 What? 200 00:09:30,724 --> 00:09:32,563 ... because I have everything I want". 201 00:09:32,643 --> 00:09:35,082 (tender music playing) 202 00:09:35,163 --> 00:09:36,883 (sharp inhale) Oh. 203 00:09:40,603 --> 00:09:41,643 (Cyril) Good morning, sir. 204 00:09:43,523 --> 00:09:45,763 I don't think Mr Palmer opens until 9:00. 205 00:09:46,323 --> 00:09:49,483 I'm content to wait. I require tools. 206 00:09:55,483 --> 00:09:58,323 Our own kettle. And our own key! 207 00:09:58,883 --> 00:10:02,643 Put this on now, I warmed it through on the radiator. 208 00:10:02,723 --> 00:10:04,203 You're spoiling her, Sister! 209 00:10:04,283 --> 00:10:06,562 She's going to a hospital appointment! 210 00:10:06,802 --> 00:10:09,562 Nasal cautery is not something to be sniffed at. 211 00:10:09,642 --> 00:10:10,642 (scoffs) 212 00:10:10,762 --> 00:10:13,602 But it is going to put a stop to all those horrid nosebleeds. 213 00:10:13,882 --> 00:10:18,282 A tortoise, Patrick! He wanted a pogo stick last week. 214 00:10:18,362 --> 00:10:21,402 Too late! The letters have gone to Father Christmas now. 215 00:10:21,482 --> 00:10:24,922 I can't remember the last time Miss Higgins let me have free rein 216 00:10:25,002 --> 00:10:27,162 with the reception desk. (chuckles) 217 00:10:27,242 --> 00:10:30,562 If she wasn't out inspecting new clinic premises, 218 00:10:30,642 --> 00:10:32,602 you wouldn't get anywhere near. 219 00:10:32,682 --> 00:10:34,442 (imitating Miss Higgins) This morning's surgery starts 220 00:10:34,522 --> 00:10:38,361 with a double appointment. Beckwith, mother and son. 221 00:10:38,441 --> 00:10:41,960 A, menstrual disorder. B, teething trouble, query eczema. 222 00:10:42,041 --> 00:10:47,960 Then Mrs Brenda Shelby, expectant mother of twins... 223 00:10:48,041 --> 00:10:49,761 Yes, Brenda Shelby... 224 00:10:50,681 --> 00:10:52,080 I'm looking forward to seeing her. 225 00:10:52,761 --> 00:10:55,080 Ah. I hoped she'd be under Mathers. 226 00:10:55,161 --> 00:10:56,921 He's the top man in the field. 227 00:10:57,281 --> 00:11:00,601 Clinic will commence at 2 o'clock sharp every Tuesday. 228 00:11:00,681 --> 00:11:02,881 The midwives and myself will require ingress 229 00:11:02,960 --> 00:11:04,641 at precisely 1 p.m. 230 00:11:04,721 --> 00:11:07,721 I don't think Knitting Club will have finished by then. 231 00:11:07,801 --> 00:11:09,641 Knitting Club will be obliged to finish. 232 00:11:10,481 --> 00:11:11,840 Our schedule of classes, 233 00:11:11,920 --> 00:11:14,720 including Mothercraft and Relaxation, 234 00:11:14,800 --> 00:11:17,079 will make us this hall's primary occupant 235 00:11:17,720 --> 00:11:19,760 and your principal source of income. 236 00:11:20,640 --> 00:11:21,840 Now... 237 00:11:21,920 --> 00:11:24,720 we need to discuss the aroma in the lavatories. 238 00:11:25,280 --> 00:11:28,920 And in all those seven years, did you not conceive even once? 239 00:11:30,040 --> 00:11:32,040 We tried and we tried. 240 00:11:32,120 --> 00:11:35,959 And we hoped and we hoped. But nothing ever happened. 241 00:11:36,840 --> 00:11:38,680 It's hard to explain how hard it was. 242 00:11:39,560 --> 00:11:41,720 You don't have to. I do understand. 243 00:11:42,640 --> 00:11:44,078 (Brenda) I'm one of eight kids. 244 00:11:44,159 --> 00:11:47,119 When my sisters started getting in the family way, I... 245 00:11:47,199 --> 00:11:50,439 I thought it would eat me alive. That's why we moved away. 246 00:11:50,999 --> 00:11:53,439 - And this is why you've moved back. - (Brenda chuckles) 247 00:11:53,519 --> 00:11:55,319 There's nothing like having family around ya. 248 00:11:56,199 --> 00:11:57,999 Even five years ago, 249 00:11:58,078 --> 00:12:01,479 these fertility drugs were still the stuff of dreams. 250 00:12:01,559 --> 00:12:05,078 Last week, Mr Mathers brought students in to look at me, 251 00:12:05,159 --> 00:12:07,559 and he kept calling me "the research subject"! 252 00:12:07,639 --> 00:12:09,479 - (all chuckling) - Brenda. 253 00:12:09,559 --> 00:12:11,879 The Royal College Hospital have been with you 254 00:12:11,958 --> 00:12:13,559 every step of the way on this. 255 00:12:14,239 --> 00:12:16,199 According to Mr Mathers' notes, 256 00:12:16,279 --> 00:12:19,478 they're going to admit you well in advance of your due date. 257 00:12:20,238 --> 00:12:23,957 Now, what we need to do is work out a plan for looking after you 258 00:12:24,077 --> 00:12:26,118 and the twins once you all come home. 259 00:12:26,878 --> 00:12:29,598 Oh, we've hardly thought about that, have we, Vince? 260 00:12:29,678 --> 00:12:31,718 (light music playing) 261 00:12:36,077 --> 00:12:37,158 (metal clanging) 262 00:12:48,718 --> 00:12:51,277 (ominous music playing) 263 00:12:59,757 --> 00:13:00,997 (indistinct TV chatter) 264 00:13:01,076 --> 00:13:02,877 (Sister Veronica) Do you know, I always get a bit giddy 265 00:13:02,956 --> 00:13:04,956 every time I see a piece of tinsel. 266 00:13:05,637 --> 00:13:07,037 Christmases was never quite the same 267 00:13:07,117 --> 00:13:08,637 at the branch house in Hong Kong. 268 00:13:09,877 --> 00:13:11,797 Did you ever spend the season overseas, 269 00:13:11,877 --> 00:13:12,997 Sister Monica Joan? 270 00:13:13,557 --> 00:13:18,517 My mission has always been confined to our home shores. 271 00:13:18,877 --> 00:13:20,757 The Almighty willed it thus. 272 00:13:21,157 --> 00:13:23,356 - Oh, well, never say never... - This... 273 00:13:24,876 --> 00:13:26,636 forthcoming Christmas... 274 00:13:26,716 --> 00:13:28,276 (sombre music playing) 275 00:13:28,356 --> 00:13:30,836 ...will be my last upon this Earth. 276 00:13:31,156 --> 00:13:35,436 Sister, that is a very doleful prediction. 277 00:13:35,836 --> 00:13:37,516 It is not a prediction. 278 00:13:38,636 --> 00:13:41,196 God has assured me of this grace. 279 00:13:41,516 --> 00:13:44,636 I shall not see another festive season 280 00:13:44,716 --> 00:13:46,596 this side of heaven. 281 00:13:46,676 --> 00:13:48,636 And I accept His will. 282 00:13:48,836 --> 00:13:51,756 You say that as if you've got nothing left to live for. 283 00:13:51,836 --> 00:13:54,596 I should not phrase it so bluntly. 284 00:13:55,316 --> 00:13:58,235 But the sentiment is not inapposite. 285 00:13:58,315 --> 00:14:01,395 What about the people devoted to your care? 286 00:14:01,475 --> 00:14:04,875 What about your Sisters and your friends? 287 00:14:05,755 --> 00:14:07,875 What about man's incursion into space? 288 00:14:08,195 --> 00:14:10,915 You've followed that programme for years. 289 00:14:11,035 --> 00:14:13,875 Surely, you want to live to see man walking on the moon? 290 00:14:14,835 --> 00:14:18,115 I fear it does not impress. 291 00:14:19,355 --> 00:14:22,315 Just as Apollo 8 will not impress. 292 00:14:22,475 --> 00:14:25,995 Apollo 8 is going to go round and round the moon, Sister! 293 00:14:27,275 --> 00:14:32,314 The moon itself has circled our petty planet for eternity. 294 00:14:34,354 --> 00:14:36,354 I see no great virtue 295 00:14:36,434 --> 00:14:39,234 in an American vehicle doing likewise. 296 00:14:41,114 --> 00:14:42,554 (sighs) 297 00:14:44,434 --> 00:14:45,794 I am at the end... 298 00:14:48,994 --> 00:14:51,994 and this will be my final Christmas. 299 00:14:54,194 --> 00:14:55,594 We shall pray for you. 300 00:14:56,274 --> 00:14:58,354 Pray that it will be a happy one. 301 00:15:01,633 --> 00:15:02,673 (smooches) 302 00:15:02,753 --> 00:15:04,553 (jolly music playing in background) 303 00:15:04,633 --> 00:15:06,793 Gosh. It's a... 304 00:15:07,473 --> 00:15:09,393 little early for a negligee. 305 00:15:09,473 --> 00:15:10,993 It's a hostess gown. 306 00:15:11,113 --> 00:15:12,113 Oh? 307 00:15:12,193 --> 00:15:14,193 We have a strenuous evening ahead of us... 308 00:15:14,273 --> 00:15:16,673 - Mm. - ...writing thank you letters. 309 00:15:16,753 --> 00:15:17,953 (Trixie chuckles) 310 00:15:18,033 --> 00:15:20,513 Oh, Matthew, come along. 311 00:15:20,633 --> 00:15:21,633 (Matthew groans) 312 00:15:21,713 --> 00:15:22,753 Sit to the table. 313 00:15:25,753 --> 00:15:27,793 I thought the bride did this. 314 00:15:27,873 --> 00:15:29,913 Well, I'm sure she did, traditionally. 315 00:15:29,993 --> 00:15:31,993 But traditionally, she didn't have a job 316 00:15:32,073 --> 00:15:33,393 that kept her out all day. 317 00:15:34,392 --> 00:15:35,392 Fair enough. 318 00:15:35,992 --> 00:15:38,832 Shall I do my side and you do your side? 319 00:15:38,912 --> 00:15:41,752 No. I'll do your side and you do my side. 320 00:15:41,832 --> 00:15:44,912 It's more suggestive of the union of two families. 321 00:15:44,992 --> 00:15:48,272 Peace and goodwill towards all men, lest we forget. 322 00:15:49,392 --> 00:15:50,592 Is your mother still being difficult 323 00:15:50,672 --> 00:15:51,992 about Christmas dinner? 324 00:15:52,072 --> 00:15:55,552 Not, uh, difficult. Just fragile. 325 00:15:56,192 --> 00:15:58,472 It's still so soon after my father died. 326 00:15:59,112 --> 00:16:01,952 I've told you, I don't mind going to your mother's house at all. 327 00:16:02,032 --> 00:16:03,552 As long as we can get to Nonnatus House 328 00:16:03,632 --> 00:16:04,952 in time for pudding. 329 00:16:05,032 --> 00:16:07,551 I just wanted something of our own. 330 00:16:07,631 --> 00:16:10,591 Christmas done our way. 331 00:16:10,671 --> 00:16:12,631 (tender music playing) 332 00:16:12,711 --> 00:16:13,711 Oh, darling. 333 00:16:15,071 --> 00:16:17,991 And so many things will be done our way. 334 00:16:18,071 --> 00:16:20,311 Here, in our home. 335 00:16:21,191 --> 00:16:23,991 Smoked salmon kedgeree on Christmas Eve. 336 00:16:24,071 --> 00:16:25,551 - Cooked by me. - (chuckles) 337 00:16:26,671 --> 00:16:29,991 And the holly and ivy and red roses on every surface 338 00:16:30,071 --> 00:16:31,071 arranged by me. 339 00:16:32,631 --> 00:16:35,991 These are all things that are ours and ours only, Matthew. 340 00:16:38,591 --> 00:16:40,071 (doorbell chimes) 341 00:16:40,870 --> 00:16:41,910 (smooches) 342 00:16:45,070 --> 00:16:46,110 (door opens) 343 00:16:46,190 --> 00:16:48,509 - (Trixie) Geoffrey? - (Geoffrey) My gorgeous sister! 344 00:16:48,910 --> 00:16:49,950 (door closes) 345 00:16:50,030 --> 00:16:51,749 I spent the entire taxi ride 346 00:16:51,830 --> 00:16:54,110 from the nether reaches of Herne Hill 347 00:16:54,190 --> 00:16:56,110 trying to think up a witty conversational opener 348 00:16:56,190 --> 00:16:58,790 along the lines of, "Any room at the inn?" 349 00:16:58,870 --> 00:17:01,870 Uh, I thought you were spending Christmas with your friend, 350 00:17:01,950 --> 00:17:03,270 Bernard and his aunt? 351 00:17:03,350 --> 00:17:04,710 Bernard's aunt has fallen ill. 352 00:17:05,670 --> 00:17:07,350 There's been a change of plan. (chuckles) 353 00:17:08,350 --> 00:17:10,350 Do you think Nurse Crane will take photographs 354 00:17:10,430 --> 00:17:11,710 this Christmas? 355 00:17:11,790 --> 00:17:14,629 I don't doubt Nurse Crane will take photographs 356 00:17:14,709 --> 00:17:16,189 into perpetuity... 357 00:17:17,789 --> 00:17:19,149 and beyond. 358 00:17:19,229 --> 00:17:22,229 It's going to be the best Christmas of my life. 359 00:17:22,309 --> 00:17:24,748 I don't want it to vanish from my mind. 360 00:17:25,669 --> 00:17:30,789 The best Christmas of my life has never yet faded from mine. 361 00:17:31,189 --> 00:17:32,949 What do you remember about it? 362 00:17:33,869 --> 00:17:37,269 A knitted stocking, hanging from the bedstead, 363 00:17:37,989 --> 00:17:41,789 containing a rag doll, an orange, 364 00:17:42,389 --> 00:17:44,389 - and a Book of Common Prayer. - (soft music playing) 365 00:17:45,349 --> 00:17:47,948 Green garlands above the Yuletide table, 366 00:17:49,348 --> 00:17:50,388 a boar's head, 367 00:17:51,188 --> 00:17:55,348 plum duff, as spherical as the Earth itself. 368 00:17:56,468 --> 00:17:57,507 (chuckles) 369 00:18:00,068 --> 00:18:03,108 And there was a tableau in the village church. 370 00:18:03,868 --> 00:18:05,388 The shepherds and the Magi, 371 00:18:06,828 --> 00:18:09,188 a living ox, a living ass... 372 00:18:10,868 --> 00:18:12,308 and the Christ child. 373 00:18:13,628 --> 00:18:15,108 Like a Nativity play? 374 00:18:15,228 --> 00:18:16,628 Oh... 375 00:18:16,868 --> 00:18:18,988 Not the way you would think of it now. 376 00:18:20,307 --> 00:18:23,787 It was inspired by a Flemish painting, 377 00:18:24,827 --> 00:18:26,867 and it seemed as though 378 00:18:26,947 --> 00:18:30,307 the infant himself was the source of all the light. 379 00:18:32,027 --> 00:18:33,307 (soft sigh) 380 00:18:34,827 --> 00:18:36,147 I look back now... 381 00:18:38,067 --> 00:18:41,307 and it's as though it was painted on glass and set with jewels. 382 00:18:42,947 --> 00:18:46,547 I rode to church in the pony chaise... 383 00:18:48,827 --> 00:18:49,827 with my mother. 384 00:18:52,706 --> 00:18:57,146 And under the furs, her hand held mine... 385 00:18:57,226 --> 00:18:59,186 (sombre music playing) 386 00:19:03,826 --> 00:19:06,306 I don't recall the touch of her, ever, after that. 387 00:19:08,786 --> 00:19:10,946 My mother holds my hand all the time. 388 00:19:12,146 --> 00:19:14,146 I was not so fortunate, perhaps. 389 00:19:14,986 --> 00:19:15,986 But that day... 390 00:19:17,146 --> 00:19:19,346 was miraculous in everything it offered. 391 00:19:21,106 --> 00:19:22,106 (sighs) 392 00:19:23,586 --> 00:19:27,665 If I could live but one hour of it again, 393 00:19:29,825 --> 00:19:31,585 I would die contented, 394 00:19:33,265 --> 00:19:34,985 with my soul replete. 395 00:19:36,705 --> 00:19:37,744 (sighs) 396 00:19:38,945 --> 00:19:41,785 - (May) You did it yesterday! - (Teddy) No, May, it's not fair. 397 00:19:41,865 --> 00:19:43,025 It's my turn. 398 00:19:43,385 --> 00:19:45,225 (Teddy) It's my turn. You did it yesterday! 399 00:19:45,305 --> 00:19:46,545 I can't hear the radio. 400 00:19:46,625 --> 00:19:48,585 I'm gonna miss the Apollo 8 bulletin. 401 00:19:49,105 --> 00:19:50,105 (door opens) 402 00:19:50,185 --> 00:19:51,185 (soft gasp) 403 00:19:51,265 --> 00:19:52,385 Timothy! 404 00:19:52,465 --> 00:19:53,504 (Dr Turner) Special delivery! 405 00:19:56,225 --> 00:19:58,784 I think this one fell off the back of Santa's sleigh. 406 00:19:58,864 --> 00:19:59,864 (children) Hello. 407 00:19:59,944 --> 00:20:01,384 Oh, there's a pile of post as well. 408 00:20:01,464 --> 00:20:03,024 (Shelagh laughing) 409 00:20:03,104 --> 00:20:05,624 - How was the sleeper? Oh. - Sleepless. 410 00:20:05,704 --> 00:20:07,984 Plenty of time for a kip before Clinic. 411 00:20:08,064 --> 00:20:10,824 And the coffee's already on unless my nose deceives me. 412 00:20:12,184 --> 00:20:15,184 (indistinct chatter) 413 00:20:15,264 --> 00:20:17,704 (light tense music playing) 414 00:20:24,864 --> 00:20:27,304 (heavy breathing) 415 00:20:29,664 --> 00:20:31,303 (Geoffrey) Ah, Earl Grey! 416 00:20:32,463 --> 00:20:34,863 Oh, I knew your domestic arrangements 417 00:20:34,943 --> 00:20:36,103 would be civilised. 418 00:20:36,783 --> 00:20:39,502 Uh, can I beg for half a grapefruit for my breakfast? 419 00:20:39,583 --> 00:20:41,823 I don't have any grapefruit in, Geoffrey. 420 00:20:41,903 --> 00:20:43,502 Not unless I'm slimming. 421 00:20:43,903 --> 00:20:45,303 And you didn't bring any pyjamas? 422 00:20:45,823 --> 00:20:47,423 I lost all my smart pyjamas 423 00:20:47,502 --> 00:20:49,263 when the Ormonde Hotel went up in flames. 424 00:20:49,863 --> 00:20:51,423 I did get them back, but the smell of smoke 425 00:20:51,502 --> 00:20:53,783 on the silk was... unendurable. 426 00:20:54,143 --> 00:20:58,303 Besides, you have to admit this is a top-quality singlet. 427 00:20:58,383 --> 00:20:59,543 Geoffrey. 428 00:20:59,623 --> 00:21:02,502 Is Bernard's aunt really ill, or did you two quarrel? 429 00:21:04,342 --> 00:21:06,582 - (sombre music playing) - Bernard is engaged to be married, 430 00:21:06,662 --> 00:21:08,741 to a hairdresser from the salon on the cruise ship. 431 00:21:10,382 --> 00:21:12,382 She's a nice little thing. Quite elegant. 432 00:21:13,222 --> 00:21:15,622 Well, perhaps he can bring her out to visit you in Malta. 433 00:21:15,702 --> 00:21:18,422 - Malta and I are fini! - Why? 434 00:21:19,741 --> 00:21:22,062 The expat community are dwindling by the year. 435 00:21:22,142 --> 00:21:24,501 It's all tourists now and of course, the Maltese. 436 00:21:24,582 --> 00:21:27,342 But the long and the short of it is that, uh, 437 00:21:27,422 --> 00:21:29,622 nobody needs an osteopath when they're on holiday 438 00:21:29,702 --> 00:21:31,542 and I have a sniff of an opening in Harley Street. 439 00:21:31,622 --> 00:21:33,062 Oh, that sounds promising. 440 00:21:33,142 --> 00:21:36,062 I simply need somewhere to stay, while I pursue it. 441 00:21:36,501 --> 00:21:38,740 I can pay rent in, in cash, or in kind. 442 00:21:38,821 --> 00:21:40,701 I can cook and... wrap Christmas presents. 443 00:21:40,781 --> 00:21:42,821 There's no end to my talents, really. 444 00:21:44,181 --> 00:21:46,261 You can stay with us for as long as you want. 445 00:21:46,341 --> 00:21:47,821 - Thank you. - And well you know it. 446 00:21:51,981 --> 00:21:53,740 Have you found yourself a place to sleep yet? 447 00:21:53,821 --> 00:21:54,821 (Nigel meowing) 448 00:21:55,421 --> 00:21:57,861 Maybe a nice warm shed? 449 00:21:57,941 --> 00:22:00,181 (light tense music playing) 450 00:22:10,700 --> 00:22:12,300 Sir. I won't report you. 451 00:22:13,060 --> 00:22:14,940 - You are from the Council. - Mm. 452 00:22:15,900 --> 00:22:17,700 Sometimes, I have to do as I am told. 453 00:22:18,739 --> 00:22:20,260 Sometimes, I make my own decisions. 454 00:22:20,580 --> 00:22:23,020 But I don't think this is the best place for you 455 00:22:23,100 --> 00:22:24,100 to be living in. 456 00:22:24,380 --> 00:22:26,940 Sometimes, I make my own decisions also. 457 00:22:33,660 --> 00:22:34,700 (door closes) 458 00:22:36,020 --> 00:22:39,300 Absolutely everything appears to be in order. 459 00:22:39,380 --> 00:22:41,140 Sister, it wouldn't surprise me 460 00:22:41,220 --> 00:22:43,219 if you saw us all lowered into the ground. 461 00:22:44,579 --> 00:22:46,539 Can you not remove this man? 462 00:22:47,099 --> 00:22:50,299 He appears to be pleading the case for eternal life. 463 00:22:53,699 --> 00:22:55,579 She's suffering from depression. 464 00:22:56,659 --> 00:23:00,539 It's common in the elderly and often goes undiagnosed, 465 00:23:00,619 --> 00:23:02,899 but it can be very damaging. 466 00:23:03,419 --> 00:23:05,459 Does she need to see a psychiatrist? 467 00:23:05,819 --> 00:23:08,979 If she did, the recommendation would be to... 468 00:23:09,819 --> 00:23:12,498 steer her towards the things that make her happy. 469 00:23:13,179 --> 00:23:15,978 Reminiscence. Attention. 470 00:23:16,978 --> 00:23:18,858 A sense of being valued. 471 00:23:18,938 --> 00:23:21,698 But we try so hard to give her all those things. 472 00:23:21,778 --> 00:23:23,418 What's "reminiscence"? 473 00:23:23,497 --> 00:23:24,538 (chuckles) 474 00:23:24,658 --> 00:23:27,258 It's talking about the past, 475 00:23:27,418 --> 00:23:29,418 but in a way that makes you happy. 476 00:23:29,938 --> 00:23:32,538 Sister Monica Joan reminisced with me last night. 477 00:23:33,737 --> 00:23:35,698 And she stopped talking about dying. 478 00:23:36,018 --> 00:23:38,298 (festive music playing) 479 00:23:39,338 --> 00:23:42,018 Screens and couches straight into position, please. 480 00:23:42,098 --> 00:23:44,178 The floor has been marked with chalk. 481 00:23:48,258 --> 00:23:50,697 (indistinct chatter) 482 00:23:56,457 --> 00:23:57,617 (switch clicks) 483 00:24:06,097 --> 00:24:07,657 (music fades) 484 00:24:08,857 --> 00:24:10,097 Mrs Shelby! 485 00:24:10,177 --> 00:24:11,897 Sister Veronica, our Health Visitor, 486 00:24:11,977 --> 00:24:13,457 will apprise you of your entitlements. 487 00:24:13,897 --> 00:24:16,177 Here are some leaflets to read whilst you wait. 488 00:24:16,857 --> 00:24:18,457 Do help yourself to refreshments. 489 00:24:18,537 --> 00:24:19,937 Oh, my mum's just getting me some. 490 00:24:23,976 --> 00:24:25,216 (Aggie) Mince pies and everything. 491 00:24:25,296 --> 00:24:27,536 Watch out, they've gone a bit mad with the icing sugar. 492 00:24:27,616 --> 00:24:28,735 (Brenda) Mm. 493 00:24:29,536 --> 00:24:32,016 You don't half look familiar, you a Poplar girl? 494 00:24:32,656 --> 00:24:34,056 Depends who's asking. 495 00:24:34,656 --> 00:24:37,495 Hmm, I'm just trying to place you. 496 00:24:38,336 --> 00:24:39,816 Maybe we knew you when you was a kiddy. 497 00:24:41,776 --> 00:24:44,096 Did you live in Madeira Gardens? 498 00:24:45,056 --> 00:24:47,296 I'm looking at you and it's, it's like I'm getting 499 00:24:47,376 --> 00:24:48,936 - hair ribbons? - Give over, Mum. 500 00:24:50,856 --> 00:24:53,056 I see congratulations are in order for you too. 501 00:24:53,136 --> 00:24:54,376 How long you been married? 502 00:24:54,576 --> 00:24:56,335 Antoinette Douglas. 503 00:24:58,215 --> 00:25:00,055 Douglas! I knew I knew her. 504 00:25:00,855 --> 00:25:03,455 You don't forget a child whose life started off like that. 505 00:25:03,535 --> 00:25:05,095 Poor little scrap. 506 00:25:05,175 --> 00:25:06,895 - Poor little scrap? - Mm. 507 00:25:06,975 --> 00:25:09,175 She made my life a misery when I was at St Wilbur's! 508 00:25:09,255 --> 00:25:10,295 She was a snob. 509 00:25:11,015 --> 00:25:12,135 And she was a bully. 510 00:25:12,215 --> 00:25:13,895 I'll ignore her when she comes out. 511 00:25:14,615 --> 00:25:16,775 Obviously having that sprog out of wedlock. 512 00:25:18,494 --> 00:25:20,135 Nothing out of the ordinary here. 513 00:25:20,215 --> 00:25:21,695 Not that there ever is, with you. 514 00:25:21,775 --> 00:25:25,815 - You're a model mum to be. - Oh, I'm an overdue mum to be. 515 00:25:25,895 --> 00:25:27,335 Only as of yesterday! 516 00:25:27,415 --> 00:25:29,733 First babies often drag their feet. 517 00:25:30,534 --> 00:25:33,814 - Oh, any news of your boyfriend? - No. 518 00:25:33,894 --> 00:25:36,214 And there won't be until his ship comes in. 519 00:25:37,654 --> 00:25:39,493 Are you doing all right? On your own? 520 00:25:41,134 --> 00:25:43,733 When I'm on my own, I'm... I'm good at that. 521 00:25:44,814 --> 00:25:48,134 It's just when I go out and about or when I come here... 522 00:25:50,094 --> 00:25:52,374 There's just such a lot of smiling faces. 523 00:25:53,334 --> 00:25:54,574 I lost my family in the war. 524 00:25:55,574 --> 00:25:57,574 So this kid's not gonna be anybody's grandson, 525 00:25:57,654 --> 00:25:58,654 or granddaughter. 526 00:25:58,733 --> 00:26:00,773 It's gonna be your baby, Toni. 527 00:26:01,333 --> 00:26:03,693 Do you think just having a mum's gonna be enough for it? 528 00:26:03,773 --> 00:26:06,773 Do you know, you might get a surprise. 529 00:26:07,613 --> 00:26:09,413 - I did. - (sighs) 530 00:26:09,853 --> 00:26:10,893 (sighs) 531 00:26:12,653 --> 00:26:14,732 Timothy could be doing that, Shelagh. 532 00:26:14,813 --> 00:26:17,933 I'm sorry. I've been a little distracted today. 533 00:26:18,013 --> 00:26:19,853 - I know. - (sighs) 534 00:26:19,933 --> 00:26:22,373 May's mother sent a parcel from Hong Kong. 535 00:26:22,813 --> 00:26:26,213 - What did it contain? - I've hidden it in a drawer. 536 00:26:26,813 --> 00:26:29,053 Even Patrick doesn't know about it. 537 00:26:29,492 --> 00:26:30,573 Why? 538 00:26:31,013 --> 00:26:33,532 Last Christmas, she didn't send anything. 539 00:26:33,612 --> 00:26:35,972 Last birthday, she didn't send anything. 540 00:26:36,612 --> 00:26:40,652 May is perfectly content with that and so was I. 541 00:26:41,252 --> 00:26:43,092 But the minute I open that parcel, 542 00:26:43,172 --> 00:26:45,252 the fact that she has a real mother 543 00:26:45,332 --> 00:26:47,212 becomes completely inescapable again! 544 00:26:47,932 --> 00:26:50,812 The contents of the parcel may be entirely innocuous. 545 00:26:50,892 --> 00:26:53,731 But you, you must tell your husband. 546 00:26:54,572 --> 00:26:58,452 No marriage thrives on secrets, large or small. 547 00:27:00,532 --> 00:27:02,612 - (Nigel meowing) - Nothing more today, my friend. 548 00:27:03,172 --> 00:27:04,172 (knocking on door) 549 00:27:09,811 --> 00:27:11,611 - It's you again. - (Nigel meowing) 550 00:27:13,490 --> 00:27:15,811 Why do you always bring your cat with you? 551 00:27:15,891 --> 00:27:18,531 It isn't my cat. It just likes me. 552 00:27:18,611 --> 00:27:20,451 I came to wish you the tidings of the season 553 00:27:20,531 --> 00:27:22,691 and to bring a gift from the local community. 554 00:27:23,611 --> 00:27:25,291 I can resist many things. 555 00:27:25,371 --> 00:27:27,211 I can do without much. 556 00:27:28,411 --> 00:27:29,771 But a pineapple? 557 00:27:30,891 --> 00:27:35,971 A pineapple is a thing too rare. I cannot refuse it. 558 00:27:38,131 --> 00:27:41,010 A Victorian nativity tableau, in a church, 559 00:27:41,090 --> 00:27:44,290 seems a most appropriate way to try to lift our Sister's spirits. 560 00:27:44,370 --> 00:27:47,890 But it would be a very elaborate enterprise. 561 00:27:48,410 --> 00:27:52,090 A living ox and a living ass. 562 00:27:53,410 --> 00:27:54,970 Very specialised. 563 00:27:55,050 --> 00:27:57,130 And I don't know what the Vicar of St Oswald's 564 00:27:57,210 --> 00:27:59,090 will have to say about animals in church. 565 00:27:59,170 --> 00:28:01,690 I told him it's going to raise money for charity. 566 00:28:02,210 --> 00:28:04,530 Which I'm sure can be arranged... 567 00:28:04,610 --> 00:28:06,850 with the assistance of Councillor Buckle. 568 00:28:08,970 --> 00:28:12,449 If you could see the way Sister Monica Joan's eyes light up 569 00:28:12,809 --> 00:28:14,449 when she talks about her memories... 570 00:28:15,329 --> 00:28:17,729 you wouldn't doubt the value of this at all. 571 00:28:17,809 --> 00:28:20,169 No one doubts the value of making her happy. 572 00:28:20,249 --> 00:28:22,449 It's just that... it's a, a tall order. 573 00:28:22,529 --> 00:28:24,169 And at short notice. 574 00:28:25,529 --> 00:28:27,849 Lots of things happen at short notice. 575 00:28:28,489 --> 00:28:29,689 I mean, what if she's right? 576 00:28:30,289 --> 00:28:32,649 What if this is her last Christmas? 577 00:28:32,729 --> 00:28:34,889 What if we don't try and make her happy, 578 00:28:34,969 --> 00:28:36,289 while we've got the chance? 579 00:28:36,369 --> 00:28:38,209 (phone ringing) 580 00:28:40,489 --> 00:28:41,689 (Nurse Crane over phone) Sister Julienne... 581 00:28:42,529 --> 00:28:44,089 I've been having some further thoughts 582 00:28:44,169 --> 00:28:46,008 about the training scheme. 583 00:28:46,088 --> 00:28:48,728 Regarding the role of the enema... 584 00:28:48,968 --> 00:28:51,448 Why it has fallen so far out of favour 585 00:28:51,528 --> 00:28:53,048 and what we can do 586 00:28:53,128 --> 00:28:57,488 to reinforce the practice with our students. 587 00:28:57,568 --> 00:29:00,968 We can discuss all that once you come home. 588 00:29:01,048 --> 00:29:03,528 In the meanwhile, I have a commission for you. 589 00:29:03,608 --> 00:29:05,928 (Sister Julienne) A knitted Christmas stocking. 590 00:29:06,008 --> 00:29:07,448 Victorian style. 591 00:29:08,248 --> 00:29:10,088 What, what sort of size? 592 00:29:10,568 --> 00:29:13,368 Big enough to take a rag doll, an orange 593 00:29:13,488 --> 00:29:15,728 and a Book of Common Prayer. 594 00:29:16,168 --> 00:29:18,447 We are planning something rather special. 595 00:29:19,367 --> 00:29:25,087 When I first came here, the only pineapple was in tins. 596 00:29:25,327 --> 00:29:30,287 And tins were only possible if you had connections. 597 00:29:30,367 --> 00:29:31,527 When I first came here, 598 00:29:31,607 --> 00:29:33,287 it was papaya that I missed the most. 599 00:29:33,367 --> 00:29:37,047 (scoffs) There are too many seeds in papaya. 600 00:29:38,047 --> 00:29:39,607 I brought this for you, Mr Sharma. 601 00:29:39,687 --> 00:29:40,967 You must eat. 602 00:29:41,327 --> 00:29:42,927 You are a guest in my home. 603 00:29:44,207 --> 00:29:46,927 (insects buzzing) 604 00:29:47,887 --> 00:29:49,967 I have other guests. 605 00:29:50,807 --> 00:29:53,526 - But these, I do not feed. - Mr Sharma. 606 00:29:54,246 --> 00:29:56,926 I think I can bring you something that would help with those. 607 00:29:57,526 --> 00:30:00,526 I don't want to help them. I want to kill them. 608 00:30:01,286 --> 00:30:04,286 I have access to chemicals. I work for the Council. 609 00:30:04,366 --> 00:30:06,646 Ah, that I forgot for a moment. 610 00:30:08,206 --> 00:30:09,926 Eat, please. 611 00:30:11,326 --> 00:30:13,526 Shelagh, we can seal this up again. 612 00:30:14,166 --> 00:30:16,526 But we have to open it in good faith. 613 00:30:17,566 --> 00:30:19,566 May's mother would never deliberately hurt her. 614 00:30:20,446 --> 00:30:22,286 She might upset her unwittingly. 615 00:30:23,006 --> 00:30:24,485 Well, she might upset me. 616 00:30:25,205 --> 00:30:26,685 She's already upset you. 617 00:30:27,645 --> 00:30:30,245 We can comfort May if she's distressed. 618 00:30:30,845 --> 00:30:32,765 She has a loving home with us. 619 00:30:36,205 --> 00:30:38,445 (brooding music playing) 620 00:30:42,805 --> 00:30:44,205 "To a dear little girl. 621 00:30:44,725 --> 00:30:46,565 With love at Christmas 622 00:30:47,445 --> 00:30:49,845 - from Mama in Hong Kong. - (uplifting music playing) 623 00:30:50,645 --> 00:30:52,405 - Two kisses". - Oh... 624 00:30:52,485 --> 00:30:53,525 (sharp inhale) 625 00:30:53,605 --> 00:30:56,565 I'd have to have a heart of stone to object to that. 626 00:30:58,604 --> 00:30:59,684 (Shelagh) Ah! 627 00:31:00,804 --> 00:31:02,964 We can't keep this from her, Shelagh. 628 00:31:03,044 --> 00:31:04,524 I know. 629 00:31:07,724 --> 00:31:09,164 (sharp inhale) 630 00:31:10,364 --> 00:31:12,764 Patrick, this is far too small! 631 00:31:12,844 --> 00:31:14,844 It wouldn't have fitted May a year ago 632 00:31:14,924 --> 00:31:17,924 and she's grown and grown in the last six months! 633 00:31:18,444 --> 00:31:21,964 - Her mother's not to know that. - What will May think? 634 00:31:22,644 --> 00:31:24,644 That her mother remembered that it's Christmas, 635 00:31:24,724 --> 00:31:26,724 but has forgotten who she is? 636 00:31:28,444 --> 00:31:30,403 (shudders) 637 00:31:30,483 --> 00:31:36,363 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 638 00:31:37,683 --> 00:31:39,563 ♪ With the kids jingle belling ♪ 639 00:31:39,643 --> 00:31:44,003 ♪ And everyone telling you Be of good cheer ♪ 640 00:31:44,083 --> 00:31:46,003 - (laughter) - ♪ It's the most ♪ 641 00:31:46,083 --> 00:31:50,483 ♪ Wonderful time of the year ♪ 642 00:31:50,563 --> 00:31:51,643 (laughter continues) 643 00:31:51,723 --> 00:31:56,683 ♪ It's the hap-happiest season Of all ♪ 644 00:31:56,763 --> 00:31:58,763 (laughter) 645 00:31:58,843 --> 00:32:02,523 ♪ With those holiday greetings And gay happy meetings... ♪ 646 00:32:03,522 --> 00:32:05,842 She didn't say who acted the angels. 647 00:32:05,922 --> 00:32:07,642 Just that the shepherds were played 648 00:32:07,722 --> 00:32:10,042 by ordinary labourers from the village, 649 00:32:10,122 --> 00:32:13,442 and that Mary and Joseph were the most recently married couple 650 00:32:13,522 --> 00:32:14,842 - from the village. - I'm sorry, 651 00:32:14,922 --> 00:32:16,482 but that just sounds daft. 652 00:32:16,562 --> 00:32:17,882 Those are children's parts. 653 00:32:18,282 --> 00:32:20,362 That's what Sister Monica Joan said. 654 00:32:21,122 --> 00:32:24,482 The children only came on at the end and she was one of them. 655 00:32:24,562 --> 00:32:26,922 - And what were they dressed up as? - Children. 656 00:32:28,522 --> 00:32:30,482 She said they wore ordinary clothes. 657 00:32:31,042 --> 00:32:33,482 Here are some more things I need you to find out. 658 00:32:35,722 --> 00:32:38,041 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 659 00:32:38,121 --> 00:32:39,841 ♪ And hearts will be glowing ♪ 660 00:32:39,921 --> 00:32:42,881 ♪ When loved ones are near ♪ 661 00:32:43,441 --> 00:32:46,601 ♪ It's the most wonderful time ♪ 662 00:32:46,681 --> 00:32:48,721 ♪ Of the year ♪ 663 00:32:48,801 --> 00:32:50,681 (irritated cow mooing) 664 00:32:52,161 --> 00:32:54,841 Oh, now listen, I know the master of the house 665 00:32:54,921 --> 00:32:57,521 is salivating at the thought of Steak Tartare. 666 00:32:57,601 --> 00:32:59,281 But in a change to the advertised menu, 667 00:32:59,401 --> 00:33:01,121 we're having cod croquettes. 668 00:33:01,201 --> 00:33:03,521 Geoffrey, I love you so very dearly. 669 00:33:03,601 --> 00:33:04,841 But this really will not do. 670 00:33:04,921 --> 00:33:07,281 Well, you know what I'm like around blood and meat. 671 00:33:07,361 --> 00:33:09,120 It's not my fault you married a vampire. 672 00:33:09,200 --> 00:33:10,680 That wasn't what I meant. 673 00:33:11,480 --> 00:33:12,480 Oh, no. 674 00:33:13,240 --> 00:33:15,680 No. I'm in the way, aren't I? 675 00:33:15,760 --> 00:33:18,080 Trying too hard and ending up a bloody cuckoo in the nest. 676 00:33:18,160 --> 00:33:19,480 No. It's not that. 677 00:33:19,560 --> 00:33:21,080 It is that. It absolutely is that. 678 00:33:21,160 --> 00:33:22,200 And I ought to know better. 679 00:33:22,280 --> 00:33:23,760 It's just that... 680 00:33:23,840 --> 00:33:26,480 Matthew's mother's been so difficult. 681 00:33:26,560 --> 00:33:28,040 And I was so thrilled to see you. 682 00:33:28,120 --> 00:33:32,840 But... I'm trying so hard to make something that's just ours. 683 00:33:32,920 --> 00:33:35,960 Well, I'm not going to have you jumping through hoops 684 00:33:36,040 --> 00:33:37,280 to please anybody. 685 00:33:37,360 --> 00:33:38,560 You're too good at it, sis. 686 00:33:38,640 --> 00:33:40,640 And one way or another, it will hurt you. 687 00:33:42,719 --> 00:33:44,559 (door opens) 688 00:33:44,639 --> 00:33:45,679 (door closes) 689 00:33:48,719 --> 00:33:50,959 (Toni whimpering) 690 00:33:52,759 --> 00:33:53,879 - Oh. - Hello. 691 00:33:54,679 --> 00:33:57,239 - Oh... - It's Mrs Douglas, isn't it? 692 00:33:57,319 --> 00:33:58,479 Miss. 693 00:33:58,839 --> 00:34:00,839 I felt alright until about lunchtime, 694 00:34:00,919 --> 00:34:02,919 and now the pains are coming every five minutes. 695 00:34:03,719 --> 00:34:07,199 - (groaning, sobbing) - (gas pumping) 696 00:34:07,279 --> 00:34:09,919 I can't do this on my own! I can't! 697 00:34:09,999 --> 00:34:12,279 Toni, you don't have to. 698 00:34:12,359 --> 00:34:15,158 (groans) And why haven't my waters broken? 699 00:34:15,238 --> 00:34:18,998 Sometimes, waters don't break until baby is actually born. 700 00:34:19,518 --> 00:34:21,077 But I'll talk you through everything 701 00:34:21,158 --> 00:34:22,478 as it happens. 702 00:34:22,878 --> 00:34:25,278 I'm here and I will not leave you. 703 00:34:25,358 --> 00:34:28,518 Can I have the big light on? I never do well in the dark. 704 00:34:29,158 --> 00:34:31,798 A lot of our mothers prefer the lights low. 705 00:34:31,878 --> 00:34:33,718 It helps them to relax. 706 00:34:33,798 --> 00:34:35,478 Well, it's not working with me, is it? 707 00:34:35,558 --> 00:34:36,958 - (switch clicks) - (breathes heavily) 708 00:34:37,038 --> 00:34:40,198 Your delivery room, you make the rules. 709 00:34:42,118 --> 00:34:44,758 Now, with your permission, I'll have a little check 710 00:34:44,838 --> 00:34:46,278 on how things are going. 711 00:34:46,358 --> 00:34:48,517 Will you stop if I have another pain? 712 00:34:48,596 --> 00:34:49,957 Well, of course. 713 00:34:50,037 --> 00:34:53,797 Then we can try the gas again or you can just breathe through it. 714 00:34:55,797 --> 00:34:59,117 Please, at least stay until morning. 715 00:34:59,197 --> 00:35:00,237 (Geoffrey) No! 716 00:35:00,317 --> 00:35:03,357 Far better that your last glimpse of your favourite relation 717 00:35:03,437 --> 00:35:05,117 is of him looking wounded, but noble, 718 00:35:05,197 --> 00:35:07,797 as he walks out into the desolation of the night. 719 00:35:07,877 --> 00:35:09,837 Where are you going to go, Geoffrey? 720 00:35:09,917 --> 00:35:11,076 A skilled single gentleman 721 00:35:11,157 --> 00:35:13,237 always has two things at his disposal. 722 00:35:13,317 --> 00:35:14,357 (suitcases thudding) 723 00:35:14,437 --> 00:35:17,797 A circle of friends and a plan. 724 00:35:19,437 --> 00:35:20,557 (smooches) 725 00:35:20,637 --> 00:35:24,356 I will see you both during the festive season. 726 00:35:25,436 --> 00:35:26,516 At some point. 727 00:35:31,595 --> 00:35:33,876 I'd gone down Bethnal Green Tube 728 00:35:34,796 --> 00:35:36,796 with my mum, dad, 729 00:35:36,876 --> 00:35:39,636 my baby sister, my Auntie Pat and my grandma. 730 00:35:40,236 --> 00:35:43,436 The good news is you're practically fully dilated. 731 00:35:43,516 --> 00:35:46,436 We used to go every night, before the siren even sounded. 732 00:35:48,516 --> 00:35:49,516 It's a laugh. 733 00:35:49,595 --> 00:35:51,516 Even an adventure if you were a kiddy. 734 00:35:52,156 --> 00:35:53,516 Is it all all right? 735 00:35:53,595 --> 00:35:57,235 Oh, baby's in the most beautiful position. 736 00:35:57,315 --> 00:35:58,995 The head is just where it ought to be. 737 00:35:59,074 --> 00:36:01,275 (sombre music playing) 738 00:36:02,355 --> 00:36:04,355 I was the only one of us who made it out alive. 739 00:36:04,555 --> 00:36:07,875 (sighs) More than 150 people died. 740 00:36:07,955 --> 00:36:10,235 I remember it so vividly. 741 00:36:11,275 --> 00:36:12,915 Are you gonna listen for its heart now? 742 00:36:13,915 --> 00:36:14,955 Yes. 743 00:36:20,315 --> 00:36:22,315 I only remember how dark it was. 744 00:36:23,315 --> 00:36:25,875 And how tight the fireman held me when he pulled me out. 745 00:36:26,954 --> 00:36:29,994 God, he held me so tight I thought he must be a relative. 746 00:36:30,073 --> 00:36:31,634 Someone who knew me. But... 747 00:36:33,034 --> 00:36:34,034 they were all gone. 748 00:36:35,314 --> 00:36:38,874 On nights like that, every child felt like your own child. 749 00:36:43,874 --> 00:36:46,194 I was taken in and brought up by my mother's friend. 750 00:36:49,314 --> 00:36:51,234 She said she'd always wanted a little one to love. 751 00:36:52,554 --> 00:36:54,274 I'm not sure she ever knew how. 752 00:36:54,994 --> 00:36:57,234 (light suspenseful music playing) 753 00:36:57,674 --> 00:36:59,434 And then, when I was 16, she died. 754 00:37:04,633 --> 00:37:06,433 When I get to hold this baby, 755 00:37:08,033 --> 00:37:09,673 it's going to be the first time that I've touched 756 00:37:09,753 --> 00:37:11,592 my own flesh and blood since then. 757 00:37:12,873 --> 00:37:13,873 I can't wait. 758 00:37:14,273 --> 00:37:16,353 I will be back with you in just a moment. 759 00:37:18,633 --> 00:37:21,273 Daddy, do you think Father Christmas will bring me 760 00:37:21,353 --> 00:37:22,393 a telescope? 761 00:37:22,473 --> 00:37:24,233 Well, you asked him very nicely. 762 00:37:25,113 --> 00:37:27,873 And he must know you'll need one, when Apollo takes off. 763 00:37:27,953 --> 00:37:30,113 (phone ringing) 764 00:37:33,512 --> 00:37:34,512 Hello? 765 00:37:34,591 --> 00:37:38,071 Patrick, I need you here as soon as possible. 766 00:37:38,152 --> 00:37:41,152 Toni Douglas's baby is going into distress. 767 00:37:41,232 --> 00:37:44,392 The heartbeat is very irregular and as yet, I don't know why. 768 00:37:44,792 --> 00:37:46,032 I'm on my way. 769 00:37:46,672 --> 00:37:48,392 - (groaning) - Toni. 770 00:37:48,472 --> 00:37:50,992 I need you to stay in exactly this position 771 00:37:51,071 --> 00:37:52,632 until Doctor gets here. 772 00:37:52,712 --> 00:37:55,752 Why is the doctor coming? Is there something wrong? 773 00:37:55,832 --> 00:37:58,512 No, we just need to manage the way baby is lying, 774 00:37:58,632 --> 00:37:59,952 until its ready to be born. 775 00:38:00,032 --> 00:38:01,591 (sniffles) Is it to do with 776 00:38:01,672 --> 00:38:03,712 - why my waters haven't broken? - (door opens) 777 00:38:04,752 --> 00:38:06,551 (Shelagh) Stay exactly as you are. 778 00:38:06,631 --> 00:38:09,231 Do you hear me? Do not move. 779 00:38:09,311 --> 00:38:11,871 - (Toni crying in pain) - (tense music playing) 780 00:38:13,951 --> 00:38:15,951 Her forewaters are still intact, 781 00:38:16,031 --> 00:38:18,590 but I detected a funic souffle through the pinard 782 00:38:18,671 --> 00:38:21,391 and I can feel the cord through the membranes. 783 00:38:21,671 --> 00:38:23,191 - She's in second stage... - (groaning) 784 00:38:23,271 --> 00:38:25,791 ...fully dilated and feeling the urge to push! 785 00:38:25,871 --> 00:38:27,671 - Is the cord still pulsating? - Yes. 786 00:38:27,751 --> 00:38:31,031 But I think it's compressed. The heartbeat is very erratic. 787 00:38:31,111 --> 00:38:33,511 I can't lose my baby! 788 00:38:33,590 --> 00:38:35,551 And my baby can't lose me! 789 00:38:35,631 --> 00:38:37,551 Toni, that is not going to happen. 790 00:38:37,631 --> 00:38:39,630 We are not going to let that happen. 791 00:38:39,710 --> 00:38:43,430 - And I need you to listen to me. - I'm listening. 792 00:38:43,510 --> 00:38:44,830 - (Toni groans) - (Shelagh) Good girl. 793 00:38:45,470 --> 00:38:47,589 - We need you lying on your back... - Oh! 794 00:38:47,670 --> 00:38:49,990 ...and we're going to put your feet into these stirrups. 795 00:38:50,069 --> 00:38:51,910 Episiotomy. Forceps. Now. 796 00:38:51,990 --> 00:38:53,310 (Toni grunting) 797 00:38:54,310 --> 00:38:55,750 Cord's out of the way. 798 00:38:56,310 --> 00:38:58,750 (Toni breathing heavily) 799 00:39:00,990 --> 00:39:03,510 (moaning softly) 800 00:39:04,830 --> 00:39:07,190 (Toni breathing heavily) 801 00:39:07,830 --> 00:39:09,550 (groaning) 802 00:39:09,630 --> 00:39:12,629 I want you to push now, don't wait for the pain. 803 00:39:12,709 --> 00:39:14,029 Push for your baby. 804 00:39:14,109 --> 00:39:15,829 (inhales sharply, grunting) 805 00:39:15,909 --> 00:39:16,909 That's it! Come on. 806 00:39:17,749 --> 00:39:19,669 We can do this if we work together! 807 00:39:19,749 --> 00:39:23,029 (grunting, breathing heavily) 808 00:39:23,109 --> 00:39:24,109 (Dr Turner) Head's out! 809 00:39:26,109 --> 00:39:28,549 (Toni sniffling, whimpering) 810 00:39:29,189 --> 00:39:30,189 (Dr Turner) Final push. 811 00:39:30,269 --> 00:39:32,509 (Toni breathing heavily) 812 00:39:32,588 --> 00:39:35,389 (grunting) 813 00:39:36,989 --> 00:39:38,549 (baby crying) 814 00:39:41,669 --> 00:39:44,068 - (whimpering) - Success! 815 00:39:44,149 --> 00:39:46,108 (gentle music playing) 816 00:39:47,348 --> 00:39:50,587 - (baby cooing) - (Toni sniffling, exclaims) 817 00:39:54,388 --> 00:39:57,628 You and I, young man, nearly had a falling out. 818 00:39:57,708 --> 00:39:59,908 Young man? Is it a boy? 819 00:40:00,428 --> 00:40:01,868 It certainly is. 820 00:40:01,948 --> 00:40:04,788 - Oh... - Well done, Toni! 821 00:40:11,428 --> 00:40:12,428 (Toni) Oh! 822 00:40:14,348 --> 00:40:15,348 Hello, son. 823 00:40:17,586 --> 00:40:19,427 - I'm your mummy. - (baby coos) 824 00:40:20,107 --> 00:40:22,507 I don't even know what that means yet but... 825 00:40:24,347 --> 00:40:25,747 it's a start. 826 00:40:26,586 --> 00:40:28,066 - (laughter) - Morning! 827 00:40:28,147 --> 00:40:29,947 I don't suppose there's any tea left in the pot, is there? 828 00:40:30,387 --> 00:40:33,347 No Earl Grey, but a most acceptable Typhoo. 829 00:40:33,427 --> 00:40:35,427 And I even have grapefruit. 830 00:40:35,507 --> 00:40:37,107 I went to the market specially! 831 00:40:37,187 --> 00:40:38,747 The glace cherries were already in the cupboard. 832 00:40:38,827 --> 00:40:40,227 We just had to blow the dust off the jar. 833 00:40:40,586 --> 00:40:42,307 Are you going to tell her, Sister, or shall I? 834 00:40:42,907 --> 00:40:45,347 Oh, Mr Franklin will be moving into Nonnatus House with us 835 00:40:45,427 --> 00:40:47,787 for a few weeks, as a paying guest. 836 00:40:48,627 --> 00:40:51,266 Well, where's he going to sleep? 837 00:40:51,346 --> 00:40:53,666 In the room that once belonged to Sister Frances. 838 00:40:53,746 --> 00:40:55,106 I was offered your old bed, 839 00:40:55,226 --> 00:40:57,226 but there's still a whiff of your extra firm hold lacquer 840 00:40:57,306 --> 00:40:58,626 in the region of the headboard. 841 00:40:58,706 --> 00:41:00,106 I thought it might keep me awake. (chuckles) 842 00:41:00,186 --> 00:41:01,786 (laughter) 843 00:41:04,426 --> 00:41:08,026 I'll have one reel each of the crimson, the bottle green 844 00:41:08,146 --> 00:41:09,506 and the primrose. 845 00:41:09,585 --> 00:41:11,546 And a yard of this material. 846 00:41:11,906 --> 00:41:15,426 That's not going to be enough for a dozen carol singers capes. 847 00:41:15,546 --> 00:41:17,026 A dozen carol singers capes? 848 00:41:18,306 --> 00:41:21,026 Well, Sister Veronica said that you were in charge of them when... 849 00:41:21,106 --> 00:41:23,505 I'm in charge of the singers' singing, 850 00:41:23,584 --> 00:41:24,665 not their costume. 851 00:41:24,745 --> 00:41:26,505 Oh, can't you help them, Violet? 852 00:41:26,584 --> 00:41:28,225 You're the best needlewoman in Poplar. 853 00:41:28,305 --> 00:41:33,745 Oh! I'm already running up or rooting out shepherd costumes, 854 00:41:33,825 --> 00:41:36,905 Wise Men costumes, Mary and Joseph costumes. 855 00:41:36,985 --> 00:41:38,865 I'm petrified to pick up the phone! 856 00:41:41,025 --> 00:41:42,345 (Kulvir) Mr Robinson, sir. 857 00:41:42,425 --> 00:41:45,425 - (Cyril) Yes, sir? - The cloth and the disinfectant. 858 00:41:45,545 --> 00:41:49,105 When you have finished, please, may you leave them behind? 859 00:41:49,185 --> 00:41:50,825 Oh, they've done as much good as they are going to, 860 00:41:50,905 --> 00:41:52,025 with these walls. 861 00:41:52,105 --> 00:41:54,625 I do not want them for the walls. 862 00:41:54,705 --> 00:41:56,624 I want them for my legs. 863 00:41:56,704 --> 00:41:58,224 What is wrong with your legs? 864 00:41:58,304 --> 00:41:59,344 (soft chuckle) 865 00:42:00,583 --> 00:42:02,704 (light tense music playing) 866 00:42:08,024 --> 00:42:11,144 Mr Sharma, are they very painful? 867 00:42:11,224 --> 00:42:12,704 They pain me more now 868 00:42:12,784 --> 00:42:14,224 than they did once. (chuckles) 869 00:42:15,864 --> 00:42:18,944 Me and my house. We're both rotting. 870 00:42:19,024 --> 00:42:21,704 Have you been to the doctor? It will cost you nothing. 871 00:42:21,784 --> 00:42:23,944 And... and if you don't want to go to the surgery, 872 00:42:24,024 --> 00:42:25,583 I can ask the doctor to come here. 873 00:42:25,664 --> 00:42:30,343 I will not see a doctor. I will not speak to a doctor. 874 00:42:30,423 --> 00:42:34,423 This door, my door, is barred to all doctors! 875 00:42:34,903 --> 00:42:36,463 Sister Veronica. 876 00:42:36,543 --> 00:42:38,023 Ooh, thank you, dear. 877 00:42:38,903 --> 00:42:40,183 There is no doubt 878 00:42:40,263 --> 00:42:42,423 that this is a lovely, lovely thing that you're doing 879 00:42:42,503 --> 00:42:43,783 for Sister Monica Joan. 880 00:42:43,863 --> 00:42:46,623 It's perked her up no end, she doesn't know about it yet. 881 00:42:47,062 --> 00:42:48,943 She's even gone out to the shops just now. 882 00:42:49,023 --> 00:42:50,823 Because she remembered how much she loved 883 00:42:50,903 --> 00:42:52,223 the smell of tangerines. 884 00:42:52,823 --> 00:42:55,062 (Violet) Yes, but she isn't going to love any of it 885 00:42:55,143 --> 00:42:56,543 if it all falls flat. 886 00:42:56,623 --> 00:43:00,223 And people are going to be asking for their money back. 887 00:43:00,903 --> 00:43:02,302 I've got carried away. 888 00:43:03,142 --> 00:43:05,102 And now I'm out of my depth. 889 00:43:05,942 --> 00:43:08,502 It reminds me of when I was in The Guides, 890 00:43:08,581 --> 00:43:11,102 and I failed my Lifesaving badge. 891 00:43:11,182 --> 00:43:13,102 I got my Lifesaving badge. 892 00:43:13,182 --> 00:43:16,581 And mindful of your manifold and great kindnesses to me, 893 00:43:16,662 --> 00:43:17,742 I would consider it an honour 894 00:43:17,822 --> 00:43:19,422 to jump in and stop you from drowning. 895 00:43:19,502 --> 00:43:21,382 - Oh. - Oh, do say yes. 896 00:43:21,462 --> 00:43:23,342 Yes, please! 897 00:43:23,422 --> 00:43:24,742 (Sister Veronica chuckles) 898 00:43:24,822 --> 00:43:25,942 - Oh. - (Colette giggles) 899 00:43:26,382 --> 00:43:28,302 (TV announcer and children) Five, four, 900 00:43:28,382 --> 00:43:31,302 three, two, one! 901 00:43:31,382 --> 00:43:32,822 - (TV announcer) Zero. - (all) Blast off! 902 00:43:32,902 --> 00:43:35,221 - (all cheering, squealing) - (rocket rumbling on TV) 903 00:43:36,221 --> 00:43:38,421 - (people cheering) - (bright music playing) 904 00:43:40,861 --> 00:43:42,381 What do you reckon to that then, Sister? 905 00:43:42,661 --> 00:43:43,781 I think it is as well 906 00:43:43,861 --> 00:43:46,861 they have done it now and not next year. 907 00:43:47,421 --> 00:43:50,221 I am not displeased to have witnessed it. 908 00:43:50,301 --> 00:43:52,341 (rocket rumbling on TV) 909 00:43:52,741 --> 00:43:54,981 Would this man let me take a look at his legs, 910 00:43:55,060 --> 00:43:56,301 do you suppose? 911 00:43:56,381 --> 00:43:58,621 He's clearly scared enough to ask for help. 912 00:43:58,701 --> 00:44:01,421 He's just too scared to receive it from a doctor. 913 00:44:02,580 --> 00:44:04,421 Mrs Buckle and I have been making hay 914 00:44:04,501 --> 00:44:05,861 at the haberdashers. 915 00:44:05,941 --> 00:44:07,021 What do you think of these? 916 00:44:08,220 --> 00:44:11,059 Russet brocade, for the shepherds. 917 00:44:11,140 --> 00:44:14,579 Velvet in mauve and tawny tones, for the Magi. 918 00:44:14,660 --> 00:44:17,300 And blue for the Virgin Mary, because who am I 919 00:44:17,420 --> 00:44:19,820 to tangle with 2,000 years of Christian iconography? 920 00:44:19,900 --> 00:44:22,460 Can you actually sew, Mr Franklin? 921 00:44:22,540 --> 00:44:23,740 Trouser buttons are my limit. 922 00:44:23,820 --> 00:44:25,340 But this is all about the vision. 923 00:44:25,420 --> 00:44:27,180 And I have an abundance of that. 924 00:44:27,740 --> 00:44:28,980 Meanwhile... 925 00:44:29,540 --> 00:44:30,980 a little bird tells me 926 00:44:31,660 --> 00:44:34,100 that you have a knack with carpentry. 927 00:44:34,180 --> 00:44:37,540 We also need some men of science to play the Magi. 928 00:44:37,620 --> 00:44:40,579 And you got a degree in civil engineering. 929 00:44:42,779 --> 00:44:43,819 My daughter needs seeing. 930 00:44:43,899 --> 00:44:44,899 Immediately. 931 00:44:44,979 --> 00:44:47,019 She's normally under top-quality consultants. 932 00:44:47,099 --> 00:44:48,619 Are you in labour, Mrs Shelby? 933 00:44:48,699 --> 00:44:50,619 I just feel like I'm gonna burst. 934 00:44:51,179 --> 00:44:54,299 Like I'm being blown up and up, like a bike tyre. 935 00:44:54,379 --> 00:44:56,179 The only shoes she can get on are her mother's, 936 00:44:56,259 --> 00:44:58,419 and she wears size nines on account of her bunions. 937 00:44:58,539 --> 00:45:00,779 That's just plain bloody indelicate, Vincent! 938 00:45:00,859 --> 00:45:02,058 (sobbing) 939 00:45:04,659 --> 00:45:06,939 Your ankles are certainly a little swollen. 940 00:45:07,019 --> 00:45:08,379 But your blood pressure's normal. 941 00:45:08,459 --> 00:45:09,779 Urine's normal. 942 00:45:10,219 --> 00:45:12,259 But I would still like to get you on the couch 943 00:45:12,339 --> 00:45:13,979 and have a proper feel of your tummy... 944 00:45:14,057 --> 00:45:16,418 I can't. (sniffles) 945 00:45:16,498 --> 00:45:18,458 Even if you get me up there, I won't be able to lie down. 946 00:45:18,538 --> 00:45:21,577 I haven't been able to lie down for four days! 947 00:45:22,698 --> 00:45:25,418 It's like I'm being smothered from the inside. 948 00:45:26,618 --> 00:45:28,858 I can't stand another six weeks of this! 949 00:45:28,938 --> 00:45:30,138 Can't you do something? 950 00:45:30,898 --> 00:45:33,178 Brenda is going to spend the night here, with us. 951 00:45:33,258 --> 00:45:35,538 And I am going to speak to her consultant now. 952 00:45:38,738 --> 00:45:40,218 - (tool bag thumps) - (zipper unzips) 953 00:45:40,858 --> 00:45:43,818 I shall need to get my tape out after this, Reggie. 954 00:45:43,898 --> 00:45:46,577 'Cause we need to get you measured for your shepherd's costume. 955 00:45:46,658 --> 00:45:49,017 I don't want to be a shepherd. 956 00:45:49,097 --> 00:45:52,017 Fred's going to be a shepherd, you'll both be the same! 957 00:45:52,097 --> 00:45:55,737 - I don't like sheep. - I can't stand sheep. 958 00:45:55,817 --> 00:45:59,576 But I'm still gonna perform as a shepherd, without complaint, 959 00:45:59,657 --> 00:46:03,657 because I know it will make Sister Monica Joan happy. 960 00:46:03,737 --> 00:46:07,497 Well... it will make me unhappy. 961 00:46:09,377 --> 00:46:12,257 You've done well to get these seen to, Mr Sharma. 962 00:46:12,417 --> 00:46:14,497 Venous ulcers can be quite nasty 963 00:46:14,576 --> 00:46:17,217 and if they become infected, they can make you very ill. 964 00:46:17,297 --> 00:46:20,456 If you kindly leave the ointment, I can keep them clean. 965 00:46:20,856 --> 00:46:23,776 Mr Sharma, it may not be quite as simple as that. 966 00:46:23,856 --> 00:46:26,936 I'm concerned they may be caused by diabetes. 967 00:46:27,016 --> 00:46:30,296 Do you have any other symptoms, such as unusual thirst? 968 00:46:30,656 --> 00:46:32,536 I have to get water from the neighbour. 969 00:46:35,176 --> 00:46:36,616 We're going to get our heads together 970 00:46:36,696 --> 00:46:38,536 about your living conditions after Christmas. 971 00:46:39,055 --> 00:46:42,016 - Right now, you need blood tests. - (light tense music playing) 972 00:46:42,096 --> 00:46:44,656 I'm going to have to insist that you see a doctor. 973 00:46:44,736 --> 00:46:46,136 No doctor! Uh... 974 00:46:46,216 --> 00:46:49,536 No. Not to touch me, not to persecute me! 975 00:46:49,616 --> 00:46:51,496 Not to label me! No lies! 976 00:46:51,575 --> 00:46:52,776 No doctor! 977 00:46:52,856 --> 00:46:54,535 This is enough for today. 978 00:46:54,975 --> 00:46:56,695 (breathing nervously) 979 00:46:57,255 --> 00:46:58,415 (Miss Higgins) Timothy, 980 00:46:58,495 --> 00:47:01,095 I cannot house a tortoise on medical premises. 981 00:47:01,175 --> 00:47:02,855 It simply isn't sanitary. 982 00:47:03,135 --> 00:47:05,015 It's from a respectable pet shop. 983 00:47:05,095 --> 00:47:07,335 And Dad said it could just go under your desk. 984 00:47:07,415 --> 00:47:08,695 Did he indeed? 985 00:47:08,815 --> 00:47:12,295 And pray tell, am I expected to furnish 986 00:47:12,375 --> 00:47:15,135 nourishment and exercise till Christmas? 987 00:47:15,215 --> 00:47:17,615 Tortoises are exclusively herbivorous. 988 00:47:17,695 --> 00:47:21,455 And diurnal, with a tendency for crepuscular action. 989 00:47:21,535 --> 00:47:24,655 He might just want to stretch his legs for an hour 990 00:47:24,735 --> 00:47:25,815 before you go home from work. 991 00:47:25,894 --> 00:47:26,894 - (door opens) - (Mr Mathers) Oh, good afternoon. 992 00:47:26,974 --> 00:47:28,294 My name is Warwick Mathers. 993 00:47:28,374 --> 00:47:30,934 I'm Mrs Shelby's consultant at the Royal College Hospital. 994 00:47:31,134 --> 00:47:32,294 Mr Mathers! 995 00:47:32,374 --> 00:47:34,174 (panting) 996 00:47:34,254 --> 00:47:36,254 (sombre music playing) 997 00:47:38,374 --> 00:47:40,174 Do you want some water, Mr Sharma? 998 00:47:40,814 --> 00:47:43,174 - Here, give us here. - I thank you. 999 00:47:47,094 --> 00:47:48,294 Charming little place. 1000 00:47:49,294 --> 00:47:51,134 And here she is. 1001 00:47:51,894 --> 00:47:53,654 One of the first in what we hope will be 1002 00:47:53,734 --> 00:47:57,254 a very long line of fertility drug success stories. 1003 00:47:57,974 --> 00:48:00,413 Hello, Beryl. Are the locals taking care of you? 1004 00:48:00,533 --> 00:48:02,773 Yes. My name's Brenda. 1005 00:48:04,653 --> 00:48:05,853 Mr Sharma? 1006 00:48:07,093 --> 00:48:08,373 - Mr Sharma! - (tense sting) 1007 00:48:09,173 --> 00:48:10,173 Oh, God. 1008 00:48:10,253 --> 00:48:12,493 (tense music playing) 1009 00:48:13,893 --> 00:48:15,293 You're right of course, Turner. 1010 00:48:16,052 --> 00:48:19,013 Height of the fundus does suggest she's now at term. 1011 00:48:19,453 --> 00:48:22,933 And polyhydramnios is always a risk in a twin pregnancy. 1012 00:48:24,413 --> 00:48:26,853 There's plenty of water in there, but not too much. 1013 00:48:27,173 --> 00:48:29,893 We had wondered if it was more than twins. 1014 00:48:30,613 --> 00:48:33,292 There seems to be a pattern of higher order multiples 1015 00:48:33,372 --> 00:48:34,372 with fertility drugs. 1016 00:48:34,692 --> 00:48:36,692 Oh, don't believe everything you read in the papers. 1017 00:48:38,172 --> 00:48:39,612 Any interest in obstetrics? 1018 00:48:40,412 --> 00:48:41,532 Of course, sir. 1019 00:48:41,612 --> 00:48:43,452 Warm your hands and perhaps Mother will let you 1020 00:48:43,532 --> 00:48:45,051 have a bash at palpating. 1021 00:48:46,972 --> 00:48:48,252 Start here. 1022 00:48:49,092 --> 00:48:53,652 And then walk your hands around the abdomen, like so. 1023 00:48:58,852 --> 00:49:00,412 (Mr Mathers) Let's book an ambulance for tomorrow morning 1024 00:49:00,532 --> 00:49:01,892 and get her transferred over to us. 1025 00:49:02,492 --> 00:49:05,211 X-ray, bed rest, continual observation. 1026 00:49:05,291 --> 00:49:08,411 This lady is carrying extremely precious cargo. 1027 00:49:09,651 --> 00:49:10,731 (door closes) 1028 00:49:11,411 --> 00:49:12,771 (baby whining) 1029 00:49:19,491 --> 00:49:21,131 I believe you had a hard time. 1030 00:49:21,891 --> 00:49:23,771 I wouldn't wish it on my worst enemy. 1031 00:49:24,291 --> 00:49:25,371 Not even me? 1032 00:49:26,451 --> 00:49:27,851 (footsteps approaching) 1033 00:49:28,570 --> 00:49:29,851 (Aggie chuckles softly) 1034 00:49:29,931 --> 00:49:32,091 Faggots, mash, gravy, peas 1035 00:49:32,171 --> 00:49:34,731 and a piece of your Auntie Glad's jam roly and evap. 1036 00:49:35,651 --> 00:49:38,410 Young mums need to be properly looked after. 1037 00:49:40,810 --> 00:49:43,090 (dramatic music playing) 1038 00:49:49,770 --> 00:49:53,210 - Has he any family you can tell? - I don't really know. 1039 00:49:53,730 --> 00:49:55,610 - (ambulance door closes) - I think he comes from India. 1040 00:49:55,690 --> 00:49:56,690 (baby crying) 1041 00:49:56,770 --> 00:49:59,049 It can knock you for six, when your milk first arrives. 1042 00:49:59,130 --> 00:50:01,770 My bosoms are like blooming balloons. 1043 00:50:02,490 --> 00:50:04,210 (sighs) If the baby doesn't suffocate, 1044 00:50:04,290 --> 00:50:05,290 he will drown. 1045 00:50:06,130 --> 00:50:07,650 I'll talk you through the next couple of feeds. 1046 00:50:10,929 --> 00:50:12,409 Do you have a name for him yet? 1047 00:50:13,169 --> 00:50:14,169 (Toni) Mark. 1048 00:50:15,689 --> 00:50:17,369 His father was called Mitchell, so... 1049 00:50:19,289 --> 00:50:21,729 - I thought an M name would be nice. - Bless you. 1050 00:50:22,129 --> 00:50:24,129 (choral music playing in background) 1051 00:50:24,209 --> 00:50:25,489 There! 1052 00:50:25,568 --> 00:50:28,129 I think with some hay underneath the pillow, 1053 00:50:28,249 --> 00:50:30,369 this is going to do the infant King just fine. 1054 00:50:30,449 --> 00:50:32,129 Yeah, but how are we gonna make it look like 1055 00:50:32,209 --> 00:50:34,209 that golden light is shining out of him? 1056 00:50:34,409 --> 00:50:37,449 What's the phone number for Nonnatus House? 1057 00:50:37,529 --> 00:50:40,209 Why do you want to ring Nonnatus House, Reggie? 1058 00:50:40,289 --> 00:50:43,568 It's past everyone's bedtime! Including yours. 1059 00:50:43,928 --> 00:50:46,848 - I want to talk to Geoffrey. - What about? 1060 00:50:47,047 --> 00:50:50,408 I want to tell him I don't want to be a shepherd. 1061 00:50:51,488 --> 00:50:53,408 - Reggie, what do you want to be? - (sighs) 1062 00:50:53,528 --> 00:50:54,528 An angel. 1063 00:50:55,328 --> 00:50:57,928 Angels are played by children, Reggie! 1064 00:50:58,448 --> 00:51:01,047 They were grown-ups in the Bible. 1065 00:51:01,728 --> 00:51:03,728 And they've got the best costume. 1066 00:51:06,448 --> 00:51:09,128 (sobbing) 1067 00:51:09,208 --> 00:51:11,047 (sombre music playing) 1068 00:51:18,887 --> 00:51:21,247 (sobbing) 1069 00:51:25,007 --> 00:51:26,687 Can I get you the nurse? 1070 00:51:28,407 --> 00:51:29,447 Or a hankie? 1071 00:51:31,847 --> 00:51:34,767 You were the one who never had a hankie when we were at school. 1072 00:51:34,847 --> 00:51:36,847 You were the one who never had nits! 1073 00:51:38,407 --> 00:51:41,127 I was scratching my head more often than I wasn't, 1074 00:51:41,207 --> 00:51:42,447 we're that sort of family. 1075 00:51:42,527 --> 00:51:43,687 (sniffles) 1076 00:51:44,367 --> 00:51:45,607 You were all lovely. 1077 00:51:46,767 --> 00:51:47,927 So lovely... 1078 00:51:50,326 --> 00:51:52,526 I used to watch you together and all I wanted to do 1079 00:51:52,606 --> 00:51:54,086 was be horrible to you. 1080 00:51:54,726 --> 00:51:57,686 - Tell me I gave as good as I got. - You did all right. 1081 00:51:57,766 --> 00:52:01,126 Hmm, I'd have given anything to have been as loved as you. 1082 00:52:01,726 --> 00:52:05,326 Loved? I hope you're joking. 1083 00:52:06,286 --> 00:52:10,166 Spotless hair ribbons looks a lot like love to a scruffy child. 1084 00:52:10,246 --> 00:52:12,406 (soft music playing) 1085 00:52:13,045 --> 00:52:14,126 Clean shoes. 1086 00:52:14,966 --> 00:52:17,846 The right dinner money. Any dinner money. 1087 00:52:19,526 --> 00:52:21,446 We were all on free school lunches. 1088 00:52:22,166 --> 00:52:24,245 Maybe I looked as though I had it all. 1089 00:52:24,525 --> 00:52:25,645 But they were the only things 1090 00:52:25,725 --> 00:52:27,685 the woman who brought me up could give me. 1091 00:52:28,965 --> 00:52:31,005 I'm not at my best when I'm jealous. 1092 00:52:32,805 --> 00:52:38,485 I had nephews and nieces arriving like rabbits jumping out of hats... 1093 00:52:40,925 --> 00:52:45,925 and my lot, our motto was always "Share all, share small". 1094 00:52:50,525 --> 00:52:52,645 I kept being passed these babies to cuddle 1095 00:52:52,725 --> 00:52:53,965 and I just couldn't do it. 1096 00:52:55,245 --> 00:52:59,004 I still haven't even held one, not since I was a child myself 1097 00:52:59,084 --> 00:53:02,124 and didn't... didn't know what it meant, 1098 00:53:02,204 --> 00:53:03,844 or how much it could hurt ya. 1099 00:53:04,844 --> 00:53:07,204 Well, you need to get some practice in, Brenda. 1100 00:53:08,124 --> 00:53:09,724 (voice breaking) I know I do... 1101 00:53:13,684 --> 00:53:17,084 You can try holding Mark. But only if you want to? 1102 00:53:17,164 --> 00:53:18,804 Oh, I do want to. 1103 00:53:19,964 --> 00:53:20,964 (baby cooing) 1104 00:53:21,964 --> 00:53:23,043 (soft gasp) 1105 00:53:25,444 --> 00:53:26,444 Oh... 1106 00:53:27,084 --> 00:53:29,083 (baby cooing) 1107 00:53:29,163 --> 00:53:31,243 (gentle music playing) 1108 00:53:36,963 --> 00:53:38,443 Oh, I like his hair. 1109 00:53:40,163 --> 00:53:41,523 His dad's from Trinidad. 1110 00:53:44,283 --> 00:53:47,083 Is this a private pyjama party, or are we all invited? 1111 00:53:47,643 --> 00:53:49,763 Time to have another go at feeding. 1112 00:53:49,843 --> 00:53:51,283 Oh... (soft chuckle) 1113 00:53:51,363 --> 00:53:53,123 I hope you've brought your plastic mac. 1114 00:53:54,803 --> 00:53:55,923 (Brenda) Oh. 1115 00:53:58,723 --> 00:53:59,723 Thank you. 1116 00:54:03,602 --> 00:54:06,002 (baby cooing) 1117 00:54:07,162 --> 00:54:11,242 (sucks teeth, grunting) 1118 00:54:11,322 --> 00:54:13,722 - (children chattering) - (Dr Turner yelping, laughing) 1119 00:54:13,802 --> 00:54:15,162 (phone ringing) 1120 00:54:18,002 --> 00:54:19,882 - Turner residence. - (Nancy on phone) Mrs Turner. 1121 00:54:20,242 --> 00:54:23,002 Brenda Shelby's been having intermittent pains all night. 1122 00:54:23,082 --> 00:54:26,162 She's not dilated, but her cervix is effaced. 1123 00:54:26,242 --> 00:54:28,482 How soon can Dr Turner get here? 1124 00:54:28,882 --> 00:54:31,082 (tense music playing) 1125 00:54:33,002 --> 00:54:34,122 (soft gasp) 1126 00:54:37,921 --> 00:54:39,560 (staff nurse 1) What's all this, Mr Sharma? 1127 00:54:40,281 --> 00:54:41,281 Would you like some breakfast? 1128 00:54:42,241 --> 00:54:43,481 No. 1129 00:54:43,721 --> 00:54:46,881 You are going to have to start eating more regularly. 1130 00:54:47,161 --> 00:54:49,441 You've been diagnosed with late onset diabetes 1131 00:54:49,521 --> 00:54:50,921 and we're treating you with insulin. 1132 00:54:51,001 --> 00:54:53,081 I do not consent to this! 1133 00:54:53,161 --> 00:54:55,681 The specialist is coming round to see you later. 1134 00:54:56,121 --> 00:54:59,361 - (metal rattling) - I'm going to get you some toast. 1135 00:55:06,560 --> 00:55:08,800 (tense music continues) 1136 00:55:11,320 --> 00:55:13,600 Her blood pressure is showing a sharp uptick 1137 00:55:14,280 --> 00:55:16,440 and I am concerned about moving her. 1138 00:55:17,080 --> 00:55:18,440 Just get her into the ambulance. 1139 00:55:18,520 --> 00:55:20,480 It's barely 30 minutes, door to door. 1140 00:55:21,039 --> 00:55:24,400 But there's snow on the roads. And more forecast. 1141 00:55:24,480 --> 00:55:26,000 Listen, Turner. I have no doubt at all 1142 00:55:26,080 --> 00:55:28,680 that a normal twin delivery is entirely within your scope. 1143 00:55:28,760 --> 00:55:31,039 But with these twins, the stakes are far higher. 1144 00:55:31,120 --> 00:55:32,600 Send her over now. 1145 00:55:33,600 --> 00:55:34,920 (Aggie) God bless ya, love. 1146 00:55:35,000 --> 00:55:37,280 And thank you for making my Christmas perfect. 1147 00:55:37,360 --> 00:55:38,360 She hasn't had them yet. 1148 00:55:38,640 --> 00:55:39,640 (groaning) 1149 00:55:39,720 --> 00:55:41,558 (Sister Julienne) One kiss on the cheek each and then 1150 00:55:41,639 --> 00:55:43,079 I'm afraid we must be on our way. 1151 00:55:43,159 --> 00:55:45,119 We'll call you as soon as she's safely at the hospital. 1152 00:55:45,199 --> 00:55:46,759 I'm going to drive behind the ambulance. 1153 00:55:48,639 --> 00:55:51,479 One pony and trap, booking confirmed! 1154 00:55:52,038 --> 00:55:54,399 - (Geoffrey chuckling) - (phone ringing) 1155 00:55:55,799 --> 00:55:56,799 (in silly voice) Nonnatus House, 1156 00:55:56,879 --> 00:55:58,199 Stage Manager speaking. 1157 00:55:58,558 --> 00:55:59,759 (in normal voice) Oh, Violet! Yeah, no, 1158 00:55:59,839 --> 00:56:02,079 are you calling about the illuminated manger? 1159 00:56:02,479 --> 00:56:04,679 Uh, no. I'm calling about Reggie. 1160 00:56:04,759 --> 00:56:06,839 He doesn't want to be a shepherd. 1161 00:56:10,079 --> 00:56:12,519 (tense music playing) 1162 00:56:12,599 --> 00:56:14,358 (breathes heavily) 1163 00:56:20,118 --> 00:56:21,958 It's not like travelling by rocket, is it? 1164 00:56:22,998 --> 00:56:24,318 Are you warm enough? 1165 00:56:24,398 --> 00:56:27,438 I've got two hot water bottles. It's like San Tropez under here. 1166 00:56:27,518 --> 00:56:28,678 (Nancy chuckling) 1167 00:56:30,718 --> 00:56:32,037 (groans) 1168 00:56:32,118 --> 00:56:33,358 There's something leaking! 1169 00:56:33,438 --> 00:56:34,718 (Brenda) Am I wetting myself? 1170 00:56:38,318 --> 00:56:40,478 No. Your waters have broken. 1171 00:56:43,838 --> 00:56:45,838 (grunting) 1172 00:56:53,717 --> 00:56:56,037 If you put your lights on, people will know we're in convoy. 1173 00:56:56,117 --> 00:56:57,717 We're hardly moving. 1174 00:56:58,757 --> 00:57:00,877 The ambulance is hardly moving. 1175 00:57:02,277 --> 00:57:05,077 (Brenda groaning) 1176 00:57:07,237 --> 00:57:08,917 It's like I wanna push something out! 1177 00:57:08,997 --> 00:57:11,637 No, Brenda! You must not push. 1178 00:57:12,077 --> 00:57:15,357 You must not push until we know your body is ready. 1179 00:57:15,677 --> 00:57:16,957 (deep exhale) 1180 00:57:18,117 --> 00:57:19,876 Just let Sister Julienne examine you. 1181 00:57:20,316 --> 00:57:21,316 (rumbling) 1182 00:57:28,356 --> 00:57:30,476 I can feel baby's head advancing. 1183 00:57:30,556 --> 00:57:31,916 (grunts) 1184 00:57:31,996 --> 00:57:34,836 Is it coming? Are they gonna be born? 1185 00:57:35,196 --> 00:57:36,996 (groaning) 1186 00:57:37,196 --> 00:57:39,716 (breathing heavily) 1187 00:57:43,676 --> 00:57:47,196 Brenda, baby number one is on its way! 1188 00:57:48,996 --> 00:57:49,996 (deep exhale) I thought 1189 00:57:50,076 --> 00:57:51,236 it would be harder than this. 1190 00:57:52,195 --> 00:57:53,755 We need to pull over. 1191 00:57:55,595 --> 00:57:56,595 (Nancy) Driver... 1192 00:57:57,475 --> 00:57:59,075 It's indicating it's pulling in? 1193 00:58:01,715 --> 00:58:02,835 (Sister Julienne) That's it, Brenda. 1194 00:58:03,275 --> 00:58:06,555 We need a long, gentle, slow push, 1195 00:58:06,635 --> 00:58:08,555 right down into your back passage... 1196 00:58:08,635 --> 00:58:09,875 (Brenda groaning) 1197 00:58:09,955 --> 00:58:11,915 ...and baby's head will be with... 1198 00:58:11,995 --> 00:58:13,435 (squelching) 1199 00:58:13,515 --> 00:58:14,555 (sighs) 1200 00:58:14,635 --> 00:58:15,715 (sharp exhale) 1201 00:58:16,995 --> 00:58:18,555 - Congratulations! - (baby crying) 1202 00:58:19,435 --> 00:58:21,715 (grunting) 1203 00:58:22,475 --> 00:58:24,275 (car horn honking) 1204 00:58:25,954 --> 00:58:28,234 - (Kulvir yelps) - (tyres screeching) 1205 00:58:28,314 --> 00:58:29,634 - (loud crash) - Ooh! 1206 00:58:31,754 --> 00:58:33,394 (baby crying) 1207 00:58:33,474 --> 00:58:38,034 A little boy! Small but perfectly formed. 1208 00:58:38,114 --> 00:58:39,154 Can I see him? 1209 00:58:40,394 --> 00:58:42,714 (grunting) 1210 00:58:46,234 --> 00:58:48,314 (Kulvir groaning, panting) 1211 00:58:48,394 --> 00:58:50,194 (people murmuring) 1212 00:58:50,554 --> 00:58:51,554 Oi! 1213 00:58:52,194 --> 00:58:54,474 (tense music playing) 1214 00:58:58,873 --> 00:59:00,833 You can hold him close for now. 1215 00:59:00,913 --> 00:59:02,353 - Keep him warm. - (baby crying) 1216 00:59:03,233 --> 00:59:04,233 (knocking on door) 1217 00:59:05,993 --> 00:59:08,073 There's been an accident. What's happened? 1218 00:59:08,153 --> 00:59:09,953 Uh, twin number one's arrived. No complications. 1219 00:59:10,713 --> 00:59:12,473 Other than the fact that we're nowhere near the hospital 1220 00:59:12,553 --> 00:59:13,633 and there's a blizzard blowing. 1221 00:59:17,873 --> 00:59:19,793 (indistinct chatter) 1222 00:59:20,433 --> 00:59:23,313 I think the second twin is already on its way. 1223 00:59:24,153 --> 00:59:25,913 We need to divert to St Cuthbert's. 1224 00:59:25,993 --> 00:59:26,993 It's nearer. 1225 00:59:27,353 --> 00:59:28,553 I want you to ring ahead 1226 00:59:28,633 --> 00:59:30,073 and tell them we need the obstetric team 1227 00:59:30,153 --> 00:59:31,952 on standby at the entrance. 1228 00:59:32,392 --> 00:59:34,712 Two incubators. And alert the police. 1229 00:59:35,232 --> 00:59:36,472 (door opens) 1230 00:59:36,592 --> 00:59:38,272 (baby crying) 1231 00:59:40,672 --> 00:59:41,832 (indistinct chatter) 1232 00:59:41,912 --> 00:59:44,232 The road's been blocked. They can't move the car in front. 1233 00:59:44,312 --> 00:59:46,472 But they're gonna have to move it. I'm going to the phone box. 1234 00:59:47,672 --> 00:59:48,832 (whispers) He's holding my finger. 1235 00:59:49,712 --> 00:59:52,792 Sometimes, I've laid in bed holding my own finger, 1236 00:59:54,352 --> 00:59:57,072 wondering what it would be like if it was a baby. 1237 00:59:58,392 --> 00:59:59,712 I wasn't holding tight enough. 1238 00:59:59,792 --> 01:00:01,992 (groans, sucks teeth) 1239 01:00:03,152 --> 01:00:04,311 Contraction. 1240 01:00:04,391 --> 01:00:06,431 (indistinct chatter) 1241 01:00:06,511 --> 01:00:08,151 We need to get it right up onto the pavement, 1242 01:00:08,231 --> 01:00:09,391 out of the ambulance's way! 1243 01:00:09,471 --> 01:00:11,511 (all grunting) 1244 01:00:11,991 --> 01:00:14,071 (grunting, puffs) 1245 01:00:14,151 --> 01:00:15,911 (breathes deeply) 1246 01:00:16,511 --> 01:00:17,511 (sighs) 1247 01:00:17,591 --> 01:00:19,751 I only had to push twice last time... 1248 01:00:20,111 --> 01:00:22,511 I think this little one didn't read its brother's instruction manual. 1249 01:00:23,351 --> 01:00:25,751 It seems to be coming out tail end first. 1250 01:00:26,751 --> 01:00:28,031 Do you mean it's breech? 1251 01:00:28,511 --> 01:00:30,231 Yes, Brenda. I do. 1252 01:00:31,671 --> 01:00:33,551 (groaning) 1253 01:00:35,751 --> 01:00:37,750 (dramatic music playing) 1254 01:00:43,550 --> 01:00:45,150 Will you tell me when its head's out? 1255 01:00:45,230 --> 01:00:47,550 - It's a little girl, Brenda. - (Brenda) Oh. 1256 01:00:47,630 --> 01:00:49,750 And her head is going to arrive last. 1257 01:00:49,870 --> 01:00:50,950 (squelching) 1258 01:00:51,230 --> 01:00:52,430 Liquor with meconium. 1259 01:00:53,550 --> 01:00:55,550 Another push, Brenda, for your little girl. 1260 01:00:55,790 --> 01:00:58,990 (grunting) 1261 01:00:59,750 --> 01:01:03,470 (Brenda panting) 1262 01:01:06,190 --> 01:01:07,310 She's not crying! 1263 01:01:07,390 --> 01:01:09,350 - Shh... - Tell her she needs to cry. 1264 01:01:10,189 --> 01:01:13,429 (Brenda panting) 1265 01:01:13,909 --> 01:01:16,069 - (baby 1 cries) - That's right. 1266 01:01:16,149 --> 01:01:17,749 You tell your sister. 1267 01:01:18,909 --> 01:01:20,789 (Brenda exhales sharply, groaning) 1268 01:01:21,229 --> 01:01:22,989 Mucous Extractor! 1269 01:01:35,589 --> 01:01:36,589 Oxygen! 1270 01:01:40,509 --> 01:01:43,788 (oxygen mask whizzing) 1271 01:01:43,868 --> 01:01:47,188 (baby 2 crying) 1272 01:01:47,268 --> 01:01:49,508 (uplifting music playing) 1273 01:01:49,948 --> 01:01:51,268 (sighs in relief) 1274 01:01:51,348 --> 01:01:53,468 (baby 2 crying) 1275 01:01:57,948 --> 01:01:59,388 (baby 2 cooing) 1276 01:02:01,828 --> 01:02:03,188 (baby 2 crying) 1277 01:02:05,588 --> 01:02:06,628 I feel a bit funny... 1278 01:02:09,268 --> 01:02:10,548 I need to check her blood pressure. 1279 01:02:13,268 --> 01:02:15,268 (police siren ringing) 1280 01:02:19,067 --> 01:02:20,107 (passerby) Keep moving... 1281 01:02:21,147 --> 01:02:23,187 (indistinct chatter) 1282 01:02:23,267 --> 01:02:24,627 (onlookers cheering) 1283 01:02:25,227 --> 01:02:26,587 (Dr Turner) It's too low. 1284 01:02:27,107 --> 01:02:28,387 I think she may be bleeding. 1285 01:02:29,667 --> 01:02:31,187 I can hear another heartbeat... 1286 01:02:32,387 --> 01:02:34,467 Brenda. Can you help us? 1287 01:02:34,547 --> 01:02:35,987 (tense music playing) 1288 01:02:36,067 --> 01:02:39,547 We're on our way to hospital. But we've still got work to do. 1289 01:02:39,627 --> 01:02:41,987 (police siren ringing) 1290 01:02:49,586 --> 01:02:51,506 We're to follow them to St Cuthbert's. 1291 01:02:51,586 --> 01:02:53,026 - What are the pavements like? - Pavements? 1292 01:02:53,106 --> 01:02:55,066 I thought you'd passed your flaming driver's test. 1293 01:02:55,186 --> 01:02:56,546 The keys are in the ignition. 1294 01:02:57,746 --> 01:02:58,746 Go! 1295 01:02:59,666 --> 01:03:01,946 (suspenseful music playing) 1296 01:03:04,026 --> 01:03:06,706 This one's coming on its own. Just breathe! 1297 01:03:08,026 --> 01:03:09,266 Brenda, just breathe! 1298 01:03:10,586 --> 01:03:11,626 Come on. 1299 01:03:11,706 --> 01:03:14,306 (sobbing) 1300 01:03:15,706 --> 01:03:17,426 - (grunts) - (squelching) 1301 01:03:19,586 --> 01:03:21,386 (baby 3 crying) 1302 01:03:28,585 --> 01:03:30,145 (Dr Turner) You have another little girl, Brenda! 1303 01:03:30,865 --> 01:03:33,825 And she is pinking to perfection. 1304 01:03:36,425 --> 01:03:39,665 - We have heavy blood loss. - (Dr Turner) No Syntometrine. 1305 01:03:39,745 --> 01:03:42,065 I can't vouch for what's going on in there. 1306 01:03:42,745 --> 01:03:44,265 (police siren ringing) 1307 01:03:44,345 --> 01:03:46,705 (tense music playing) 1308 01:03:51,185 --> 01:03:52,185 Triplets. 1309 01:03:52,265 --> 01:03:55,064 Mother in shock, haemorrhage, no sign of the placenta. 1310 01:03:55,144 --> 01:03:56,704 (Dr Turner) Let's get this little one inside. 1311 01:04:03,624 --> 01:04:05,864 (shuddering) 1312 01:04:06,664 --> 01:04:10,704 (Nigel meowing) 1313 01:04:12,344 --> 01:04:13,864 - (music fades) - (door opens) 1314 01:04:15,104 --> 01:04:16,264 What's the latest? 1315 01:04:16,864 --> 01:04:19,104 All three babies have made it to the nursery. 1316 01:04:19,184 --> 01:04:20,304 Triplets? 1317 01:04:20,744 --> 01:04:23,344 Brenda's still in theatre. She haemorrhaged 1318 01:04:23,424 --> 01:04:25,864 and they're having to remove the placenta manually. 1319 01:04:26,984 --> 01:04:28,743 - What's happening? - There was a fourth baby! 1320 01:04:33,543 --> 01:04:35,103 Is that why you wouldn't give Syntometrine? 1321 01:04:36,343 --> 01:04:37,983 In case there was another baby. 1322 01:04:38,063 --> 01:04:39,863 Has anyone ever had quadruplets before? 1323 01:04:39,943 --> 01:04:42,863 Yes, but they've always been so rare. 1324 01:04:44,543 --> 01:04:47,103 Things are going to be different, now science is involved. 1325 01:04:55,743 --> 01:04:57,783 (panting) 1326 01:04:57,903 --> 01:04:59,383 Mr Sharma didn't answer his door. 1327 01:05:00,383 --> 01:05:01,622 He might have seen your car 1328 01:05:01,702 --> 01:05:03,462 and think it's an official visitation. 1329 01:05:03,702 --> 01:05:06,702 Well, in a way, it is. I own that house. 1330 01:05:07,262 --> 01:05:09,542 When he was still paying rent, it went into my pocket. 1331 01:05:09,622 --> 01:05:11,782 And now he isn't paying rent, he's squatting in my property. 1332 01:05:11,862 --> 01:05:13,222 I have to talk to him. 1333 01:05:15,062 --> 01:05:17,822 - Find him somewhere else. - He needs one room. 1334 01:05:18,222 --> 01:05:19,422 One room. 1335 01:05:19,502 --> 01:05:21,862 With water in the taps instead of on the floor 1336 01:05:21,942 --> 01:05:23,262 and a fireplace. 1337 01:05:23,622 --> 01:05:25,782 And... and an electric light. 1338 01:05:26,262 --> 01:05:27,782 - It seems so little to ask. - I... 1339 01:05:28,462 --> 01:05:31,022 I don't have as much control as I once did. 1340 01:05:32,142 --> 01:05:34,101 I'm selling a lot of these buildings off. 1341 01:05:34,781 --> 01:05:35,821 Does that grieve you? 1342 01:05:35,901 --> 01:05:38,221 Everything to do with my father's business 1343 01:05:38,301 --> 01:05:39,301 grieves me. 1344 01:05:42,021 --> 01:05:43,381 (engine starting) 1345 01:05:43,461 --> 01:05:44,461 Wait, wait! 1346 01:05:44,541 --> 01:05:45,741 (wipers creaking) 1347 01:05:49,341 --> 01:05:51,581 (Mr Mathers) So, we have Baby A, a boy, 1348 01:05:51,661 --> 01:05:53,181 three pounds and half an ounce. 1349 01:05:53,261 --> 01:05:56,101 Baby B, a girl, three pounds precisely, 1350 01:05:56,181 --> 01:05:58,301 Baby C, another mademoiselle, 1351 01:05:58,381 --> 01:05:59,981 tipping the scales at three pounds three, 1352 01:06:00,061 --> 01:06:01,061 and poor little baby D 1353 01:06:01,141 --> 01:06:02,781 bringing up the rear at two pounds ten. 1354 01:06:02,861 --> 01:06:03,861 A boy. 1355 01:06:03,941 --> 01:06:05,541 He's the only one I haven't seen. 1356 01:06:05,661 --> 01:06:07,500 Are you going to move them to your hospital? 1357 01:06:07,580 --> 01:06:09,220 All in good time. They're best left undisturbed 1358 01:06:09,300 --> 01:06:10,540 until they're stable. 1359 01:06:10,660 --> 01:06:13,620 Our role in the miracle is of course well-understood. 1360 01:06:13,700 --> 01:06:15,540 I shall make sure the press report it correctly. 1361 01:06:17,780 --> 01:06:18,780 (door opens) 1362 01:06:18,860 --> 01:06:19,860 (whispers) Four names! 1363 01:06:20,100 --> 01:06:22,020 - (door closes) - We're gonna have to think of 1364 01:06:22,100 --> 01:06:23,700 four names, Bren. (soft chuckle) 1365 01:06:24,300 --> 01:06:26,900 Eight, if we give them middle names as well. 1366 01:06:27,420 --> 01:06:28,980 We're gonna have to get another pram! 1367 01:06:29,060 --> 01:06:30,260 (both chuckle softly) 1368 01:06:30,700 --> 01:06:31,820 We can race each other. 1369 01:06:32,620 --> 01:06:34,900 I'd race you to the end of the world and back again, 1370 01:06:34,980 --> 01:06:36,260 Brenda Shelby. 1371 01:06:38,380 --> 01:06:40,299 Drink this. It'll warm you through. 1372 01:06:42,899 --> 01:06:43,899 (sighs) 1373 01:06:43,979 --> 01:06:45,579 (sombre music playing) 1374 01:06:45,659 --> 01:06:46,659 (Matthew) It was good of your neighbour 1375 01:06:46,739 --> 01:06:47,979 to give us some fuel. 1376 01:06:49,139 --> 01:06:50,939 That was almost a complete whiteout. 1377 01:06:51,699 --> 01:06:53,939 I'm surprised you managed to find your way home at all. 1378 01:06:54,019 --> 01:06:55,099 (rustling) 1379 01:06:55,179 --> 01:06:59,499 I was a... a navigator in the Indian Air Force. 1380 01:07:00,019 --> 01:07:02,299 You develop 1381 01:07:02,379 --> 01:07:05,059 - a memory for routes... - (match scraping) 1382 01:07:05,139 --> 01:07:08,099 ...that sits in the muscle and the bones. 1383 01:07:08,179 --> 01:07:10,179 (light tense music playing) 1384 01:07:10,259 --> 01:07:12,099 (breathing shakily) 1385 01:07:12,179 --> 01:07:13,378 No! No fire! 1386 01:07:13,458 --> 01:07:15,338 (Kulvir whimpering) 1387 01:07:15,418 --> 01:07:16,898 (Kulvir) I won't have a fire in here! 1388 01:07:16,978 --> 01:07:18,738 I never have a fire in here! 1389 01:07:19,738 --> 01:07:21,538 Put it out! Out! 1390 01:07:24,618 --> 01:07:27,858 I am not cold. I have trained myself. 1391 01:07:29,178 --> 01:07:33,138 A... a man in the Air Force 1392 01:07:33,258 --> 01:07:37,138 can train himself... in anything. 1393 01:07:44,578 --> 01:07:47,137 (phone ringing) 1394 01:07:47,937 --> 01:07:49,257 Dr Turner's surgery. 1395 01:07:49,697 --> 01:07:52,017 I have completed my last task 1396 01:07:52,097 --> 01:07:55,257 and submitted my last written exercise! 1397 01:07:56,337 --> 01:07:58,457 There's a lecture on new ways 1398 01:07:58,537 --> 01:08:01,577 of managing maternal exhaustion in the morning. 1399 01:08:01,657 --> 01:08:03,736 And then I'm on my way home! 1400 01:08:03,817 --> 01:08:07,257 The snow is forecast to continue intermittently. 1401 01:08:07,337 --> 01:08:10,137 And I confess to being glad that you winterised your tyres. 1402 01:08:10,337 --> 01:08:12,417 I shall be dandy, with my chains on. 1403 01:08:15,297 --> 01:08:18,976 (Kulvir) Nearly 200 of us volunteered for the British RAF 1404 01:08:19,056 --> 01:08:20,656 when war broke out. 1405 01:08:21,976 --> 01:08:26,376 The King needed us. The free world needed us. 1406 01:08:26,456 --> 01:08:29,256 It doesn't seem to me that the King or the free world were... 1407 01:08:30,336 --> 01:08:31,936 quite as grateful as they might have been. 1408 01:08:32,775 --> 01:08:34,936 I have my military pension. 1409 01:08:35,016 --> 01:08:37,456 But is it enough for you to live on, Mr Sharma? 1410 01:08:38,496 --> 01:08:41,456 I had medals too. But I sold them. 1411 01:08:41,536 --> 01:08:42,536 (Matthew) Why? 1412 01:08:42,616 --> 01:08:43,616 It was necessary. 1413 01:08:44,616 --> 01:08:45,936 I had skills, 1414 01:08:46,056 --> 01:08:49,136 but they were not required when I returned to Earth. 1415 01:08:50,376 --> 01:08:54,655 I could read maps and aviation instruments. 1416 01:08:54,734 --> 01:08:56,855 And the constellations. (soft chuckle) 1417 01:08:57,855 --> 01:08:59,335 But when machines fail, 1418 01:09:00,734 --> 01:09:05,255 a good navigator can find his way by stars. 1419 01:09:06,215 --> 01:09:08,255 Every day, I promised God 1420 01:09:08,335 --> 01:09:12,255 that no pilot, no plane would ever get lost 1421 01:09:12,335 --> 01:09:14,695 when I was there to guide the way. 1422 01:09:14,774 --> 01:09:16,535 That is an enormous promise. 1423 01:09:17,215 --> 01:09:18,695 It was an enormous war. 1424 01:09:20,135 --> 01:09:22,535 We had hearts like lions. 1425 01:09:23,295 --> 01:09:25,094 You lived a brave life, sir. 1426 01:09:26,134 --> 01:09:27,534 You've endured war 1427 01:09:28,614 --> 01:09:32,134 and loneliness and hardship. 1428 01:09:32,894 --> 01:09:35,694 But a man only has so much courage. 1429 01:09:37,134 --> 01:09:38,454 I know he does. 1430 01:09:39,454 --> 01:09:42,654 And minds break, like bodies. 1431 01:09:45,733 --> 01:09:49,294 But it is... the body that will kill you. 1432 01:09:50,814 --> 01:09:55,214 Let us help you, Mr Sharma. Let us fetch the doctor. 1433 01:09:56,494 --> 01:09:58,533 (indistinct chatter) 1434 01:09:59,973 --> 01:10:02,933 One final, desperate foray into yet another public library 1435 01:10:03,013 --> 01:10:04,813 and a number of mysteries have been solved. 1436 01:10:04,893 --> 01:10:07,413 The only mystery that I'm interested in solving 1437 01:10:07,493 --> 01:10:09,853 is how we're gonna get all these costumes ready in time 1438 01:10:09,933 --> 01:10:10,933 for Christmas Eve! 1439 01:10:11,013 --> 01:10:13,053 At this present moment, that need not detain us. 1440 01:10:13,133 --> 01:10:14,293 (groans) 1441 01:10:14,893 --> 01:10:17,533 I seem to have identified the exact Flemish painting 1442 01:10:17,613 --> 01:10:19,453 Sister Monica Joan maintains... 1443 01:10:19,772 --> 01:10:21,693 the village nativity was based on. 1444 01:10:22,333 --> 01:10:24,693 It is called the Adoration of The Christ Child, 1445 01:10:25,133 --> 01:10:26,133 artist unknown. 1446 01:10:27,173 --> 01:10:28,613 - Fancy that. - Yeah. 1447 01:10:29,373 --> 01:10:30,972 You'll have to show Fred and Cyril. 1448 01:10:31,492 --> 01:10:33,252 I wanted to show you first... 1449 01:10:34,012 --> 01:10:37,132 so you could see the angel sitting next to Mary. 1450 01:10:37,731 --> 01:10:39,892 (tender music playing) 1451 01:10:41,332 --> 01:10:43,332 (Geoffrey) And the one standing behind. 1452 01:10:44,572 --> 01:10:45,771 (breathes shakily) 1453 01:10:46,612 --> 01:10:48,052 They look like Reggie. 1454 01:10:49,452 --> 01:10:51,492 They've got the same thing that he has. 1455 01:10:52,492 --> 01:10:53,771 There's no denying it. 1456 01:10:53,852 --> 01:10:55,852 And now, there's no denying him. 1457 01:10:55,932 --> 01:10:57,452 An angel he will be. 1458 01:10:58,012 --> 01:11:00,892 Shepherds are easy to come by. God's messengers are not. 1459 01:11:00,972 --> 01:11:03,091 - (camera shutters clicking) - (babies crying) 1460 01:11:03,171 --> 01:11:05,291 Have you been able to hold any of the babies yet? 1461 01:11:05,811 --> 01:11:06,851 Um... 1462 01:11:06,931 --> 01:11:09,411 I've been allowed to put my hand through the incubator holes 1463 01:11:09,491 --> 01:11:11,931 and touch them all, apart from the smallest. 1464 01:11:12,211 --> 01:11:13,291 It was lovely. 1465 01:11:13,451 --> 01:11:15,331 And when will you be able to take them home? 1466 01:11:15,411 --> 01:11:16,730 (Mr Mathers) Questions for another day, I think. 1467 01:11:16,811 --> 01:11:18,371 Mrs Shelby will be getting tired. 1468 01:11:18,451 --> 01:11:19,491 Thank you. 1469 01:11:19,891 --> 01:11:21,091 - Thanks so much. - (camera shutter clicks) 1470 01:11:21,171 --> 01:11:22,251 Thank you. 1471 01:11:25,411 --> 01:11:28,651 Ah, one of our midwife heroines unless I'm much mistaken. 1472 01:11:28,851 --> 01:11:29,851 (Nancy) Yes. 1473 01:11:29,931 --> 01:11:32,051 I've already posed for pictures by the ambulance. 1474 01:11:32,131 --> 01:11:33,851 That's why I'm wearing extra lippy. 1475 01:11:35,491 --> 01:11:36,850 How are you all doing? 1476 01:11:36,930 --> 01:11:39,490 They are all breathing well, with just some extra oxygen. 1477 01:11:39,570 --> 01:11:41,210 Only receiving glucose thus far of course, 1478 01:11:41,290 --> 01:11:44,769 but we'll move on to tube feeds, with artificial milk. 1479 01:11:46,050 --> 01:11:47,210 Artificial milk? 1480 01:11:48,010 --> 01:11:50,210 Mine's come in, but it won't be enough for 'em. 1481 01:11:50,530 --> 01:11:51,530 They don't even think there's enough 1482 01:11:51,610 --> 01:11:52,890 in the hospital milk bank. 1483 01:11:54,130 --> 01:11:55,930 I might just know a way round that. 1484 01:11:56,330 --> 01:11:58,570 (light music playing) 1485 01:12:02,530 --> 01:12:03,610 (sighs) 1486 01:12:11,649 --> 01:12:13,129 - (bones cracking) - (groaning) 1487 01:12:13,929 --> 01:12:14,969 (groans) 1488 01:12:15,249 --> 01:12:17,049 I don't know what hurts more, 1489 01:12:17,129 --> 01:12:19,409 my nipples, or my hand from all that pumping. 1490 01:12:20,609 --> 01:12:22,728 It's going to be less painful than the engorgement. 1491 01:12:22,849 --> 01:12:25,049 And those quadruplets are going to do so much better 1492 01:12:25,129 --> 01:12:27,049 having breast milk through those tubes. 1493 01:12:27,129 --> 01:12:28,809 Do you need me to do this every day? 1494 01:12:28,889 --> 01:12:29,889 (chuckles) At least 1495 01:12:29,969 --> 01:12:31,849 as long as you're in here with us. 1496 01:12:32,289 --> 01:12:35,969 I'm due out on New Year's Eve. My ten days will be up. 1497 01:12:37,689 --> 01:12:39,289 It'll just be me and him, 1498 01:12:39,689 --> 01:12:41,449 linking hands, singing Auld Lang Syne. 1499 01:12:45,688 --> 01:12:47,528 Are you sure this is the only place they put the ships 1500 01:12:47,608 --> 01:12:48,808 that are due to come in? 1501 01:12:48,888 --> 01:12:52,048 It has been the method of record since the early 19th century. 1502 01:12:52,888 --> 01:12:55,928 I did take the liberty of telephoning several dockyards, 1503 01:12:56,008 --> 01:12:59,408 but no container ship of that name is scheduled to arrive. 1504 01:12:59,488 --> 01:13:01,808 It's even possible no ship of that name exists. 1505 01:13:02,168 --> 01:13:03,727 And no boyfriend either. 1506 01:13:04,528 --> 01:13:06,448 Or at least, not one that's ever coming home... 1507 01:13:06,848 --> 01:13:10,208 I shall go to her flat and pin a card 1508 01:13:10,288 --> 01:13:12,248 with our telephone number on it to the door. 1509 01:13:12,328 --> 01:13:16,487 That way, should he materialise, he will know where he should come. 1510 01:13:17,927 --> 01:13:20,007 Oh... (inhales sharply) 1511 01:13:21,807 --> 01:13:23,567 Tell me again that you're safe to drive. 1512 01:13:24,007 --> 01:13:26,726 I've got a hot water bottle against my sacrum, 1513 01:13:26,847 --> 01:13:30,967 I've taken two aspirin and I'm lathered in Fiery Jack. 1514 01:13:31,047 --> 01:13:32,967 - Thermos? - Full of Nescafé. 1515 01:13:33,047 --> 01:13:36,887 Not that I intend to avail myself of much liquid. 1516 01:13:36,967 --> 01:13:38,327 I aim to get home 1517 01:13:38,407 --> 01:13:40,887 without having to make a call of nature. 1518 01:13:41,887 --> 01:13:43,047 Merry Christmas! 1519 01:13:43,127 --> 01:13:44,567 (Muriel) Merry Christmas! 1520 01:13:45,967 --> 01:13:48,366 This is the best picture of you, the one in the Mirror. 1521 01:13:48,526 --> 01:13:50,846 They caught your good side, you look like your cousin Dot. 1522 01:13:52,086 --> 01:13:53,886 I'd have thought you'd have more milk than that, Brenda, 1523 01:13:53,966 --> 01:13:55,486 with four of them to fatten up. 1524 01:13:55,566 --> 01:13:57,926 I'm already making nearly half of what they need. 1525 01:13:58,765 --> 01:14:01,126 And Toni Douglas is providing loads as well. 1526 01:14:01,206 --> 01:14:02,765 I'm not sure that's hygienic. 1527 01:14:02,846 --> 01:14:05,206 It all gets pasteurised. It's perfectly hygienic. 1528 01:14:05,286 --> 01:14:06,725 And what's more, it's generous. 1529 01:14:07,725 --> 01:14:09,606 God only knows she's got little enough in her life 1530 01:14:09,686 --> 01:14:10,806 to share with anybody. 1531 01:14:11,446 --> 01:14:13,046 Talk about "share all, share small". 1532 01:14:14,006 --> 01:14:15,286 You said she was a bully... 1533 01:14:15,366 --> 01:14:16,686 She's a woman now. 1534 01:14:17,566 --> 01:14:18,606 And so am I. 1535 01:14:19,646 --> 01:14:20,765 Women help each other, Mum. 1536 01:14:21,925 --> 01:14:25,525 Women are family, even when they're not related. 1537 01:14:27,405 --> 01:14:28,845 After the war, 1538 01:14:28,925 --> 01:14:31,125 did it never occur to you to go home? 1539 01:14:31,685 --> 01:14:35,285 My, uh, given name means... 1540 01:14:36,724 --> 01:14:38,445 "pride of the community". 1541 01:14:41,045 --> 01:14:45,805 My mother selected my name even before I was born. 1542 01:14:45,885 --> 01:14:48,005 (soft hopeful music playing) 1543 01:14:48,724 --> 01:14:53,005 At kindergarten, I proved it was the proper choice. 1544 01:14:53,964 --> 01:14:58,444 At university, I proved it was the proper choice. 1545 01:14:58,524 --> 01:15:01,804 And when I got into the Indian Air Force, 1546 01:15:02,124 --> 01:15:06,604 she said she wished she had chosen something even grander. 1547 01:15:09,124 --> 01:15:12,004 And when I volunteered for the RAF, 1548 01:15:12,084 --> 01:15:14,964 she didn't say anything at all. (soft chuckle) 1549 01:15:17,884 --> 01:15:20,763 She could only cry... 1550 01:15:22,244 --> 01:15:23,564 and kiss my hands. 1551 01:15:24,804 --> 01:15:27,123 How could I go back to her afterwards? 1552 01:15:27,843 --> 01:15:28,883 (breathes shakily) 1553 01:15:28,963 --> 01:15:30,603 How could I tell her the truth? 1554 01:15:31,483 --> 01:15:34,163 Because a mother will always love her son, 1555 01:15:34,283 --> 01:15:35,923 no matter what he does. 1556 01:15:36,003 --> 01:15:38,762 Because she loves me, she would die of shame. 1557 01:15:40,043 --> 01:15:42,683 I was discharged for cowardice. 1558 01:15:42,762 --> 01:15:45,683 No. No, there's no such offence. 1559 01:15:45,762 --> 01:15:48,803 There hasn't been any such offence since World War I. 1560 01:15:50,043 --> 01:15:52,443 The doctors called it by a new name. 1561 01:15:52,762 --> 01:15:55,083 They called it "a Lack of Moral Fibre". 1562 01:15:55,163 --> 01:15:56,163 (sighs) 1563 01:15:56,243 --> 01:15:57,883 And what sort of doctors were they? 1564 01:15:58,483 --> 01:16:00,721 The ones who needed me back in the air. 1565 01:16:01,602 --> 01:16:05,362 Because too many men were dying. (sobs) 1566 01:16:06,522 --> 01:16:08,562 (car engine rumbling) 1567 01:16:12,162 --> 01:16:14,162 (yawns) 1568 01:16:14,842 --> 01:16:16,122 (groans) 1569 01:16:23,282 --> 01:16:24,282 (sighs) 1570 01:16:26,482 --> 01:16:28,761 What was it that broke you, Kulvir? 1571 01:16:31,802 --> 01:16:33,161 I was in a plane... 1572 01:16:33,241 --> 01:16:35,201 (sombre music playing) 1573 01:16:35,281 --> 01:16:39,161 ...that limped home on one engine, trailing smoke. 1574 01:16:39,841 --> 01:16:41,601 It crashed on the runway. 1575 01:16:42,401 --> 01:16:46,121 Above all the sound of hell and fury, 1576 01:16:46,601 --> 01:16:49,760 I heard the pilot's neck break when we hit the ground. 1577 01:16:53,841 --> 01:16:55,121 He did not get out. 1578 01:16:57,561 --> 01:16:58,841 (voice breaking) I did. 1579 01:17:01,601 --> 01:17:03,561 After they extinguished the fire, 1580 01:17:04,481 --> 01:17:07,080 I saw his body in a barrow. 1581 01:17:07,920 --> 01:17:09,480 It was reduced to coal. 1582 01:17:10,719 --> 01:17:12,640 No bigger than a dog. (breathes shakily) 1583 01:17:13,880 --> 01:17:15,440 He could never go home. 1584 01:17:16,640 --> 01:17:18,000 I could never go home. 1585 01:17:20,280 --> 01:17:24,200 I knew then I would never get in a plane again. 1586 01:17:26,240 --> 01:17:28,280 Not even if I was court-martialled. 1587 01:17:29,400 --> 01:17:31,280 Not even if they put a gun to my head. 1588 01:17:33,080 --> 01:17:37,840 That's why they diagnosed me with a Lack Of Moral Fibre. 1589 01:17:38,400 --> 01:17:40,599 And that's why you don't like doctors. 1590 01:17:42,039 --> 01:17:43,758 (Dr Turner) I would have diagnosed you 1591 01:17:43,839 --> 01:17:45,599 as having common sense. 1592 01:17:46,599 --> 01:17:47,679 (Cyril) Mr Sharma. 1593 01:17:48,639 --> 01:17:50,959 I've been talking to someone at the British Legion. 1594 01:17:51,039 --> 01:17:55,119 - It exists to help ex-servicemen. - But I am not British. 1595 01:17:55,919 --> 01:17:58,919 You fought for this country. You were in the RAF. 1596 01:17:58,999 --> 01:18:01,479 And if by doing that, you lost everything, 1597 01:18:01,559 --> 01:18:02,839 they can give you something back. 1598 01:18:03,119 --> 01:18:05,079 I can find someone to talk to you 1599 01:18:05,159 --> 01:18:06,999 about your state of mind. 1600 01:18:08,919 --> 01:18:10,439 Believe me, I know where to look. 1601 01:18:10,919 --> 01:18:14,038 - You do? - I do. 1602 01:18:16,198 --> 01:18:18,838 Your diabetes can be managed 1603 01:18:19,757 --> 01:18:22,678 and the British Legion can provide you with a home. 1604 01:18:24,518 --> 01:18:25,518 This is my home. 1605 01:18:27,318 --> 01:18:31,358 And for too long, it is not where I lived, 1606 01:18:32,198 --> 01:18:33,198 but where I hid. 1607 01:18:34,838 --> 01:18:37,238 There's no need to hide anymore, Mr Sharma. 1608 01:18:38,078 --> 01:18:39,198 (sniffles) 1609 01:18:41,438 --> 01:18:43,558 Oh, I heard a car. I thought it was Nurse Crane. 1610 01:18:43,638 --> 01:18:44,957 She's expected back this evening. 1611 01:18:45,517 --> 01:18:47,797 Unless she's taken to travelling round the country 1612 01:18:47,877 --> 01:18:49,517 in a wicker costume hamper, 1613 01:18:49,597 --> 01:18:51,517 I'm afraid you're going to be sorely disappointed. 1614 01:18:51,837 --> 01:18:53,517 (Trixie) Ealing Studios? What's all this? 1615 01:18:53,597 --> 01:18:57,677 Capes, bonnets, crinolines and a selection of Eastern robes. 1616 01:18:57,756 --> 01:18:58,997 How on earth did you manage this? 1617 01:18:59,077 --> 01:19:00,117 Contacts. 1618 01:19:00,197 --> 01:19:01,477 Uh, contacts, perseverance 1619 01:19:01,557 --> 01:19:03,957 and a very high figure on the meter of a taxicab. 1620 01:19:04,037 --> 01:19:06,597 Come on, sis, roll your sleeves up. I've got four more outside. 1621 01:19:09,477 --> 01:19:10,637 (startled grunt) 1622 01:19:12,317 --> 01:19:13,357 Mm. 1623 01:19:14,037 --> 01:19:15,037 Oh. 1624 01:19:16,437 --> 01:19:18,436 (engine starting) 1625 01:19:20,196 --> 01:19:21,356 Mm. 1626 01:19:28,316 --> 01:19:30,916 I brought you some cottage pie with carrots, 1627 01:19:30,996 --> 01:19:33,116 a piece of chocolate sponge. 1628 01:19:33,236 --> 01:19:34,676 Oh, and a coconut. 1629 01:19:34,755 --> 01:19:36,396 We got one in our Christmas Club box 1630 01:19:36,476 --> 01:19:37,916 and no one in our house can stand them. 1631 01:19:38,996 --> 01:19:41,676 This is very kind, Mrs Dorrins. 1632 01:19:41,755 --> 01:19:45,876 You're feeding my grandchildren. The least I can do is feed you. 1633 01:19:46,916 --> 01:19:49,636 Got yourself a right little bobby-dazzler there. 1634 01:19:50,754 --> 01:19:53,795 He's gonna be Baby Jesus in a nativity tomorrow. 1635 01:19:54,435 --> 01:19:56,435 - Sister Julienne picked him. - Hmm. 1636 01:19:57,155 --> 01:20:00,315 I don't suppose anyone really knows what he looked like. 1637 01:20:00,395 --> 01:20:03,714 Either way, this little lad's gonna have a full diary. 1638 01:20:03,795 --> 01:20:05,875 Because I want the two of you round at ours 1639 01:20:05,955 --> 01:20:07,355 every Sunday for your dinner. 1640 01:20:10,315 --> 01:20:12,595 These go out into the boot of the car... 1641 01:20:12,915 --> 01:20:16,595 So we catch the last pickup by the North Pole Delivery service. 1642 01:20:16,675 --> 01:20:18,275 Then bring that tortoise in. 1643 01:20:19,435 --> 01:20:21,714 We'll work out how to wrap it. (chuckles) 1644 01:20:22,235 --> 01:20:24,274 I've remade it completely. 1645 01:20:24,354 --> 01:20:27,954 The same collar, the same buttons, the same belt. 1646 01:20:28,034 --> 01:20:30,354 Even quite a lot of the same fabric. 1647 01:20:30,594 --> 01:20:33,114 Just a completely different size. 1648 01:20:33,834 --> 01:20:36,753 Once it's back in the wrapping with the Hong Kong stamps, 1649 01:20:36,874 --> 01:20:38,114 no one will ever know. 1650 01:20:38,194 --> 01:20:39,914 May will know she's loved. 1651 01:20:40,834 --> 01:20:43,114 And that's because of you and what you've done. 1652 01:20:43,474 --> 01:20:45,434 - (Timothy) Mum! Dad! - (Shelagh) Shh! 1653 01:20:45,514 --> 01:20:46,794 (Dr Turner) You'll wake the children! 1654 01:20:46,874 --> 01:20:47,874 (whispers) It's not moving! 1655 01:20:48,474 --> 01:20:50,554 It's either hibernating or it's dead. 1656 01:20:52,594 --> 01:20:54,354 (Nurse Crane grunts) 1657 01:20:55,713 --> 01:20:56,833 (Nurse Crane) Oh! 1658 01:20:58,033 --> 01:21:00,712 (groaning) 1659 01:21:03,393 --> 01:21:05,712 (groaning continues) 1660 01:21:08,353 --> 01:21:12,033 I am not giving that animal to Teddy on Christmas morning 1661 01:21:12,113 --> 01:21:14,833 unless you are both 100 percent certain 1662 01:21:14,913 --> 01:21:15,913 that it is alive. 1663 01:21:16,313 --> 01:21:18,313 It'll be Genevieve all over again. 1664 01:21:19,553 --> 01:21:22,393 Dead, in her hutch, all three of them hysterical. 1665 01:21:22,473 --> 01:21:25,793 I've always said, the great value of pets is 1666 01:21:25,913 --> 01:21:28,673 they teach children the rhythms of life and death. 1667 01:21:28,953 --> 01:21:30,832 There's a time and a place, Dad. 1668 01:21:30,912 --> 01:21:33,472 (Dr Turner) It got too cold in the boot of the car. 1669 01:21:33,552 --> 01:21:36,072 I'm going to the maternity home to fetch the heat lamp. 1670 01:21:36,751 --> 01:21:37,832 It's moving! 1671 01:21:39,312 --> 01:21:40,312 (children giggling) 1672 01:21:40,392 --> 01:21:41,751 He's been! He's been! 1673 01:21:41,832 --> 01:21:43,512 Father Christmas has come early! 1674 01:21:43,592 --> 01:21:44,632 (Teddy) Woo-hoo! 1675 01:21:45,192 --> 01:21:47,632 Only animals get delivered early. 1676 01:21:47,711 --> 01:21:50,472 Nothing else is going to come till Christmas Day. 1677 01:21:51,352 --> 01:21:52,592 (shouts) Help! 1678 01:21:55,032 --> 01:21:56,192 (groans) 1679 01:21:57,672 --> 01:21:58,952 (weakly) Help... 1680 01:22:01,472 --> 01:22:02,750 (gasps) 1681 01:22:02,831 --> 01:22:05,951 Others have gone to their beds, at my insistence, 1682 01:22:06,031 --> 01:22:07,991 but I could not rest! 1683 01:22:08,071 --> 01:22:11,031 I can't move, Sister Monica Joan. 1684 01:22:11,551 --> 01:22:12,831 Uh, I... 1685 01:22:12,911 --> 01:22:16,391 I shall summon aid, from those more nimble. 1686 01:22:16,471 --> 01:22:18,311 (whimpering) 1687 01:22:19,750 --> 01:22:21,911 I have prayed for your return... 1688 01:22:23,671 --> 01:22:24,671 and you. 1689 01:22:25,151 --> 01:22:27,951 Uh, I'll give you eight out of ten. 1690 01:22:28,031 --> 01:22:29,991 (breathing heavily) 1691 01:22:31,710 --> 01:22:34,791 Halsey House sounds very nice. 1692 01:22:34,871 --> 01:22:35,910 And it is by the sea. 1693 01:22:35,990 --> 01:22:37,670 You can come and visit with your cat. 1694 01:22:37,749 --> 01:22:38,830 (chuckles) 1695 01:22:38,910 --> 01:22:42,830 There are other RAF men there, the chap from the Legion said. 1696 01:22:43,390 --> 01:22:46,110 I hope I will be good at belonging. (soft chuckle) 1697 01:22:47,150 --> 01:22:51,110 I am no longer accustomed of doing things with other people. 1698 01:22:52,070 --> 01:22:53,670 Do you want to get a bit of practice in? 1699 01:22:54,470 --> 01:22:57,630 We're short of a learned man for our nativity play. 1700 01:22:57,709 --> 01:23:01,590 I think a nativity play is a Christian undertaking. 1701 01:23:01,670 --> 01:23:05,310 These men weren't Christian. But they knew about the stars. 1702 01:23:05,590 --> 01:23:07,190 (jaunty music playing) 1703 01:23:07,270 --> 01:23:08,269 - (bed squeaks) - Ooh. 1704 01:23:09,429 --> 01:23:10,509 Oh? 1705 01:23:11,189 --> 01:23:13,708 Any improvements? Any loosening? 1706 01:23:14,229 --> 01:23:15,669 (Nurse Crane) Uh... 1707 01:23:15,748 --> 01:23:18,429 I think I'm in with a chance of getting off this bed. 1708 01:23:18,509 --> 01:23:19,629 (laughing) 1709 01:23:19,708 --> 01:23:21,309 - It's a Christmas miracle. - (chuckles) 1710 01:23:24,589 --> 01:23:26,109 He looks the part, doesn't he? 1711 01:23:26,229 --> 01:23:27,949 - He certainly does. - Yeah. 1712 01:23:28,549 --> 01:23:31,029 I have a visitor for Miss Douglas, Sister. 1713 01:23:31,109 --> 01:23:33,429 (soft music playing) 1714 01:23:33,509 --> 01:23:34,549 Mitchell! 1715 01:23:35,469 --> 01:23:36,469 Oh! 1716 01:23:37,509 --> 01:23:38,708 Oh... 1717 01:23:41,707 --> 01:23:43,788 - (sighs in relief) - We docked in Liverpool. 1718 01:23:43,868 --> 01:23:45,148 I had to hitchhike down. 1719 01:23:45,988 --> 01:23:47,788 (baby cooing) 1720 01:23:49,188 --> 01:23:51,508 Is that... ours? 1721 01:23:55,388 --> 01:23:56,468 It's our son. 1722 01:23:59,068 --> 01:24:00,068 A little boy. 1723 01:24:02,268 --> 01:24:03,388 Would you like to hold him? 1724 01:24:12,988 --> 01:24:14,067 (Mitchell chuckles) 1725 01:24:19,307 --> 01:24:20,667 Is this his Sunday best? 1726 01:24:21,706 --> 01:24:23,746 (both chuckling) 1727 01:24:28,027 --> 01:24:29,027 Are you ready? 1728 01:24:30,827 --> 01:24:32,347 Baby A... 1729 01:24:32,427 --> 01:24:34,307 Andrew Robin Shelby. 1730 01:24:35,187 --> 01:24:36,187 Baby B? 1731 01:24:36,667 --> 01:24:37,746 Belinda Carol. 1732 01:24:39,187 --> 01:24:40,187 (Vincent) Baby C... 1733 01:24:40,787 --> 01:24:42,227 Christina Holly. 1734 01:24:42,987 --> 01:24:44,347 And Baby D... 1735 01:24:44,427 --> 01:24:45,467 David Noel. 1736 01:24:46,827 --> 01:24:49,386 (babies crying) 1737 01:24:49,906 --> 01:24:53,106 - Happy Christmas, Mum. - Happy Christmas, Dad. 1738 01:24:53,586 --> 01:24:55,705 (tender music playing) 1739 01:25:00,626 --> 01:25:02,506 (whimsical music playing) 1740 01:25:04,466 --> 01:25:07,186 (Sister Monica Joan) You are myself, I think. 1741 01:25:07,266 --> 01:25:09,346 The child I once was, 1742 01:25:09,986 --> 01:25:12,866 whose journey through life was but... 1743 01:25:14,586 --> 01:25:15,745 barely commenced. 1744 01:25:17,705 --> 01:25:19,106 You have to come with me now. 1745 01:25:19,226 --> 01:25:20,704 There's such a lot for you to see. 1746 01:25:31,305 --> 01:25:33,345 (whimsical music continues) 1747 01:25:51,905 --> 01:25:53,464 (horse whinnying) 1748 01:25:53,944 --> 01:25:56,703 (carol singers singing) 1749 01:25:58,984 --> 01:26:03,384 ♪ That glorious song of old ♪ 1750 01:26:04,064 --> 01:26:06,864 ♪ From angels bending near... ♪ 1751 01:26:06,944 --> 01:26:08,864 (Mature Jennifer) Sometimes, we only need 1752 01:26:08,944 --> 01:26:11,504 a single star to follow. 1753 01:26:11,904 --> 01:26:15,424 One point of light to unite and guide us, 1754 01:26:15,504 --> 01:26:20,104 showing us, in the darkness, something greater than ourselves. 1755 01:26:20,703 --> 01:26:22,904 (jubilant music playing) 1756 01:26:49,143 --> 01:26:52,223 (Mature Jennifer) No one was lost that Christmas, 1757 01:26:52,983 --> 01:26:54,702 for no one was alone. 1758 01:26:55,463 --> 01:26:58,543 And when the children knelt before the crib, 1759 01:26:59,622 --> 01:27:02,902 each one offered up the thing that meant the most to them, 1760 01:27:04,262 --> 01:27:07,422 just like the children from a different time. 1761 01:27:07,502 --> 01:27:10,502 A scrapbook. A photograph. 1762 01:27:10,582 --> 01:27:11,701 Tortoise! 1763 01:27:14,622 --> 01:27:16,462 And the key to home. 1764 01:27:17,102 --> 01:27:19,782 (jubilant music continues) 1765 01:27:27,462 --> 01:27:29,741 (music swells) 1766 01:27:38,061 --> 01:27:39,901 (Mature Jennifer) Giving need not be costly 1767 01:27:39,981 --> 01:27:41,261 or elaborate. 1768 01:27:41,700 --> 01:27:43,581 But it must be done with joy 1769 01:27:44,461 --> 01:27:46,381 and from an open soul. 1770 01:27:46,461 --> 01:27:50,821 For that is the way our hearts expand and sing. 1771 01:27:55,061 --> 01:27:58,941 Sister Monica Joan dismissed all her talk 1772 01:27:59,021 --> 01:28:01,501 of this being her last Christmas 1773 01:28:01,581 --> 01:28:05,620 and embraced it as one of her happiest and best. 1774 01:28:06,220 --> 01:28:09,699 Observing that the greatest gift we can receive 1775 01:28:09,780 --> 01:28:13,060 - is to be loved and be with others. - (camera shutter clicks) 1776 01:28:14,699 --> 01:28:15,820 - Hand in hand... - (laughter) 1777 01:28:16,220 --> 01:28:17,380 ...heart to heart, 1778 01:28:18,180 --> 01:28:19,860 year after year... 1779 01:28:19,940 --> 01:28:21,140 (applause) 1780 01:28:21,220 --> 01:28:24,420 ...until the rockets cease circling the moon. 1781 01:28:24,940 --> 01:28:26,220 (camera shutter clicks) 1782 01:28:27,940 --> 01:28:30,260 (closing theme music playing) 132606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.