Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,587 --> 00:00:06,075
♪
2
00:00:37,934 --> 00:00:40,626
[Wind blowing]
3
00:01:20,563 --> 00:01:24,360
[Woman speaking indistinctly
on P.A.]
4
00:01:30,780 --> 00:01:36,924
♪
5
00:01:37,027 --> 00:01:41,860
Woman on P.A.: Departure
Flight Binter Canarias 8135
6
00:01:41,963 --> 00:01:44,138
to Tenerife.
7
00:01:44,242 --> 00:01:48,694
Will passengers please proceed
to gate number C8?
8
00:01:50,317 --> 00:01:52,526
[Indistinct conversations]
9
00:01:53,975 --> 00:01:57,220
[Woman speaking in Spanish
on P.A.]
10
00:02:13,133 --> 00:02:14,720
[Car alarm chirps]
11
00:02:32,842 --> 00:02:34,947
[Sighs]
12
00:03:15,885 --> 00:03:18,681
[Wind blowing]
13
00:03:34,041 --> 00:03:35,836
[Objects thud]
14
00:03:42,912 --> 00:03:44,707
[Clears throat]
15
00:04:30,994 --> 00:04:31,581
[Sighs]
16
00:04:31,685 --> 00:04:32,720
[Click]
17
00:04:43,904 --> 00:04:46,631
[Camels braying]
18
00:04:49,599 --> 00:04:51,808
[Dog barking in distance]
19
00:05:14,106 --> 00:05:19,284
♪
20
00:05:19,388 --> 00:05:24,738
♪
21
00:05:24,841 --> 00:05:27,603
[Lock disengages]
22
00:05:39,200 --> 00:05:41,444
[Beeping]
23
00:06:24,418 --> 00:06:25,557
[Lid closes]
24
00:06:25,661 --> 00:06:26,834
[British accent] Hmm.
25
00:06:26,938 --> 00:06:30,182
[Breathes deeply]
26
00:06:30,286 --> 00:06:38,674
♪
27
00:06:38,777 --> 00:06:47,027
♪
28
00:06:47,130 --> 00:06:49,650
[Sighs]
29
00:06:49,754 --> 00:06:56,346
♪
30
00:06:56,450 --> 00:07:03,181
♪
31
00:07:03,284 --> 00:07:08,600
♪
32
00:07:17,437 --> 00:07:21,130
[Door opens]
33
00:07:23,650 --> 00:07:26,756
[Engine revs in distance]
34
00:07:31,865 --> 00:07:33,038
[Engine idling in distance]
35
00:07:33,142 --> 00:07:34,177
[Engine shuts off]
36
00:07:34,281 --> 00:07:36,732
[Ringtone plays up-tempo music]
37
00:07:36,835 --> 00:07:44,360
♪
38
00:07:44,464 --> 00:07:46,466
[ Door opens ]
39
00:07:46,569 --> 00:07:48,088
Tiffany: Hello? This is Tiffany.
40
00:07:48,191 --> 00:07:49,469
[Door closes]
41
00:07:49,572 --> 00:07:53,058
Hello?
42
00:07:53,162 --> 00:07:55,475
[Speaking Spanish]
43
00:07:55,578 --> 00:08:00,687
♪
44
00:08:00,790 --> 00:08:02,965
[Speaking Spanish][Beeping]
45
00:08:03,068 --> 00:08:04,932
♪
46
00:08:05,036 --> 00:08:07,728
[Speaking Spanish]
47
00:08:07,832 --> 00:08:11,698
♪
48
00:08:11,801 --> 00:08:12,940
[Speaking Spanish]
49
00:08:13,044 --> 00:08:14,528
[Key clinks]
50
00:08:14,632 --> 00:08:15,529
[Speaking Spanish]
51
00:08:15,633 --> 00:08:17,738
Bye. Ciao.
52
00:08:17,842 --> 00:08:27,230
♪
53
00:08:27,334 --> 00:08:29,129
[Zipper unzips]
54
00:08:29,232 --> 00:08:30,820
♪
55
00:08:49,011 --> 00:08:51,392
[Up-tempo jazz music plays,
door opens]
56
00:08:51,496 --> 00:09:00,781
♪
57
00:09:00,885 --> 00:09:09,963
♪
58
00:09:10,066 --> 00:09:12,034
[Water running]
59
00:09:12,137 --> 00:09:20,214
♪
60
00:09:20,318 --> 00:09:28,464
♪
61
00:09:28,568 --> 00:09:36,783
♪
62
00:09:36,886 --> 00:09:45,067
♪
63
00:09:45,170 --> 00:09:47,138
[Water splashes]
64
00:09:47,241 --> 00:09:54,524
♪
65
00:09:54,628 --> 00:10:02,049
♪
66
00:10:02,153 --> 00:10:09,747
♪
67
00:10:15,649 --> 00:10:18,687
No, I'’m at the car.
68
00:10:18,790 --> 00:10:21,275
Someone turned up.
69
00:10:21,379 --> 00:10:23,553
No, of course not.
70
00:10:23,657 --> 00:10:26,073
What kind of intel is this, eh?
71
00:10:26,177 --> 00:10:31,907
♪
72
00:10:32,010 --> 00:10:35,600
♪
73
00:10:35,704 --> 00:10:37,740
Yeah, yeah, I'’m still here.
74
00:10:39,915 --> 00:10:42,089
No. I'’m staying.
75
00:10:42,193 --> 00:10:45,092
Let me know when you need
the package delivered.
76
00:10:47,543 --> 00:10:49,441
[Mid-tempo guitar music plays]
77
00:10:49,545 --> 00:10:54,446
♪
78
00:10:54,550 --> 00:11:01,522
♪
79
00:11:01,626 --> 00:11:08,598
♪
80
00:11:08,702 --> 00:11:12,188
♪
81
00:11:12,292 --> 00:11:14,018
♪
82
00:11:14,121 --> 00:11:15,640
♪
83
00:11:15,744 --> 00:11:22,682
♪
84
00:11:22,785 --> 00:11:26,306
♪
85
00:11:26,409 --> 00:11:29,930
♪
86
00:11:30,034 --> 00:11:36,972
♪
87
00:11:37,075 --> 00:11:40,354
♪
88
00:11:40,458 --> 00:11:43,979
♪
89
00:11:44,082 --> 00:11:51,055
♪
90
00:11:51,158 --> 00:11:58,131
♪
91
00:11:58,234 --> 00:12:05,517
♪
92
00:12:05,621 --> 00:12:08,141
[Mid-tempo music plays]
93
00:12:08,244 --> 00:12:12,179
♪
94
00:12:12,283 --> 00:12:14,285
- There you go.
- Thank you very much.
95
00:12:14,388 --> 00:12:16,149
Gracias.
96
00:12:16,252 --> 00:12:18,910
♪
97
00:12:23,777 --> 00:12:25,675
[Elevator bell dings]
98
00:12:25,779 --> 00:12:28,161
[Indistinct conversations]
99
00:12:33,476 --> 00:12:36,341
[Indistinct arguing]
100
00:12:41,277 --> 00:12:44,039
Woman: All I do every day
is compromise!
101
00:12:44,142 --> 00:12:47,180
If it's not compromising for
you, it'’s compromising for him!
102
00:12:47,283 --> 00:12:49,734
My God, I don'’t even know
who I am anymore!
103
00:12:49,838 --> 00:12:51,460
Man: Can you keep your voice
down?!
104
00:12:51,563 --> 00:12:53,669
No, I won't keep
my voice down!
105
00:12:53,773 --> 00:12:56,776
- Jesus Christ!
- Don't you dare tell me
to keep my voice down!
106
00:12:56,879 --> 00:12:59,364
I'’m sick of you
telling me what to do.
107
00:12:59,468 --> 00:13:01,781
Nobody thinks
about me.
108
00:13:01,884 --> 00:13:03,748
[Lock disengages]
What about me?!
109
00:13:03,852 --> 00:13:06,855
[Shouting indistinctly]
110
00:13:09,512 --> 00:13:10,582
Hm.
111
00:13:12,895 --> 00:13:14,794
[Sighs]
112
00:13:17,175 --> 00:13:18,590
[Scoffs]
113
00:13:23,906 --> 00:13:31,465
♪
114
00:13:31,569 --> 00:13:38,956
♪
115
00:13:39,059 --> 00:13:41,682
[Wind blowing]
116
00:13:41,786 --> 00:13:48,517
♪
117
00:13:48,620 --> 00:13:55,351
♪
118
00:13:55,455 --> 00:13:57,457
Booyah!
119
00:13:57,560 --> 00:14:03,497
♪
120
00:14:03,601 --> 00:14:09,503
♪
121
00:14:09,607 --> 00:14:12,196
[Door opens]
122
00:14:14,750 --> 00:14:16,372
[Sighs]
123
00:14:29,489 --> 00:14:32,906
[Door creaks shut]
124
00:14:33,010 --> 00:14:35,219
[Indistinct conversations,
water splashes]
125
00:14:55,411 --> 00:14:57,793
Woman: Yeah.
Man: Yes, you know.
126
00:14:57,897 --> 00:14:59,450
[Conversations continue]
127
00:15:15,121 --> 00:15:18,745
["The Final Countdown" plays]
128
00:15:18,848 --> 00:15:22,438
♪
129
00:15:22,542 --> 00:15:29,618
♪
130
00:15:29,721 --> 00:15:37,212
♪
131
00:15:37,315 --> 00:15:40,767
♪ We'’re leavin' together ♪
132
00:15:40,870 --> 00:15:44,736
♪ But still it's farewell
133
00:15:44,840 --> 00:15:48,119
♪ And maybe we'll come back
134
00:15:48,223 --> 00:15:51,916
♪ To Earth, who can tell?
135
00:15:52,020 --> 00:15:55,747
♪ I guess there is no one
to blame ♪
136
00:15:55,851 --> 00:15:58,026
♪ We're leaving ground
137
00:15:58,129 --> 00:15:59,544
♪ Leaving ground
138
00:15:59,648 --> 00:16:04,825
♪ Will things
ever be the same again? ♪
139
00:16:04,929 --> 00:16:08,898
Both:
♪ It's the final countdown
140
00:16:09,002 --> 00:16:12,247
♪
141
00:16:12,350 --> 00:16:16,320
♪ The final countdown
142
00:16:16,423 --> 00:16:20,462
♪
143
00:16:20,565 --> 00:16:21,670
♪ Oh-oh
144
00:16:21,773 --> 00:16:23,913
♪ We're heading for Venus
145
00:16:24,017 --> 00:16:25,363
♪ Venus
146
00:16:25,467 --> 00:16:29,229
♪ And still we stand tall
147
00:16:29,333 --> 00:16:33,061
♪ 'Cause maybe they've seen us
148
00:16:33,164 --> 00:16:36,409
♪ And welcome us all,
yeah ♪
149
00:16:36,512 --> 00:16:40,206
♪ With so many light-years
to go ♪
150
00:16:40,309 --> 00:16:42,622
♪ And things to be found
151
00:16:42,725 --> 00:16:44,279
♪ To be found
152
00:16:44,382 --> 00:16:49,215
♪ I'm sure that we'll all
miss her, oh ♪
153
00:16:49,318 --> 00:16:53,702
♪ It's the final countdown ♪
154
00:16:53,805 --> 00:17:02,366
♪
155
00:17:02,469 --> 00:17:05,679
♪
156
00:17:05,783 --> 00:17:08,372
[Group cheering in distance]
157
00:17:08,475 --> 00:17:10,822
♪
158
00:17:10,926 --> 00:17:18,485
♪
159
00:17:18,589 --> 00:17:20,418
[Speaking Spanish]
160
00:17:20,522 --> 00:17:22,938
Come on, come on!
161
00:17:23,042 --> 00:17:25,699
Hey, nice party.
You stop here tonight?
162
00:17:25,803 --> 00:17:27,908
Thank you, thank you.
163
00:17:28,012 --> 00:17:29,772
You stop here?
164
00:17:29,876 --> 00:17:31,326
Hey, man.
165
00:17:31,429 --> 00:17:34,536
We'll buy you a free shot,
and to play raffle for win.
166
00:17:34,639 --> 00:17:37,125
Free drinks all night.
167
00:17:37,228 --> 00:17:38,850
Hot chicks inside.
168
00:17:38,954 --> 00:17:40,369
[Laughs]
169
00:17:40,473 --> 00:17:43,372
Anywhere around here
with music from my century?
170
00:17:43,476 --> 00:17:46,617
Okay, okay. Go straight on.
171
00:17:46,720 --> 00:17:51,173
And when you see the pink
and blue lights, go left.
172
00:17:51,277 --> 00:17:54,038
Mojo.
I got my mojo working.
173
00:17:54,142 --> 00:17:55,729
[Laughs]
174
00:17:55,833 --> 00:17:57,110
Gracias, amigo.
175
00:17:57,214 --> 00:17:58,525
De nada, man.
176
00:17:58,629 --> 00:18:01,114
Dystopia. Fiesta
[Speaks Spanish] Dystopia!
177
00:18:01,218 --> 00:18:03,634
[Speaking Spanish]
178
00:18:03,737 --> 00:18:12,608
♪
179
00:18:12,712 --> 00:18:21,583
♪
180
00:18:21,686 --> 00:18:30,523
♪
181
00:18:30,626 --> 00:18:39,359
♪
182
00:18:39,463 --> 00:18:41,810
[Mid-tempo music plays.
pool cue thuds]
183
00:18:41,913 --> 00:18:48,610
♪
184
00:18:48,713 --> 00:18:55,168
♪
185
00:18:55,272 --> 00:18:57,929
Thanks.
186
00:18:58,033 --> 00:19:00,932
Señorita.
Scotch, por favor.
187
00:19:01,036 --> 00:19:02,417
[Speaking Spanish]
in particular?
188
00:19:02,520 --> 00:19:05,592
The oldest one you'’ve got.
189
00:19:05,696 --> 00:19:07,422
[Chuckles]
190
00:19:07,525 --> 00:19:09,458
Oh, ice?
191
00:19:09,562 --> 00:19:12,634
No. Gracias.
192
00:19:12,737 --> 00:19:14,705
♪ Make my day
193
00:19:14,808 --> 00:19:16,810
This-- This ship?
194
00:19:16,914 --> 00:19:18,329
Yes. The American Star.
195
00:19:18,433 --> 00:19:21,919
The American Star.
196
00:19:22,022 --> 00:19:23,058
Is it here?
197
00:19:23,162 --> 00:19:25,129
Yeah, it's here.
It'’s...
198
00:19:25,233 --> 00:19:27,269
Actually let me show you.
199
00:19:27,373 --> 00:19:29,513
It'’s on the other side
of the island.
200
00:19:29,616 --> 00:19:30,652
Mm.
201
00:19:30,755 --> 00:19:35,484
♪
202
00:19:35,588 --> 00:19:38,832
So...
203
00:19:38,936 --> 00:19:41,318
So we'’re here.
204
00:19:41,421 --> 00:19:44,079
And it's
all the way there.
205
00:19:44,183 --> 00:19:45,598
Thank you.
206
00:19:45,701 --> 00:19:46,909
You'’re welcome.
207
00:19:49,498 --> 00:19:50,568
All right. You good?
208
00:19:50,672 --> 00:19:51,535
Mm-hmm.
209
00:19:51,638 --> 00:19:54,123
♪ Go ahead, make my day
210
00:19:54,227 --> 00:19:57,023
♪ Go ahead, make my day
211
00:19:57,126 --> 00:19:58,438
[Speaking Spanish]
por favor.
212
00:19:58,542 --> 00:20:02,753
♪ Make my day, make my day
213
00:20:02,856 --> 00:20:07,758
♪ Make my day
when I come back home ♪
214
00:20:07,861 --> 00:20:12,314
♪ When I'm so tired
and I'm feeling sad ♪
215
00:20:15,179 --> 00:20:17,802
[ Engine starts ]
216
00:20:19,942 --> 00:20:21,737
Good night.
217
00:20:44,208 --> 00:20:45,589
[Pounding]
218
00:20:45,692 --> 00:20:47,556
Man: Hey!
219
00:20:47,660 --> 00:20:50,283
[Pounding continues,
man shouting in Spanish]
220
00:20:52,423 --> 00:20:54,805
[Pounding and shouting
continue]
221
00:20:56,013 --> 00:20:59,568
[Pounding, shouting continues]
222
00:21:02,813 --> 00:21:04,263
Hey!
223
00:21:04,366 --> 00:21:05,781
iPor favor!
224
00:21:05,885 --> 00:21:07,611
I need help!
225
00:21:10,061 --> 00:21:11,131
[Shouting in Spanish]
226
00:21:11,235 --> 00:21:12,443
[Pounding]
227
00:21:12,547 --> 00:21:14,376
Hey!
228
00:21:14,480 --> 00:21:18,104
[Breathing heavily]
229
00:21:18,207 --> 00:21:19,899
Thank you.
Thank you.
230
00:21:20,002 --> 00:21:22,557
[Shouting in Spanish]
231
00:21:26,215 --> 00:21:28,666
[Music playing in distance]
232
00:21:28,770 --> 00:21:35,086
♪
233
00:21:35,190 --> 00:21:38,193
Thank you.
Thank you.
234
00:21:38,297 --> 00:21:40,160
Do you want one?
235
00:21:40,264 --> 00:21:41,955
No, gracias, okay?
236
00:21:42,059 --> 00:21:43,060
Thank you, man.
237
00:21:43,163 --> 00:21:45,511
You're a friend.
Thank you.
238
00:21:47,754 --> 00:21:49,411
Hey, hombre.
239
00:21:56,591 --> 00:21:59,732
[Shouting in Spanish]
240
00:22:03,322 --> 00:22:05,841
[Engine starts]
241
00:22:09,604 --> 00:22:11,502
[Lock disengages]
242
00:22:15,023 --> 00:22:16,818
[Sighs]
243
00:22:20,269 --> 00:22:21,857
Mm, mm.
244
00:22:21,961 --> 00:22:24,998
[Breathes deeply]
245
00:22:29,417 --> 00:22:31,488
Ahh!
246
00:22:46,330 --> 00:22:48,815
[Indistinct conversations]
247
00:23:05,453 --> 00:23:08,179
[Muffled humming]
248
00:23:08,283 --> 00:23:11,597
[Blowing]
249
00:23:13,599 --> 00:23:15,739
Aren'’t you hot?
250
00:23:15,842 --> 00:23:17,119
Very.
251
00:23:19,639 --> 00:23:22,884
Um, why don'’t you
put some trunks on?
252
00:23:25,024 --> 00:23:26,474
I don'’t want to.
253
00:23:26,577 --> 00:23:27,958
Woman: Max!
254
00:23:28,061 --> 00:23:30,719
Uh-oh. Think Mum'’s
calling you, Max.
255
00:23:34,447 --> 00:23:35,448
[Blows]
256
00:23:35,552 --> 00:23:36,898
[Muffled] Bye-bye.
257
00:23:37,001 --> 00:23:38,382
[Mumbling] Bye-bye.
258
00:23:38,486 --> 00:23:42,731
[Muffled humming]
259
00:23:49,186 --> 00:23:51,671
[Man speaking Spanish on radio]
260
00:23:56,227 --> 00:23:58,920
Hola.
261
00:23:59,023 --> 00:24:02,026
Buenos días.
262
00:24:02,130 --> 00:24:04,235
Buenas tardes.
263
00:24:04,339 --> 00:24:06,203
Buenas noches.
264
00:24:08,688 --> 00:24:11,967
Fuerteventura.
265
00:24:12,071 --> 00:24:14,314
Islas Canarias.
266
00:24:14,418 --> 00:24:17,110
[Man continues speaking
in Spanish]
267
00:24:20,044 --> 00:24:21,908
Beautiful.
268
00:24:33,092 --> 00:24:35,577
[ Window whirring ]
269
00:24:54,078 --> 00:25:00,982
♪
270
00:25:01,085 --> 00:25:03,294
[Window whirring]
271
00:25:03,398 --> 00:25:11,475
♪
272
00:25:11,579 --> 00:25:19,828
♪
273
00:25:19,932 --> 00:25:22,969
[Horn honks]
274
00:25:31,426 --> 00:25:32,876
[Sighs]
275
00:26:00,938 --> 00:26:06,979
♪
276
00:26:07,082 --> 00:26:13,123
♪
277
00:26:13,226 --> 00:26:19,267
♪
278
00:26:19,370 --> 00:26:25,376
♪
279
00:26:25,480 --> 00:26:31,520
♪
280
00:26:31,624 --> 00:26:37,803
♪
281
00:26:37,906 --> 00:26:43,981
♪
282
00:26:44,085 --> 00:26:50,125
♪
283
00:26:50,229 --> 00:26:58,306
♪
284
00:26:58,409 --> 00:27:06,452
♪
285
00:27:06,555 --> 00:27:10,387
♪
286
00:27:22,675 --> 00:27:25,782
[Wind blowing]
287
00:27:32,133 --> 00:27:34,929
[Waves crashing]
288
00:27:46,147 --> 00:27:48,287
[Gulls crying]
289
00:27:50,392 --> 00:27:53,154
[Ship horn blowing]
290
00:28:13,036 --> 00:28:15,383
[Ship horn blowing]
291
00:28:37,992 --> 00:28:39,994
[Vehicle door opens]
292
00:28:44,757 --> 00:28:46,448
[Vehicle door closes]
293
00:29:18,480 --> 00:29:20,241
This is new.
294
00:29:23,554 --> 00:29:25,764
[British accent] I'’m trying
to look more like you.
295
00:29:30,699 --> 00:29:33,185
[Laughs]
296
00:29:33,288 --> 00:29:34,255
Come here.
297
00:29:34,358 --> 00:29:35,704
[ Laughs ]
298
00:29:35,808 --> 00:29:37,845
- Mwah.
- Mwah.
299
00:29:37,948 --> 00:29:39,847
Good to see you.
300
00:29:41,952 --> 00:29:43,782
So, why are you here?
301
00:29:46,129 --> 00:29:48,476
Just making sure
everything'’s in order.
302
00:29:48,579 --> 00:29:50,236
It is.
303
00:29:52,204 --> 00:29:55,034
You sticking around was
a bit of a weird choice.
304
00:29:56,656 --> 00:29:58,589
My job.
305
00:29:58,693 --> 00:30:00,522
I know.
306
00:30:00,626 --> 00:30:02,731
And it'’s an important one.
307
00:30:02,835 --> 00:30:05,010
They all are.
308
00:30:05,113 --> 00:30:06,874
I don'’t understand
what it is about this place.
309
00:30:06,977 --> 00:30:10,981
It'’s just windy,
and it'’s like Blackpool.
310
00:30:13,915 --> 00:30:15,572
I like it.
311
00:30:18,126 --> 00:30:19,990
Is that why you stayed?
312
00:30:20,094 --> 00:30:21,509
You having a holiday?
313
00:30:27,791 --> 00:30:29,517
Were you born
in that suit?
314
00:30:32,589 --> 00:30:34,315
Classy shirt.
315
00:30:36,835 --> 00:30:38,871
That'’s what the ladies
say to me.
316
00:30:39,838 --> 00:30:42,564
[Chuckles]
317
00:30:42,668 --> 00:30:45,119
Lunch?
318
00:30:45,222 --> 00:30:46,534
Yeah.
319
00:30:47,742 --> 00:30:50,124
[Laughs]
320
00:30:54,680 --> 00:30:56,302
How'’s Mum?
321
00:31:00,720 --> 00:31:02,308
She's fine.
322
00:31:04,345 --> 00:31:07,900
Still calls me
every night.
323
00:31:08,004 --> 00:31:10,109
Reminds me to hand in
my bedding.
324
00:31:12,111 --> 00:31:15,321
She's convinced I'’m still
in the Paras.
325
00:31:15,425 --> 00:31:20,016
She was so proud of you
in that uniform.
326
00:31:20,119 --> 00:31:22,018
Your dad
would have been, too.
327
00:31:26,574 --> 00:31:28,748
You never stopped talking
about being a soldier
328
00:31:28,852 --> 00:31:30,750
when you were a kid.
329
00:31:30,854 --> 00:31:32,580
That'’s what we are,
isn'’t it?
330
00:31:35,272 --> 00:31:38,482
Private sector--
better pay...
331
00:31:38,586 --> 00:31:40,450
less risks.
332
00:31:48,837 --> 00:31:51,150
We still carry guns,
you know.
333
00:31:53,635 --> 00:31:55,292
Still follow orders.
334
00:31:59,918 --> 00:32:01,574
Not the same.
335
00:32:05,061 --> 00:32:07,546
It'’s not the same.
336
00:32:07,649 --> 00:32:09,134
Honor.
337
00:32:10,998 --> 00:32:13,207
Dying for queen
and country.
338
00:32:16,624 --> 00:32:20,110
Didn'’t you and my dad
cover that in the Falklands?
339
00:32:23,769 --> 00:32:25,598
Hmm?
340
00:32:25,702 --> 00:32:28,567
[Humming "God Save the Queen"]
341
00:32:28,670 --> 00:32:32,191
♪
342
00:32:32,295 --> 00:32:34,814
Fuck off!
343
00:32:34,918 --> 00:32:37,438
How does it go?
That thing? The cheers.
344
00:32:37,541 --> 00:32:38,404
"Here'’s to you...
345
00:32:38,508 --> 00:32:40,441
Here'’s to us.
346
00:32:40,544 --> 00:32:43,133
Who'’s like us?"
347
00:32:43,237 --> 00:32:45,998
"Not many.
They'’re all dead."
348
00:32:49,139 --> 00:32:50,727
Cheers, Dad.
349
00:32:53,868 --> 00:32:56,077
[Laughs]
350
00:33:01,634 --> 00:33:03,395
I could get used
to this.
351
00:33:05,535 --> 00:33:07,502
Don'’t get too used to it, eh?
352
00:33:12,059 --> 00:33:14,440
You don'’t like my company?
353
00:33:14,544 --> 00:33:16,304
Hmm?
354
00:33:18,203 --> 00:33:20,481
I could give you a hand
with the job.
355
00:33:24,519 --> 00:33:28,765
Bugger that.
It'’s your job.
356
00:33:33,632 --> 00:33:35,082
Speaking of which,
the target will be here
357
00:33:35,185 --> 00:33:37,774
in a couple of days,
so...
358
00:33:39,914 --> 00:33:42,020
...get your holiday time in
now.
359
00:33:44,401 --> 00:33:47,404
What do you know
about this crowd, anyway?
360
00:33:48,440 --> 00:33:50,718
I didn'’t even know that.
361
00:33:56,827 --> 00:33:59,451
Rule number one--
362
00:33:59,554 --> 00:34:02,178
The less you know about
the target, the better.
363
00:34:05,767 --> 00:34:07,493
What'’s rule number two?
364
00:34:10,703 --> 00:34:12,740
Ryan always pays the bill.
365
00:34:19,712 --> 00:34:22,129
[ Engine starts ]
366
00:34:23,716 --> 00:34:25,684
Give my love to Mum, eh?
367
00:34:25,787 --> 00:34:27,203
No.
368
00:34:27,306 --> 00:34:31,414
Mention your name,
she gets all pissed off.
369
00:34:31,517 --> 00:34:35,452
You sure you don'’t want
to borrow my shirt?
370
00:34:35,556 --> 00:34:37,972
Travel safe, Ryan.
371
00:34:38,076 --> 00:34:39,594
I'’ll try.
372
00:34:56,577 --> 00:34:59,856
[Horn honking]
373
00:35:05,793 --> 00:35:11,902
♪
374
00:35:12,006 --> 00:35:17,425
♪
375
00:35:17,529 --> 00:35:18,357
[ Chuckles ]
376
00:35:18,461 --> 00:35:20,877
No, it'’s not you.
377
00:35:20,980 --> 00:35:23,190
No?
No.
378
00:35:23,293 --> 00:35:26,227
You'’re right.
379
00:35:26,331 --> 00:35:28,195
Went looking for
the American Star today
380
00:35:28,298 --> 00:35:29,541
and couldn'’t find it.
381
00:35:29,644 --> 00:35:32,992
Really? Maybe you got
the wrong beach.
382
00:35:33,096 --> 00:35:35,478
I think
I'll try again tomorrow.
383
00:35:35,581 --> 00:35:37,756
See you then.
384
00:35:37,859 --> 00:35:39,206
♪
385
00:35:39,309 --> 00:35:41,000
Actually, you know what?
Maybe I can go with you.
386
00:35:41,104 --> 00:35:43,348
I mean, I'’d love
to see it again.
387
00:35:43,451 --> 00:35:45,143
I'’m busy in the--
in the morning,
388
00:35:45,246 --> 00:35:48,836
but we could go at sunset
if you want.
389
00:35:48,939 --> 00:35:50,734
Which hotel
are you staying at?
390
00:35:50,838 --> 00:35:53,772
Oliva Beach.
391
00:35:53,875 --> 00:35:55,601
I'’m Gloria.
392
00:35:55,705 --> 00:35:57,707
Wilson.
393
00:35:57,810 --> 00:35:59,053
Nice to meet you, Wilson.
394
00:35:59,157 --> 00:36:01,435
And you, Gloria.
395
00:36:01,538 --> 00:36:05,577
So, 5:00 p.m.
in the lobby?
396
00:36:05,680 --> 00:36:08,476
Great. See you then.
397
00:36:08,580 --> 00:36:15,656
♪
398
00:36:15,759 --> 00:36:17,002
Hmm.
399
00:36:17,105 --> 00:36:18,866
♪
400
00:36:22,041 --> 00:36:24,285
[Elevator bell dings]
401
00:36:44,340 --> 00:36:47,066
What's going on
out here?
402
00:36:47,170 --> 00:36:48,861
Nothing.
403
00:36:48,965 --> 00:36:51,381
Your key work?
404
00:36:51,485 --> 00:36:52,934
Yeah.
405
00:36:53,038 --> 00:36:54,660
Oh.
406
00:36:56,559 --> 00:36:58,871
Did you buy
some swimming trunks?
407
00:37:03,807 --> 00:37:06,051
Nope.
408
00:37:06,154 --> 00:37:08,053
Aren'’t you going to?
409
00:37:08,156 --> 00:37:10,987
Nope.
410
00:37:11,090 --> 00:37:13,231
Why?
411
00:37:13,334 --> 00:37:17,752
Because I have
no intention of taking a dip.
412
00:37:17,856 --> 00:37:20,030
Can't you swim?
413
00:37:20,134 --> 00:37:22,550
Of course I can swim.
414
00:37:22,654 --> 00:37:27,624
And I can parachute jump.
415
00:37:27,728 --> 00:37:29,937
Really?
Mm!
416
00:37:30,040 --> 00:37:33,906
So what-- what are you
doing out here, Max, eh?
417
00:37:34,010 --> 00:37:35,114
My dad.
418
00:37:35,218 --> 00:37:37,738
What?
He snores.
419
00:37:39,222 --> 00:37:41,742
[Snoring]
420
00:37:41,845 --> 00:37:43,330
Sure does.
421
00:37:43,433 --> 00:37:45,642
Do you snore, too?
422
00:37:45,746 --> 00:37:48,576
Very probably.
423
00:37:48,680 --> 00:37:52,373
Do you really know
how to parachute jump?
424
00:37:52,477 --> 00:37:54,064
I wouldn'’t lie to you.
425
00:37:56,308 --> 00:37:59,035
[Snoring continues]
426
00:37:59,138 --> 00:38:03,039
You'’re not gonna spend
all night here, are you?
427
00:38:03,142 --> 00:38:04,903
Just a while longer.
428
00:38:09,356 --> 00:38:11,772
Night-night, Max.
429
00:38:11,875 --> 00:38:13,567
Night.
430
00:38:15,465 --> 00:38:16,846
[Lock disengages, door opens]
431
00:38:16,949 --> 00:38:18,296
Hm.
432
00:38:44,045 --> 00:38:45,323
Ah.
433
00:38:59,820 --> 00:39:02,995
[Lock disengages, door opens]
434
00:39:03,099 --> 00:39:04,963
[Door closes]
435
00:39:09,830 --> 00:39:11,832
[Snoring]
436
00:39:26,881 --> 00:39:28,296
[Up-tempo music plays,
woman singing in Spanish]
437
00:39:28,400 --> 00:39:30,402
Cuatro, cinco...
438
00:39:30,506 --> 00:39:33,854
seis, siete, ocho.
439
00:39:33,957 --> 00:39:36,615
[Shouting in Spanish]
440
00:39:36,719 --> 00:39:38,030
iArriba!
441
00:39:38,134 --> 00:39:40,205
Faster! Faster!
442
00:39:40,308 --> 00:39:42,414
Come on!
Faster! Faster!
443
00:39:42,518 --> 00:39:44,174
Hola, Gloria.
444
00:39:44,278 --> 00:39:47,419
Hello.
Perfecto for the beach.
445
00:39:47,523 --> 00:39:50,249
[Shouting indistinctly]
446
00:39:50,353 --> 00:39:52,942
iArriba! IArriba! iArriba!
447
00:39:53,045 --> 00:39:54,322
Do you want to join them?
448
00:39:54,426 --> 00:39:56,911
- Uno, dos...
- Maybe tomorrow.
449
00:39:57,015 --> 00:39:59,120
Man: ...tres... Come on, let'’s go.
450
00:39:59,224 --> 00:40:00,018
[Humming]
451
00:40:16,034 --> 00:40:18,070
[Chuckles]
452
00:40:24,905 --> 00:40:28,218
Why Fuerteventura?
453
00:40:28,322 --> 00:40:30,013
Someone suggested it.
454
00:40:33,569 --> 00:40:37,089
Do you always go
on holiday alone?
455
00:40:37,193 --> 00:40:38,884
I like meeting people.
456
00:40:44,062 --> 00:40:47,237
This must be like being
on holiday all year 'round.
457
00:40:47,341 --> 00:40:48,825
Yep. I fucking love it.
458
00:40:48,929 --> 00:40:50,655
[Chuckles]
459
00:40:52,035 --> 00:40:54,141
Do you mind?
Nope.
460
00:40:54,244 --> 00:40:55,763
You want one?
No. I'’m good.
461
00:41:01,838 --> 00:41:06,705
[Humming]
462
00:41:08,811 --> 00:41:10,019
[Sighs]
463
00:41:10,122 --> 00:41:12,021
[Humming][Sighs]
464
00:41:12,124 --> 00:41:13,850
You always lived here?
465
00:41:13,954 --> 00:41:15,956
Eight years.
466
00:41:16,059 --> 00:41:17,198
What made you move here?
467
00:41:17,302 --> 00:41:20,685
My mom. She lives here,
in Puerto del Rosario.
468
00:41:20,788 --> 00:41:22,652
She'’s a real-estate agent.
469
00:41:22,756 --> 00:41:25,241
Do you want to buy
a holiday home?
470
00:41:25,344 --> 00:41:27,761
Huh? [Chuckles]
471
00:41:29,452 --> 00:41:31,040
Dad?
472
00:41:31,143 --> 00:41:32,904
He'’s around somewhere.
473
00:41:38,254 --> 00:41:39,911
What do you do?
474
00:41:42,189 --> 00:41:44,294
Security.
475
00:41:44,398 --> 00:41:46,124
Alarms?
476
00:41:46,227 --> 00:41:48,402
Personal.
477
00:41:48,506 --> 00:41:49,886
You'’re a bodyguard?
478
00:41:49,990 --> 00:41:51,992
I deal mainly
with business.
479
00:41:54,960 --> 00:41:58,308
You'’re from London, right?
480
00:41:58,412 --> 00:41:59,758
No.
What makes you think that?
481
00:41:59,862 --> 00:42:01,864
Well, because I hear it.
I used to live there.
482
00:42:01,967 --> 00:42:03,037
Oh.
Yeah.
483
00:42:03,244 --> 00:42:04,383
Where?
484
00:42:04,660 --> 00:42:07,559
Wherever they
let me crash for the night.
485
00:42:07,663 --> 00:42:11,287
[Humming]
486
00:42:13,151 --> 00:42:14,842
Are you married?
487
00:42:14,946 --> 00:42:16,430
Divorced.
488
00:42:16,534 --> 00:42:18,708
Kids?
489
00:42:18,812 --> 00:42:21,884
None that I know of.
490
00:42:21,987 --> 00:42:23,920
And you?
491
00:42:24,024 --> 00:42:26,440
I'’m like you.
I like meeting people.
492
00:42:26,544 --> 00:42:34,344
♪
493
00:42:34,448 --> 00:42:42,283
♪
494
00:42:42,387 --> 00:42:50,153
♪
495
00:42:50,257 --> 00:42:58,092
♪
496
00:42:58,196 --> 00:42:59,818
Here. Left.
497
00:42:59,922 --> 00:43:03,511
♪
498
00:43:03,615 --> 00:43:04,754
[Laughs]
499
00:43:04,858 --> 00:43:05,513
What?
500
00:43:05,617 --> 00:43:08,896
♪
501
00:43:09,000 --> 00:43:17,940
♪
502
00:43:18,043 --> 00:43:27,052
♪
503
00:43:27,156 --> 00:43:36,199
♪
504
00:43:36,303 --> 00:43:38,063
Yes.
505
00:43:38,167 --> 00:43:39,858
Now we walk.
506
00:44:02,570 --> 00:44:03,779
Ah!
507
00:44:13,616 --> 00:44:14,721
[Waves crashing]
508
00:44:14,824 --> 00:44:17,896
[Ship horn blows]
509
00:44:23,833 --> 00:44:25,904
How the hell
did it get here?
510
00:44:26,008 --> 00:44:27,665
All right, so basically,
511
00:44:27,768 --> 00:44:29,528
a tugboat was towing it
from Greece to Thailand
512
00:44:29,632 --> 00:44:32,255
to-- to turn it
into a floating hotel.
513
00:44:32,359 --> 00:44:34,395
They were caught in a storm.
The towline snapped.
514
00:44:34,499 --> 00:44:37,122
It ran aground
and broke in two.
515
00:44:37,226 --> 00:44:38,606
When was that?
516
00:44:38,710 --> 00:44:40,367
Early '90s.
517
00:44:40,470 --> 00:44:42,334
They planned to dismantle it
and sell it as scrap.
518
00:44:42,438 --> 00:44:46,028
There was-- There was talk
of taking it to Texas, as well,
519
00:44:46,131 --> 00:44:47,823
to turn it into a prison.
520
00:44:47,926 --> 00:44:49,652
Like the Maidstone.
521
00:44:49,756 --> 00:44:50,929
Ah?
522
00:44:51,033 --> 00:44:53,691
Prison ship in Belfast.
523
00:44:53,794 --> 00:44:56,486
Are you an ex-con?
524
00:44:56,590 --> 00:44:59,075
Why?
Do I look like one?
525
00:44:59,179 --> 00:45:03,770
♪
526
00:45:03,873 --> 00:45:05,703
[Camera shutter clicks]
527
00:45:05,806 --> 00:45:10,500
♪
528
00:45:10,604 --> 00:45:12,123
So the locals looted it.
529
00:45:12,226 --> 00:45:14,401
There'’s basically bits
of the American Star
530
00:45:14,504 --> 00:45:15,816
all over Fuerteventura.
531
00:45:15,920 --> 00:45:17,473
The currents here
are super strong.
532
00:45:17,576 --> 00:45:19,647
Some people drowned trying
to salvage two grand pianos.
533
00:45:19,751 --> 00:45:21,166
One fell into the sea.
534
00:45:21,270 --> 00:45:22,650
The other one'’s
in a house near here.
535
00:45:22,754 --> 00:45:23,997
Eleanor Roosevelt
christened it.
536
00:45:24,100 --> 00:45:26,413
The next day,
Hitler invaded Poland.
537
00:45:26,516 --> 00:45:32,626
♪
538
00:45:32,730 --> 00:45:38,805
♪
539
00:45:38,908 --> 00:45:41,359
Not much older than me.
540
00:45:41,462 --> 00:45:44,949
The Yankee Navy painted it gray,
fitted it out with big guns,
541
00:45:45,052 --> 00:45:46,847
and sent it to war.
542
00:45:46,951 --> 00:45:50,264
And that'’ll be 35 euros, sir.
543
00:45:50,368 --> 00:45:51,818
[Creaking]
544
00:45:51,921 --> 00:45:54,130
[Thud, water splashes]
545
00:45:54,234 --> 00:45:55,822
♪
546
00:45:55,925 --> 00:45:59,342
[Thud, water splashes]
547
00:45:59,446 --> 00:46:01,379
[Creaking]
548
00:46:01,482 --> 00:46:09,318
♪
549
00:46:09,421 --> 00:46:19,224
♪
550
00:46:19,328 --> 00:46:23,539
♪
551
00:46:29,027 --> 00:46:30,995
Papas arrugadas.
552
00:46:31,098 --> 00:46:33,376
Beer.
553
00:46:35,689 --> 00:46:37,346
Cin cin.
554
00:46:41,315 --> 00:46:43,214
Mmm.
555
00:46:47,011 --> 00:46:50,531
They say there are
three sorts of people
556
00:46:50,635 --> 00:46:52,154
in Fuerteventura.
557
00:46:52,257 --> 00:46:56,814
Those who live here,
tourists,
558
00:46:56,917 --> 00:46:59,264
and those who are running
from something.
559
00:47:03,096 --> 00:47:05,753
I don'’t live here.
560
00:47:05,857 --> 00:47:07,997
And you don'’t look
like a tourist.
561
00:47:09,896 --> 00:47:12,553
I'’m going to use
the men'’s room.
562
00:47:12,657 --> 00:47:15,211
[Water splashes][Sighs]
563
00:47:17,593 --> 00:47:19,319
[Sighs]
564
00:47:25,670 --> 00:47:29,156
[Breathes deeply]
565
00:47:29,260 --> 00:47:35,611
♪
566
00:47:35,714 --> 00:47:41,582
♪
567
00:47:41,686 --> 00:47:43,101
[Ryan speaking indistinctly]
568
00:47:43,205 --> 00:47:45,138
Ryan: "I can see your house
from here."
569
00:47:45,241 --> 00:47:47,243
[Laughs]
570
00:47:47,347 --> 00:47:50,419
[Laughs] You don'’t get it.
There's a language barrier.
571
00:47:50,522 --> 00:47:52,283
Oh, it'’s a funny joke,
trust me.
572
00:47:52,386 --> 00:47:54,595
See the moon?
Look at the fucking moon.
573
00:47:54,699 --> 00:47:56,149
- It's awesome.
- Wilson. Come.
574
00:47:56,252 --> 00:47:57,702
- What is it?
- He'’s English, like you.
575
00:47:57,805 --> 00:47:58,910
Oh, this is your friend?
576
00:47:59,014 --> 00:48:00,498
Oh, no way. Let me see.
577
00:48:00,601 --> 00:48:03,777
Hey, mate. Nice to meet you.
I'’m Ryan. Wilson, is it?
578
00:48:03,881 --> 00:48:05,813
Wilson.
Nice to meet you.
579
00:48:05,917 --> 00:48:07,367
Your friend here,
Gloria,
580
00:48:07,470 --> 00:48:10,025
she was just telling me--
She was trying to teach
581
00:48:10,128 --> 00:48:12,820
my uncivilized ass
how to eat these...
582
00:48:12,924 --> 00:48:13,891
What are they called?
583
00:48:13,994 --> 00:48:15,306
Papas.
Papas?
584
00:48:15,409 --> 00:48:17,998
- Arrugadas.
- That'’s the last bit. Arrugas?
585
00:48:18,102 --> 00:48:20,138
- Arrugadas.
- Got it in one. Nailed it.
586
00:48:20,242 --> 00:48:21,691
And it goes with
this sauce, right?
587
00:48:21,795 --> 00:48:23,728
This is the mo-joe...
588
00:48:23,831 --> 00:48:26,696
- Mojo.
- Moho. So the mojo is...
589
00:48:26,800 --> 00:48:27,905
Not moho. Mojo.
590
00:48:28,008 --> 00:48:29,907
So Mojo is
the-- the bar?
591
00:48:30,010 --> 00:48:31,184
Mojo is-- Yes.
592
00:48:31,287 --> 00:48:32,771
- Named after the blues singer.
- Yes.
593
00:48:32,875 --> 00:48:34,912
"Mo-ho" is the sauce... Mojo is the sauce.
594
00:48:35,015 --> 00:48:36,154
...for the wrinkled things.
595
00:48:36,258 --> 00:48:37,397
- Yes.
- Got it. You'’re awesome.
596
00:48:37,500 --> 00:48:38,708
- Good.
- Anyways...
597
00:48:38,812 --> 00:48:40,572
I'’m gonna get out
your hair.
598
00:48:40,676 --> 00:48:42,229
I don'’t want to interrupt you
anymore, but I'’m gonna go.
599
00:48:42,333 --> 00:48:43,955
I'’ve got--
My friends are waiting for me.
600
00:48:44,059 --> 00:48:45,198
So they'’re in Costa Calma
in the south.
601
00:48:45,301 --> 00:48:46,993
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.
602
00:48:47,096 --> 00:48:47,994
- So I'’m staying in the south.
- I used to live there.
603
00:48:48,097 --> 00:48:49,581
Actually, yeah.
604
00:48:49,685 --> 00:48:51,480
I can, like, text you
some addresses and...
Mm.
605
00:48:51,583 --> 00:48:53,240
Yeah, that'’d be awesome....restaurants and stuff.
606
00:48:53,344 --> 00:48:54,793
Yeah, that'’d be great.
Yeah, I'’d love that.
607
00:48:54,897 --> 00:48:56,347
It was really a pleasure
to meet you.
608
00:48:56,450 --> 00:48:57,831
I'’m lucky I met you here.
Yeah. Yeah, yeah.
609
00:48:57,935 --> 00:48:59,039
- All right, take it easy.
- All right.
610
00:48:59,143 --> 00:49:00,627
Put a coat on.
You look cold.
611
00:49:00,730 --> 00:49:03,285
Take it easy, Wilson.
Nice to meet you, mate.
612
00:49:03,388 --> 00:49:04,458
Papas arrugadas!
613
00:49:04,562 --> 00:49:07,496
Yes![Laughs]
614
00:49:07,599 --> 00:49:09,429
He'’s nice.
Huh?
615
00:49:09,532 --> 00:49:12,432
♪
616
00:49:21,786 --> 00:49:24,513
[Device beeping]
617
00:49:27,205 --> 00:49:30,829
Yeah. Honestly,
it felt like a miracle.
618
00:49:30,933 --> 00:49:32,452
What?
619
00:49:32,555 --> 00:49:36,283
Well, us being there just
at the moment the ship moved.
620
00:49:36,387 --> 00:49:37,767
Oh.
621
00:49:37,871 --> 00:49:42,255
It'’s as if it was waiting
for someone to be watching.
622
00:49:42,358 --> 00:49:44,257
Maybe tonight,
it will sink completely.
623
00:49:44,360 --> 00:49:45,706
That will make us
the last two people
624
00:49:45,810 --> 00:49:48,537
ever to see
the American Star.
625
00:49:48,640 --> 00:49:50,021
Mm.
626
00:49:54,060 --> 00:49:56,062
[Julio Iglesias'
"Me Olvidé de Vivir plays]
627
00:49:56,165 --> 00:49:57,891
My mom loves this song.
628
00:49:57,995 --> 00:49:59,375
Mm.
629
00:49:59,479 --> 00:50:05,519
♪
630
00:50:05,623 --> 00:50:07,383
[Julio Iglesias
singing in Spanish]
631
00:50:07,487 --> 00:50:09,489
It'’s Julio.
632
00:50:09,592 --> 00:50:15,495
♪
633
00:50:15,598 --> 00:50:21,294
♪
634
00:50:21,397 --> 00:50:23,710
What'’s the name of it?
635
00:50:23,813 --> 00:50:27,058
"Me Olvidé de Vivir."
636
00:50:27,162 --> 00:50:29,612
"Me Olvidé de Vivir"?
637
00:50:29,716 --> 00:50:31,821
In English?
638
00:50:31,925 --> 00:50:33,789
"I Forgot about Living."
639
00:50:33,892 --> 00:50:35,446
Mm.
640
00:50:35,549 --> 00:50:40,623
♪
641
00:50:40,727 --> 00:50:45,766
♪
642
00:50:45,870 --> 00:50:47,527
It's about man
who doesn'’t know
643
00:50:47,630 --> 00:50:49,391
what he feels anymore.
644
00:50:49,494 --> 00:50:54,258
♪
645
00:50:54,361 --> 00:50:58,158
Look at the stars.
Look.
646
00:50:58,262 --> 00:51:00,850
Kill the headlights.
647
00:51:00,954 --> 00:51:02,542
Turn them off.
648
00:51:02,645 --> 00:51:11,344
♪
649
00:51:11,447 --> 00:51:19,869
♪
650
00:51:19,973 --> 00:51:23,597
♪ Me olvidé de vivir
651
00:51:25,427 --> 00:51:29,638
♪ Me olvidé de vivir
652
00:51:30,915 --> 00:51:33,262
[Laughs]
653
00:51:33,366 --> 00:51:39,682
♪ De tanto cantarle
al amor y la vida ♪
654
00:51:56,251 --> 00:51:58,632
Thank you for the ride.
655
00:51:58,736 --> 00:52:00,047
Thank you.
656
00:52:00,151 --> 00:52:02,947
See you at
the bar later?
657
00:52:03,050 --> 00:52:04,880
It's been a long day.
658
00:52:04,983 --> 00:52:07,124
All right.
659
00:52:07,917 --> 00:52:11,783
Actually, my mom's
coming for lunch tomorrow.
660
00:52:11,887 --> 00:52:14,165
Do you want to join us?
661
00:52:14,269 --> 00:52:16,443
Don't you think you should
check with mom first?
662
00:52:16,547 --> 00:52:18,928
Well, she's like us.
She likes meeting people.
663
00:52:19,032 --> 00:52:21,103
1:30 tomorrow.
664
00:52:21,207 --> 00:52:23,243
Sure.
665
00:52:25,349 --> 00:52:29,249
[Ring tone playing]
666
00:52:43,988 --> 00:52:46,715
Where are you?
667
00:52:46,818 --> 00:52:50,615
I thought you might be.
Wait for me.
668
00:52:53,653 --> 00:52:55,310
♪ Easy love
669
00:52:55,413 --> 00:52:58,692
♪ Is the love there,
too much of fire ♪
670
00:52:58,796 --> 00:53:01,316
♪ Hopeless
671
00:53:01,419 --> 00:53:03,110
♪ Easy love
672
00:53:03,214 --> 00:53:06,286
♪ Is there love there,
too much of fire ♪
673
00:53:06,390 --> 00:53:09,289
So what was that all
about today?
674
00:53:10,946 --> 00:53:13,707
I'm following orders.
675
00:53:13,811 --> 00:53:16,572
I've been told to stay
on the island.
676
00:53:16,676 --> 00:53:18,471
I work alone.
677
00:53:24,339 --> 00:53:27,100
Just think of me as the wind
beneath your wings.
678
00:53:27,204 --> 00:53:30,137
I don't need you, Ryan.
679
00:53:30,241 --> 00:53:32,554
Don't shoot
the messenger, mate.
680
00:53:32,657 --> 00:53:35,108
If you got a problem with them,
take it up with them.
681
00:53:35,212 --> 00:53:37,283
Knock yourself out.
682
00:53:38,836 --> 00:53:40,320
Good news though.
683
00:53:40,424 --> 00:53:41,666
Got another job
for you in two weeks.
684
00:53:41,770 --> 00:53:44,669
I'd rather finish
this one first.
685
00:53:53,402 --> 00:53:56,888
Everything is fine, right?
686
00:53:56,992 --> 00:53:58,752
Of course it is.
687
00:54:04,171 --> 00:54:06,726
Gloria is lovely,
by the way.
688
00:54:06,829 --> 00:54:08,003
She's a bit skinny,
689
00:54:08,106 --> 00:54:09,487
but she's got
really nice tits.
690
00:54:09,591 --> 00:54:10,971
Now don't worry.
I'm not trying
691
00:54:11,075 --> 00:54:12,732
to tread on
your turf, uncle.
692
00:54:12,835 --> 00:54:14,630
I would never do that.
693
00:54:17,392 --> 00:54:19,635
[Cellphone rings]
694
00:54:26,815 --> 00:54:29,024
It's my mom.
695
00:54:31,406 --> 00:54:33,062
Stay in the south, right?
696
00:54:33,166 --> 00:54:36,583
[Cellphone ringing]
697
00:54:36,687 --> 00:54:38,827
Hiya, mum.
698
00:54:41,381 --> 00:54:45,109
Yeah, if you change it
to region two,
699
00:54:45,212 --> 00:54:48,423
it'll start working
no problem.
700
00:54:48,526 --> 00:54:50,390
Yeah, it's
the DVD region.
701
00:54:50,494 --> 00:54:52,185
♪ Easy love
702
00:54:52,289 --> 00:54:55,982
♪ Is the love there,
too much of fire ♪
703
00:54:56,085 --> 00:54:58,364
♪ Hopeless go under
704
00:54:58,916 --> 00:55:01,746
[Seagulls crying]
705
00:55:09,098 --> 00:55:13,586
[Waves lapping]
706
00:55:33,053 --> 00:55:35,090
Good morning, Max.
707
00:55:43,374 --> 00:55:46,135
I found one of your toy soldiers
in the corridor.
708
00:55:46,239 --> 00:55:48,552
Remind me to give
you it back later.
709
00:55:49,794 --> 00:55:51,865
Okay.
710
00:55:55,386 --> 00:55:56,801
[Groans]
711
00:55:59,459 --> 00:56:01,427
[Groans]
712
00:56:08,848 --> 00:56:11,816
What's with
that shirt, eh?
713
00:56:11,920 --> 00:56:14,129
Real Madrid.
714
00:56:14,232 --> 00:56:17,339
Yeah, I can see that.
715
00:56:17,443 --> 00:56:19,997
Where are you from?
Madrid?
716
00:56:20,100 --> 00:56:21,378
Cardiff.
717
00:56:21,481 --> 00:56:23,276
Cardiff.
718
00:56:23,380 --> 00:56:25,278
So why isn't your
favorite team Cardiff?
719
00:56:25,382 --> 00:56:26,831
I mean, you know,
where you were born,
720
00:56:26,935 --> 00:56:29,213
your hometown team,
or some other Welsh team?
721
00:56:29,316 --> 00:56:31,215
Swansea maybe,
I don't know.
722
00:56:31,318 --> 00:56:35,184
They haven't won
any Champions Leagues.
723
00:56:35,668 --> 00:56:37,359
Well, how about
Liverpool then?
724
00:56:37,463 --> 00:56:38,947
They're nearly Welsh.
725
00:56:39,050 --> 00:56:43,089
How many Champions Leagues
have they won?
726
00:56:43,192 --> 00:56:45,125
Six?
727
00:56:46,230 --> 00:56:48,197
Real Madrid, 13.
728
00:56:50,510 --> 00:56:54,272
How many can you do without
it touching the ground?
729
00:56:54,376 --> 00:56:58,622
Oh, you want me
to play keepy up, huh?
730
00:56:59,968 --> 00:57:03,316
How many you think I can do
without dropping it?
731
00:57:03,420 --> 00:57:05,214
Don't know.
732
00:57:07,527 --> 00:57:09,184
All right.
733
00:57:09,287 --> 00:57:11,738
Let's have a bet, then.
734
00:57:11,842 --> 00:57:15,017
I'll bet you
I can do 20.
735
00:57:16,225 --> 00:57:18,262
Alright?
For the ball.
736
00:57:18,365 --> 00:57:21,161
If I don't,
I'll give you 20 euros.
737
00:57:21,265 --> 00:57:22,956
Just a sec. Wait.
738
00:57:25,062 --> 00:57:26,822
There you go.
739
00:57:29,722 --> 00:57:32,897
30 euros, 20 kicks.
740
00:57:33,311 --> 00:57:36,245
30 euros, 20 kicks.
741
00:57:36,349 --> 00:57:38,144
There's 20.
742
00:57:40,940 --> 00:57:42,528
And there's 10.
743
00:57:42,631 --> 00:57:45,531
30, right? Okay.
744
00:57:47,947 --> 00:57:50,881
It's been a while.
Move back a bit.
745
00:57:50,984 --> 00:57:52,848
Okay.
746
00:57:52,952 --> 00:57:55,886
Now you get best of three.
All right?
747
00:57:55,989 --> 00:57:58,682
One, two, three...
748
00:57:58,785 --> 00:58:01,236
[Grunts]
14, 15, 16...
749
00:58:01,339 --> 00:58:02,617
One, two...
750
00:58:02,720 --> 00:58:05,067
One more.
I get one more go!
751
00:58:05,171 --> 00:58:06,966
Oh!
752
00:58:07,069 --> 00:58:08,381
Here we go.
753
00:58:08,485 --> 00:58:10,383
Three...
754
00:58:10,487 --> 00:58:11,522
Two...
755
00:58:11,626 --> 00:58:13,938
No! [Laughs]
756
00:58:14,594 --> 00:58:16,665
Okay. You win.
757
00:58:18,391 --> 00:58:20,462
[Coughs]
758
00:58:20,566 --> 00:58:22,533
Oh.
759
00:58:25,467 --> 00:58:27,262
[Sighs]
760
00:58:27,365 --> 00:58:30,265
Can you
really parachute?
761
00:58:30,368 --> 00:58:33,406
[Pats]
Come here.
762
00:58:33,510 --> 00:58:35,235
Look.
763
00:58:36,651 --> 00:58:38,860
I want to learn, too.
764
00:58:38,963 --> 00:58:40,931
Well, you're a bit young.
765
00:58:41,034 --> 00:58:44,486
Well, how old were you
when you learned?
766
00:58:44,590 --> 00:58:46,453
19.
767
00:58:46,557 --> 00:58:48,386
Weren't you scared?
768
00:58:48,490 --> 00:58:51,044
I was terrified
the first time,
769
00:58:51,148 --> 00:58:53,599
and I couldn't wait
to go back up
770
00:58:53,702 --> 00:58:57,844
and back up
and back up again.
771
00:58:57,948 --> 00:59:00,226
All right. Off you go.
Off you go.
772
00:59:00,329 --> 00:59:01,676
Unless you want
another bet.
773
00:59:01,779 --> 00:59:04,748
No? No. All right.
[Groans]
774
00:59:04,851 --> 00:59:07,164
Go on. Your mother's
calling you somewhere.
775
00:59:07,267 --> 00:59:09,166
See you later, Max.
776
00:59:09,269 --> 00:59:19,314
♪
777
00:59:20,453 --> 00:59:30,670
♪
778
00:59:31,671 --> 00:59:41,888
♪
779
00:59:42,993 --> 00:59:53,072
♪
780
00:59:54,176 --> 01:00:04,255
♪
781
01:00:05,394 --> 01:00:15,612
♪
782
01:00:16,613 --> 01:00:28,003
♪
783
01:00:48,403 --> 01:00:52,407
[Dog barking]
784
01:01:41,007 --> 01:01:42,768
Hola?
785
01:01:51,259 --> 01:01:53,226
[Cat meows]
786
01:02:16,767 --> 01:02:19,321
That's Gloria.
787
01:02:19,425 --> 01:02:22,773
All those other photos
were taken by her.
788
01:02:24,602 --> 01:02:26,673
She doesn't like smoking
in the house.
789
01:02:26,777 --> 01:02:28,710
[Chuckles]
790
01:02:28,814 --> 01:02:31,886
My name is Anne.
791
01:02:31,989 --> 01:02:35,544
I'm pleased
to meet you, Anne.
792
01:02:35,648 --> 01:02:37,443
Wilson, isn't it?
793
01:02:37,546 --> 01:02:38,755
Mm-hmm.
794
01:02:38,858 --> 01:02:40,549
Gloria just went out
for shopping.
795
01:02:40,653 --> 01:02:42,793
She will be back
in a minute.
796
01:02:42,897 --> 01:02:44,553
Fancy a drink?
797
01:02:44,657 --> 01:02:46,555
Well, I brought
some wine.
798
01:02:46,659 --> 01:02:48,834
Ah. [Speaking French]
Merci.
799
01:02:48,937 --> 01:02:52,665
And the flowers
are for you.
800
01:02:52,769 --> 01:02:54,874
Mm.
801
01:02:57,463 --> 01:03:00,777
We will put it in
the fridge, shall we?
802
01:03:00,880 --> 01:03:04,332
I'm having a beer.
Want one?
803
01:03:04,435 --> 01:03:06,541
Sure.
804
01:03:06,644 --> 01:03:08,819
Please have a seat.
805
01:03:24,628 --> 01:03:28,045
[Bottles open]
806
01:03:31,566 --> 01:03:33,395
[Glass clinks]
807
01:03:39,125 --> 01:03:41,610
Gloria tells me that you
are thinking of buying
808
01:03:41,714 --> 01:03:43,474
a house on the island.
809
01:03:45,097 --> 01:03:47,409
It's a fabulous place.
810
01:03:49,964 --> 01:03:53,312
I've been here
for almost 15 years.
811
01:03:53,415 --> 01:03:56,418
I wouldn't change it
for the world.
812
01:03:56,522 --> 01:03:58,351
I'll bet.
813
01:04:02,942 --> 01:04:05,703
You are in security?
814
01:04:05,807 --> 01:04:07,636
Yes.
815
01:04:09,362 --> 01:04:11,778
[Speaking French]
816
01:04:11,882 --> 01:04:13,850
I have been.
817
01:04:15,472 --> 01:04:18,371
Ex-military.
818
01:04:18,475 --> 01:04:20,580
Is it that obvious?
819
01:04:23,411 --> 01:04:28,726
My father was a colonel
and a full man, violence.
820
01:04:28,830 --> 01:04:31,143
We never got on.
821
01:04:33,800 --> 01:04:37,218
Do you have children?
822
01:04:37,321 --> 01:04:39,082
No.
823
01:04:41,774 --> 01:04:44,915
How long are you planning
to stay?
824
01:04:45,019 --> 01:04:49,092
Oh, just a few days.
This is a short holiday.
825
01:04:54,752 --> 01:05:00,241
Gloria doesn't usually
introduce me to her friends.
826
01:05:02,277 --> 01:05:05,971
You must have made
a big impression.
827
01:05:06,074 --> 01:05:07,938
[Chuckles]
828
01:05:10,147 --> 01:05:12,874
She took you
to see that ship?
829
01:05:12,978 --> 01:05:14,427
Oh, the American Star.
830
01:05:14,531 --> 01:05:15,808
Mm-hmm.
831
01:05:15,912 --> 01:05:18,500
It's only
a heap of scrap metal,
832
01:05:18,604 --> 01:05:24,610
but Gloria's always
found it fascinating.
833
01:05:29,684 --> 01:05:35,103
Gloria hasn't realized yet,
but the reason of her interest
834
01:05:35,207 --> 01:05:40,039
in you is that you remind
her of her father.
835
01:05:42,110 --> 01:05:46,252
So he's a military
man, too?
836
01:05:46,356 --> 01:05:48,392
No.
837
01:05:50,705 --> 01:05:56,124
And it's not that you look
like him either.
838
01:05:59,162 --> 01:06:02,061
Well, whatever
it is, Anne...
839
01:06:03,235 --> 01:06:06,272
...I'll take it
as a compliment.
840
01:06:07,964 --> 01:06:09,724
[Door closes]
841
01:06:09,827 --> 01:06:11,829
Gloria: Maman?
842
01:06:11,933 --> 01:06:13,762
Bonjour, mon cherie.
843
01:06:15,247 --> 01:06:19,147
There you are,
drinking your beer.
844
01:06:19,251 --> 01:06:21,598
[Speaking French]
845
01:06:21,701 --> 01:06:23,289
Okay.
846
01:06:29,226 --> 01:06:31,125
[Speaking French]
847
01:06:31,228 --> 01:06:33,644
[Speaking French]
848
01:06:34,818 --> 01:06:36,682
If you wanted to be on your own
with our guest,
849
01:06:36,785 --> 01:06:38,132
you should have
just told me.
850
01:06:38,235 --> 01:06:41,756
[Chuckles] I was trying
to sell him a house.
851
01:06:41,859 --> 01:06:44,241
Wilson,
grab some wine.
852
01:06:44,345 --> 01:06:47,244
[Conversing in French]
853
01:06:55,804 --> 01:06:57,806
So what's she
been saying?
854
01:06:59,636 --> 01:07:01,431
Nothing.
855
01:07:04,158 --> 01:07:06,263
Really.
856
01:07:07,161 --> 01:07:10,716
Lunch is ready.
Voilà.
857
01:07:14,685 --> 01:07:15,893
May I?
858
01:07:15,997 --> 01:07:18,344
No, black's fine.
Thank you.
859
01:07:18,448 --> 01:07:20,898
Do you want?
860
01:07:21,002 --> 01:07:24,040
Merci.
861
01:07:27,043 --> 01:07:29,597
♪ Oh, you lied
right from the start ♪
862
01:07:29,700 --> 01:07:35,327
♪ I can't convince my
stupid heart not to believe ♪
863
01:07:38,330 --> 01:07:41,471
♪ You know, you've got
two good men strung out ♪
864
01:07:41,574 --> 01:07:43,024
[Volume increases]
865
01:07:43,128 --> 01:07:45,026
♪ And there's not
the slightest doubt ♪
866
01:07:45,130 --> 01:07:49,962
♪ That other men
have loved you before ♪
867
01:07:50,066 --> 01:07:51,446
[Laughing]
868
01:07:51,550 --> 01:07:53,793
♪ That's what you
were doing well ♪
869
01:07:53,897 --> 01:07:58,557
♪ And living here
till I can't ♪
870
01:07:58,660 --> 01:08:00,835
[Laughs]♪ Take it anymore
871
01:08:03,079 --> 01:08:05,805
♪ If I had one more
I was surprise ♪
872
01:08:05,909 --> 01:08:08,981
♪ I'd stand up or step aside
873
01:08:09,085 --> 01:08:11,432
♪ But, girl, I love you
874
01:08:13,986 --> 01:08:15,574
[Laughs]
875
01:08:15,677 --> 01:08:16,954
♪ So I'll accept
876
01:08:17,058 --> 01:08:19,060
Cup.
No excuse, my dear.
877
01:08:19,164 --> 01:08:24,583
♪ I can't stop
or rise above you ♪
878
01:08:26,205 --> 01:08:29,519
♪ Now let the other man
speak up for himself ♪
879
01:08:29,622 --> 01:08:33,005
♪ I'll speak for me
and no one else ♪
880
01:08:33,109 --> 01:08:35,835
You and I both
know that you that haven't
881
01:08:35,939 --> 01:08:40,599
the slightest intention of
buying a house on the island.
882
01:08:40,702 --> 01:08:42,152
Right?
883
01:08:42,256 --> 01:08:44,844
♪ I dream of heaven
and live in hell ♪
884
01:08:44,948 --> 01:08:48,193
♪ Till I can't
take it anymore ♪
885
01:08:51,161 --> 01:08:53,059
♪ I'm too far gone
886
01:08:53,163 --> 01:08:55,614
Don't hurt
my daughter, okay?
887
01:08:55,717 --> 01:09:00,343
♪ Up off the ground
and start all over ♪
888
01:09:02,621 --> 01:09:05,727
♪ Now here,
I must win or lose ♪
889
01:09:05,831 --> 01:09:10,525
♪ No matter which one you may
choose, you still be in clover ♪
890
01:09:10,629 --> 01:09:12,286
[Laughs]
891
01:09:14,633 --> 01:09:17,843
♪ While you're making up
your mind ♪
892
01:09:17,946 --> 01:09:21,157
♪ I'll be praying all the time
893
01:09:21,260 --> 01:09:26,162
♪ Praying you won't let me go
894
01:09:26,265 --> 01:09:29,268
♪ Yeah, you work
your thing so well ♪
895
01:09:29,372 --> 01:09:32,513
♪ I'll dream of heaven
and live in hell ♪
896
01:09:32,616 --> 01:09:36,551
♪ Till I can't take it anymore
897
01:09:40,072 --> 01:09:41,556
[Brake clicks]
898
01:09:43,006 --> 01:09:45,008
Thanks for the ride.
899
01:09:45,111 --> 01:09:48,632
Just promise me
one thing.
900
01:09:48,736 --> 01:09:50,393
Yes?
901
01:09:50,496 --> 01:09:54,051
You'll buy yourself
a new bike, Mademoiselle.
902
01:09:54,155 --> 01:09:55,950
I promise.
903
01:10:00,161 --> 01:10:02,128
It was nice having you
for lunch today.
904
01:10:02,232 --> 01:10:06,478
It was delicious
and interesting.
905
01:10:08,342 --> 01:10:10,240
You make a nice couple.
906
01:10:10,344 --> 01:10:14,727
With all respect, I don't
think I'm your mom's type.
907
01:10:14,831 --> 01:10:15,935
Nobody is.
908
01:10:16,039 --> 01:10:18,214
[Chuckles]
909
01:10:26,498 --> 01:10:27,671
When are you leaving?
910
01:10:27,775 --> 01:10:29,570
A couple of days.
911
01:10:51,937 --> 01:10:54,560
Come and say goodbye
before leaving, okay?
912
01:11:04,812 --> 01:11:06,779
[Car beeps]
913
01:11:06,883 --> 01:11:09,437
[Engine starts, revs]
914
01:11:18,101 --> 01:11:28,318
♪
915
01:11:30,389 --> 01:11:40,641
♪
916
01:11:42,919 --> 01:11:52,963
♪
917
01:11:55,241 --> 01:12:00,385
♪
918
01:12:00,488 --> 01:12:03,422
[Horn honking]
919
01:12:04,250 --> 01:12:12,155
♪
920
01:12:12,258 --> 01:12:15,434
[Brake clicks,
seatbelt unfastens]
921
01:12:20,128 --> 01:12:21,440
What the fuck are you doing?
922
01:12:21,544 --> 01:12:23,131
Are you deaf?
Why are you tracking me?
923
01:12:23,235 --> 01:12:25,306
Tracking you?
I'm tracking her.
924
01:12:25,410 --> 01:12:26,997
Fucking knows
the target.
925
01:12:27,101 --> 01:12:28,447
Here, read that.
926
01:12:28,551 --> 01:12:29,724
You know, the one
you're involved with?
927
01:12:29,828 --> 01:12:31,312
I'm not involved
with anybody.
928
01:12:31,416 --> 01:12:33,314
Don't fucking lie to me!
Read that.
929
01:12:33,418 --> 01:12:35,834
That's for you.
It's your fucking present.
930
01:12:35,937 --> 01:12:37,422
Fucking hell.
931
01:12:37,525 --> 01:12:39,285
You went to a bar.
You went to the beach with her.
932
01:12:39,389 --> 01:12:41,460
You watched her swim.
933
01:12:41,564 --> 01:12:44,325
You went and had lunch
with her mum.
934
01:12:44,429 --> 01:12:47,293
What the fuck
is wrong with you?!
935
01:12:47,397 --> 01:12:48,847
Read that.
Two years in Holloway.
936
01:12:48,950 --> 01:12:50,849
A year in a French prison.
A year on probation.
937
01:12:50,952 --> 01:12:54,197
Shagging a fucking
drug dealer.
938
01:12:54,300 --> 01:12:55,957
She's fucking
Pablo Escobar.
939
01:12:56,061 --> 01:12:58,477
And you're driving around
with her in your fucking car!
940
01:12:58,581 --> 01:13:00,272
Rule number one!
941
01:13:00,376 --> 01:13:03,171
Fucking hell!
942
01:13:03,275 --> 01:13:04,518
Anybody else
know about this?
943
01:13:04,621 --> 01:13:06,416
Yeah, yeah,
I've told everyone.
944
01:13:06,520 --> 01:13:08,314
What do you think?
945
01:13:08,418 --> 01:13:11,248
You trust me?
946
01:13:11,352 --> 01:13:14,217
Fucking hell.
947
01:13:14,320 --> 01:13:17,151
I always trust you.
948
01:13:17,254 --> 01:13:18,877
I'll finish this job.
949
01:13:18,980 --> 01:13:23,433
I'll call you when it's over,
and we can both go home.
950
01:13:42,970 --> 01:13:53,049
♪
951
01:13:53,808 --> 01:14:03,887
♪
952
01:14:04,509 --> 01:14:14,726
♪
953
01:14:15,312 --> 01:14:25,530
♪
954
01:14:26,116 --> 01:14:36,264
♪
955
01:14:36,472 --> 01:14:38,853
Hello, Max.
956
01:14:38,957 --> 01:14:42,581
My dad says I've got
to give you the money back.
957
01:14:45,239 --> 01:14:46,758
You told him?
958
01:14:46,861 --> 01:14:50,037
My mother found it
in my trousers.
959
01:14:50,140 --> 01:14:55,111
Oh, you should have said
that you found it on the beach.
960
01:14:55,214 --> 01:14:57,216
[Groans]
961
01:14:58,321 --> 01:15:00,910
Max.
962
01:15:01,013 --> 01:15:03,429
You know when Mom and Dad
tell you
963
01:15:03,533 --> 01:15:06,571
that you must never tell lies?
964
01:15:06,674 --> 01:15:09,159
Sometimes you have to.
965
01:15:09,263 --> 01:15:12,611
Sometimes you have to lie
to whoever it is,
966
01:15:12,715 --> 01:15:14,475
your friend, your best
friend, your girlfriend,
967
01:15:14,579 --> 01:15:20,205
your wife, your teacher,
even your mom and dad.
968
01:15:20,308 --> 01:15:21,551
For your own good.
969
01:15:21,655 --> 01:15:23,070
You won that money
fair and square.
970
01:15:23,173 --> 01:15:27,281
You win those 30 euros.
We had a bet. I lost.
971
01:15:27,384 --> 01:15:30,422
You lose, you pay up.
972
01:15:30,526 --> 01:15:33,011
You win, you collect.
973
01:15:34,115 --> 01:15:35,772
Fact of life.
974
01:15:35,876 --> 01:15:38,119
All right? All right.
975
01:15:38,223 --> 01:15:42,192
Now, when were you supposed
to give me this money?
976
01:15:43,539 --> 01:15:45,264
At breakfast.
977
01:15:45,368 --> 01:15:47,577
- Oh.
- We're leaving tomorrow.
978
01:15:47,681 --> 01:15:50,615
Oh, Maxie.
979
01:15:50,718 --> 01:15:53,031
I'm sorry. We're just
getting to know each other.
980
01:15:53,134 --> 01:15:58,484
Anyway, there's 10 euros.
There's 20 euros.
981
01:15:58,933 --> 01:16:02,454
Come on.
And there's 30 euros.
982
01:16:02,558 --> 01:16:08,011
Hide them in a better place
than you did last time, okay?
983
01:16:08,115 --> 01:16:10,324
Good.
984
01:16:10,427 --> 01:16:12,257
Hang on a minute.
985
01:16:14,224 --> 01:16:17,296
Don't move.
Stay right where you are.
986
01:16:18,953 --> 01:16:21,577
I'll be right back.
Okay?
987
01:16:30,827 --> 01:16:33,692
[Door closes]
988
01:16:37,938 --> 01:16:39,905
Ta-da!
989
01:16:46,912 --> 01:16:48,500
Does it really fly?
990
01:16:48,604 --> 01:16:51,710
It will if you launch it
from a high point.
991
01:16:54,610 --> 01:16:55,645
Come on.
992
01:16:55,749 --> 01:16:56,957
What?
Where are we going?
993
01:16:57,060 --> 01:17:02,618
Come on! Come!
Come on!
994
01:17:05,586 --> 01:17:08,037
Come!
995
01:17:10,142 --> 01:17:11,903
Come on!
996
01:17:13,974 --> 01:17:17,322
It's a good place, Max.
997
01:17:17,425 --> 01:17:19,531
Who showed it you?
998
01:17:19,635 --> 01:17:21,775
No one.
999
01:17:22,430 --> 01:17:24,640
Here.
1000
01:17:24,743 --> 01:17:26,849
It's yours.
You're gonna throw it.
1001
01:17:26,952 --> 01:17:30,059
You want to be a paratrooper
one day, don't you?
1002
01:17:30,162 --> 01:17:32,544
So go for it, Tom.
1003
01:17:32,648 --> 01:17:34,995
You mean Max.
1004
01:17:35,098 --> 01:17:37,687
I know it's Max,
but we call every newcomer
1005
01:17:37,791 --> 01:17:40,069
in the regiment Tom.
1006
01:17:44,349 --> 01:17:46,731
I'm gonna help you, okay?
1007
01:17:46,834 --> 01:17:50,596
It's all right.
Come here.
1008
01:17:50,700 --> 01:17:52,978
Come on, Maxie.
1009
01:17:53,082 --> 01:17:56,050
The thing to remember,
Max, is this.
1010
01:17:57,362 --> 01:18:00,917
That every soldier should be
willing to lay his life
1011
01:18:01,021 --> 01:18:03,989
on the line
for another soldier.
1012
01:18:04,093 --> 01:18:08,304
Vice versa. I guess that's
the best lesson to remember, hm?
1013
01:18:08,407 --> 01:18:09,719
So do you trust me?
1014
01:18:09,823 --> 01:18:12,101
Yeah.
Good.
1015
01:18:12,204 --> 01:18:15,138
I'm gonna get
hold of you, okay?
1016
01:18:15,242 --> 01:18:16,968
[Grunts]
1017
01:18:17,071 --> 01:18:20,488
There you go.
I got ya. Look at me here.
1018
01:18:20,592 --> 01:18:22,387
Now look down.
Don't be scared.
1019
01:18:22,490 --> 01:18:25,701
See? Now, when
I say "now"--
1020
01:18:25,804 --> 01:18:28,669
Look down. I've got hold of you.
It's all right.
1021
01:18:28,773 --> 01:18:30,257
You want to be
a paratrooper, don't you?
1022
01:18:30,360 --> 01:18:33,363
Alright, now,
put your right hand back.
1023
01:18:33,467 --> 01:18:35,331
Right, when I say "now",
1024
01:18:35,434 --> 01:18:39,059
I want you to throw that
out there as hard and as fast
1025
01:18:39,162 --> 01:18:41,544
and as far as you can.
Ready?
1026
01:18:41,647 --> 01:18:43,926
You ready?
Put your arm back.
1027
01:18:44,029 --> 01:18:47,895
One. Two. Three. Now!
1028
01:18:47,999 --> 01:18:50,380
Yeah. Look over there.
1029
01:18:51,209 --> 01:18:52,589
[Wind whistling]
1030
01:18:52,693 --> 01:18:58,181
♪
1031
01:18:58,285 --> 01:19:00,494
Look.
1032
01:19:00,597 --> 01:19:10,262
♪
1033
01:19:10,366 --> 01:19:20,169
♪
1034
01:19:34,631 --> 01:19:36,254
[Motor sputters]
1035
01:19:38,497 --> 01:19:40,499
[Motor sputters]
1036
01:19:51,579 --> 01:19:52,684
[Motor sputtering]
1037
01:19:52,788 --> 01:19:55,480
Need a lift?
1038
01:19:55,583 --> 01:19:59,346
Well, what I need
is a new bike, as you said.
1039
01:19:59,449 --> 01:20:02,038
Oh, actually,
I have to drop some some stuff
1040
01:20:02,142 --> 01:20:03,626
at my mom's client.
1041
01:20:03,729 --> 01:20:05,283
- Can you take me there?
- Sure. Hop in.
1042
01:20:05,386 --> 01:20:07,181
Yeah?
1043
01:20:17,674 --> 01:20:19,918
That's a nice surprise.
1044
01:20:25,993 --> 01:20:28,616
[Dog barking]
1045
01:20:37,315 --> 01:20:40,318
Nice, huh?
Shall we go inside?
1046
01:20:40,421 --> 01:20:41,940
No, I'll wait.
1047
01:20:42,044 --> 01:20:44,425
All right,
I'll be five seconds.
1048
01:20:48,567 --> 01:20:52,226
And then after, let's take
a dip in the ocean.
1049
01:20:53,779 --> 01:20:55,540
Sure.
1050
01:20:57,680 --> 01:21:00,234
♪
1051
01:21:00,338 --> 01:21:01,373
[Sighs]
1052
01:21:01,477 --> 01:21:04,169
[Indistinct talking]
1053
01:21:11,452 --> 01:21:14,179
[Wind whistling]
1054
01:21:40,965 --> 01:21:42,518
Whoo!
1055
01:21:42,621 --> 01:21:44,969
Whoo-hoo!
1056
01:21:46,832 --> 01:21:49,697
Oh, it's so nice.
1057
01:21:49,801 --> 01:21:53,736
Let's-- Let's take a quick dip.
1058
01:21:53,839 --> 01:21:55,600
Huh?
1059
01:21:55,703 --> 01:22:02,538
Allez Wilson! Allez Wilson!
Allez Wilson! Whoo-hoo!
1060
01:22:04,471 --> 01:22:08,371
[Speaking French]
1061
01:22:08,475 --> 01:22:11,340
Whoo-hoo!
1062
01:22:11,443 --> 01:22:13,066
Whoo!
1063
01:22:13,411 --> 01:22:15,206
Allez!
1064
01:22:18,657 --> 01:22:21,557
[Shouting indistinctly]
1065
01:22:33,672 --> 01:22:41,680
♪
1066
01:22:41,784 --> 01:22:49,757
♪
1067
01:22:49,861 --> 01:22:52,381
[Beeping]
1068
01:22:52,484 --> 01:22:58,559
♪
1069
01:22:58,663 --> 01:23:00,906
[Speaking French]
1070
01:23:01,010 --> 01:23:04,980
♪
1071
01:23:05,083 --> 01:23:07,327
[Beeping]
1072
01:23:07,430 --> 01:23:15,680
♪
1073
01:23:15,783 --> 01:23:24,275
♪
1074
01:23:24,378 --> 01:23:32,662
♪
1075
01:23:32,766 --> 01:23:41,016
♪
1076
01:23:41,119 --> 01:23:49,576
♪
1077
01:23:49,679 --> 01:23:57,998
♪
1078
01:23:58,102 --> 01:24:00,690
What, were you gonna do,
abandon me here?
1079
01:24:04,142 --> 01:24:06,075
Are you okay?
What's wrong?
1080
01:24:06,972 --> 01:24:09,389
I just want
to get out of here.
1081
01:24:09,492 --> 01:24:11,805
Why don't you
take a dip?
1082
01:24:11,908 --> 01:24:15,395
Last time I took a dip
in the ocean was 30 years ago.
1083
01:24:15,498 --> 01:24:17,293
How come?
1084
01:24:20,296 --> 01:24:22,471
I watched my best friend
die in it.
1085
01:24:25,577 --> 01:24:28,339
So are you getting in
or what?
1086
01:24:28,442 --> 01:24:38,521
♪
1087
01:24:39,626 --> 01:24:49,705
♪
1088
01:24:50,809 --> 01:25:02,200
♪
1089
01:25:04,720 --> 01:25:06,825
He drowned?
1090
01:25:06,929 --> 01:25:08,862
Hypothermia.
1091
01:25:08,965 --> 01:25:11,347
What happened?
1092
01:25:11,451 --> 01:25:13,142
A war.
1093
01:25:13,246 --> 01:25:15,593
A war? What war?
1094
01:25:15,696 --> 01:25:17,905
The Falklands.
1095
01:25:18,009 --> 01:25:19,735
You were in
the Falklands?
1096
01:25:19,838 --> 01:25:21,771
Yep.
1097
01:25:23,048 --> 01:25:26,224
So no ocean for me
since then.
1098
01:25:31,574 --> 01:25:35,026
Tell me about
London, Gloria.
1099
01:25:35,130 --> 01:25:37,339
What were
you doing there?
1100
01:25:40,583 --> 01:25:43,241
- What?
- Will you tell me about it?
1101
01:25:43,345 --> 01:25:45,312
You don't remember?
1102
01:25:45,416 --> 01:25:47,349
Huh?
1103
01:25:49,523 --> 01:25:53,078
Maybe this will
help your memory. Huh?
1104
01:25:53,182 --> 01:25:55,150
Have a look.
1105
01:25:59,188 --> 01:26:02,053
It's you, isn't it?
1106
01:26:02,157 --> 01:26:05,229
How was Holloway?
Nice?
1107
01:26:05,332 --> 01:26:08,439
Then a French prison?
Ooh, the fucking lie.
1108
01:26:08,542 --> 01:26:10,510
Now your heading straight
for a Spanish nick
1109
01:26:10,613 --> 01:26:14,134
unless you change
your lifestyle.
1110
01:26:14,238 --> 01:26:16,309
Anything to say,
Gloria?
1111
01:26:18,138 --> 01:26:20,692
All right,
just stop the car.
1112
01:26:20,796 --> 01:26:23,247
Stop the fucking car!
1113
01:26:23,350 --> 01:26:26,077
Stop the car right now!
1114
01:26:26,457 --> 01:26:28,666
Stop the car!
Or I jump!
1115
01:26:28,769 --> 01:26:30,115
Don't be silly.
1116
01:26:30,219 --> 01:26:31,703
Aaah!
1117
01:26:31,807 --> 01:26:33,118
[Engine revs]
1118
01:26:33,222 --> 01:26:35,638
[Indistinct shouting]
1119
01:26:45,993 --> 01:26:47,650
[Grunts]
1120
01:26:51,413 --> 01:26:53,967
Where's my fucking
phone now?
1121
01:26:54,070 --> 01:26:55,244
Get the fuck
out of here!
1122
01:26:55,348 --> 01:26:56,763
- Just go.
- Just...
1123
01:26:56,866 --> 01:26:58,903
- Leave!
- Fuck you!
1124
01:26:59,006 --> 01:27:00,905
Motherfucker!
Piece of shit!
1125
01:27:01,008 --> 01:27:02,596
Get off the island!
1126
01:27:04,253 --> 01:27:05,875
You never saw me!
1127
01:27:05,979 --> 01:27:08,050
[Shouting in French]
1128
01:27:08,153 --> 01:27:10,742
I was never here!
1129
01:27:10,846 --> 01:27:13,952
You motherfucker!
Piece of shit!
1130
01:27:15,195 --> 01:27:19,303
I fucking, fucking,
fucking trusted you!
1131
01:27:19,406 --> 01:27:22,202
You're fucking
with my mom!
1132
01:27:22,858 --> 01:27:27,034
You know what?
I don't fucking need anyone!
1133
01:27:27,138 --> 01:27:29,520
I don't fucking need
no one!
1134
01:27:29,623 --> 01:27:39,184
♪
1135
01:27:39,288 --> 01:27:49,056
♪
1136
01:27:49,160 --> 01:27:58,894
♪
1137
01:27:58,997 --> 01:28:08,731
♪
1138
01:28:08,835 --> 01:28:18,569
♪
1139
01:28:18,672 --> 01:28:28,233
♪
1140
01:28:28,337 --> 01:28:38,071
♪
1141
01:28:38,174 --> 01:28:48,081
♪
1142
01:29:48,521 --> 01:29:51,075
[Beeping]
1143
01:30:07,885 --> 01:30:09,300
You want to
drink something?
1144
01:30:09,404 --> 01:30:11,164
Yeah.
Okay.
1145
01:30:24,695 --> 01:30:27,905
[Dog barking in distance]
1146
01:30:28,906 --> 01:30:31,495
Is it yours?
1147
01:30:41,297 --> 01:30:43,507
[Loud slap]
1148
01:30:52,136 --> 01:30:54,138
Okay?
1149
01:30:55,691 --> 01:31:00,040
Can you check if we have
some lemon, please?
1150
01:31:20,302 --> 01:31:22,269
[Clattering]
1151
01:31:38,665 --> 01:31:41,530
[Gunshots]
1152
01:31:44,360 --> 01:31:46,915
[Gunshots]
1153
01:31:51,160 --> 01:31:54,060
[Motorcycle approaching]
1154
01:31:59,134 --> 01:32:00,894
Wait.
Yeah.
1155
01:32:06,935 --> 01:32:10,179
[Dog barking in distance]
1156
01:32:23,468 --> 01:32:25,229
Thomas?
1157
01:32:29,129 --> 01:32:30,579
Thomas?
1158
01:32:30,683 --> 01:32:33,340
Thomas? [Gasps]
1159
01:32:38,483 --> 01:32:42,211
I told you
to leave the island.
1160
01:32:42,315 --> 01:32:46,146
Go now.
There's still time.
1161
01:33:15,451 --> 01:33:17,626
- [Gunshot]
- [Gasps]
1162
01:33:24,357 --> 01:33:27,256
[Gloria groans]
1163
01:33:30,156 --> 01:33:32,779
[Groaning]
1164
01:33:34,470 --> 01:33:36,369
Man: Gloria!
1165
01:33:36,472 --> 01:33:38,302
Gloria!
1166
01:33:39,406 --> 01:33:41,650
[Gloria groaning]
1167
01:33:41,754 --> 01:33:43,479
[Screams]
1168
01:33:43,583 --> 01:33:46,379
Can you finish her?
I'll do him.
1169
01:33:48,795 --> 01:33:52,799
[Whistling]
1170
01:33:54,352 --> 01:33:56,182
[Gasps, coughs]
1171
01:33:56,285 --> 01:33:57,390
Oh.
1172
01:33:57,493 --> 01:34:00,635
Gloria, look at me.
1173
01:34:00,738 --> 01:34:02,429
Look at me.
1174
01:34:02,602 --> 01:34:04,984
[Groans]
1175
01:34:05,087 --> 01:34:06,364
Look at me.
1176
01:34:06,468 --> 01:34:08,332
Okay, okay.
1177
01:34:08,435 --> 01:34:11,473
I'll be all right.[Coughs]
1178
01:34:11,576 --> 01:34:18,998
♪
1179
01:34:19,101 --> 01:34:21,207
Look at me.
1180
01:34:21,552 --> 01:34:23,588
Goodbye, Gloria.
1181
01:34:23,692 --> 01:34:28,179
♪
1182
01:34:28,283 --> 01:34:30,906
[Whimpers]
1183
01:34:33,081 --> 01:34:35,980
It's okay.
1184
01:34:36,912 --> 01:34:38,845
It's all right.
1185
01:34:40,882 --> 01:34:44,126
- No, no.
- You'll be fine.
1186
01:34:45,058 --> 01:34:47,164
Just...
1187
01:34:47,267 --> 01:34:49,994
let go.
1188
01:34:50,581 --> 01:34:53,135
[Gasps]
1189
01:34:53,239 --> 01:34:55,931
[Stammering]
1190
01:34:58,278 --> 01:35:08,323
♪
1191
01:35:09,565 --> 01:35:10,566
♪
1192
01:35:10,670 --> 01:35:12,603
[Man shouting]
1193
01:35:12,707 --> 01:35:15,088
[Gunshots]
1194
01:35:16,055 --> 01:35:18,954
♪
1195
01:35:19,058 --> 01:35:21,232
[Gunshot]
1196
01:35:21,336 --> 01:35:31,380
♪
1197
01:35:32,554 --> 01:35:42,150
♪
1198
01:35:47,017 --> 01:35:50,848
[Cellphone ringing]
1199
01:35:55,301 --> 01:35:56,820
Hiya, Mum.
1200
01:35:58,545 --> 01:36:02,101
Yeah. No, I'm a bit busy
at the minute. Can I--
1201
01:36:02,204 --> 01:36:05,552
Yeah. I'm still out here.
Yeah, it's lovely weather.
1202
01:36:05,656 --> 01:36:07,762
Yeah.
1203
01:36:07,865 --> 01:36:10,972
Well, it's mostly
rocks and desert, to be fair.
1204
01:36:21,672 --> 01:36:24,157
Uncle sends his love.
1205
01:36:26,608 --> 01:36:30,301
Listen, mum, I'm gonna have
to call you back, all right?
1206
01:36:31,475 --> 01:36:33,408
All right. Ta-ra.
1207
01:36:38,309 --> 01:36:48,181
♪
1208
01:36:48,285 --> 01:36:58,122
♪
1209
01:36:58,226 --> 01:37:08,029
♪
1210
01:37:08,132 --> 01:37:17,797
♪
1211
01:37:17,901 --> 01:37:27,738
♪
1212
01:37:27,842 --> 01:37:37,679
♪
1213
01:37:37,782 --> 01:37:47,585
♪
1214
01:37:47,689 --> 01:37:57,526
♪
1215
01:37:57,630 --> 01:38:07,433
♪
1216
01:38:07,536 --> 01:38:17,408
♪
1217
01:38:17,512 --> 01:38:27,280
♪
1218
01:38:27,384 --> 01:38:37,394
♪
1219
01:38:48,681 --> 01:38:49,958
[Engine stops]
1220
01:38:50,062 --> 01:38:51,995
[Waves lapping]
1221
01:39:14,845 --> 01:39:16,329
[Creaking]
1222
01:39:25,718 --> 01:39:28,100
Who's like us?
1223
01:39:29,791 --> 01:39:32,104
Not many.
1224
01:39:33,415 --> 01:39:43,460
♪
1225
01:39:45,634 --> 01:39:55,679
♪
1226
01:39:57,888 --> 01:40:08,105
♪
1227
01:40:10,073 --> 01:40:20,324
♪
1228
01:40:22,499 --> 01:40:32,578
♪
1229
01:40:34,718 --> 01:40:44,797
♪
1230
01:40:46,971 --> 01:40:57,189
♪
1231
01:40:59,398 --> 01:41:09,442
♪
1232
01:41:11,617 --> 01:41:21,661
♪
1233
01:41:23,870 --> 01:41:34,088
♪
1234
01:41:36,090 --> 01:41:46,307
♪
1235
01:41:48,447 --> 01:41:58,526
♪
1236
01:42:00,700 --> 01:42:10,779
♪
1237
01:42:12,919 --> 01:42:23,171
♪
1238
01:42:25,173 --> 01:42:35,390
♪
1239
01:42:37,599 --> 01:42:47,644
♪
1240
01:42:49,818 --> 01:42:59,863
♪
1241
01:43:02,072 --> 01:43:12,289
♪
1242
01:43:14,291 --> 01:43:24,508
♪
1243
01:43:26,648 --> 01:43:36,727
♪
1244
01:43:38,902 --> 01:43:48,981
♪
1245
01:43:51,121 --> 01:44:01,373
♪
1246
01:44:03,547 --> 01:44:13,626
♪
1247
01:44:15,801 --> 01:44:25,845
♪
1248
01:44:28,020 --> 01:44:38,064
♪
1249
01:44:40,274 --> 01:44:50,491
♪
1250
01:44:52,665 --> 01:45:02,710
♪
1251
01:45:04,919 --> 01:45:17,345
♪
1252
01:45:33,119 --> 01:45:43,337
♪
1253
01:45:44,959 --> 01:45:55,003
♪
1254
01:45:56,764 --> 01:46:06,808
♪
1255
01:46:08,431 --> 01:46:14,540
♪
71155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.