Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,001
(theme music playing)
2
00:00:26,700 --> 00:00:27,899
(festive music playing)
3
00:00:27,980 --> 00:00:30,180
(Mature Jennifer)
We would give children
4
00:00:30,260 --> 00:00:32,220
anything at Christmas.
5
00:00:32,300 --> 00:00:36,140
Their passing fancies,
or their hearts' desires.
6
00:00:36,220 --> 00:00:40,820
Their frenzied crazes,
or the things they yearn for.
7
00:00:40,980 --> 00:00:46,299
We want to fill their hands
because it fills our hearts.
8
00:00:46,378 --> 00:00:49,099
That is the secret
of grown-ups, everywhere.
9
00:00:49,738 --> 00:00:51,659
Oh, sorry.
Sorry, mate, sorry... Sorry.
10
00:00:52,619 --> 00:00:53,659
Vi!
11
00:00:54,099 --> 00:00:56,459
This is a bit
of a quick turnaround, Fred.
12
00:00:56,699 --> 00:00:57,738
I mean, what are you going to do
13
00:00:57,819 --> 00:01:00,059
if any of the children
recognise you?
14
00:01:00,139 --> 00:01:01,219
(Fred grunts)
15
00:01:01,299 --> 00:01:03,219
I'm just gonna have to fall back
on the truth
16
00:01:03,299 --> 00:01:05,059
and tell them
I'm one of his helpers!
17
00:01:06,738 --> 00:01:07,979
(Violet) Fred!
18
00:01:09,499 --> 00:01:10,499
Ooh.
19
00:01:14,099 --> 00:01:16,259
- (children chattering)
- Mummy!
20
00:01:17,618 --> 00:01:19,578
Oh, there's my girl! Oh.
21
00:01:19,658 --> 00:01:21,178
Now, what do you say
to Auntie Vera?
22
00:01:21,258 --> 00:01:23,538
Thank you for looking
after me for so long.
23
00:01:23,618 --> 00:01:24,618
Oh!
24
00:01:25,178 --> 00:01:26,978
Make sure you come and see me.
25
00:01:28,618 --> 00:01:30,258
She will. We both will.
26
00:01:32,618 --> 00:01:33,698
Happy Christmas.
27
00:01:35,098 --> 00:01:36,098
(Colette) Come on, Mummy!
28
00:01:36,178 --> 00:01:37,458
(Nancy chuckles)
29
00:01:38,818 --> 00:01:40,698
Happy Christmas to you too!
(chuckles)
30
00:01:41,698 --> 00:01:42,698
Good lads, come on...
31
00:01:44,898 --> 00:01:46,018
Good afternoon, Fred.
32
00:01:47,458 --> 00:01:49,258
Afternoon, Sister...
(chuckles)
33
00:01:56,137 --> 00:01:58,217
(all laughing and cheering)
34
00:02:01,977 --> 00:02:05,977
Mummy! It's even got a kettle,
just as Sister Veronica promised.
35
00:02:06,737 --> 00:02:08,777
It was a duplicate wedding present.
36
00:02:08,857 --> 00:02:10,937
Oh! There's also an alarm clock.
37
00:02:11,017 --> 00:02:13,537
- Also a duplicate wedding present.
- (all chuckling)
38
00:02:13,617 --> 00:02:16,377
So you can get up early
and make your mother a cup of tea!
39
00:02:16,457 --> 00:02:17,857
Sister Julienne.
40
00:02:18,497 --> 00:02:20,177
I can't thank you enough
for all of this.
41
00:02:20,257 --> 00:02:22,217
Once we had persuaded you
to stay with us,
42
00:02:22,297 --> 00:02:26,176
it was the only living arrangement
that seemed to make sense.
43
00:02:26,256 --> 00:02:30,456
One can only marvel
that it was not thought of sooner!
44
00:02:31,016 --> 00:02:34,335
Indeed. And that was my omission.
45
00:02:34,416 --> 00:02:35,496
(knocking on door)
46
00:02:35,576 --> 00:02:36,976
(official)
You've had the eviction notice!
47
00:02:38,096 --> 00:02:39,335
I don't like the look of that.
48
00:02:39,816 --> 00:02:40,816
Mr Aylward?
49
00:02:40,896 --> 00:02:41,896
(knocking continues)
50
00:02:41,976 --> 00:02:44,376
I thought the bailiffs
would have been and gone by now.
51
00:02:45,096 --> 00:02:47,536
There's a lady in the basement
of Number 11 who's being moved
52
00:02:47,616 --> 00:02:49,136
to a geriatric hospital.
53
00:02:49,216 --> 00:02:50,976
It's taken all afternoon
to persuade her
54
00:02:51,055 --> 00:02:52,136
out of her armchair.
55
00:02:52,216 --> 00:02:54,616
All cellar dwellings are
to be evacuated and boarded up.
56
00:02:54,696 --> 00:02:56,655
Those rooms
are structurally unsafe.
57
00:02:56,735 --> 00:02:58,735
I only found out we owned these
a few months ago.
58
00:03:01,695 --> 00:03:04,015
I'm not leaving
till I've seen Nigel!
59
00:03:04,095 --> 00:03:05,695
Who's Nigel, Mrs Sleaman?
60
00:03:05,775 --> 00:03:08,415
If... you could give me
a telephone number,
61
00:03:08,495 --> 00:03:09,495
perhaps I can call him for you?
62
00:03:09,575 --> 00:03:10,815
- He's a cat.
- (cat meowing)
63
00:03:10,895 --> 00:03:13,375
He was down there all along,
nearly had me eye out!
64
00:03:13,455 --> 00:03:15,735
Oh... Oh, bless you.
65
00:03:15,815 --> 00:03:18,615
Oh, you're a good boy,
aren't you...
66
00:03:18,695 --> 00:03:21,375
I don't think he's any more keen
to leave than you.
67
00:03:21,455 --> 00:03:23,975
We've been through
sometimes together.
68
00:03:24,055 --> 00:03:26,775
(cat meowing)
69
00:03:27,535 --> 00:03:28,935
If ever you're passing,
70
00:03:29,814 --> 00:03:32,614
he wouldn't say no
to a tin of pilchards.
71
00:03:32,694 --> 00:03:35,014
(sombre music playing)
72
00:03:36,214 --> 00:03:37,254
- Sir!
- Oh.
73
00:03:37,334 --> 00:03:38,494
Can I leave this with you?
74
00:03:38,574 --> 00:03:39,974
I've left Jonty sitting in the car.
75
00:03:40,054 --> 00:03:41,374
- Of course. You must go.
- Thank you.
76
00:03:41,454 --> 00:03:43,454
(indistinct background chatter)
77
00:03:47,494 --> 00:03:48,894
(phone ringing)
78
00:03:49,374 --> 00:03:51,254
(line beeping rapidly)
79
00:03:52,294 --> 00:03:53,614
Good evening, Nurse Crane.
80
00:03:53,694 --> 00:03:56,494
Just my usual evening call
of enquiry!
81
00:03:56,574 --> 00:03:59,574
We've had no births
on the district, as yet today.
82
00:03:59,654 --> 00:04:02,094
And it is Nurse Aylward's
second day back at work
83
00:04:02,174 --> 00:04:03,293
after her honeymoon.
84
00:04:03,933 --> 00:04:05,653
(Sister Julienne over phone)
This morning, we spent 25 minutes
85
00:04:05,733 --> 00:04:08,093
looking at wedding photographs
in the clinical room.
86
00:04:08,613 --> 00:04:12,493
If I hadn't been sent
on this infernal refresher course,
87
00:04:12,613 --> 00:04:14,093
she could have had longer off!
88
00:04:14,493 --> 00:04:15,493
(Sister Julienne) Indeed.
89
00:04:15,813 --> 00:04:19,013
But refresher courses,
however ill-timed, have their uses.
90
00:04:19,453 --> 00:04:22,013
We must have
every credential in order
91
00:04:22,093 --> 00:04:25,133
before the trainee midwives
arrive in March.
92
00:04:25,213 --> 00:04:27,692
And March will be upon us
before we know it!
93
00:04:27,973 --> 00:04:31,133
I've a few new thoughts
for my List Of Concerns.
94
00:04:31,213 --> 00:04:32,213
(Sister Julienne) Mm.
95
00:04:33,293 --> 00:04:35,372
(distant dogs barking)
96
00:04:36,172 --> 00:04:37,372
Please, Mr Sharma!
97
00:04:37,932 --> 00:04:40,132
If you don't open the door,
we'll have to force entry!
98
00:04:40,212 --> 00:04:41,691
And I don't want
to have to do that.
99
00:04:42,812 --> 00:04:45,612
(Kulvir) You will force nothing!
This is my home!
100
00:04:46,812 --> 00:04:50,372
Please, sir...
I know this is your home.
101
00:04:50,772 --> 00:04:53,292
But all these cellar dwellings
have to be boarded up.
102
00:04:53,691 --> 00:04:56,532
The electricity and water
have already been disconnected.
103
00:04:57,132 --> 00:04:58,132
(door opens)
104
00:05:00,132 --> 00:05:04,172
You called me "sir"
and I shall do so likewise.
105
00:05:04,932 --> 00:05:08,092
Sir, I am leaving of my own accord.
106
00:05:08,171 --> 00:05:10,211
No enforcement is required.
107
00:05:10,971 --> 00:05:12,611
Do you have somewhere to go?
108
00:05:13,371 --> 00:05:15,451
Yes. I can find my way.
109
00:05:21,131 --> 00:05:23,171
(sombre music playing)
110
00:05:44,890 --> 00:05:45,890
Board it up.
111
00:05:47,050 --> 00:05:49,090
(distant knocking)
112
00:05:49,170 --> 00:05:50,249
(distant dog barking)
113
00:05:55,890 --> 00:05:58,090
(jolly music playing in background)
114
00:05:58,610 --> 00:06:00,090
What is asparagus, anyway?
115
00:06:00,490 --> 00:06:04,290
(snorts)
Well, it's, it's greens, basically.
116
00:06:04,730 --> 00:06:06,130
(Reggie) Ugh...
117
00:06:06,210 --> 00:06:07,890
You can "ugh" all you like,
118
00:06:07,970 --> 00:06:10,050
but it's one of
the most popular items
119
00:06:10,130 --> 00:06:11,810
in the Christmas Club boxes.
120
00:06:12,170 --> 00:06:15,489
People tick the forms
for either asparagus
121
00:06:15,569 --> 00:06:17,369
- or sherry consommé...
- (shop bell ringing)
122
00:06:17,449 --> 00:06:19,049
...a coconut or a pineapple.
123
00:06:19,129 --> 00:06:21,169
(children) Hello.
Happy Christmas. Hello.
124
00:06:21,248 --> 00:06:22,769
What can I do for you, Mrs Turner?
125
00:06:22,849 --> 00:06:25,129
The children were wondering
if there was anything
126
00:06:25,209 --> 00:06:27,369
in tonight's papers about Apollo 8?
127
00:06:27,449 --> 00:06:29,649
Not half!
The Gazette's full of it again.
128
00:06:29,729 --> 00:06:32,009
You would have thought
they were launching it from Poplar,
129
00:06:32,089 --> 00:06:33,089
not from Florida!
130
00:06:33,289 --> 00:06:35,529
Can I please have some glue
for my scrapbooks?
131
00:06:35,609 --> 00:06:37,089
Yes, treacle, it's just down there,
132
00:06:37,209 --> 00:06:38,609
on that stand
in front of the comics.
133
00:06:38,889 --> 00:06:42,569
I've never seen a child
so besotted with the Space Race.
134
00:06:42,649 --> 00:06:45,009
Her teacher has promised her
house points
135
00:06:45,089 --> 00:06:47,568
if she takes the scrapbook in
after Christmas.
136
00:06:47,648 --> 00:06:50,488
I reckon it's a nice thing
for them to be mad about.
137
00:06:50,568 --> 00:06:52,448
I mean, what else have they got
to watch on telly, ey?
138
00:06:52,528 --> 00:06:54,248
- Biafra?
- Oh!
139
00:06:54,328 --> 00:06:57,488
Don't even get me started
on that Blue Peter appeal!
140
00:06:58,088 --> 00:07:01,288
I've sent two parcels
of old clothes off already.
141
00:07:01,368 --> 00:07:03,088
- (clicks tongue)
- (Fred) Aw... Here.
142
00:07:03,648 --> 00:07:05,008
You can have the paper
on the house.
143
00:07:05,088 --> 00:07:06,248
(Shelagh) Oh, thank you...
144
00:07:06,328 --> 00:07:07,928
The glue will be a shilling!
145
00:07:08,008 --> 00:07:09,688
(Shelagh) Of course it is.
146
00:07:10,328 --> 00:07:12,568
- (coins rattling)
- There we go...
147
00:07:12,648 --> 00:07:13,888
(car horn honking)
148
00:07:13,968 --> 00:07:15,608
- (Shelagh) Go on, children.
- (children) Hello, Daddy...
149
00:07:15,688 --> 00:07:18,528
- (Shelagh) Ah, hello, Daddy.
- (children giggling)
150
00:07:18,608 --> 00:07:20,007
- (Shelagh) In we pop.
- (children laughing)
151
00:07:20,087 --> 00:07:23,527
Your obsession
with giving things away
152
00:07:23,607 --> 00:07:27,127
is going to be the death of me,
or very possibly, this business!
153
00:07:27,207 --> 00:07:28,527
Oh, have a heart, Vi.
154
00:07:28,607 --> 00:07:31,127
Reggie, go and put
the Closed sign up.
155
00:07:31,567 --> 00:07:32,887
And then I want you to help me hang
156
00:07:32,967 --> 00:07:34,847
this notice up in the window.
(sniffs)
157
00:07:35,367 --> 00:07:36,927
What's all this then?
158
00:07:37,167 --> 00:07:41,687
For every ten Christmas Club boxes,
we are donating
159
00:07:41,767 --> 00:07:45,447
one free of charge
to a deserving local resident.
160
00:07:45,967 --> 00:07:48,647
Just because I know about business,
doesn't mean to say
161
00:07:48,727 --> 00:07:51,607
that I don't know
how to love my neighbour!
162
00:07:51,687 --> 00:07:53,366
(soft music playing)
163
00:07:53,446 --> 00:07:54,966
- That's it.
- (Matthew) Thank you, Jonty.
164
00:07:55,046 --> 00:07:57,046
- (Trixie) Watch Daddy...
- All right.
165
00:07:57,726 --> 00:07:58,726
(chuckles)
166
00:07:58,806 --> 00:08:00,446
(Trixie) Oh! Beautiful!
167
00:08:03,166 --> 00:08:06,286
(Sister Monica Joan) Now it's time
for our newest resident
168
00:08:06,366 --> 00:08:09,846
to place her letter
to Father Christmas in the grate.
169
00:08:10,006 --> 00:08:13,726
I wrote "New Address" in capitals,
next to Nonnatus House.
170
00:08:13,806 --> 00:08:16,526
And underlined it,
so Santa doesn't get mixed up!
171
00:08:16,606 --> 00:08:17,886
Oh...
(chuckles)
172
00:08:22,046 --> 00:08:24,606
(Sister Veronica) If we're lucky
and the elves come tonight,
173
00:08:24,686 --> 00:08:27,285
it will be on its way
to the North Pole by morning.
174
00:08:27,964 --> 00:08:29,805
Timothy says
he wants driving gloves
175
00:08:29,885 --> 00:08:32,245
because he's passed
his driving test
176
00:08:32,725 --> 00:08:34,485
and the new LP by The Kinks.
177
00:08:35,005 --> 00:08:36,725
(line beeping rapidly)
178
00:08:37,205 --> 00:08:38,645
His money's run out!
179
00:08:38,725 --> 00:08:41,605
I don't think
Father Christmas brings records.
180
00:08:41,685 --> 00:08:44,565
Hmm, I think you'll find
his elves are up to date
181
00:08:44,645 --> 00:08:45,925
with all the modern trends.
182
00:08:46,525 --> 00:08:49,485
He won't have a problem
with roller skates for May
183
00:08:49,565 --> 00:08:51,725
- or a telescope for Angela either.
- (Shelagh chuckles)
184
00:08:52,405 --> 00:08:53,845
How do you spell "tortoise"?
185
00:08:55,325 --> 00:08:57,605
Father Christmas
doesn't bring tortoises.
186
00:08:57,685 --> 00:08:59,963
It's too cold in the North Pole!
187
00:09:00,324 --> 00:09:02,204
I want a tortoise!
188
00:09:05,444 --> 00:09:06,444
(whispers)
Is Colette asleep?
189
00:09:06,524 --> 00:09:07,764
Out like a light.
190
00:09:07,844 --> 00:09:09,564
Father Christmas
hasn't collected the letters
191
00:09:09,644 --> 00:09:11,004
from the fireplace yet.
192
00:09:11,083 --> 00:09:13,724
I wondered if we might be forgiven
for taking a little peek
193
00:09:13,804 --> 00:09:15,083
at what she's asked for?
194
00:09:16,124 --> 00:09:17,484
- Yeah.
- (both giggle)
195
00:09:17,564 --> 00:09:19,764
(exciting music playing)
196
00:09:21,444 --> 00:09:22,684
She says...
197
00:09:24,684 --> 00:09:26,004
"Dear Father Christmas.
198
00:09:27,204 --> 00:09:29,444
I don't need
any Christmas presents this year...
199
00:09:29,524 --> 00:09:30,644
What?
200
00:09:30,724 --> 00:09:32,563
... because I have
everything I want".
201
00:09:32,643 --> 00:09:35,082
(tender music playing)
202
00:09:35,163 --> 00:09:36,883
(sharp inhale)
Oh.
203
00:09:40,603 --> 00:09:41,643
(Cyril) Good morning, sir.
204
00:09:43,523 --> 00:09:45,763
I don't think
Mr Palmer opens until 9:00.
205
00:09:46,323 --> 00:09:49,483
I'm content to wait.
I require tools.
206
00:09:55,483 --> 00:09:58,323
Our own kettle. And our own key!
207
00:09:58,883 --> 00:10:02,643
Put this on now, I warmed it
through on the radiator.
208
00:10:02,723 --> 00:10:04,203
You're spoiling her, Sister!
209
00:10:04,283 --> 00:10:06,562
She's going
to a hospital appointment!
210
00:10:06,802 --> 00:10:09,562
Nasal cautery is not something
to be sniffed at.
211
00:10:09,642 --> 00:10:10,642
(scoffs)
212
00:10:10,762 --> 00:10:13,602
But it is going to put a stop
to all those horrid nosebleeds.
213
00:10:13,882 --> 00:10:18,282
A tortoise, Patrick!
He wanted a pogo stick last week.
214
00:10:18,362 --> 00:10:21,402
Too late! The letters have gone
to Father Christmas now.
215
00:10:21,482 --> 00:10:24,922
I can't remember the last time
Miss Higgins let me have free rein
216
00:10:25,002 --> 00:10:27,162
with the reception desk.
(chuckles)
217
00:10:27,242 --> 00:10:30,562
If she wasn't out inspecting
new clinic premises,
218
00:10:30,642 --> 00:10:32,602
you wouldn't get anywhere near.
219
00:10:32,682 --> 00:10:34,442
(imitating Miss Higgins)
This morning's surgery starts
220
00:10:34,522 --> 00:10:38,361
with a double appointment.
Beckwith, mother and son.
221
00:10:38,441 --> 00:10:41,960
A, menstrual disorder.
B, teething trouble, query eczema.
222
00:10:42,041 --> 00:10:47,960
Then Mrs Brenda Shelby,
expectant mother of twins...
223
00:10:48,041 --> 00:10:49,761
Yes, Brenda Shelby...
224
00:10:50,681 --> 00:10:52,080
I'm looking forward to seeing her.
225
00:10:52,761 --> 00:10:55,080
Ah. I hoped she'd be under Mathers.
226
00:10:55,161 --> 00:10:56,921
He's the top man in the field.
227
00:10:57,281 --> 00:11:00,601
Clinic will commence
at 2 o'clock sharp every Tuesday.
228
00:11:00,681 --> 00:11:02,881
The midwives and myself
will require ingress
229
00:11:02,960 --> 00:11:04,641
at precisely 1 p.m.
230
00:11:04,721 --> 00:11:07,721
I don't think Knitting Club
will have finished by then.
231
00:11:07,801 --> 00:11:09,641
Knitting Club
will be obliged to finish.
232
00:11:10,481 --> 00:11:11,840
Our schedule of classes,
233
00:11:11,920 --> 00:11:14,720
including Mothercraft
and Relaxation,
234
00:11:14,800 --> 00:11:17,079
will make us
this hall's primary occupant
235
00:11:17,720 --> 00:11:19,760
and your principal
source of income.
236
00:11:20,640 --> 00:11:21,840
Now...
237
00:11:21,920 --> 00:11:24,720
we need to discuss the aroma
in the lavatories.
238
00:11:25,280 --> 00:11:28,920
And in all those seven years,
did you not conceive even once?
239
00:11:30,040 --> 00:11:32,040
We tried and we tried.
240
00:11:32,120 --> 00:11:35,959
And we hoped and we hoped.
But nothing ever happened.
241
00:11:36,840 --> 00:11:38,680
It's hard to explain
how hard it was.
242
00:11:39,560 --> 00:11:41,720
You don't have to. I do understand.
243
00:11:42,640 --> 00:11:44,078
(Brenda) I'm one of eight kids.
244
00:11:44,159 --> 00:11:47,119
When my sisters started
getting in the family way, I...
245
00:11:47,199 --> 00:11:50,439
I thought it would eat me alive.
That's why we moved away.
246
00:11:50,999 --> 00:11:53,439
- And this is why you've moved back.
- (Brenda chuckles)
247
00:11:53,519 --> 00:11:55,319
There's nothing
like having family around ya.
248
00:11:56,199 --> 00:11:57,999
Even five years ago,
249
00:11:58,078 --> 00:12:01,479
these fertility drugs
were still the stuff of dreams.
250
00:12:01,559 --> 00:12:05,078
Last week, Mr Mathers
brought students in to look at me,
251
00:12:05,159 --> 00:12:07,559
and he kept calling me
"the research subject"!
252
00:12:07,639 --> 00:12:09,479
- (all chuckling)
- Brenda.
253
00:12:09,559 --> 00:12:11,879
The Royal College Hospital
have been with you
254
00:12:11,958 --> 00:12:13,559
every step of the way on this.
255
00:12:14,239 --> 00:12:16,199
According to Mr Mathers' notes,
256
00:12:16,279 --> 00:12:19,478
they're going to admit you
well in advance of your due date.
257
00:12:20,238 --> 00:12:23,957
Now, what we need to do is work out
a plan for looking after you
258
00:12:24,077 --> 00:12:26,118
and the twins
once you all come home.
259
00:12:26,878 --> 00:12:29,598
Oh, we've hardly thought
about that, have we, Vince?
260
00:12:29,678 --> 00:12:31,718
(light music playing)
261
00:12:36,077 --> 00:12:37,158
(metal clanging)
262
00:12:48,718 --> 00:12:51,277
(ominous music playing)
263
00:12:59,757 --> 00:13:00,997
(indistinct TV chatter)
264
00:13:01,076 --> 00:13:02,877
(Sister Veronica) Do you know,
I always get a bit giddy
265
00:13:02,956 --> 00:13:04,956
every time I see a piece of tinsel.
266
00:13:05,637 --> 00:13:07,037
Christmases was never
quite the same
267
00:13:07,117 --> 00:13:08,637
at the branch house in Hong Kong.
268
00:13:09,877 --> 00:13:11,797
Did you ever spend
the season overseas,
269
00:13:11,877 --> 00:13:12,997
Sister Monica Joan?
270
00:13:13,557 --> 00:13:18,517
My mission has always been confined
to our home shores.
271
00:13:18,877 --> 00:13:20,757
The Almighty willed it thus.
272
00:13:21,157 --> 00:13:23,356
- Oh, well, never say never...
- This...
273
00:13:24,876 --> 00:13:26,636
forthcoming Christmas...
274
00:13:26,716 --> 00:13:28,276
(sombre music playing)
275
00:13:28,356 --> 00:13:30,836
...will be my last upon this Earth.
276
00:13:31,156 --> 00:13:35,436
Sister, that is
a very doleful prediction.
277
00:13:35,836 --> 00:13:37,516
It is not a prediction.
278
00:13:38,636 --> 00:13:41,196
God has assured me of this grace.
279
00:13:41,516 --> 00:13:44,636
I shall not see
another festive season
280
00:13:44,716 --> 00:13:46,596
this side of heaven.
281
00:13:46,676 --> 00:13:48,636
And I accept His will.
282
00:13:48,836 --> 00:13:51,756
You say that as if you've got
nothing left to live for.
283
00:13:51,836 --> 00:13:54,596
I should not phrase it so bluntly.
284
00:13:55,316 --> 00:13:58,235
But the sentiment
is not inapposite.
285
00:13:58,315 --> 00:14:01,395
What about the people
devoted to your care?
286
00:14:01,475 --> 00:14:04,875
What about your Sisters
and your friends?
287
00:14:05,755 --> 00:14:07,875
What about
man's incursion into space?
288
00:14:08,195 --> 00:14:10,915
You've followed that programme
for years.
289
00:14:11,035 --> 00:14:13,875
Surely, you want to live to see
man walking on the moon?
290
00:14:14,835 --> 00:14:18,115
I fear it does not impress.
291
00:14:19,355 --> 00:14:22,315
Just as Apollo 8 will not impress.
292
00:14:22,475 --> 00:14:25,995
Apollo 8 is going to go round
and round the moon, Sister!
293
00:14:27,275 --> 00:14:32,314
The moon itself has circled
our petty planet for eternity.
294
00:14:34,354 --> 00:14:36,354
I see no great virtue
295
00:14:36,434 --> 00:14:39,234
in an American vehicle
doing likewise.
296
00:14:41,114 --> 00:14:42,554
(sighs)
297
00:14:44,434 --> 00:14:45,794
I am at the end...
298
00:14:48,994 --> 00:14:51,994
and this will be
my final Christmas.
299
00:14:54,194 --> 00:14:55,594
We shall pray for you.
300
00:14:56,274 --> 00:14:58,354
Pray that it will be a happy one.
301
00:15:01,633 --> 00:15:02,673
(smooches)
302
00:15:02,753 --> 00:15:04,553
(jolly music playing in background)
303
00:15:04,633 --> 00:15:06,793
Gosh. It's a...
304
00:15:07,473 --> 00:15:09,393
little early for a negligee.
305
00:15:09,473 --> 00:15:10,993
It's a hostess gown.
306
00:15:11,113 --> 00:15:12,113
Oh?
307
00:15:12,193 --> 00:15:14,193
We have a strenuous evening
ahead of us...
308
00:15:14,273 --> 00:15:16,673
- Mm.
- ...writing thank you letters.
309
00:15:16,753 --> 00:15:17,953
(Trixie chuckles)
310
00:15:18,033 --> 00:15:20,513
Oh, Matthew, come along.
311
00:15:20,633 --> 00:15:21,633
(Matthew groans)
312
00:15:21,713 --> 00:15:22,753
Sit to the table.
313
00:15:25,753 --> 00:15:27,793
I thought the bride did this.
314
00:15:27,873 --> 00:15:29,913
Well, I'm sure
she did, traditionally.
315
00:15:29,993 --> 00:15:31,993
But traditionally,
she didn't have a job
316
00:15:32,073 --> 00:15:33,393
that kept her out all day.
317
00:15:34,392 --> 00:15:35,392
Fair enough.
318
00:15:35,992 --> 00:15:38,832
Shall I do my side
and you do your side?
319
00:15:38,912 --> 00:15:41,752
No. I'll do your side
and you do my side.
320
00:15:41,832 --> 00:15:44,912
It's more suggestive
of the union of two families.
321
00:15:44,992 --> 00:15:48,272
Peace and goodwill
towards all men, lest we forget.
322
00:15:49,392 --> 00:15:50,592
Is your mother
still being difficult
323
00:15:50,672 --> 00:15:51,992
about Christmas dinner?
324
00:15:52,072 --> 00:15:55,552
Not, uh, difficult. Just fragile.
325
00:15:56,192 --> 00:15:58,472
It's still so soon
after my father died.
326
00:15:59,112 --> 00:16:01,952
I've told you, I don't mind going
to your mother's house at all.
327
00:16:02,032 --> 00:16:03,552
As long as we can get
to Nonnatus House
328
00:16:03,632 --> 00:16:04,952
in time for pudding.
329
00:16:05,032 --> 00:16:07,551
I just wanted something of our own.
330
00:16:07,631 --> 00:16:10,591
Christmas done our way.
331
00:16:10,671 --> 00:16:12,631
(tender music playing)
332
00:16:12,711 --> 00:16:13,711
Oh, darling.
333
00:16:15,071 --> 00:16:17,991
And so many things
will be done our way.
334
00:16:18,071 --> 00:16:20,311
Here, in our home.
335
00:16:21,191 --> 00:16:23,991
Smoked salmon kedgeree
on Christmas Eve.
336
00:16:24,071 --> 00:16:25,551
- Cooked by me.
- (chuckles)
337
00:16:26,671 --> 00:16:29,991
And the holly and ivy
and red roses on every surface
338
00:16:30,071 --> 00:16:31,071
arranged by me.
339
00:16:32,631 --> 00:16:35,991
These are all things that are ours
and ours only, Matthew.
340
00:16:38,591 --> 00:16:40,071
(doorbell chimes)
341
00:16:40,870 --> 00:16:41,910
(smooches)
342
00:16:45,070 --> 00:16:46,110
(door opens)
343
00:16:46,190 --> 00:16:48,509
- (Trixie) Geoffrey?
- (Geoffrey) My gorgeous sister!
344
00:16:48,910 --> 00:16:49,950
(door closes)
345
00:16:50,030 --> 00:16:51,749
I spent the entire taxi ride
346
00:16:51,830 --> 00:16:54,110
from the nether reaches
of Herne Hill
347
00:16:54,190 --> 00:16:56,110
trying to think up
a witty conversational opener
348
00:16:56,190 --> 00:16:58,790
along the lines of,
"Any room at the inn?"
349
00:16:58,870 --> 00:17:01,870
Uh, I thought you were spending
Christmas with your friend,
350
00:17:01,950 --> 00:17:03,270
Bernard and his aunt?
351
00:17:03,350 --> 00:17:04,710
Bernard's aunt has fallen ill.
352
00:17:05,670 --> 00:17:07,350
There's been a change of plan.
(chuckles)
353
00:17:08,350 --> 00:17:10,350
Do you think
Nurse Crane will take photographs
354
00:17:10,430 --> 00:17:11,710
this Christmas?
355
00:17:11,790 --> 00:17:14,629
I don't doubt
Nurse Crane will take photographs
356
00:17:14,709 --> 00:17:16,189
into perpetuity...
357
00:17:17,789 --> 00:17:19,149
and beyond.
358
00:17:19,229 --> 00:17:22,229
It's going to be
the best Christmas of my life.
359
00:17:22,309 --> 00:17:24,748
I don't want it
to vanish from my mind.
360
00:17:25,669 --> 00:17:30,789
The best Christmas of my life
has never yet faded from mine.
361
00:17:31,189 --> 00:17:32,949
What do you remember about it?
362
00:17:33,869 --> 00:17:37,269
A knitted stocking,
hanging from the bedstead,
363
00:17:37,989 --> 00:17:41,789
containing a rag doll, an orange,
364
00:17:42,389 --> 00:17:44,389
- and a Book of Common Prayer.
- (soft music playing)
365
00:17:45,349 --> 00:17:47,948
Green garlands
above the Yuletide table,
366
00:17:49,348 --> 00:17:50,388
a boar's head,
367
00:17:51,188 --> 00:17:55,348
plum duff,
as spherical as the Earth itself.
368
00:17:56,468 --> 00:17:57,507
(chuckles)
369
00:18:00,068 --> 00:18:03,108
And there was a tableau
in the village church.
370
00:18:03,868 --> 00:18:05,388
The shepherds and the Magi,
371
00:18:06,828 --> 00:18:09,188
a living ox, a living ass...
372
00:18:10,868 --> 00:18:12,308
and the Christ child.
373
00:18:13,628 --> 00:18:15,108
Like a Nativity play?
374
00:18:15,228 --> 00:18:16,628
Oh...
375
00:18:16,868 --> 00:18:18,988
Not the way
you would think of it now.
376
00:18:20,307 --> 00:18:23,787
It was inspired
by a Flemish painting,
377
00:18:24,827 --> 00:18:26,867
and it seemed as though
378
00:18:26,947 --> 00:18:30,307
the infant himself
was the source of all the light.
379
00:18:32,027 --> 00:18:33,307
(soft sigh)
380
00:18:34,827 --> 00:18:36,147
I look back now...
381
00:18:38,067 --> 00:18:41,307
and it's as though it was painted
on glass and set with jewels.
382
00:18:42,947 --> 00:18:46,547
I rode to church
in the pony chaise...
383
00:18:48,827 --> 00:18:49,827
with my mother.
384
00:18:52,706 --> 00:18:57,146
And under the furs,
her hand held mine...
385
00:18:57,226 --> 00:18:59,186
(sombre music playing)
386
00:19:03,826 --> 00:19:06,306
I don't recall the touch of her,
ever, after that.
387
00:19:08,786 --> 00:19:10,946
My mother holds my hand
all the time.
388
00:19:12,146 --> 00:19:14,146
I was not so fortunate, perhaps.
389
00:19:14,986 --> 00:19:15,986
But that day...
390
00:19:17,146 --> 00:19:19,346
was miraculous
in everything it offered.
391
00:19:21,106 --> 00:19:22,106
(sighs)
392
00:19:23,586 --> 00:19:27,665
If I could live
but one hour of it again,
393
00:19:29,825 --> 00:19:31,585
I would die contented,
394
00:19:33,265 --> 00:19:34,985
with my soul replete.
395
00:19:36,705 --> 00:19:37,744
(sighs)
396
00:19:38,945 --> 00:19:41,785
- (May) You did it yesterday!
- (Teddy) No, May, it's not fair.
397
00:19:41,865 --> 00:19:43,025
It's my turn.
398
00:19:43,385 --> 00:19:45,225
(Teddy) It's my turn.
You did it yesterday!
399
00:19:45,305 --> 00:19:46,545
I can't hear the radio.
400
00:19:46,625 --> 00:19:48,585
I'm gonna miss
the Apollo 8 bulletin.
401
00:19:49,105 --> 00:19:50,105
(door opens)
402
00:19:50,185 --> 00:19:51,185
(soft gasp)
403
00:19:51,265 --> 00:19:52,385
Timothy!
404
00:19:52,465 --> 00:19:53,504
(Dr Turner) Special delivery!
405
00:19:56,225 --> 00:19:58,784
I think this one fell off
the back of Santa's sleigh.
406
00:19:58,864 --> 00:19:59,864
(children) Hello.
407
00:19:59,944 --> 00:20:01,384
Oh, there's a pile of post as well.
408
00:20:01,464 --> 00:20:03,024
(Shelagh laughing)
409
00:20:03,104 --> 00:20:05,624
- How was the sleeper? Oh.
- Sleepless.
410
00:20:05,704 --> 00:20:07,984
Plenty of time for a kip
before Clinic.
411
00:20:08,064 --> 00:20:10,824
And the coffee's already on
unless my nose deceives me.
412
00:20:12,184 --> 00:20:15,184
(indistinct chatter)
413
00:20:15,264 --> 00:20:17,704
(light tense music playing)
414
00:20:24,864 --> 00:20:27,304
(heavy breathing)
415
00:20:29,664 --> 00:20:31,303
(Geoffrey) Ah, Earl Grey!
416
00:20:32,463 --> 00:20:34,863
Oh, I knew
your domestic arrangements
417
00:20:34,943 --> 00:20:36,103
would be civilised.
418
00:20:36,783 --> 00:20:39,502
Uh, can I beg for half a grapefruit
for my breakfast?
419
00:20:39,583 --> 00:20:41,823
I don't have
any grapefruit in, Geoffrey.
420
00:20:41,903 --> 00:20:43,502
Not unless I'm slimming.
421
00:20:43,903 --> 00:20:45,303
And you didn't bring any pyjamas?
422
00:20:45,823 --> 00:20:47,423
I lost all my smart pyjamas
423
00:20:47,502 --> 00:20:49,263
when the Ormonde Hotel
went up in flames.
424
00:20:49,863 --> 00:20:51,423
I did get them back,
but the smell of smoke
425
00:20:51,502 --> 00:20:53,783
on the silk was... unendurable.
426
00:20:54,143 --> 00:20:58,303
Besides, you have to admit
this is a top-quality singlet.
427
00:20:58,383 --> 00:20:59,543
Geoffrey.
428
00:20:59,623 --> 00:21:02,502
Is Bernard's aunt really ill,
or did you two quarrel?
429
00:21:04,342 --> 00:21:06,582
- (sombre music playing)
- Bernard is engaged to be married,
430
00:21:06,662 --> 00:21:08,741
to a hairdresser from the salon
on the cruise ship.
431
00:21:10,382 --> 00:21:12,382
She's a nice little thing.
Quite elegant.
432
00:21:13,222 --> 00:21:15,622
Well, perhaps he can bring her out
to visit you in Malta.
433
00:21:15,702 --> 00:21:18,422
- Malta and I are fini!
- Why?
434
00:21:19,741 --> 00:21:22,062
The expat community
are dwindling by the year.
435
00:21:22,142 --> 00:21:24,501
It's all tourists now
and of course, the Maltese.
436
00:21:24,582 --> 00:21:27,342
But the long and the short of it
is that, uh,
437
00:21:27,422 --> 00:21:29,622
nobody needs an osteopath
when they're on holiday
438
00:21:29,702 --> 00:21:31,542
and I have a sniff
of an opening in Harley Street.
439
00:21:31,622 --> 00:21:33,062
Oh, that sounds promising.
440
00:21:33,142 --> 00:21:36,062
I simply need somewhere to stay,
while I pursue it.
441
00:21:36,501 --> 00:21:38,740
I can pay rent
in, in cash, or in kind.
442
00:21:38,821 --> 00:21:40,701
I can cook and...
wrap Christmas presents.
443
00:21:40,781 --> 00:21:42,821
There's no end
to my talents, really.
444
00:21:44,181 --> 00:21:46,261
You can stay with us
for as long as you want.
445
00:21:46,341 --> 00:21:47,821
- Thank you.
- And well you know it.
446
00:21:51,981 --> 00:21:53,740
Have you found yourself
a place to sleep yet?
447
00:21:53,821 --> 00:21:54,821
(Nigel meowing)
448
00:21:55,421 --> 00:21:57,861
Maybe a nice warm shed?
449
00:21:57,941 --> 00:22:00,181
(light tense music playing)
450
00:22:10,700 --> 00:22:12,300
Sir. I won't report you.
451
00:22:13,060 --> 00:22:14,940
- You are from the Council.
- Mm.
452
00:22:15,900 --> 00:22:17,700
Sometimes, I have to do
as I am told.
453
00:22:18,739 --> 00:22:20,260
Sometimes, I make my own decisions.
454
00:22:20,580 --> 00:22:23,020
But I don't think
this is the best place for you
455
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
to be living in.
456
00:22:24,380 --> 00:22:26,940
Sometimes, I make
my own decisions also.
457
00:22:33,660 --> 00:22:34,700
(door closes)
458
00:22:36,020 --> 00:22:39,300
Absolutely everything
appears to be in order.
459
00:22:39,380 --> 00:22:41,140
Sister, it wouldn't surprise me
460
00:22:41,220 --> 00:22:43,219
if you saw us all
lowered into the ground.
461
00:22:44,579 --> 00:22:46,539
Can you not remove this man?
462
00:22:47,099 --> 00:22:50,299
He appears to be pleading
the case for eternal life.
463
00:22:53,699 --> 00:22:55,579
She's suffering from depression.
464
00:22:56,659 --> 00:23:00,539
It's common in the elderly
and often goes undiagnosed,
465
00:23:00,619 --> 00:23:02,899
but it can be very damaging.
466
00:23:03,419 --> 00:23:05,459
Does she need to see
a psychiatrist?
467
00:23:05,819 --> 00:23:08,979
If she did,
the recommendation would be to...
468
00:23:09,819 --> 00:23:12,498
steer her towards the things
that make her happy.
469
00:23:13,179 --> 00:23:15,978
Reminiscence. Attention.
470
00:23:16,978 --> 00:23:18,858
A sense of being valued.
471
00:23:18,938 --> 00:23:21,698
But we try so hard to give her
all those things.
472
00:23:21,778 --> 00:23:23,418
What's "reminiscence"?
473
00:23:23,497 --> 00:23:24,538
(chuckles)
474
00:23:24,658 --> 00:23:27,258
It's talking about the past,
475
00:23:27,418 --> 00:23:29,418
but in a way that makes you happy.
476
00:23:29,938 --> 00:23:32,538
Sister Monica Joan
reminisced with me last night.
477
00:23:33,737 --> 00:23:35,698
And she stopped talking
about dying.
478
00:23:36,018 --> 00:23:38,298
(festive music playing)
479
00:23:39,338 --> 00:23:42,018
Screens and couches
straight into position, please.
480
00:23:42,098 --> 00:23:44,178
The floor
has been marked with chalk.
481
00:23:48,258 --> 00:23:50,697
(indistinct chatter)
482
00:23:56,457 --> 00:23:57,617
(switch clicks)
483
00:24:06,097 --> 00:24:07,657
(music fades)
484
00:24:08,857 --> 00:24:10,097
Mrs Shelby!
485
00:24:10,177 --> 00:24:11,897
Sister Veronica,
our Health Visitor,
486
00:24:11,977 --> 00:24:13,457
will apprise you
of your entitlements.
487
00:24:13,897 --> 00:24:16,177
Here are some leaflets
to read whilst you wait.
488
00:24:16,857 --> 00:24:18,457
Do help yourself to refreshments.
489
00:24:18,537 --> 00:24:19,937
Oh, my mum's just getting me some.
490
00:24:23,976 --> 00:24:25,216
(Aggie) Mince pies and everything.
491
00:24:25,296 --> 00:24:27,536
Watch out, they've gone a bit mad
with the icing sugar.
492
00:24:27,616 --> 00:24:28,735
(Brenda) Mm.
493
00:24:29,536 --> 00:24:32,016
You don't half look familiar,
you a Poplar girl?
494
00:24:32,656 --> 00:24:34,056
Depends who's asking.
495
00:24:34,656 --> 00:24:37,495
Hmm, I'm just trying to place you.
496
00:24:38,336 --> 00:24:39,816
Maybe we knew you
when you was a kiddy.
497
00:24:41,776 --> 00:24:44,096
Did you live in Madeira Gardens?
498
00:24:45,056 --> 00:24:47,296
I'm looking at you
and it's, it's like I'm getting
499
00:24:47,376 --> 00:24:48,936
- hair ribbons?
- Give over, Mum.
500
00:24:50,856 --> 00:24:53,056
I see congratulations
are in order for you too.
501
00:24:53,136 --> 00:24:54,376
How long you been married?
502
00:24:54,576 --> 00:24:56,335
Antoinette Douglas.
503
00:24:58,215 --> 00:25:00,055
Douglas! I knew I knew her.
504
00:25:00,855 --> 00:25:03,455
You don't forget a child
whose life started off like that.
505
00:25:03,535 --> 00:25:05,095
Poor little scrap.
506
00:25:05,175 --> 00:25:06,895
- Poor little scrap?
- Mm.
507
00:25:06,975 --> 00:25:09,175
She made my life a misery
when I was at St Wilbur's!
508
00:25:09,255 --> 00:25:10,295
She was a snob.
509
00:25:11,015 --> 00:25:12,135
And she was a bully.
510
00:25:12,215 --> 00:25:13,895
I'll ignore her when she comes out.
511
00:25:14,615 --> 00:25:16,775
Obviously having
that sprog out of wedlock.
512
00:25:18,494 --> 00:25:20,135
Nothing out of the ordinary here.
513
00:25:20,215 --> 00:25:21,695
Not that there ever is, with you.
514
00:25:21,775 --> 00:25:25,815
- You're a model mum to be.
- Oh, I'm an overdue mum to be.
515
00:25:25,895 --> 00:25:27,335
Only as of yesterday!
516
00:25:27,415 --> 00:25:29,733
First babies often drag their feet.
517
00:25:30,534 --> 00:25:33,814
- Oh, any news of your boyfriend?
- No.
518
00:25:33,894 --> 00:25:36,214
And there won't be
until his ship comes in.
519
00:25:37,654 --> 00:25:39,493
Are you doing all right?
On your own?
520
00:25:41,134 --> 00:25:43,733
When I'm on my own,
I'm... I'm good at that.
521
00:25:44,814 --> 00:25:48,134
It's just when I go out and about
or when I come here...
522
00:25:50,094 --> 00:25:52,374
There's just
such a lot of smiling faces.
523
00:25:53,334 --> 00:25:54,574
I lost my family in the war.
524
00:25:55,574 --> 00:25:57,574
So this kid's not gonna be
anybody's grandson,
525
00:25:57,654 --> 00:25:58,654
or granddaughter.
526
00:25:58,733 --> 00:26:00,773
It's gonna be your baby, Toni.
527
00:26:01,333 --> 00:26:03,693
Do you think just having a mum's
gonna be enough for it?
528
00:26:03,773 --> 00:26:06,773
Do you know,
you might get a surprise.
529
00:26:07,613 --> 00:26:09,413
- I did.
- (sighs)
530
00:26:09,853 --> 00:26:10,893
(sighs)
531
00:26:12,653 --> 00:26:14,732
Timothy could be
doing that, Shelagh.
532
00:26:14,813 --> 00:26:17,933
I'm sorry. I've been
a little distracted today.
533
00:26:18,013 --> 00:26:19,853
- I know.
- (sighs)
534
00:26:19,933 --> 00:26:22,373
May's mother sent a parcel
from Hong Kong.
535
00:26:22,813 --> 00:26:26,213
- What did it contain?
- I've hidden it in a drawer.
536
00:26:26,813 --> 00:26:29,053
Even Patrick doesn't know about it.
537
00:26:29,492 --> 00:26:30,573
Why?
538
00:26:31,013 --> 00:26:33,532
Last Christmas,
she didn't send anything.
539
00:26:33,612 --> 00:26:35,972
Last birthday,
she didn't send anything.
540
00:26:36,612 --> 00:26:40,652
May is perfectly content with that
and so was I.
541
00:26:41,252 --> 00:26:43,092
But the minute I open that parcel,
542
00:26:43,172 --> 00:26:45,252
the fact that she has a real mother
543
00:26:45,332 --> 00:26:47,212
becomes completely
inescapable again!
544
00:26:47,932 --> 00:26:50,812
The contents of the parcel
may be entirely innocuous.
545
00:26:50,892 --> 00:26:53,731
But you,
you must tell your husband.
546
00:26:54,572 --> 00:26:58,452
No marriage thrives on secrets,
large or small.
547
00:27:00,532 --> 00:27:02,612
- (Nigel meowing)
- Nothing more today, my friend.
548
00:27:03,172 --> 00:27:04,172
(knocking on door)
549
00:27:09,811 --> 00:27:11,611
- It's you again.
- (Nigel meowing)
550
00:27:13,490 --> 00:27:15,811
Why do you always
bring your cat with you?
551
00:27:15,891 --> 00:27:18,531
It isn't my cat. It just likes me.
552
00:27:18,611 --> 00:27:20,451
I came to wish you
the tidings of the season
553
00:27:20,531 --> 00:27:22,691
and to bring a gift
from the local community.
554
00:27:23,611 --> 00:27:25,291
I can resist many things.
555
00:27:25,371 --> 00:27:27,211
I can do without much.
556
00:27:28,411 --> 00:27:29,771
But a pineapple?
557
00:27:30,891 --> 00:27:35,971
A pineapple is a thing too rare.
I cannot refuse it.
558
00:27:38,131 --> 00:27:41,010
A Victorian nativity tableau,
in a church,
559
00:27:41,090 --> 00:27:44,290
seems a most appropriate way to try
to lift our Sister's spirits.
560
00:27:44,370 --> 00:27:47,890
But it would be
a very elaborate enterprise.
561
00:27:48,410 --> 00:27:52,090
A living ox and a living ass.
562
00:27:53,410 --> 00:27:54,970
Very specialised.
563
00:27:55,050 --> 00:27:57,130
And I don't know
what the Vicar of St Oswald's
564
00:27:57,210 --> 00:27:59,090
will have to say
about animals in church.
565
00:27:59,170 --> 00:28:01,690
I told him it's going
to raise money for charity.
566
00:28:02,210 --> 00:28:04,530
Which I'm sure can be arranged...
567
00:28:04,610 --> 00:28:06,850
with the assistance
of Councillor Buckle.
568
00:28:08,970 --> 00:28:12,449
If you could see the way
Sister Monica Joan's eyes light up
569
00:28:12,809 --> 00:28:14,449
when she talks
about her memories...
570
00:28:15,329 --> 00:28:17,729
you wouldn't doubt
the value of this at all.
571
00:28:17,809 --> 00:28:20,169
No one doubts
the value of making her happy.
572
00:28:20,249 --> 00:28:22,449
It's just that...
it's a, a tall order.
573
00:28:22,529 --> 00:28:24,169
And at short notice.
574
00:28:25,529 --> 00:28:27,849
Lots of things happen
at short notice.
575
00:28:28,489 --> 00:28:29,689
I mean, what if she's right?
576
00:28:30,289 --> 00:28:32,649
What if this is her last Christmas?
577
00:28:32,729 --> 00:28:34,889
What if we don't try
and make her happy,
578
00:28:34,969 --> 00:28:36,289
while we've got the chance?
579
00:28:36,369 --> 00:28:38,209
(phone ringing)
580
00:28:40,489 --> 00:28:41,689
(Nurse Crane over phone)
Sister Julienne...
581
00:28:42,529 --> 00:28:44,089
I've been having
some further thoughts
582
00:28:44,169 --> 00:28:46,008
about the training scheme.
583
00:28:46,088 --> 00:28:48,728
Regarding the role of the enema...
584
00:28:48,968 --> 00:28:51,448
Why it has fallen
so far out of favour
585
00:28:51,528 --> 00:28:53,048
and what we can do
586
00:28:53,128 --> 00:28:57,488
to reinforce the practice
with our students.
587
00:28:57,568 --> 00:29:00,968
We can discuss all that
once you come home.
588
00:29:01,048 --> 00:29:03,528
In the meanwhile,
I have a commission for you.
589
00:29:03,608 --> 00:29:05,928
(Sister Julienne)
A knitted Christmas stocking.
590
00:29:06,008 --> 00:29:07,448
Victorian style.
591
00:29:08,248 --> 00:29:10,088
What, what sort of size?
592
00:29:10,568 --> 00:29:13,368
Big enough to take
a rag doll, an orange
593
00:29:13,488 --> 00:29:15,728
and a Book of Common Prayer.
594
00:29:16,168 --> 00:29:18,447
We are planning
something rather special.
595
00:29:19,367 --> 00:29:25,087
When I first came here,
the only pineapple was in tins.
596
00:29:25,327 --> 00:29:30,287
And tins were only possible
if you had connections.
597
00:29:30,367 --> 00:29:31,527
When I first came here,
598
00:29:31,607 --> 00:29:33,287
it was papaya
that I missed the most.
599
00:29:33,367 --> 00:29:37,047
(scoffs)
There are too many seeds in papaya.
600
00:29:38,047 --> 00:29:39,607
I brought this for you, Mr Sharma.
601
00:29:39,687 --> 00:29:40,967
You must eat.
602
00:29:41,327 --> 00:29:42,927
You are a guest in my home.
603
00:29:44,207 --> 00:29:46,927
(insects buzzing)
604
00:29:47,887 --> 00:29:49,967
I have other guests.
605
00:29:50,807 --> 00:29:53,526
- But these, I do not feed.
- Mr Sharma.
606
00:29:54,246 --> 00:29:56,926
I think I can bring you something
that would help with those.
607
00:29:57,526 --> 00:30:00,526
I don't want to help them.
I want to kill them.
608
00:30:01,286 --> 00:30:04,286
I have access to chemicals.
I work for the Council.
609
00:30:04,366 --> 00:30:06,646
Ah, that I forgot for a moment.
610
00:30:08,206 --> 00:30:09,926
Eat, please.
611
00:30:11,326 --> 00:30:13,526
Shelagh, we can seal this up again.
612
00:30:14,166 --> 00:30:16,526
But we have to open it
in good faith.
613
00:30:17,566 --> 00:30:19,566
May's mother would never
deliberately hurt her.
614
00:30:20,446 --> 00:30:22,286
She might upset her unwittingly.
615
00:30:23,006 --> 00:30:24,485
Well, she might upset me.
616
00:30:25,205 --> 00:30:26,685
She's already upset you.
617
00:30:27,645 --> 00:30:30,245
We can comfort May
if she's distressed.
618
00:30:30,845 --> 00:30:32,765
She has a loving home with us.
619
00:30:36,205 --> 00:30:38,445
(brooding music playing)
620
00:30:42,805 --> 00:30:44,205
"To a dear little girl.
621
00:30:44,725 --> 00:30:46,565
With love at Christmas
622
00:30:47,445 --> 00:30:49,845
- from Mama in Hong Kong.
- (uplifting music playing)
623
00:30:50,645 --> 00:30:52,405
- Two kisses".
- Oh...
624
00:30:52,485 --> 00:30:53,525
(sharp inhale)
625
00:30:53,605 --> 00:30:56,565
I'd have to have a heart of stone
to object to that.
626
00:30:58,604 --> 00:30:59,684
(Shelagh) Ah!
627
00:31:00,804 --> 00:31:02,964
We can't keep this
from her, Shelagh.
628
00:31:03,044 --> 00:31:04,524
I know.
629
00:31:07,724 --> 00:31:09,164
(sharp inhale)
630
00:31:10,364 --> 00:31:12,764
Patrick, this is far too small!
631
00:31:12,844 --> 00:31:14,844
It wouldn't have fitted May
a year ago
632
00:31:14,924 --> 00:31:17,924
and she's grown and grown
in the last six months!
633
00:31:18,444 --> 00:31:21,964
- Her mother's not to know that.
- What will May think?
634
00:31:22,644 --> 00:31:24,644
That her mother remembered
that it's Christmas,
635
00:31:24,724 --> 00:31:26,724
but has forgotten who she is?
636
00:31:28,444 --> 00:31:30,403
(shudders)
637
00:31:30,483 --> 00:31:36,363
♪ It's the most wonderful time
Of the year ♪
638
00:31:37,683 --> 00:31:39,563
♪ With the kids jingle belling ♪
639
00:31:39,643 --> 00:31:44,003
♪ And everyone telling you
Be of good cheer ♪
640
00:31:44,083 --> 00:31:46,003
- (laughter)
- ♪ It's the most ♪
641
00:31:46,083 --> 00:31:50,483
♪ Wonderful time of the year ♪
642
00:31:50,563 --> 00:31:51,643
(laughter continues)
643
00:31:51,723 --> 00:31:56,683
♪ It's the hap-happiest season
Of all ♪
644
00:31:56,763 --> 00:31:58,763
(laughter)
645
00:31:58,843 --> 00:32:02,523
♪ With those holiday greetings
And gay happy meetings... ♪
646
00:32:03,522 --> 00:32:05,842
She didn't say
who acted the angels.
647
00:32:05,922 --> 00:32:07,642
Just that the shepherds were played
648
00:32:07,722 --> 00:32:10,042
by ordinary labourers
from the village,
649
00:32:10,122 --> 00:32:13,442
and that Mary and Joseph were
the most recently married couple
650
00:32:13,522 --> 00:32:14,842
- from the village.
- I'm sorry,
651
00:32:14,922 --> 00:32:16,482
but that just sounds daft.
652
00:32:16,562 --> 00:32:17,882
Those are children's parts.
653
00:32:18,282 --> 00:32:20,362
That's what
Sister Monica Joan said.
654
00:32:21,122 --> 00:32:24,482
The children only came on
at the end and she was one of them.
655
00:32:24,562 --> 00:32:26,922
- And what were they dressed up as?
- Children.
656
00:32:28,522 --> 00:32:30,482
She said
they wore ordinary clothes.
657
00:32:31,042 --> 00:32:33,482
Here are some more things
I need you to find out.
658
00:32:35,722 --> 00:32:38,041
♪ There'll be much mistletoeing ♪
659
00:32:38,121 --> 00:32:39,841
♪ And hearts will be glowing ♪
660
00:32:39,921 --> 00:32:42,881
♪ When loved ones are near ♪
661
00:32:43,441 --> 00:32:46,601
♪ It's the most wonderful time ♪
662
00:32:46,681 --> 00:32:48,721
♪ Of the year ♪
663
00:32:48,801 --> 00:32:50,681
(irritated cow mooing)
664
00:32:52,161 --> 00:32:54,841
Oh, now listen,
I know the master of the house
665
00:32:54,921 --> 00:32:57,521
is salivating at the thought
of Steak Tartare.
666
00:32:57,601 --> 00:32:59,281
But in a change
to the advertised menu,
667
00:32:59,401 --> 00:33:01,121
we're having cod croquettes.
668
00:33:01,201 --> 00:33:03,521
Geoffrey, I love you
so very dearly.
669
00:33:03,601 --> 00:33:04,841
But this really will not do.
670
00:33:04,921 --> 00:33:07,281
Well, you know what I'm like
around blood and meat.
671
00:33:07,361 --> 00:33:09,120
It's not my fault
you married a vampire.
672
00:33:09,200 --> 00:33:10,680
That wasn't what I meant.
673
00:33:11,480 --> 00:33:12,480
Oh, no.
674
00:33:13,240 --> 00:33:15,680
No. I'm in the way, aren't I?
675
00:33:15,760 --> 00:33:18,080
Trying too hard and ending up
a bloody cuckoo in the nest.
676
00:33:18,160 --> 00:33:19,480
No. It's not that.
677
00:33:19,560 --> 00:33:21,080
It is that. It absolutely is that.
678
00:33:21,160 --> 00:33:22,200
And I ought to know better.
679
00:33:22,280 --> 00:33:23,760
It's just that...
680
00:33:23,840 --> 00:33:26,480
Matthew's mother's
been so difficult.
681
00:33:26,560 --> 00:33:28,040
And I was so thrilled to see you.
682
00:33:28,120 --> 00:33:32,840
But... I'm trying so hard
to make something that's just ours.
683
00:33:32,920 --> 00:33:35,960
Well, I'm not going to have you
jumping through hoops
684
00:33:36,040 --> 00:33:37,280
to please anybody.
685
00:33:37,360 --> 00:33:38,560
You're too good at it, sis.
686
00:33:38,640 --> 00:33:40,640
And one way or another,
it will hurt you.
687
00:33:42,719 --> 00:33:44,559
(door opens)
688
00:33:44,639 --> 00:33:45,679
(door closes)
689
00:33:48,719 --> 00:33:50,959
(Toni whimpering)
690
00:33:52,759 --> 00:33:53,879
- Oh.
- Hello.
691
00:33:54,679 --> 00:33:57,239
- Oh...
- It's Mrs Douglas, isn't it?
692
00:33:57,319 --> 00:33:58,479
Miss.
693
00:33:58,839 --> 00:34:00,839
I felt alright
until about lunchtime,
694
00:34:00,919 --> 00:34:02,919
and now the pains are coming
every five minutes.
695
00:34:03,719 --> 00:34:07,199
- (groaning, sobbing)
- (gas pumping)
696
00:34:07,279 --> 00:34:09,919
I can't do this on my own! I can't!
697
00:34:09,999 --> 00:34:12,279
Toni, you don't have to.
698
00:34:12,359 --> 00:34:15,158
(groans)
And why haven't my waters broken?
699
00:34:15,238 --> 00:34:18,998
Sometimes, waters don't break
until baby is actually born.
700
00:34:19,518 --> 00:34:21,077
But I'll talk you
through everything
701
00:34:21,158 --> 00:34:22,478
as it happens.
702
00:34:22,878 --> 00:34:25,278
I'm here and I will not leave you.
703
00:34:25,358 --> 00:34:28,518
Can I have the big light on?
I never do well in the dark.
704
00:34:29,158 --> 00:34:31,798
A lot of our mothers
prefer the lights low.
705
00:34:31,878 --> 00:34:33,718
It helps them to relax.
706
00:34:33,798 --> 00:34:35,478
Well, it's not working with me,
is it?
707
00:34:35,558 --> 00:34:36,958
- (switch clicks)
- (breathes heavily)
708
00:34:37,038 --> 00:34:40,198
Your delivery room,
you make the rules.
709
00:34:42,118 --> 00:34:44,758
Now, with your permission,
I'll have a little check
710
00:34:44,838 --> 00:34:46,278
on how things are going.
711
00:34:46,358 --> 00:34:48,517
Will you stop
if I have another pain?
712
00:34:48,596 --> 00:34:49,957
Well, of course.
713
00:34:50,037 --> 00:34:53,797
Then we can try the gas again
or you can just breathe through it.
714
00:34:55,797 --> 00:34:59,117
Please, at least stay
until morning.
715
00:34:59,197 --> 00:35:00,237
(Geoffrey) No!
716
00:35:00,317 --> 00:35:03,357
Far better that your last glimpse
of your favourite relation
717
00:35:03,437 --> 00:35:05,117
is of him looking wounded,
but noble,
718
00:35:05,197 --> 00:35:07,797
as he walks out
into the desolation of the night.
719
00:35:07,877 --> 00:35:09,837
Where are you
going to go, Geoffrey?
720
00:35:09,917 --> 00:35:11,076
A skilled single gentleman
721
00:35:11,157 --> 00:35:13,237
always has two things
at his disposal.
722
00:35:13,317 --> 00:35:14,357
(suitcases thudding)
723
00:35:14,437 --> 00:35:17,797
A circle of friends and a plan.
724
00:35:19,437 --> 00:35:20,557
(smooches)
725
00:35:20,637 --> 00:35:24,356
I will see you both
during the festive season.
726
00:35:25,436 --> 00:35:26,516
At some point.
727
00:35:31,595 --> 00:35:33,876
I'd gone down Bethnal Green Tube
728
00:35:34,796 --> 00:35:36,796
with my mum, dad,
729
00:35:36,876 --> 00:35:39,636
my baby sister,
my Auntie Pat and my grandma.
730
00:35:40,236 --> 00:35:43,436
The good news is
you're practically fully dilated.
731
00:35:43,516 --> 00:35:46,436
We used to go every night,
before the siren even sounded.
732
00:35:48,516 --> 00:35:49,516
It's a laugh.
733
00:35:49,595 --> 00:35:51,516
Even an adventure
if you were a kiddy.
734
00:35:52,156 --> 00:35:53,516
Is it all all right?
735
00:35:53,595 --> 00:35:57,235
Oh, baby's in
the most beautiful position.
736
00:35:57,315 --> 00:35:58,995
The head
is just where it ought to be.
737
00:35:59,074 --> 00:36:01,275
(sombre music playing)
738
00:36:02,355 --> 00:36:04,355
I was the only one of us
who made it out alive.
739
00:36:04,555 --> 00:36:07,875
(sighs)
More than 150 people died.
740
00:36:07,955 --> 00:36:10,235
I remember it so vividly.
741
00:36:11,275 --> 00:36:12,915
Are you gonna listen
for its heart now?
742
00:36:13,915 --> 00:36:14,955
Yes.
743
00:36:20,315 --> 00:36:22,315
I only remember how dark it was.
744
00:36:23,315 --> 00:36:25,875
And how tight the fireman held me
when he pulled me out.
745
00:36:26,954 --> 00:36:29,994
God, he held me so tight
I thought he must be a relative.
746
00:36:30,073 --> 00:36:31,634
Someone who knew me. But...
747
00:36:33,034 --> 00:36:34,034
they were all gone.
748
00:36:35,314 --> 00:36:38,874
On nights like that, every child
felt like your own child.
749
00:36:43,874 --> 00:36:46,194
I was taken in and brought up
by my mother's friend.
750
00:36:49,314 --> 00:36:51,234
She said she'd always wanted
a little one to love.
751
00:36:52,554 --> 00:36:54,274
I'm not sure she ever knew how.
752
00:36:54,994 --> 00:36:57,234
(light suspenseful music playing)
753
00:36:57,674 --> 00:36:59,434
And then, when I was 16, she died.
754
00:37:04,633 --> 00:37:06,433
When I get to hold this baby,
755
00:37:08,033 --> 00:37:09,673
it's going to be the first time
that I've touched
756
00:37:09,753 --> 00:37:11,592
my own flesh and blood since then.
757
00:37:12,873 --> 00:37:13,873
I can't wait.
758
00:37:14,273 --> 00:37:16,353
I will be back with you
in just a moment.
759
00:37:18,633 --> 00:37:21,273
Daddy, do you think
Father Christmas will bring me
760
00:37:21,353 --> 00:37:22,393
a telescope?
761
00:37:22,473 --> 00:37:24,233
Well, you asked him very nicely.
762
00:37:25,113 --> 00:37:27,873
And he must know you'll need one,
when Apollo takes off.
763
00:37:27,953 --> 00:37:30,113
(phone ringing)
764
00:37:33,512 --> 00:37:34,512
Hello?
765
00:37:34,591 --> 00:37:38,071
Patrick, I need you here
as soon as possible.
766
00:37:38,152 --> 00:37:41,152
Toni Douglas's baby
is going into distress.
767
00:37:41,232 --> 00:37:44,392
The heartbeat is very irregular
and as yet, I don't know why.
768
00:37:44,792 --> 00:37:46,032
I'm on my way.
769
00:37:46,672 --> 00:37:48,392
- (groaning)
- Toni.
770
00:37:48,472 --> 00:37:50,992
I need you to stay
in exactly this position
771
00:37:51,071 --> 00:37:52,632
until Doctor gets here.
772
00:37:52,712 --> 00:37:55,752
Why is the doctor coming?
Is there something wrong?
773
00:37:55,832 --> 00:37:58,512
No, we just need to manage
the way baby is lying,
774
00:37:58,632 --> 00:37:59,952
until its ready to be born.
775
00:38:00,032 --> 00:38:01,591
(sniffles)
Is it to do with
776
00:38:01,672 --> 00:38:03,712
- why my waters haven't broken?
- (door opens)
777
00:38:04,752 --> 00:38:06,551
(Shelagh) Stay exactly as you are.
778
00:38:06,631 --> 00:38:09,231
Do you hear me? Do not move.
779
00:38:09,311 --> 00:38:11,871
- (Toni crying in pain)
- (tense music playing)
780
00:38:13,951 --> 00:38:15,951
Her forewaters are still intact,
781
00:38:16,031 --> 00:38:18,590
but I detected a funic souffle
through the pinard
782
00:38:18,671 --> 00:38:21,391
and I can feel the cord
through the membranes.
783
00:38:21,671 --> 00:38:23,191
- She's in second stage...
- (groaning)
784
00:38:23,271 --> 00:38:25,791
...fully dilated
and feeling the urge to push!
785
00:38:25,871 --> 00:38:27,671
- Is the cord still pulsating?
- Yes.
786
00:38:27,751 --> 00:38:31,031
But I think it's compressed.
The heartbeat is very erratic.
787
00:38:31,111 --> 00:38:33,511
I can't lose my baby!
788
00:38:33,590 --> 00:38:35,551
And my baby can't lose me!
789
00:38:35,631 --> 00:38:37,551
Toni, that is not going to happen.
790
00:38:37,631 --> 00:38:39,630
We are not going
to let that happen.
791
00:38:39,710 --> 00:38:43,430
- And I need you to listen to me.
- I'm listening.
792
00:38:43,510 --> 00:38:44,830
- (Toni groans)
- (Shelagh) Good girl.
793
00:38:45,470 --> 00:38:47,589
- We need you lying on your back...
- Oh!
794
00:38:47,670 --> 00:38:49,990
...and we're going to put your feet
into these stirrups.
795
00:38:50,069 --> 00:38:51,910
Episiotomy. Forceps. Now.
796
00:38:51,990 --> 00:38:53,310
(Toni grunting)
797
00:38:54,310 --> 00:38:55,750
Cord's out of the way.
798
00:38:56,310 --> 00:38:58,750
(Toni breathing heavily)
799
00:39:00,990 --> 00:39:03,510
(moaning softly)
800
00:39:04,830 --> 00:39:07,190
(Toni breathing heavily)
801
00:39:07,830 --> 00:39:09,550
(groaning)
802
00:39:09,630 --> 00:39:12,629
I want you to push now,
don't wait for the pain.
803
00:39:12,709 --> 00:39:14,029
Push for your baby.
804
00:39:14,109 --> 00:39:15,829
(inhales sharply, grunting)
805
00:39:15,909 --> 00:39:16,909
That's it! Come on.
806
00:39:17,749 --> 00:39:19,669
We can do this if we work together!
807
00:39:19,749 --> 00:39:23,029
(grunting, breathing heavily)
808
00:39:23,109 --> 00:39:24,109
(Dr Turner) Head's out!
809
00:39:26,109 --> 00:39:28,549
(Toni sniffling, whimpering)
810
00:39:29,189 --> 00:39:30,189
(Dr Turner) Final push.
811
00:39:30,269 --> 00:39:32,509
(Toni breathing heavily)
812
00:39:32,588 --> 00:39:35,389
(grunting)
813
00:39:36,989 --> 00:39:38,549
(baby crying)
814
00:39:41,669 --> 00:39:44,068
- (whimpering)
- Success!
815
00:39:44,149 --> 00:39:46,108
(gentle music playing)
816
00:39:47,348 --> 00:39:50,587
- (baby cooing)
- (Toni sniffling, exclaims)
817
00:39:54,388 --> 00:39:57,628
You and I, young man,
nearly had a falling out.
818
00:39:57,708 --> 00:39:59,908
Young man? Is it a boy?
819
00:40:00,428 --> 00:40:01,868
It certainly is.
820
00:40:01,948 --> 00:40:04,788
- Oh...
- Well done, Toni!
821
00:40:11,428 --> 00:40:12,428
(Toni) Oh!
822
00:40:14,348 --> 00:40:15,348
Hello, son.
823
00:40:17,586 --> 00:40:19,427
- I'm your mummy.
- (baby coos)
824
00:40:20,107 --> 00:40:22,507
I don't even know
what that means yet but...
825
00:40:24,347 --> 00:40:25,747
it's a start.
826
00:40:26,586 --> 00:40:28,066
- (laughter)
- Morning!
827
00:40:28,147 --> 00:40:29,947
I don't suppose there's any tea
left in the pot, is there?
828
00:40:30,387 --> 00:40:33,347
No Earl Grey,
but a most acceptable Typhoo.
829
00:40:33,427 --> 00:40:35,427
And I even have grapefruit.
830
00:40:35,507 --> 00:40:37,107
I went to the market specially!
831
00:40:37,187 --> 00:40:38,747
The glace cherries
were already in the cupboard.
832
00:40:38,827 --> 00:40:40,227
We just had to blow the dust
off the jar.
833
00:40:40,586 --> 00:40:42,307
Are you going to tell her, Sister,
or shall I?
834
00:40:42,907 --> 00:40:45,347
Oh, Mr Franklin will be moving
into Nonnatus House with us
835
00:40:45,427 --> 00:40:47,787
for a few weeks, as a paying guest.
836
00:40:48,627 --> 00:40:51,266
Well, where's he going to sleep?
837
00:40:51,346 --> 00:40:53,666
In the room that once belonged
to Sister Frances.
838
00:40:53,746 --> 00:40:55,106
I was offered your old bed,
839
00:40:55,226 --> 00:40:57,226
but there's still a whiff
of your extra firm hold lacquer
840
00:40:57,306 --> 00:40:58,626
in the region of the headboard.
841
00:40:58,706 --> 00:41:00,106
I thought it might keep me awake.
(chuckles)
842
00:41:00,186 --> 00:41:01,786
(laughter)
843
00:41:04,426 --> 00:41:08,026
I'll have one reel each
of the crimson, the bottle green
844
00:41:08,146 --> 00:41:09,506
and the primrose.
845
00:41:09,585 --> 00:41:11,546
And a yard of this material.
846
00:41:11,906 --> 00:41:15,426
That's not going to be enough
for a dozen carol singers capes.
847
00:41:15,546 --> 00:41:17,026
A dozen carol singers capes?
848
00:41:18,306 --> 00:41:21,026
Well, Sister Veronica said that
you were in charge of them when...
849
00:41:21,106 --> 00:41:23,505
I'm in charge
of the singers' singing,
850
00:41:23,584 --> 00:41:24,665
not their costume.
851
00:41:24,745 --> 00:41:26,505
Oh, can't you help them, Violet?
852
00:41:26,584 --> 00:41:28,225
You're the best needlewoman
in Poplar.
853
00:41:28,305 --> 00:41:33,745
Oh! I'm already running up
or rooting out shepherd costumes,
854
00:41:33,825 --> 00:41:36,905
Wise Men costumes,
Mary and Joseph costumes.
855
00:41:36,985 --> 00:41:38,865
I'm petrified to pick up the phone!
856
00:41:41,025 --> 00:41:42,345
(Kulvir) Mr Robinson, sir.
857
00:41:42,425 --> 00:41:45,425
- (Cyril) Yes, sir?
- The cloth and the disinfectant.
858
00:41:45,545 --> 00:41:49,105
When you have finished, please,
may you leave them behind?
859
00:41:49,185 --> 00:41:50,825
Oh, they've done as much good
as they are going to,
860
00:41:50,905 --> 00:41:52,025
with these walls.
861
00:41:52,105 --> 00:41:54,625
I do not want them for the walls.
862
00:41:54,705 --> 00:41:56,624
I want them for my legs.
863
00:41:56,704 --> 00:41:58,224
What is wrong with your legs?
864
00:41:58,304 --> 00:41:59,344
(soft chuckle)
865
00:42:00,583 --> 00:42:02,704
(light tense music playing)
866
00:42:08,024 --> 00:42:11,144
Mr Sharma, are they very painful?
867
00:42:11,224 --> 00:42:12,704
They pain me more now
868
00:42:12,784 --> 00:42:14,224
than they did once.
(chuckles)
869
00:42:15,864 --> 00:42:18,944
Me and my house.
We're both rotting.
870
00:42:19,024 --> 00:42:21,704
Have you been to the doctor?
It will cost you nothing.
871
00:42:21,784 --> 00:42:23,944
And... and if you don't want
to go to the surgery,
872
00:42:24,024 --> 00:42:25,583
I can ask the doctor to come here.
873
00:42:25,664 --> 00:42:30,343
I will not see a doctor.
I will not speak to a doctor.
874
00:42:30,423 --> 00:42:34,423
This door, my door,
is barred to all doctors!
875
00:42:34,903 --> 00:42:36,463
Sister Veronica.
876
00:42:36,543 --> 00:42:38,023
Ooh, thank you, dear.
877
00:42:38,903 --> 00:42:40,183
There is no doubt
878
00:42:40,263 --> 00:42:42,423
that this is a lovely, lovely thing
that you're doing
879
00:42:42,503 --> 00:42:43,783
for Sister Monica Joan.
880
00:42:43,863 --> 00:42:46,623
It's perked her up no end,
she doesn't know about it yet.
881
00:42:47,062 --> 00:42:48,943
She's even gone out
to the shops just now.
882
00:42:49,023 --> 00:42:50,823
Because she remembered
how much she loved
883
00:42:50,903 --> 00:42:52,223
the smell of tangerines.
884
00:42:52,823 --> 00:42:55,062
(Violet) Yes, but she isn't going
to love any of it
885
00:42:55,143 --> 00:42:56,543
if it all falls flat.
886
00:42:56,623 --> 00:43:00,223
And people are going to be asking
for their money back.
887
00:43:00,903 --> 00:43:02,302
I've got carried away.
888
00:43:03,142 --> 00:43:05,102
And now I'm out of my depth.
889
00:43:05,942 --> 00:43:08,502
It reminds me
of when I was in The Guides,
890
00:43:08,581 --> 00:43:11,102
and I failed my Lifesaving badge.
891
00:43:11,182 --> 00:43:13,102
I got my Lifesaving badge.
892
00:43:13,182 --> 00:43:16,581
And mindful of your manifold
and great kindnesses to me,
893
00:43:16,662 --> 00:43:17,742
I would consider it an honour
894
00:43:17,822 --> 00:43:19,422
to jump in
and stop you from drowning.
895
00:43:19,502 --> 00:43:21,382
- Oh.
- Oh, do say yes.
896
00:43:21,462 --> 00:43:23,342
Yes, please!
897
00:43:23,422 --> 00:43:24,742
(Sister Veronica chuckles)
898
00:43:24,822 --> 00:43:25,942
- Oh.
- (Colette giggles)
899
00:43:26,382 --> 00:43:28,302
(TV announcer and children)
Five, four,
900
00:43:28,382 --> 00:43:31,302
three, two, one!
901
00:43:31,382 --> 00:43:32,822
- (TV announcer) Zero.
- (all) Blast off!
902
00:43:32,902 --> 00:43:35,221
- (all cheering, squealing)
- (rocket rumbling on TV)
903
00:43:36,221 --> 00:43:38,421
- (people cheering)
- (bright music playing)
904
00:43:40,861 --> 00:43:42,381
What do you reckon
to that then, Sister?
905
00:43:42,661 --> 00:43:43,781
I think it is as well
906
00:43:43,861 --> 00:43:46,861
they have done it now
and not next year.
907
00:43:47,421 --> 00:43:50,221
I am not displeased
to have witnessed it.
908
00:43:50,301 --> 00:43:52,341
(rocket rumbling on TV)
909
00:43:52,741 --> 00:43:54,981
Would this man let me
take a look at his legs,
910
00:43:55,060 --> 00:43:56,301
do you suppose?
911
00:43:56,381 --> 00:43:58,621
He's clearly scared enough
to ask for help.
912
00:43:58,701 --> 00:44:01,421
He's just too scared
to receive it from a doctor.
913
00:44:02,580 --> 00:44:04,421
Mrs Buckle and I
have been making hay
914
00:44:04,501 --> 00:44:05,861
at the haberdashers.
915
00:44:05,941 --> 00:44:07,021
What do you think of these?
916
00:44:08,220 --> 00:44:11,059
Russet brocade, for the shepherds.
917
00:44:11,140 --> 00:44:14,579
Velvet in mauve and tawny tones,
for the Magi.
918
00:44:14,660 --> 00:44:17,300
And blue for the Virgin Mary,
because who am I
919
00:44:17,420 --> 00:44:19,820
to tangle with 2,000 years
of Christian iconography?
920
00:44:19,900 --> 00:44:22,460
Can you actually sew, Mr Franklin?
921
00:44:22,540 --> 00:44:23,740
Trouser buttons are my limit.
922
00:44:23,820 --> 00:44:25,340
But this is all about the vision.
923
00:44:25,420 --> 00:44:27,180
And I have an abundance of that.
924
00:44:27,740 --> 00:44:28,980
Meanwhile...
925
00:44:29,540 --> 00:44:30,980
a little bird tells me
926
00:44:31,660 --> 00:44:34,100
that you have
a knack with carpentry.
927
00:44:34,180 --> 00:44:37,540
We also need some men of science
to play the Magi.
928
00:44:37,620 --> 00:44:40,579
And you got a degree
in civil engineering.
929
00:44:42,779 --> 00:44:43,819
My daughter needs seeing.
930
00:44:43,899 --> 00:44:44,899
Immediately.
931
00:44:44,979 --> 00:44:47,019
She's normally
under top-quality consultants.
932
00:44:47,099 --> 00:44:48,619
Are you in labour, Mrs Shelby?
933
00:44:48,699 --> 00:44:50,619
I just feel like I'm gonna burst.
934
00:44:51,179 --> 00:44:54,299
Like I'm being blown up and up,
like a bike tyre.
935
00:44:54,379 --> 00:44:56,179
The only shoes she can get on
are her mother's,
936
00:44:56,259 --> 00:44:58,419
and she wears size nines
on account of her bunions.
937
00:44:58,539 --> 00:45:00,779
That's just plain
bloody indelicate, Vincent!
938
00:45:00,859 --> 00:45:02,058
(sobbing)
939
00:45:04,659 --> 00:45:06,939
Your ankles
are certainly a little swollen.
940
00:45:07,019 --> 00:45:08,379
But your blood pressure's normal.
941
00:45:08,459 --> 00:45:09,779
Urine's normal.
942
00:45:10,219 --> 00:45:12,259
But I would still like
to get you on the couch
943
00:45:12,339 --> 00:45:13,979
and have
a proper feel of your tummy...
944
00:45:14,057 --> 00:45:16,418
I can't.
(sniffles)
945
00:45:16,498 --> 00:45:18,458
Even if you get me up there,
I won't be able to lie down.
946
00:45:18,538 --> 00:45:21,577
I haven't been able to lie down
for four days!
947
00:45:22,698 --> 00:45:25,418
It's like I'm being smothered
from the inside.
948
00:45:26,618 --> 00:45:28,858
I can't stand
another six weeks of this!
949
00:45:28,938 --> 00:45:30,138
Can't you do something?
950
00:45:30,898 --> 00:45:33,178
Brenda is going to spend
the night here, with us.
951
00:45:33,258 --> 00:45:35,538
And I am going to speak
to her consultant now.
952
00:45:38,738 --> 00:45:40,218
- (tool bag thumps)
- (zipper unzips)
953
00:45:40,858 --> 00:45:43,818
I shall need to get my tape out
after this, Reggie.
954
00:45:43,898 --> 00:45:46,577
'Cause we need to get you measured
for your shepherd's costume.
955
00:45:46,658 --> 00:45:49,017
I don't want to be a shepherd.
956
00:45:49,097 --> 00:45:52,017
Fred's going to be a shepherd,
you'll both be the same!
957
00:45:52,097 --> 00:45:55,737
- I don't like sheep.
- I can't stand sheep.
958
00:45:55,817 --> 00:45:59,576
But I'm still gonna perform
as a shepherd, without complaint,
959
00:45:59,657 --> 00:46:03,657
because I know it will make
Sister Monica Joan happy.
960
00:46:03,737 --> 00:46:07,497
Well... it will make me unhappy.
961
00:46:09,377 --> 00:46:12,257
You've done well
to get these seen to, Mr Sharma.
962
00:46:12,417 --> 00:46:14,497
Venous ulcers can be quite nasty
963
00:46:14,576 --> 00:46:17,217
and if they become infected,
they can make you very ill.
964
00:46:17,297 --> 00:46:20,456
If you kindly leave the ointment,
I can keep them clean.
965
00:46:20,856 --> 00:46:23,776
Mr Sharma, it may not be
quite as simple as that.
966
00:46:23,856 --> 00:46:26,936
I'm concerned
they may be caused by diabetes.
967
00:46:27,016 --> 00:46:30,296
Do you have any other symptoms,
such as unusual thirst?
968
00:46:30,656 --> 00:46:32,536
I have to get water
from the neighbour.
969
00:46:35,176 --> 00:46:36,616
We're going
to get our heads together
970
00:46:36,696 --> 00:46:38,536
about your living conditions
after Christmas.
971
00:46:39,055 --> 00:46:42,016
- Right now, you need blood tests.
- (light tense music playing)
972
00:46:42,096 --> 00:46:44,656
I'm going to have to insist
that you see a doctor.
973
00:46:44,736 --> 00:46:46,136
No doctor! Uh...
974
00:46:46,216 --> 00:46:49,536
No. Not to touch me,
not to persecute me!
975
00:46:49,616 --> 00:46:51,496
Not to label me! No lies!
976
00:46:51,575 --> 00:46:52,776
No doctor!
977
00:46:52,856 --> 00:46:54,535
This is enough for today.
978
00:46:54,975 --> 00:46:56,695
(breathing nervously)
979
00:46:57,255 --> 00:46:58,415
(Miss Higgins) Timothy,
980
00:46:58,495 --> 00:47:01,095
I cannot house a tortoise
on medical premises.
981
00:47:01,175 --> 00:47:02,855
It simply isn't sanitary.
982
00:47:03,135 --> 00:47:05,015
It's from a respectable pet shop.
983
00:47:05,095 --> 00:47:07,335
And Dad said
it could just go under your desk.
984
00:47:07,415 --> 00:47:08,695
Did he indeed?
985
00:47:08,815 --> 00:47:12,295
And pray tell,
am I expected to furnish
986
00:47:12,375 --> 00:47:15,135
nourishment and exercise
till Christmas?
987
00:47:15,215 --> 00:47:17,615
Tortoises are
exclusively herbivorous.
988
00:47:17,695 --> 00:47:21,455
And diurnal, with a tendency
for crepuscular action.
989
00:47:21,535 --> 00:47:24,655
He might just want
to stretch his legs for an hour
990
00:47:24,735 --> 00:47:25,815
before you go home from work.
991
00:47:25,894 --> 00:47:26,894
- (door opens)
- (Mr Mathers) Oh, good afternoon.
992
00:47:26,974 --> 00:47:28,294
My name is Warwick Mathers.
993
00:47:28,374 --> 00:47:30,934
I'm Mrs Shelby's consultant
at the Royal College Hospital.
994
00:47:31,134 --> 00:47:32,294
Mr Mathers!
995
00:47:32,374 --> 00:47:34,174
(panting)
996
00:47:34,254 --> 00:47:36,254
(sombre music playing)
997
00:47:38,374 --> 00:47:40,174
Do you want some water, Mr Sharma?
998
00:47:40,814 --> 00:47:43,174
- Here, give us here.
- I thank you.
999
00:47:47,094 --> 00:47:48,294
Charming little place.
1000
00:47:49,294 --> 00:47:51,134
And here she is.
1001
00:47:51,894 --> 00:47:53,654
One of the first
in what we hope will be
1002
00:47:53,734 --> 00:47:57,254
a very long line
of fertility drug success stories.
1003
00:47:57,974 --> 00:48:00,413
Hello, Beryl.
Are the locals taking care of you?
1004
00:48:00,533 --> 00:48:02,773
Yes. My name's Brenda.
1005
00:48:04,653 --> 00:48:05,853
Mr Sharma?
1006
00:48:07,093 --> 00:48:08,373
- Mr Sharma!
- (tense sting)
1007
00:48:09,173 --> 00:48:10,173
Oh, God.
1008
00:48:10,253 --> 00:48:12,493
(tense music playing)
1009
00:48:13,893 --> 00:48:15,293
You're right of course, Turner.
1010
00:48:16,052 --> 00:48:19,013
Height of the fundus does suggest
she's now at term.
1011
00:48:19,453 --> 00:48:22,933
And polyhydramnios is always a risk
in a twin pregnancy.
1012
00:48:24,413 --> 00:48:26,853
There's plenty of water in there,
but not too much.
1013
00:48:27,173 --> 00:48:29,893
We had wondered
if it was more than twins.
1014
00:48:30,613 --> 00:48:33,292
There seems to be a pattern
of higher order multiples
1015
00:48:33,372 --> 00:48:34,372
with fertility drugs.
1016
00:48:34,692 --> 00:48:36,692
Oh, don't believe
everything you read in the papers.
1017
00:48:38,172 --> 00:48:39,612
Any interest in obstetrics?
1018
00:48:40,412 --> 00:48:41,532
Of course, sir.
1019
00:48:41,612 --> 00:48:43,452
Warm your hands
and perhaps Mother will let you
1020
00:48:43,532 --> 00:48:45,051
have a bash at palpating.
1021
00:48:46,972 --> 00:48:48,252
Start here.
1022
00:48:49,092 --> 00:48:53,652
And then walk your hands
around the abdomen, like so.
1023
00:48:58,852 --> 00:49:00,412
(Mr Mathers) Let's book
an ambulance for tomorrow morning
1024
00:49:00,532 --> 00:49:01,892
and get her transferred over to us.
1025
00:49:02,492 --> 00:49:05,211
X-ray, bed rest,
continual observation.
1026
00:49:05,291 --> 00:49:08,411
This lady is carrying
extremely precious cargo.
1027
00:49:09,651 --> 00:49:10,731
(door closes)
1028
00:49:11,411 --> 00:49:12,771
(baby whining)
1029
00:49:19,491 --> 00:49:21,131
I believe you had a hard time.
1030
00:49:21,891 --> 00:49:23,771
I wouldn't wish it
on my worst enemy.
1031
00:49:24,291 --> 00:49:25,371
Not even me?
1032
00:49:26,451 --> 00:49:27,851
(footsteps approaching)
1033
00:49:28,570 --> 00:49:29,851
(Aggie chuckles softly)
1034
00:49:29,931 --> 00:49:32,091
Faggots, mash, gravy, peas
1035
00:49:32,171 --> 00:49:34,731
and a piece of your Auntie Glad's
jam roly and evap.
1036
00:49:35,651 --> 00:49:38,410
Young mums need
to be properly looked after.
1037
00:49:40,810 --> 00:49:43,090
(dramatic music playing)
1038
00:49:49,770 --> 00:49:53,210
- Has he any family you can tell?
- I don't really know.
1039
00:49:53,730 --> 00:49:55,610
- (ambulance door closes)
- I think he comes from India.
1040
00:49:55,690 --> 00:49:56,690
(baby crying)
1041
00:49:56,770 --> 00:49:59,049
It can knock you for six,
when your milk first arrives.
1042
00:49:59,130 --> 00:50:01,770
My bosoms are like
blooming balloons.
1043
00:50:02,490 --> 00:50:04,210
(sighs)
If the baby doesn't suffocate,
1044
00:50:04,290 --> 00:50:05,290
he will drown.
1045
00:50:06,130 --> 00:50:07,650
I'll talk you through
the next couple of feeds.
1046
00:50:10,929 --> 00:50:12,409
Do you have a name for him yet?
1047
00:50:13,169 --> 00:50:14,169
(Toni) Mark.
1048
00:50:15,689 --> 00:50:17,369
His father
was called Mitchell, so...
1049
00:50:19,289 --> 00:50:21,729
- I thought an M name would be nice.
- Bless you.
1050
00:50:22,129 --> 00:50:24,129
(choral music
playing in background)
1051
00:50:24,209 --> 00:50:25,489
There!
1052
00:50:25,568 --> 00:50:28,129
I think with some hay
underneath the pillow,
1053
00:50:28,249 --> 00:50:30,369
this is going to do
the infant King just fine.
1054
00:50:30,449 --> 00:50:32,129
Yeah, but how are we
gonna make it look like
1055
00:50:32,209 --> 00:50:34,209
that golden light
is shining out of him?
1056
00:50:34,409 --> 00:50:37,449
What's the phone number
for Nonnatus House?
1057
00:50:37,529 --> 00:50:40,209
Why do you want
to ring Nonnatus House, Reggie?
1058
00:50:40,289 --> 00:50:43,568
It's past everyone's bedtime!
Including yours.
1059
00:50:43,928 --> 00:50:46,848
- I want to talk to Geoffrey.
- What about?
1060
00:50:47,047 --> 00:50:50,408
I want to tell him
I don't want to be a shepherd.
1061
00:50:51,488 --> 00:50:53,408
- Reggie, what do you want to be?
- (sighs)
1062
00:50:53,528 --> 00:50:54,528
An angel.
1063
00:50:55,328 --> 00:50:57,928
Angels are played
by children, Reggie!
1064
00:50:58,448 --> 00:51:01,047
They were grown-ups in the Bible.
1065
00:51:01,728 --> 00:51:03,728
And they've got the best costume.
1066
00:51:06,448 --> 00:51:09,128
(sobbing)
1067
00:51:09,208 --> 00:51:11,047
(sombre music playing)
1068
00:51:18,887 --> 00:51:21,247
(sobbing)
1069
00:51:25,007 --> 00:51:26,687
Can I get you the nurse?
1070
00:51:28,407 --> 00:51:29,447
Or a hankie?
1071
00:51:31,847 --> 00:51:34,767
You were the one who never had
a hankie when we were at school.
1072
00:51:34,847 --> 00:51:36,847
You were the one
who never had nits!
1073
00:51:38,407 --> 00:51:41,127
I was scratching my head
more often than I wasn't,
1074
00:51:41,207 --> 00:51:42,447
we're that sort of family.
1075
00:51:42,527 --> 00:51:43,687
(sniffles)
1076
00:51:44,367 --> 00:51:45,607
You were all lovely.
1077
00:51:46,767 --> 00:51:47,927
So lovely...
1078
00:51:50,326 --> 00:51:52,526
I used to watch you together
and all I wanted to do
1079
00:51:52,606 --> 00:51:54,086
was be horrible to you.
1080
00:51:54,726 --> 00:51:57,686
- Tell me I gave as good as I got.
- You did all right.
1081
00:51:57,766 --> 00:52:01,126
Hmm, I'd have given anything
to have been as loved as you.
1082
00:52:01,726 --> 00:52:05,326
Loved? I hope you're joking.
1083
00:52:06,286 --> 00:52:10,166
Spotless hair ribbons looks
a lot like love to a scruffy child.
1084
00:52:10,246 --> 00:52:12,406
(soft music playing)
1085
00:52:13,045 --> 00:52:14,126
Clean shoes.
1086
00:52:14,966 --> 00:52:17,846
The right dinner money.
Any dinner money.
1087
00:52:19,526 --> 00:52:21,446
We were all on free school lunches.
1088
00:52:22,166 --> 00:52:24,245
Maybe I looked
as though I had it all.
1089
00:52:24,525 --> 00:52:25,645
But they were the only things
1090
00:52:25,725 --> 00:52:27,685
the woman who brought me up
could give me.
1091
00:52:28,965 --> 00:52:31,005
I'm not at my best
when I'm jealous.
1092
00:52:32,805 --> 00:52:38,485
I had nephews and nieces arriving
like rabbits jumping out of hats...
1093
00:52:40,925 --> 00:52:45,925
and my lot, our motto was always
"Share all, share small".
1094
00:52:50,525 --> 00:52:52,645
I kept being passed
these babies to cuddle
1095
00:52:52,725 --> 00:52:53,965
and I just couldn't do it.
1096
00:52:55,245 --> 00:52:59,004
I still haven't even held one,
not since I was a child myself
1097
00:52:59,084 --> 00:53:02,124
and didn't...
didn't know what it meant,
1098
00:53:02,204 --> 00:53:03,844
or how much it could hurt ya.
1099
00:53:04,844 --> 00:53:07,204
Well, you need
to get some practice in, Brenda.
1100
00:53:08,124 --> 00:53:09,724
(voice breaking)
I know I do...
1101
00:53:13,684 --> 00:53:17,084
You can try holding Mark.
But only if you want to?
1102
00:53:17,164 --> 00:53:18,804
Oh, I do want to.
1103
00:53:19,964 --> 00:53:20,964
(baby cooing)
1104
00:53:21,964 --> 00:53:23,043
(soft gasp)
1105
00:53:25,444 --> 00:53:26,444
Oh...
1106
00:53:27,084 --> 00:53:29,083
(baby cooing)
1107
00:53:29,163 --> 00:53:31,243
(gentle music playing)
1108
00:53:36,963 --> 00:53:38,443
Oh, I like his hair.
1109
00:53:40,163 --> 00:53:41,523
His dad's from Trinidad.
1110
00:53:44,283 --> 00:53:47,083
Is this a private pyjama party,
or are we all invited?
1111
00:53:47,643 --> 00:53:49,763
Time to have another go at feeding.
1112
00:53:49,843 --> 00:53:51,283
Oh...
(soft chuckle)
1113
00:53:51,363 --> 00:53:53,123
I hope you've brought
your plastic mac.
1114
00:53:54,803 --> 00:53:55,923
(Brenda) Oh.
1115
00:53:58,723 --> 00:53:59,723
Thank you.
1116
00:54:03,602 --> 00:54:06,002
(baby cooing)
1117
00:54:07,162 --> 00:54:11,242
(sucks teeth, grunting)
1118
00:54:11,322 --> 00:54:13,722
- (children chattering)
- (Dr Turner yelping, laughing)
1119
00:54:13,802 --> 00:54:15,162
(phone ringing)
1120
00:54:18,002 --> 00:54:19,882
- Turner residence.
- (Nancy on phone) Mrs Turner.
1121
00:54:20,242 --> 00:54:23,002
Brenda Shelby's been having
intermittent pains all night.
1122
00:54:23,082 --> 00:54:26,162
She's not dilated,
but her cervix is effaced.
1123
00:54:26,242 --> 00:54:28,482
How soon can Dr Turner get here?
1124
00:54:28,882 --> 00:54:31,082
(tense music playing)
1125
00:54:33,002 --> 00:54:34,122
(soft gasp)
1126
00:54:37,921 --> 00:54:39,560
(staff nurse 1)
What's all this, Mr Sharma?
1127
00:54:40,281 --> 00:54:41,281
Would you like some breakfast?
1128
00:54:42,241 --> 00:54:43,481
No.
1129
00:54:43,721 --> 00:54:46,881
You are going to have
to start eating more regularly.
1130
00:54:47,161 --> 00:54:49,441
You've been diagnosed
with late onset diabetes
1131
00:54:49,521 --> 00:54:50,921
and we're treating you
with insulin.
1132
00:54:51,001 --> 00:54:53,081
I do not consent to this!
1133
00:54:53,161 --> 00:54:55,681
The specialist is coming round
to see you later.
1134
00:54:56,121 --> 00:54:59,361
- (metal rattling)
- I'm going to get you some toast.
1135
00:55:06,560 --> 00:55:08,800
(tense music continues)
1136
00:55:11,320 --> 00:55:13,600
Her blood pressure
is showing a sharp uptick
1137
00:55:14,280 --> 00:55:16,440
and I am concerned
about moving her.
1138
00:55:17,080 --> 00:55:18,440
Just get her into the ambulance.
1139
00:55:18,520 --> 00:55:20,480
It's barely 30 minutes,
door to door.
1140
00:55:21,039 --> 00:55:24,400
But there's snow on the roads.
And more forecast.
1141
00:55:24,480 --> 00:55:26,000
Listen, Turner.
I have no doubt at all
1142
00:55:26,080 --> 00:55:28,680
that a normal twin delivery
is entirely within your scope.
1143
00:55:28,760 --> 00:55:31,039
But with these twins,
the stakes are far higher.
1144
00:55:31,120 --> 00:55:32,600
Send her over now.
1145
00:55:33,600 --> 00:55:34,920
(Aggie) God bless ya, love.
1146
00:55:35,000 --> 00:55:37,280
And thank you for making
my Christmas perfect.
1147
00:55:37,360 --> 00:55:38,360
She hasn't had them yet.
1148
00:55:38,640 --> 00:55:39,640
(groaning)
1149
00:55:39,720 --> 00:55:41,558
(Sister Julienne)
One kiss on the cheek each and then
1150
00:55:41,639 --> 00:55:43,079
I'm afraid we must be on our way.
1151
00:55:43,159 --> 00:55:45,119
We'll call you as soon
as she's safely at the hospital.
1152
00:55:45,199 --> 00:55:46,759
I'm going to drive
behind the ambulance.
1153
00:55:48,639 --> 00:55:51,479
One pony and trap,
booking confirmed!
1154
00:55:52,038 --> 00:55:54,399
- (Geoffrey chuckling)
- (phone ringing)
1155
00:55:55,799 --> 00:55:56,799
(in silly voice)
Nonnatus House,
1156
00:55:56,879 --> 00:55:58,199
Stage Manager speaking.
1157
00:55:58,558 --> 00:55:59,759
(in normal voice)
Oh, Violet! Yeah, no,
1158
00:55:59,839 --> 00:56:02,079
are you calling about
the illuminated manger?
1159
00:56:02,479 --> 00:56:04,679
Uh, no. I'm calling about Reggie.
1160
00:56:04,759 --> 00:56:06,839
He doesn't want to be a shepherd.
1161
00:56:10,079 --> 00:56:12,519
(tense music playing)
1162
00:56:12,599 --> 00:56:14,358
(breathes heavily)
1163
00:56:20,118 --> 00:56:21,958
It's not like travelling by rocket,
is it?
1164
00:56:22,998 --> 00:56:24,318
Are you warm enough?
1165
00:56:24,398 --> 00:56:27,438
I've got two hot water bottles.
It's like San Tropez under here.
1166
00:56:27,518 --> 00:56:28,678
(Nancy chuckling)
1167
00:56:30,718 --> 00:56:32,037
(groans)
1168
00:56:32,118 --> 00:56:33,358
There's something leaking!
1169
00:56:33,438 --> 00:56:34,718
(Brenda) Am I wetting myself?
1170
00:56:38,318 --> 00:56:40,478
No. Your waters have broken.
1171
00:56:43,838 --> 00:56:45,838
(grunting)
1172
00:56:53,717 --> 00:56:56,037
If you put your lights on,
people will know we're in convoy.
1173
00:56:56,117 --> 00:56:57,717
We're hardly moving.
1174
00:56:58,757 --> 00:57:00,877
The ambulance is hardly moving.
1175
00:57:02,277 --> 00:57:05,077
(Brenda groaning)
1176
00:57:07,237 --> 00:57:08,917
It's like
I wanna push something out!
1177
00:57:08,997 --> 00:57:11,637
No, Brenda! You must not push.
1178
00:57:12,077 --> 00:57:15,357
You must not push
until we know your body is ready.
1179
00:57:15,677 --> 00:57:16,957
(deep exhale)
1180
00:57:18,117 --> 00:57:19,876
Just let Sister Julienne
examine you.
1181
00:57:20,316 --> 00:57:21,316
(rumbling)
1182
00:57:28,356 --> 00:57:30,476
I can feel baby's head advancing.
1183
00:57:30,556 --> 00:57:31,916
(grunts)
1184
00:57:31,996 --> 00:57:34,836
Is it coming?
Are they gonna be born?
1185
00:57:35,196 --> 00:57:36,996
(groaning)
1186
00:57:37,196 --> 00:57:39,716
(breathing heavily)
1187
00:57:43,676 --> 00:57:47,196
Brenda, baby number one
is on its way!
1188
00:57:48,996 --> 00:57:49,996
(deep exhale)
I thought
1189
00:57:50,076 --> 00:57:51,236
it would be harder than this.
1190
00:57:52,195 --> 00:57:53,755
We need to pull over.
1191
00:57:55,595 --> 00:57:56,595
(Nancy) Driver...
1192
00:57:57,475 --> 00:57:59,075
It's indicating it's pulling in?
1193
00:58:01,715 --> 00:58:02,835
(Sister Julienne)
That's it, Brenda.
1194
00:58:03,275 --> 00:58:06,555
We need a long, gentle, slow push,
1195
00:58:06,635 --> 00:58:08,555
right down into
your back passage...
1196
00:58:08,635 --> 00:58:09,875
(Brenda groaning)
1197
00:58:09,955 --> 00:58:11,915
...and baby's head will be with...
1198
00:58:11,995 --> 00:58:13,435
(squelching)
1199
00:58:13,515 --> 00:58:14,555
(sighs)
1200
00:58:14,635 --> 00:58:15,715
(sharp exhale)
1201
00:58:16,995 --> 00:58:18,555
- Congratulations!
- (baby crying)
1202
00:58:19,435 --> 00:58:21,715
(grunting)
1203
00:58:22,475 --> 00:58:24,275
(car horn honking)
1204
00:58:25,954 --> 00:58:28,234
- (Kulvir yelps)
- (tyres screeching)
1205
00:58:28,314 --> 00:58:29,634
- (loud crash)
- Ooh!
1206
00:58:31,754 --> 00:58:33,394
(baby crying)
1207
00:58:33,474 --> 00:58:38,034
A little boy!
Small but perfectly formed.
1208
00:58:38,114 --> 00:58:39,154
Can I see him?
1209
00:58:40,394 --> 00:58:42,714
(grunting)
1210
00:58:46,234 --> 00:58:48,314
(Kulvir groaning, panting)
1211
00:58:48,394 --> 00:58:50,194
(people murmuring)
1212
00:58:50,554 --> 00:58:51,554
Oi!
1213
00:58:52,194 --> 00:58:54,474
(tense music playing)
1214
00:58:58,873 --> 00:59:00,833
You can hold him close for now.
1215
00:59:00,913 --> 00:59:02,353
- Keep him warm.
- (baby crying)
1216
00:59:03,233 --> 00:59:04,233
(knocking on door)
1217
00:59:05,993 --> 00:59:08,073
There's been an accident.
What's happened?
1218
00:59:08,153 --> 00:59:09,953
Uh, twin number one's arrived.
No complications.
1219
00:59:10,713 --> 00:59:12,473
Other than the fact that
we're nowhere near the hospital
1220
00:59:12,553 --> 00:59:13,633
and there's a blizzard blowing.
1221
00:59:17,873 --> 00:59:19,793
(indistinct chatter)
1222
00:59:20,433 --> 00:59:23,313
I think the second twin
is already on its way.
1223
00:59:24,153 --> 00:59:25,913
We need to divert to St Cuthbert's.
1224
00:59:25,993 --> 00:59:26,993
It's nearer.
1225
00:59:27,353 --> 00:59:28,553
I want you to ring ahead
1226
00:59:28,633 --> 00:59:30,073
and tell them
we need the obstetric team
1227
00:59:30,153 --> 00:59:31,952
on standby at the entrance.
1228
00:59:32,392 --> 00:59:34,712
Two incubators.
And alert the police.
1229
00:59:35,232 --> 00:59:36,472
(door opens)
1230
00:59:36,592 --> 00:59:38,272
(baby crying)
1231
00:59:40,672 --> 00:59:41,832
(indistinct chatter)
1232
00:59:41,912 --> 00:59:44,232
The road's been blocked.
They can't move the car in front.
1233
00:59:44,312 --> 00:59:46,472
But they're gonna have to move it.
I'm going to the phone box.
1234
00:59:47,672 --> 00:59:48,832
(whispers)
He's holding my finger.
1235
00:59:49,712 --> 00:59:52,792
Sometimes, I've laid in bed
holding my own finger,
1236
00:59:54,352 --> 00:59:57,072
wondering what it would be like
if it was a baby.
1237
00:59:58,392 --> 00:59:59,712
I wasn't holding tight enough.
1238
00:59:59,792 --> 01:00:01,992
(groans, sucks teeth)
1239
01:00:03,152 --> 01:00:04,311
Contraction.
1240
01:00:04,391 --> 01:00:06,431
(indistinct chatter)
1241
01:00:06,511 --> 01:00:08,151
We need to get it
right up onto the pavement,
1242
01:00:08,231 --> 01:00:09,391
out of the ambulance's way!
1243
01:00:09,471 --> 01:00:11,511
(all grunting)
1244
01:00:11,991 --> 01:00:14,071
(grunting, puffs)
1245
01:00:14,151 --> 01:00:15,911
(breathes deeply)
1246
01:00:16,511 --> 01:00:17,511
(sighs)
1247
01:00:17,591 --> 01:00:19,751
I only had to push twice
last time...
1248
01:00:20,111 --> 01:00:22,511
I think this little one didn't read
its brother's instruction manual.
1249
01:00:23,351 --> 01:00:25,751
It seems to be coming out
tail end first.
1250
01:00:26,751 --> 01:00:28,031
Do you mean it's breech?
1251
01:00:28,511 --> 01:00:30,231
Yes, Brenda. I do.
1252
01:00:31,671 --> 01:00:33,551
(groaning)
1253
01:00:35,751 --> 01:00:37,750
(dramatic music playing)
1254
01:00:43,550 --> 01:00:45,150
Will you tell me
when its head's out?
1255
01:00:45,230 --> 01:00:47,550
- It's a little girl, Brenda.
- (Brenda) Oh.
1256
01:00:47,630 --> 01:00:49,750
And her head
is going to arrive last.
1257
01:00:49,870 --> 01:00:50,950
(squelching)
1258
01:00:51,230 --> 01:00:52,430
Liquor with meconium.
1259
01:00:53,550 --> 01:00:55,550
Another push, Brenda,
for your little girl.
1260
01:00:55,790 --> 01:00:58,990
(grunting)
1261
01:00:59,750 --> 01:01:03,470
(Brenda panting)
1262
01:01:06,190 --> 01:01:07,310
She's not crying!
1263
01:01:07,390 --> 01:01:09,350
- Shh...
- Tell her she needs to cry.
1264
01:01:10,189 --> 01:01:13,429
(Brenda panting)
1265
01:01:13,909 --> 01:01:16,069
- (baby 1 cries)
- That's right.
1266
01:01:16,149 --> 01:01:17,749
You tell your sister.
1267
01:01:18,909 --> 01:01:20,789
(Brenda exhales sharply, groaning)
1268
01:01:21,229 --> 01:01:22,989
Mucous Extractor!
1269
01:01:35,589 --> 01:01:36,589
Oxygen!
1270
01:01:40,509 --> 01:01:43,788
(oxygen mask whizzing)
1271
01:01:43,868 --> 01:01:47,188
(baby 2 crying)
1272
01:01:47,268 --> 01:01:49,508
(uplifting music playing)
1273
01:01:49,948 --> 01:01:51,268
(sighs in relief)
1274
01:01:51,348 --> 01:01:53,468
(baby 2 crying)
1275
01:01:57,948 --> 01:01:59,388
(baby 2 cooing)
1276
01:02:01,828 --> 01:02:03,188
(baby 2 crying)
1277
01:02:05,588 --> 01:02:06,628
I feel a bit funny...
1278
01:02:09,268 --> 01:02:10,548
I need to check her blood pressure.
1279
01:02:13,268 --> 01:02:15,268
(police siren ringing)
1280
01:02:19,067 --> 01:02:20,107
(passerby) Keep moving...
1281
01:02:21,147 --> 01:02:23,187
(indistinct chatter)
1282
01:02:23,267 --> 01:02:24,627
(onlookers cheering)
1283
01:02:25,227 --> 01:02:26,587
(Dr Turner) It's too low.
1284
01:02:27,107 --> 01:02:28,387
I think she may be bleeding.
1285
01:02:29,667 --> 01:02:31,187
I can hear another heartbeat...
1286
01:02:32,387 --> 01:02:34,467
Brenda. Can you help us?
1287
01:02:34,547 --> 01:02:35,987
(tense music playing)
1288
01:02:36,067 --> 01:02:39,547
We're on our way to hospital.
But we've still got work to do.
1289
01:02:39,627 --> 01:02:41,987
(police siren ringing)
1290
01:02:49,586 --> 01:02:51,506
We're to follow them
to St Cuthbert's.
1291
01:02:51,586 --> 01:02:53,026
- What are the pavements like?
- Pavements?
1292
01:02:53,106 --> 01:02:55,066
I thought you'd passed
your flaming driver's test.
1293
01:02:55,186 --> 01:02:56,546
The keys are in the ignition.
1294
01:02:57,746 --> 01:02:58,746
Go!
1295
01:02:59,666 --> 01:03:01,946
(suspenseful music playing)
1296
01:03:04,026 --> 01:03:06,706
This one's coming on its own.
Just breathe!
1297
01:03:08,026 --> 01:03:09,266
Brenda, just breathe!
1298
01:03:10,586 --> 01:03:11,626
Come on.
1299
01:03:11,706 --> 01:03:14,306
(sobbing)
1300
01:03:15,706 --> 01:03:17,426
- (grunts)
- (squelching)
1301
01:03:19,586 --> 01:03:21,386
(baby 3 crying)
1302
01:03:28,585 --> 01:03:30,145
(Dr Turner) You have
another little girl, Brenda!
1303
01:03:30,865 --> 01:03:33,825
And she is pinking to perfection.
1304
01:03:36,425 --> 01:03:39,665
- We have heavy blood loss.
- (Dr Turner) No Syntometrine.
1305
01:03:39,745 --> 01:03:42,065
I can't vouch
for what's going on in there.
1306
01:03:42,745 --> 01:03:44,265
(police siren ringing)
1307
01:03:44,345 --> 01:03:46,705
(tense music playing)
1308
01:03:51,185 --> 01:03:52,185
Triplets.
1309
01:03:52,265 --> 01:03:55,064
Mother in shock, haemorrhage,
no sign of the placenta.
1310
01:03:55,144 --> 01:03:56,704
(Dr Turner)
Let's get this little one inside.
1311
01:04:03,624 --> 01:04:05,864
(shuddering)
1312
01:04:06,664 --> 01:04:10,704
(Nigel meowing)
1313
01:04:12,344 --> 01:04:13,864
- (music fades)
- (door opens)
1314
01:04:15,104 --> 01:04:16,264
What's the latest?
1315
01:04:16,864 --> 01:04:19,104
All three babies
have made it to the nursery.
1316
01:04:19,184 --> 01:04:20,304
Triplets?
1317
01:04:20,744 --> 01:04:23,344
Brenda's still in theatre.
She haemorrhaged
1318
01:04:23,424 --> 01:04:25,864
and they're having to remove
the placenta manually.
1319
01:04:26,984 --> 01:04:28,743
- What's happening?
- There was a fourth baby!
1320
01:04:33,543 --> 01:04:35,103
Is that why
you wouldn't give Syntometrine?
1321
01:04:36,343 --> 01:04:37,983
In case there was another baby.
1322
01:04:38,063 --> 01:04:39,863
Has anyone ever had
quadruplets before?
1323
01:04:39,943 --> 01:04:42,863
Yes, but they've always been
so rare.
1324
01:04:44,543 --> 01:04:47,103
Things are going to be different,
now science is involved.
1325
01:04:55,743 --> 01:04:57,783
(panting)
1326
01:04:57,903 --> 01:04:59,383
Mr Sharma didn't answer his door.
1327
01:05:00,383 --> 01:05:01,622
He might have seen your car
1328
01:05:01,702 --> 01:05:03,462
and think
it's an official visitation.
1329
01:05:03,702 --> 01:05:06,702
Well, in a way, it is.
I own that house.
1330
01:05:07,262 --> 01:05:09,542
When he was still paying rent,
it went into my pocket.
1331
01:05:09,622 --> 01:05:11,782
And now he isn't paying rent,
he's squatting in my property.
1332
01:05:11,862 --> 01:05:13,222
I have to talk to him.
1333
01:05:15,062 --> 01:05:17,822
- Find him somewhere else.
- He needs one room.
1334
01:05:18,222 --> 01:05:19,422
One room.
1335
01:05:19,502 --> 01:05:21,862
With water in the taps
instead of on the floor
1336
01:05:21,942 --> 01:05:23,262
and a fireplace.
1337
01:05:23,622 --> 01:05:25,782
And... and an electric light.
1338
01:05:26,262 --> 01:05:27,782
- It seems so little to ask.
- I...
1339
01:05:28,462 --> 01:05:31,022
I don't have
as much control as I once did.
1340
01:05:32,142 --> 01:05:34,101
I'm selling
a lot of these buildings off.
1341
01:05:34,781 --> 01:05:35,821
Does that grieve you?
1342
01:05:35,901 --> 01:05:38,221
Everything to do
with my father's business
1343
01:05:38,301 --> 01:05:39,301
grieves me.
1344
01:05:42,021 --> 01:05:43,381
(engine starting)
1345
01:05:43,461 --> 01:05:44,461
Wait, wait!
1346
01:05:44,541 --> 01:05:45,741
(wipers creaking)
1347
01:05:49,341 --> 01:05:51,581
(Mr Mathers)
So, we have Baby A, a boy,
1348
01:05:51,661 --> 01:05:53,181
three pounds and half an ounce.
1349
01:05:53,261 --> 01:05:56,101
Baby B, a girl,
three pounds precisely,
1350
01:05:56,181 --> 01:05:58,301
Baby C, another mademoiselle,
1351
01:05:58,381 --> 01:05:59,981
tipping the scales
at three pounds three,
1352
01:06:00,061 --> 01:06:01,061
and poor little baby D
1353
01:06:01,141 --> 01:06:02,781
bringing up the rear
at two pounds ten.
1354
01:06:02,861 --> 01:06:03,861
A boy.
1355
01:06:03,941 --> 01:06:05,541
He's the only one I haven't seen.
1356
01:06:05,661 --> 01:06:07,500
Are you going to move them
to your hospital?
1357
01:06:07,580 --> 01:06:09,220
All in good time.
They're best left undisturbed
1358
01:06:09,300 --> 01:06:10,540
until they're stable.
1359
01:06:10,660 --> 01:06:13,620
Our role in the miracle
is of course well-understood.
1360
01:06:13,700 --> 01:06:15,540
I shall make sure
the press report it correctly.
1361
01:06:17,780 --> 01:06:18,780
(door opens)
1362
01:06:18,860 --> 01:06:19,860
(whispers)
Four names!
1363
01:06:20,100 --> 01:06:22,020
- (door closes)
- We're gonna have to think of
1364
01:06:22,100 --> 01:06:23,700
four names, Bren.
(soft chuckle)
1365
01:06:24,300 --> 01:06:26,900
Eight, if we give them
middle names as well.
1366
01:06:27,420 --> 01:06:28,980
We're gonna have
to get another pram!
1367
01:06:29,060 --> 01:06:30,260
(both chuckle softly)
1368
01:06:30,700 --> 01:06:31,820
We can race each other.
1369
01:06:32,620 --> 01:06:34,900
I'd race you to the end
of the world and back again,
1370
01:06:34,980 --> 01:06:36,260
Brenda Shelby.
1371
01:06:38,380 --> 01:06:40,299
Drink this. It'll warm you through.
1372
01:06:42,899 --> 01:06:43,899
(sighs)
1373
01:06:43,979 --> 01:06:45,579
(sombre music playing)
1374
01:06:45,659 --> 01:06:46,659
(Matthew)
It was good of your neighbour
1375
01:06:46,739 --> 01:06:47,979
to give us some fuel.
1376
01:06:49,139 --> 01:06:50,939
That was
almost a complete whiteout.
1377
01:06:51,699 --> 01:06:53,939
I'm surprised you managed
to find your way home at all.
1378
01:06:54,019 --> 01:06:55,099
(rustling)
1379
01:06:55,179 --> 01:06:59,499
I was a... a navigator
in the Indian Air Force.
1380
01:07:00,019 --> 01:07:02,299
You develop
1381
01:07:02,379 --> 01:07:05,059
- a memory for routes...
- (match scraping)
1382
01:07:05,139 --> 01:07:08,099
...that sits in the muscle
and the bones.
1383
01:07:08,179 --> 01:07:10,179
(light tense music playing)
1384
01:07:10,259 --> 01:07:12,099
(breathing shakily)
1385
01:07:12,179 --> 01:07:13,378
No! No fire!
1386
01:07:13,458 --> 01:07:15,338
(Kulvir whimpering)
1387
01:07:15,418 --> 01:07:16,898
(Kulvir)
I won't have a fire in here!
1388
01:07:16,978 --> 01:07:18,738
I never have a fire in here!
1389
01:07:19,738 --> 01:07:21,538
Put it out! Out!
1390
01:07:24,618 --> 01:07:27,858
I am not cold.
I have trained myself.
1391
01:07:29,178 --> 01:07:33,138
A... a man in the Air Force
1392
01:07:33,258 --> 01:07:37,138
can train himself... in anything.
1393
01:07:44,578 --> 01:07:47,137
(phone ringing)
1394
01:07:47,937 --> 01:07:49,257
Dr Turner's surgery.
1395
01:07:49,697 --> 01:07:52,017
I have completed my last task
1396
01:07:52,097 --> 01:07:55,257
and submitted
my last written exercise!
1397
01:07:56,337 --> 01:07:58,457
There's a lecture on new ways
1398
01:07:58,537 --> 01:08:01,577
of managing maternal exhaustion
in the morning.
1399
01:08:01,657 --> 01:08:03,736
And then I'm on my way home!
1400
01:08:03,817 --> 01:08:07,257
The snow is forecast
to continue intermittently.
1401
01:08:07,337 --> 01:08:10,137
And I confess to being glad
that you winterised your tyres.
1402
01:08:10,337 --> 01:08:12,417
I shall be dandy,
with my chains on.
1403
01:08:15,297 --> 01:08:18,976
(Kulvir) Nearly 200 of us
volunteered for the British RAF
1404
01:08:19,056 --> 01:08:20,656
when war broke out.
1405
01:08:21,976 --> 01:08:26,376
The King needed us.
The free world needed us.
1406
01:08:26,456 --> 01:08:29,256
It doesn't seem to me that the King
or the free world were...
1407
01:08:30,336 --> 01:08:31,936
quite as grateful
as they might have been.
1408
01:08:32,775 --> 01:08:34,936
I have my military pension.
1409
01:08:35,016 --> 01:08:37,456
But is it enough for you
to live on, Mr Sharma?
1410
01:08:38,496 --> 01:08:41,456
I had medals too. But I sold them.
1411
01:08:41,536 --> 01:08:42,536
(Matthew) Why?
1412
01:08:42,616 --> 01:08:43,616
It was necessary.
1413
01:08:44,616 --> 01:08:45,936
I had skills,
1414
01:08:46,056 --> 01:08:49,136
but they were not required
when I returned to Earth.
1415
01:08:50,376 --> 01:08:54,655
I could read maps
and aviation instruments.
1416
01:08:54,734 --> 01:08:56,855
And the constellations.
(soft chuckle)
1417
01:08:57,855 --> 01:08:59,335
But when machines fail,
1418
01:09:00,734 --> 01:09:05,255
a good navigator
can find his way by stars.
1419
01:09:06,215 --> 01:09:08,255
Every day, I promised God
1420
01:09:08,335 --> 01:09:12,255
that no pilot, no plane
would ever get lost
1421
01:09:12,335 --> 01:09:14,695
when I was there to guide the way.
1422
01:09:14,774 --> 01:09:16,535
That is an enormous promise.
1423
01:09:17,215 --> 01:09:18,695
It was an enormous war.
1424
01:09:20,135 --> 01:09:22,535
We had hearts like lions.
1425
01:09:23,295 --> 01:09:25,094
You lived a brave life, sir.
1426
01:09:26,134 --> 01:09:27,534
You've endured war
1427
01:09:28,614 --> 01:09:32,134
and loneliness and hardship.
1428
01:09:32,894 --> 01:09:35,694
But a man only has so much courage.
1429
01:09:37,134 --> 01:09:38,454
I know he does.
1430
01:09:39,454 --> 01:09:42,654
And minds break, like bodies.
1431
01:09:45,733 --> 01:09:49,294
But it is... the body
that will kill you.
1432
01:09:50,814 --> 01:09:55,214
Let us help you, Mr Sharma.
Let us fetch the doctor.
1433
01:09:56,494 --> 01:09:58,533
(indistinct chatter)
1434
01:09:59,973 --> 01:10:02,933
One final, desperate foray
into yet another public library
1435
01:10:03,013 --> 01:10:04,813
and a number of mysteries
have been solved.
1436
01:10:04,893 --> 01:10:07,413
The only mystery
that I'm interested in solving
1437
01:10:07,493 --> 01:10:09,853
is how we're gonna get
all these costumes ready in time
1438
01:10:09,933 --> 01:10:10,933
for Christmas Eve!
1439
01:10:11,013 --> 01:10:13,053
At this present moment,
that need not detain us.
1440
01:10:13,133 --> 01:10:14,293
(groans)
1441
01:10:14,893 --> 01:10:17,533
I seem to have identified
the exact Flemish painting
1442
01:10:17,613 --> 01:10:19,453
Sister Monica Joan maintains...
1443
01:10:19,772 --> 01:10:21,693
the village nativity was based on.
1444
01:10:22,333 --> 01:10:24,693
It is called
the Adoration of The Christ Child,
1445
01:10:25,133 --> 01:10:26,133
artist unknown.
1446
01:10:27,173 --> 01:10:28,613
- Fancy that.
- Yeah.
1447
01:10:29,373 --> 01:10:30,972
You'll have to show Fred and Cyril.
1448
01:10:31,492 --> 01:10:33,252
I wanted to show you first...
1449
01:10:34,012 --> 01:10:37,132
so you could see
the angel sitting next to Mary.
1450
01:10:37,731 --> 01:10:39,892
(tender music playing)
1451
01:10:41,332 --> 01:10:43,332
(Geoffrey)
And the one standing behind.
1452
01:10:44,572 --> 01:10:45,771
(breathes shakily)
1453
01:10:46,612 --> 01:10:48,052
They look like Reggie.
1454
01:10:49,452 --> 01:10:51,492
They've got
the same thing that he has.
1455
01:10:52,492 --> 01:10:53,771
There's no denying it.
1456
01:10:53,852 --> 01:10:55,852
And now, there's no denying him.
1457
01:10:55,932 --> 01:10:57,452
An angel he will be.
1458
01:10:58,012 --> 01:11:00,892
Shepherds are easy to come by.
God's messengers are not.
1459
01:11:00,972 --> 01:11:03,091
- (camera shutters clicking)
- (babies crying)
1460
01:11:03,171 --> 01:11:05,291
Have you been able to hold
any of the babies yet?
1461
01:11:05,811 --> 01:11:06,851
Um...
1462
01:11:06,931 --> 01:11:09,411
I've been allowed to put my hand
through the incubator holes
1463
01:11:09,491 --> 01:11:11,931
and touch them all,
apart from the smallest.
1464
01:11:12,211 --> 01:11:13,291
It was lovely.
1465
01:11:13,451 --> 01:11:15,331
And when will you be able
to take them home?
1466
01:11:15,411 --> 01:11:16,730
(Mr Mathers)
Questions for another day, I think.
1467
01:11:16,811 --> 01:11:18,371
Mrs Shelby will be getting tired.
1468
01:11:18,451 --> 01:11:19,491
Thank you.
1469
01:11:19,891 --> 01:11:21,091
- Thanks so much.
- (camera shutter clicks)
1470
01:11:21,171 --> 01:11:22,251
Thank you.
1471
01:11:25,411 --> 01:11:28,651
Ah, one of our midwife heroines
unless I'm much mistaken.
1472
01:11:28,851 --> 01:11:29,851
(Nancy) Yes.
1473
01:11:29,931 --> 01:11:32,051
I've already posed for pictures
by the ambulance.
1474
01:11:32,131 --> 01:11:33,851
That's why I'm wearing extra lippy.
1475
01:11:35,491 --> 01:11:36,850
How are you all doing?
1476
01:11:36,930 --> 01:11:39,490
They are all breathing well,
with just some extra oxygen.
1477
01:11:39,570 --> 01:11:41,210
Only receiving glucose
thus far of course,
1478
01:11:41,290 --> 01:11:44,769
but we'll move on to tube feeds,
with artificial milk.
1479
01:11:46,050 --> 01:11:47,210
Artificial milk?
1480
01:11:48,010 --> 01:11:50,210
Mine's come in,
but it won't be enough for 'em.
1481
01:11:50,530 --> 01:11:51,530
They don't even think
there's enough
1482
01:11:51,610 --> 01:11:52,890
in the hospital milk bank.
1483
01:11:54,130 --> 01:11:55,930
I might just know a way round that.
1484
01:11:56,330 --> 01:11:58,570
(light music playing)
1485
01:12:02,530 --> 01:12:03,610
(sighs)
1486
01:12:11,649 --> 01:12:13,129
- (bones cracking)
- (groaning)
1487
01:12:13,929 --> 01:12:14,969
(groans)
1488
01:12:15,249 --> 01:12:17,049
I don't know what hurts more,
1489
01:12:17,129 --> 01:12:19,409
my nipples, or my hand
from all that pumping.
1490
01:12:20,609 --> 01:12:22,728
It's going to be less painful
than the engorgement.
1491
01:12:22,849 --> 01:12:25,049
And those quadruplets
are going to do so much better
1492
01:12:25,129 --> 01:12:27,049
having breast milk
through those tubes.
1493
01:12:27,129 --> 01:12:28,809
Do you need me
to do this every day?
1494
01:12:28,889 --> 01:12:29,889
(chuckles)
At least
1495
01:12:29,969 --> 01:12:31,849
as long as you're in here with us.
1496
01:12:32,289 --> 01:12:35,969
I'm due out on New Year's Eve.
My ten days will be up.
1497
01:12:37,689 --> 01:12:39,289
It'll just be me and him,
1498
01:12:39,689 --> 01:12:41,449
linking hands,
singing Auld Lang Syne.
1499
01:12:45,688 --> 01:12:47,528
Are you sure this is
the only place they put the ships
1500
01:12:47,608 --> 01:12:48,808
that are due to come in?
1501
01:12:48,888 --> 01:12:52,048
It has been the method of record
since the early 19th century.
1502
01:12:52,888 --> 01:12:55,928
I did take the liberty
of telephoning several dockyards,
1503
01:12:56,008 --> 01:12:59,408
but no container ship of that name
is scheduled to arrive.
1504
01:12:59,488 --> 01:13:01,808
It's even possible
no ship of that name exists.
1505
01:13:02,168 --> 01:13:03,727
And no boyfriend either.
1506
01:13:04,528 --> 01:13:06,448
Or at least, not one
that's ever coming home...
1507
01:13:06,848 --> 01:13:10,208
I shall go to her flat
and pin a card
1508
01:13:10,288 --> 01:13:12,248
with our telephone number on it
to the door.
1509
01:13:12,328 --> 01:13:16,487
That way, should he materialise,
he will know where he should come.
1510
01:13:17,927 --> 01:13:20,007
Oh...
(inhales sharply)
1511
01:13:21,807 --> 01:13:23,567
Tell me again
that you're safe to drive.
1512
01:13:24,007 --> 01:13:26,726
I've got a hot water bottle
against my sacrum,
1513
01:13:26,847 --> 01:13:30,967
I've taken two aspirin
and I'm lathered in Fiery Jack.
1514
01:13:31,047 --> 01:13:32,967
- Thermos?
- Full of Nescafé.
1515
01:13:33,047 --> 01:13:36,887
Not that I intend
to avail myself of much liquid.
1516
01:13:36,967 --> 01:13:38,327
I aim to get home
1517
01:13:38,407 --> 01:13:40,887
without having to make
a call of nature.
1518
01:13:41,887 --> 01:13:43,047
Merry Christmas!
1519
01:13:43,127 --> 01:13:44,567
(Muriel) Merry Christmas!
1520
01:13:45,967 --> 01:13:48,366
This is the best picture of you,
the one in the Mirror.
1521
01:13:48,526 --> 01:13:50,846
They caught your good side,
you look like your cousin Dot.
1522
01:13:52,086 --> 01:13:53,886
I'd have thought you'd have
more milk than that, Brenda,
1523
01:13:53,966 --> 01:13:55,486
with four of them to fatten up.
1524
01:13:55,566 --> 01:13:57,926
I'm already making
nearly half of what they need.
1525
01:13:58,765 --> 01:14:01,126
And Toni Douglas
is providing loads as well.
1526
01:14:01,206 --> 01:14:02,765
I'm not sure that's hygienic.
1527
01:14:02,846 --> 01:14:05,206
It all gets pasteurised.
It's perfectly hygienic.
1528
01:14:05,286 --> 01:14:06,725
And what's more, it's generous.
1529
01:14:07,725 --> 01:14:09,606
God only knows
she's got little enough in her life
1530
01:14:09,686 --> 01:14:10,806
to share with anybody.
1531
01:14:11,446 --> 01:14:13,046
Talk about
"share all, share small".
1532
01:14:14,006 --> 01:14:15,286
You said she was a bully...
1533
01:14:15,366 --> 01:14:16,686
She's a woman now.
1534
01:14:17,566 --> 01:14:18,606
And so am I.
1535
01:14:19,646 --> 01:14:20,765
Women help each other, Mum.
1536
01:14:21,925 --> 01:14:25,525
Women are family,
even when they're not related.
1537
01:14:27,405 --> 01:14:28,845
After the war,
1538
01:14:28,925 --> 01:14:31,125
did it never occur to you
to go home?
1539
01:14:31,685 --> 01:14:35,285
My, uh, given name means...
1540
01:14:36,724 --> 01:14:38,445
"pride of the community".
1541
01:14:41,045 --> 01:14:45,805
My mother selected my name
even before I was born.
1542
01:14:45,885 --> 01:14:48,005
(soft hopeful music playing)
1543
01:14:48,724 --> 01:14:53,005
At kindergarten,
I proved it was the proper choice.
1544
01:14:53,964 --> 01:14:58,444
At university,
I proved it was the proper choice.
1545
01:14:58,524 --> 01:15:01,804
And when I got into
the Indian Air Force,
1546
01:15:02,124 --> 01:15:06,604
she said she wished she had chosen
something even grander.
1547
01:15:09,124 --> 01:15:12,004
And when I volunteered for the RAF,
1548
01:15:12,084 --> 01:15:14,964
she didn't say anything at all.
(soft chuckle)
1549
01:15:17,884 --> 01:15:20,763
She could only cry...
1550
01:15:22,244 --> 01:15:23,564
and kiss my hands.
1551
01:15:24,804 --> 01:15:27,123
How could I
go back to her afterwards?
1552
01:15:27,843 --> 01:15:28,883
(breathes shakily)
1553
01:15:28,963 --> 01:15:30,603
How could I tell her the truth?
1554
01:15:31,483 --> 01:15:34,163
Because a mother
will always love her son,
1555
01:15:34,283 --> 01:15:35,923
no matter what he does.
1556
01:15:36,003 --> 01:15:38,762
Because she loves me,
she would die of shame.
1557
01:15:40,043 --> 01:15:42,683
I was discharged for cowardice.
1558
01:15:42,762 --> 01:15:45,683
No. No, there's no such offence.
1559
01:15:45,762 --> 01:15:48,803
There hasn't been any such offence
since World War I.
1560
01:15:50,043 --> 01:15:52,443
The doctors called it
by a new name.
1561
01:15:52,762 --> 01:15:55,083
They called it
"a Lack of Moral Fibre".
1562
01:15:55,163 --> 01:15:56,163
(sighs)
1563
01:15:56,243 --> 01:15:57,883
And what sort of doctors were they?
1564
01:15:58,483 --> 01:16:00,721
The ones who needed me
back in the air.
1565
01:16:01,602 --> 01:16:05,362
Because too many men were dying.
(sobs)
1566
01:16:06,522 --> 01:16:08,562
(car engine rumbling)
1567
01:16:12,162 --> 01:16:14,162
(yawns)
1568
01:16:14,842 --> 01:16:16,122
(groans)
1569
01:16:23,282 --> 01:16:24,282
(sighs)
1570
01:16:26,482 --> 01:16:28,761
What was it that broke you, Kulvir?
1571
01:16:31,802 --> 01:16:33,161
I was in a plane...
1572
01:16:33,241 --> 01:16:35,201
(sombre music playing)
1573
01:16:35,281 --> 01:16:39,161
...that limped home on one engine,
trailing smoke.
1574
01:16:39,841 --> 01:16:41,601
It crashed on the runway.
1575
01:16:42,401 --> 01:16:46,121
Above all the sound
of hell and fury,
1576
01:16:46,601 --> 01:16:49,760
I heard the pilot's neck break
when we hit the ground.
1577
01:16:53,841 --> 01:16:55,121
He did not get out.
1578
01:16:57,561 --> 01:16:58,841
(voice breaking)
I did.
1579
01:17:01,601 --> 01:17:03,561
After they extinguished the fire,
1580
01:17:04,481 --> 01:17:07,080
I saw his body in a barrow.
1581
01:17:07,920 --> 01:17:09,480
It was reduced to coal.
1582
01:17:10,719 --> 01:17:12,640
No bigger than a dog.
(breathes shakily)
1583
01:17:13,880 --> 01:17:15,440
He could never go home.
1584
01:17:16,640 --> 01:17:18,000
I could never go home.
1585
01:17:20,280 --> 01:17:24,200
I knew then
I would never get in a plane again.
1586
01:17:26,240 --> 01:17:28,280
Not even if I was court-martialled.
1587
01:17:29,400 --> 01:17:31,280
Not even
if they put a gun to my head.
1588
01:17:33,080 --> 01:17:37,840
That's why they diagnosed me
with a Lack Of Moral Fibre.
1589
01:17:38,400 --> 01:17:40,599
And that's why
you don't like doctors.
1590
01:17:42,039 --> 01:17:43,758
(Dr Turner)
I would have diagnosed you
1591
01:17:43,839 --> 01:17:45,599
as having common sense.
1592
01:17:46,599 --> 01:17:47,679
(Cyril) Mr Sharma.
1593
01:17:48,639 --> 01:17:50,959
I've been talking to someone
at the British Legion.
1594
01:17:51,039 --> 01:17:55,119
- It exists to help ex-servicemen.
- But I am not British.
1595
01:17:55,919 --> 01:17:58,919
You fought for this country.
You were in the RAF.
1596
01:17:58,999 --> 01:18:01,479
And if by doing that,
you lost everything,
1597
01:18:01,559 --> 01:18:02,839
they can give you something back.
1598
01:18:03,119 --> 01:18:05,079
I can find someone to talk to you
1599
01:18:05,159 --> 01:18:06,999
about your state of mind.
1600
01:18:08,919 --> 01:18:10,439
Believe me, I know where to look.
1601
01:18:10,919 --> 01:18:14,038
- You do?
- I do.
1602
01:18:16,198 --> 01:18:18,838
Your diabetes can be managed
1603
01:18:19,757 --> 01:18:22,678
and the British Legion
can provide you with a home.
1604
01:18:24,518 --> 01:18:25,518
This is my home.
1605
01:18:27,318 --> 01:18:31,358
And for too long,
it is not where I lived,
1606
01:18:32,198 --> 01:18:33,198
but where I hid.
1607
01:18:34,838 --> 01:18:37,238
There's no need to hide anymore,
Mr Sharma.
1608
01:18:38,078 --> 01:18:39,198
(sniffles)
1609
01:18:41,438 --> 01:18:43,558
Oh, I heard a car.
I thought it was Nurse Crane.
1610
01:18:43,638 --> 01:18:44,957
She's expected back this evening.
1611
01:18:45,517 --> 01:18:47,797
Unless she's taken
to travelling round the country
1612
01:18:47,877 --> 01:18:49,517
in a wicker costume hamper,
1613
01:18:49,597 --> 01:18:51,517
I'm afraid you're going to be
sorely disappointed.
1614
01:18:51,837 --> 01:18:53,517
(Trixie) Ealing Studios?
What's all this?
1615
01:18:53,597 --> 01:18:57,677
Capes, bonnets, crinolines
and a selection of Eastern robes.
1616
01:18:57,756 --> 01:18:58,997
How on earth did you manage this?
1617
01:18:59,077 --> 01:19:00,117
Contacts.
1618
01:19:00,197 --> 01:19:01,477
Uh, contacts, perseverance
1619
01:19:01,557 --> 01:19:03,957
and a very high figure
on the meter of a taxicab.
1620
01:19:04,037 --> 01:19:06,597
Come on, sis, roll your sleeves up.
I've got four more outside.
1621
01:19:09,477 --> 01:19:10,637
(startled grunt)
1622
01:19:12,317 --> 01:19:13,357
Mm.
1623
01:19:14,037 --> 01:19:15,037
Oh.
1624
01:19:16,437 --> 01:19:18,436
(engine starting)
1625
01:19:20,196 --> 01:19:21,356
Mm.
1626
01:19:28,316 --> 01:19:30,916
I brought you
some cottage pie with carrots,
1627
01:19:30,996 --> 01:19:33,116
a piece of chocolate sponge.
1628
01:19:33,236 --> 01:19:34,676
Oh, and a coconut.
1629
01:19:34,755 --> 01:19:36,396
We got one
in our Christmas Club box
1630
01:19:36,476 --> 01:19:37,916
and no one in our house
can stand them.
1631
01:19:38,996 --> 01:19:41,676
This is very kind, Mrs Dorrins.
1632
01:19:41,755 --> 01:19:45,876
You're feeding my grandchildren.
The least I can do is feed you.
1633
01:19:46,916 --> 01:19:49,636
Got yourself
a right little bobby-dazzler there.
1634
01:19:50,754 --> 01:19:53,795
He's gonna be Baby Jesus
in a nativity tomorrow.
1635
01:19:54,435 --> 01:19:56,435
- Sister Julienne picked him.
- Hmm.
1636
01:19:57,155 --> 01:20:00,315
I don't suppose anyone really knows
what he looked like.
1637
01:20:00,395 --> 01:20:03,714
Either way, this little lad's
gonna have a full diary.
1638
01:20:03,795 --> 01:20:05,875
Because I want the two of you
round at ours
1639
01:20:05,955 --> 01:20:07,355
every Sunday for your dinner.
1640
01:20:10,315 --> 01:20:12,595
These go out
into the boot of the car...
1641
01:20:12,915 --> 01:20:16,595
So we catch the last pickup
by the North Pole Delivery service.
1642
01:20:16,675 --> 01:20:18,275
Then bring that tortoise in.
1643
01:20:19,435 --> 01:20:21,714
We'll work out how to wrap it.
(chuckles)
1644
01:20:22,235 --> 01:20:24,274
I've remade it completely.
1645
01:20:24,354 --> 01:20:27,954
The same collar,
the same buttons, the same belt.
1646
01:20:28,034 --> 01:20:30,354
Even quite a lot
of the same fabric.
1647
01:20:30,594 --> 01:20:33,114
Just a completely different size.
1648
01:20:33,834 --> 01:20:36,753
Once it's back in the wrapping
with the Hong Kong stamps,
1649
01:20:36,874 --> 01:20:38,114
no one will ever know.
1650
01:20:38,194 --> 01:20:39,914
May will know she's loved.
1651
01:20:40,834 --> 01:20:43,114
And that's because of you
and what you've done.
1652
01:20:43,474 --> 01:20:45,434
- (Timothy) Mum! Dad!
- (Shelagh) Shh!
1653
01:20:45,514 --> 01:20:46,794
(Dr Turner)
You'll wake the children!
1654
01:20:46,874 --> 01:20:47,874
(whispers)
It's not moving!
1655
01:20:48,474 --> 01:20:50,554
It's either hibernating
or it's dead.
1656
01:20:52,594 --> 01:20:54,354
(Nurse Crane grunts)
1657
01:20:55,713 --> 01:20:56,833
(Nurse Crane) Oh!
1658
01:20:58,033 --> 01:21:00,712
(groaning)
1659
01:21:03,393 --> 01:21:05,712
(groaning continues)
1660
01:21:08,353 --> 01:21:12,033
I am not giving that animal
to Teddy on Christmas morning
1661
01:21:12,113 --> 01:21:14,833
unless you are both
100 percent certain
1662
01:21:14,913 --> 01:21:15,913
that it is alive.
1663
01:21:16,313 --> 01:21:18,313
It'll be Genevieve all over again.
1664
01:21:19,553 --> 01:21:22,393
Dead, in her hutch,
all three of them hysterical.
1665
01:21:22,473 --> 01:21:25,793
I've always said,
the great value of pets is
1666
01:21:25,913 --> 01:21:28,673
they teach children
the rhythms of life and death.
1667
01:21:28,953 --> 01:21:30,832
There's a time and a place, Dad.
1668
01:21:30,912 --> 01:21:33,472
(Dr Turner) It got too cold
in the boot of the car.
1669
01:21:33,552 --> 01:21:36,072
I'm going to the maternity home
to fetch the heat lamp.
1670
01:21:36,751 --> 01:21:37,832
It's moving!
1671
01:21:39,312 --> 01:21:40,312
(children giggling)
1672
01:21:40,392 --> 01:21:41,751
He's been! He's been!
1673
01:21:41,832 --> 01:21:43,512
Father Christmas has come early!
1674
01:21:43,592 --> 01:21:44,632
(Teddy) Woo-hoo!
1675
01:21:45,192 --> 01:21:47,632
Only animals get delivered early.
1676
01:21:47,711 --> 01:21:50,472
Nothing else is going to come
till Christmas Day.
1677
01:21:51,352 --> 01:21:52,592
(shouts)
Help!
1678
01:21:55,032 --> 01:21:56,192
(groans)
1679
01:21:57,672 --> 01:21:58,952
(weakly)
Help...
1680
01:22:01,472 --> 01:22:02,750
(gasps)
1681
01:22:02,831 --> 01:22:05,951
Others have gone to their beds,
at my insistence,
1682
01:22:06,031 --> 01:22:07,991
but I could not rest!
1683
01:22:08,071 --> 01:22:11,031
I can't move, Sister Monica Joan.
1684
01:22:11,551 --> 01:22:12,831
Uh, I...
1685
01:22:12,911 --> 01:22:16,391
I shall summon aid,
from those more nimble.
1686
01:22:16,471 --> 01:22:18,311
(whimpering)
1687
01:22:19,750 --> 01:22:21,911
I have prayed for your return...
1688
01:22:23,671 --> 01:22:24,671
and you.
1689
01:22:25,151 --> 01:22:27,951
Uh, I'll give you eight out of ten.
1690
01:22:28,031 --> 01:22:29,991
(breathing heavily)
1691
01:22:31,710 --> 01:22:34,791
Halsey House sounds very nice.
1692
01:22:34,871 --> 01:22:35,910
And it is by the sea.
1693
01:22:35,990 --> 01:22:37,670
You can come and visit
with your cat.
1694
01:22:37,749 --> 01:22:38,830
(chuckles)
1695
01:22:38,910 --> 01:22:42,830
There are other RAF men there,
the chap from the Legion said.
1696
01:22:43,390 --> 01:22:46,110
I hope I will be good at belonging.
(soft chuckle)
1697
01:22:47,150 --> 01:22:51,110
I am no longer accustomed
of doing things with other people.
1698
01:22:52,070 --> 01:22:53,670
Do you want to get
a bit of practice in?
1699
01:22:54,470 --> 01:22:57,630
We're short of a learned man
for our nativity play.
1700
01:22:57,709 --> 01:23:01,590
I think a nativity play
is a Christian undertaking.
1701
01:23:01,670 --> 01:23:05,310
These men weren't Christian.
But they knew about the stars.
1702
01:23:05,590 --> 01:23:07,190
(jaunty music playing)
1703
01:23:07,270 --> 01:23:08,269
- (bed squeaks)
- Ooh.
1704
01:23:09,429 --> 01:23:10,509
Oh?
1705
01:23:11,189 --> 01:23:13,708
Any improvements? Any loosening?
1706
01:23:14,229 --> 01:23:15,669
(Nurse Crane) Uh...
1707
01:23:15,748 --> 01:23:18,429
I think I'm in with a chance
of getting off this bed.
1708
01:23:18,509 --> 01:23:19,629
(laughing)
1709
01:23:19,708 --> 01:23:21,309
- It's a Christmas miracle.
- (chuckles)
1710
01:23:24,589 --> 01:23:26,109
He looks the part, doesn't he?
1711
01:23:26,229 --> 01:23:27,949
- He certainly does.
- Yeah.
1712
01:23:28,549 --> 01:23:31,029
I have a visitor
for Miss Douglas, Sister.
1713
01:23:31,109 --> 01:23:33,429
(soft music playing)
1714
01:23:33,509 --> 01:23:34,549
Mitchell!
1715
01:23:35,469 --> 01:23:36,469
Oh!
1716
01:23:37,509 --> 01:23:38,708
Oh...
1717
01:23:41,707 --> 01:23:43,788
- (sighs in relief)
- We docked in Liverpool.
1718
01:23:43,868 --> 01:23:45,148
I had to hitchhike down.
1719
01:23:45,988 --> 01:23:47,788
(baby cooing)
1720
01:23:49,188 --> 01:23:51,508
Is that... ours?
1721
01:23:55,388 --> 01:23:56,468
It's our son.
1722
01:23:59,068 --> 01:24:00,068
A little boy.
1723
01:24:02,268 --> 01:24:03,388
Would you like to hold him?
1724
01:24:12,988 --> 01:24:14,067
(Mitchell chuckles)
1725
01:24:19,307 --> 01:24:20,667
Is this his Sunday best?
1726
01:24:21,706 --> 01:24:23,746
(both chuckling)
1727
01:24:28,027 --> 01:24:29,027
Are you ready?
1728
01:24:30,827 --> 01:24:32,347
Baby A...
1729
01:24:32,427 --> 01:24:34,307
Andrew Robin Shelby.
1730
01:24:35,187 --> 01:24:36,187
Baby B?
1731
01:24:36,667 --> 01:24:37,746
Belinda Carol.
1732
01:24:39,187 --> 01:24:40,187
(Vincent) Baby C...
1733
01:24:40,787 --> 01:24:42,227
Christina Holly.
1734
01:24:42,987 --> 01:24:44,347
And Baby D...
1735
01:24:44,427 --> 01:24:45,467
David Noel.
1736
01:24:46,827 --> 01:24:49,386
(babies crying)
1737
01:24:49,906 --> 01:24:53,106
- Happy Christmas, Mum.
- Happy Christmas, Dad.
1738
01:24:53,586 --> 01:24:55,705
(tender music playing)
1739
01:25:00,626 --> 01:25:02,506
(whimsical music playing)
1740
01:25:04,466 --> 01:25:07,186
(Sister Monica Joan)
You are myself, I think.
1741
01:25:07,266 --> 01:25:09,346
The child I once was,
1742
01:25:09,986 --> 01:25:12,866
whose journey through life
was but...
1743
01:25:14,586 --> 01:25:15,745
barely commenced.
1744
01:25:17,705 --> 01:25:19,106
You have to come with me now.
1745
01:25:19,226 --> 01:25:20,704
There's such a lot for you to see.
1746
01:25:31,305 --> 01:25:33,345
(whimsical music continues)
1747
01:25:51,905 --> 01:25:53,464
(horse whinnying)
1748
01:25:53,944 --> 01:25:56,703
(carol singers singing)
1749
01:25:58,984 --> 01:26:03,384
♪ That glorious song of old ♪
1750
01:26:04,064 --> 01:26:06,864
♪ From angels bending near... ♪
1751
01:26:06,944 --> 01:26:08,864
(Mature Jennifer)
Sometimes, we only need
1752
01:26:08,944 --> 01:26:11,504
a single star to follow.
1753
01:26:11,904 --> 01:26:15,424
One point of light
to unite and guide us,
1754
01:26:15,504 --> 01:26:20,104
showing us, in the darkness,
something greater than ourselves.
1755
01:26:20,703 --> 01:26:22,904
(jubilant music playing)
1756
01:26:49,143 --> 01:26:52,223
(Mature Jennifer)
No one was lost that Christmas,
1757
01:26:52,983 --> 01:26:54,702
for no one was alone.
1758
01:26:55,463 --> 01:26:58,543
And when the children
knelt before the crib,
1759
01:26:59,622 --> 01:27:02,902
each one offered up the thing
that meant the most to them,
1760
01:27:04,262 --> 01:27:07,422
just like the children
from a different time.
1761
01:27:07,502 --> 01:27:10,502
A scrapbook. A photograph.
1762
01:27:10,582 --> 01:27:11,701
Tortoise!
1763
01:27:14,622 --> 01:27:16,462
And the key to home.
1764
01:27:17,102 --> 01:27:19,782
(jubilant music continues)
1765
01:27:27,462 --> 01:27:29,741
(music swells)
1766
01:27:38,061 --> 01:27:39,901
(Mature Jennifer)
Giving need not be costly
1767
01:27:39,981 --> 01:27:41,261
or elaborate.
1768
01:27:41,700 --> 01:27:43,581
But it must be done with joy
1769
01:27:44,461 --> 01:27:46,381
and from an open soul.
1770
01:27:46,461 --> 01:27:50,821
For that is the way
our hearts expand and sing.
1771
01:27:55,061 --> 01:27:58,941
Sister Monica Joan
dismissed all her talk
1772
01:27:59,021 --> 01:28:01,501
of this being her last Christmas
1773
01:28:01,581 --> 01:28:05,620
and embraced it
as one of her happiest and best.
1774
01:28:06,220 --> 01:28:09,699
Observing that the greatest gift
we can receive
1775
01:28:09,780 --> 01:28:13,060
- is to be loved and be with others.
- (camera shutter clicks)
1776
01:28:14,699 --> 01:28:15,820
- Hand in hand...
- (laughter)
1777
01:28:16,220 --> 01:28:17,380
...heart to heart,
1778
01:28:18,180 --> 01:28:19,860
year after year...
1779
01:28:19,940 --> 01:28:21,140
(applause)
1780
01:28:21,220 --> 01:28:24,420
...until the rockets
cease circling the moon.
1781
01:28:24,940 --> 01:28:26,220
(camera shutter clicks)
1782
01:28:27,940 --> 01:28:30,260
(closing theme music playing)
132606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.