All language subtitles for Adventure Time S04E23 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:15,539 ♪ Adventure Time ♪ 2 00:00:15,614 --> 00:00:17,583 ♪ Come on, grab your friends ♪ 3 00:00:17,649 --> 00:00:19,675 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 4 00:00:19,751 --> 00:00:21,811 ♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪ 5 00:00:21,887 --> 00:00:23,446 ♪ The fun will never end ♪ 6 00:00:23,522 --> 00:00:25,616 ♪ It's Adventure Time ♪ 7 00:00:33,441 --> 00:00:35,410 Are you getting all bit up by mosquitos? 8 00:00:35,476 --> 00:00:37,707 I don't know. I'm getting bit up by something. 9 00:00:37,779 --> 00:00:39,270 Man, I can't believe you said 10 00:00:39,347 --> 00:00:41,077 this was a good swimming hole. 11 00:00:41,149 --> 00:00:42,981 I said it might be good. 12 00:00:43,051 --> 00:00:45,384 It's not, though. - True. 13 00:00:45,453 --> 00:00:47,786 - Wanna just go? - Yeah. 14 00:00:47,856 --> 00:00:50,382 This place smells like green beans. 15 00:00:52,627 --> 00:00:54,619 - My name's Woobeewoo. - Oh, whoa. 16 00:00:54,696 --> 00:00:58,360 I need your help. My people are in trouble. 17 00:00:58,433 --> 00:01:00,231 I'm a Mudscamp. 18 00:01:00,301 --> 00:01:02,293 Yeah, Woobeewoo. Of course we'll help. 19 00:01:02,370 --> 00:01:04,168 Why didn't you just say something before? 20 00:01:04,239 --> 00:01:05,798 I'm shy. 21 00:01:05,874 --> 00:01:07,604 It took me a while to work up the nerve. 22 00:01:07,675 --> 00:01:09,439 Oh, right on. You good now? 23 00:01:09,510 --> 00:01:13,208 We'll see. Come. I'll take you to my village. 24 00:01:15,083 --> 00:01:17,575 Here we are -- the village of my people. 25 00:01:17,652 --> 00:01:19,450 It doesn't have an official name, 26 00:01:19,520 --> 00:01:21,716 but I call it "South Woobeewoo." 27 00:01:22,790 --> 00:01:25,055 Uh, this way. 28 00:01:25,126 --> 00:01:27,755 This is the village elder. He'll fill you in on the deets. 29 00:01:27,829 --> 00:01:29,422 Greetings, heroes. 30 00:01:30,565 --> 00:01:33,034 Bleh! Oh! Ugh! 31 00:01:33,101 --> 00:01:34,694 I'm so sorry about that. 32 00:01:34,769 --> 00:01:36,931 You know, we -- we secrete stink-oil all day 33 00:01:37,005 --> 00:01:38,997 out of our awful-sauce glands. 34 00:01:39,073 --> 00:01:41,804 You know, I guess I should have warned you. 35 00:01:41,876 --> 00:01:43,435 Anyway, let me cut the cheese. 36 00:01:43,511 --> 00:01:45,070 - Cut to the chase. - Yes. 37 00:01:45,146 --> 00:01:47,240 You know, I mean, of course, cut to the chase. 38 00:01:47,315 --> 00:01:48,874 I mean, for many -- for many moons now, 39 00:01:48,950 --> 00:01:52,045 our village has been under siege by the Megafrog. 40 00:01:56,824 --> 00:02:01,421 He's 100 stories of 110% 10-speed terror like bam -- 41 00:02:01,496 --> 00:02:03,158 like fresh out the grease. 42 00:02:03,231 --> 00:02:05,359 I mean, he cases us all up and down, 43 00:02:05,433 --> 00:02:07,299 from first base to home, 44 00:02:07,368 --> 00:02:08,996 trying to eat us alive. 45 00:02:09,070 --> 00:02:10,663 We -- we've always managed to escape, 46 00:02:10,738 --> 00:02:12,400 but it's crazy scary. 47 00:02:12,473 --> 00:02:14,806 I mean, w-what if you got ate? Think about it. 48 00:02:14,876 --> 00:02:17,311 All alone in a stomach full of acid. 49 00:02:17,378 --> 00:02:19,506 "Mommy! Mommy, mommy, help me!" 50 00:02:19,580 --> 00:02:21,515 "Billy, is that you?" 51 00:02:21,582 --> 00:02:23,448 "Mommy, you sound exactly -- 52 00:02:23,518 --> 00:02:25,487 Mommy, you sound exactly like me! 53 00:02:25,553 --> 00:02:27,579 Mommy, you sound exactly like me!" 54 00:02:27,655 --> 00:02:29,590 "Billy, uh..." 55 00:02:29,657 --> 00:02:31,956 Anyway, if this keeps up, 56 00:02:32,026 --> 00:02:34,291 we'll have to move to the city and get jobs. 57 00:02:34,362 --> 00:02:37,298 We don't know how -- how to do anything cool. 58 00:02:37,365 --> 00:02:38,458 Look, see? 59 00:02:38,533 --> 00:02:40,559 The-- they're already practicing, the poor fools. 60 00:02:40,635 --> 00:02:42,160 They don't know what they're in for. 61 00:02:42,236 --> 00:02:43,670 Whoa! Relax, buddy! 62 00:02:43,738 --> 00:02:46,003 You're talking to the right couple of guys. 63 00:02:46,074 --> 00:02:47,064 Yeah, man. 64 00:02:47,141 --> 00:02:48,973 Me and Jake will bust this Megafrog up 65 00:02:49,043 --> 00:02:49,942 right up his bumblestop! 66 00:02:53,648 --> 00:02:55,241 That is excellent news. 67 00:02:55,316 --> 00:02:56,784 I mean, here, take this, please. 68 00:02:56,851 --> 00:02:58,945 It's not much, but -- but it's all we have. 69 00:02:59,020 --> 00:03:00,716 It's -- it's a bag of lollies. 70 00:03:00,788 --> 00:03:02,848 That's nice. Thanks, man. 71 00:03:02,924 --> 00:03:04,358 Now, farewell, heroes. 72 00:03:04,425 --> 00:03:08,192 We're counting on you -- for reals! 73 00:03:10,732 --> 00:03:12,598 Hmm. Getting anything? 74 00:03:12,667 --> 00:03:14,397 Yeah, but it's hard to make out. 75 00:03:14,469 --> 00:03:17,064 Could just be some footprints... or old doody. 76 00:03:17,138 --> 00:03:20,336 Word. Hey, I have an idea. 77 00:03:20,408 --> 00:03:22,536 We can use those lollipops to leave a trail. 78 00:03:22,610 --> 00:03:24,806 That way we won't get lost out here. 79 00:03:24,879 --> 00:03:27,371 Yeah, that's a great idea, man. 80 00:03:27,448 --> 00:03:29,644 I was just gonna throw 'em all on the ground anyway. 81 00:03:29,717 --> 00:03:32,653 Womp. Womp. 82 00:03:32,720 --> 00:03:34,211 Womp. Womp. 83 00:03:34,288 --> 00:03:36,723 This way. 84 00:03:36,791 --> 00:03:39,283 The thing with frogs is they got a real subtle smell. 85 00:03:39,360 --> 00:03:40,760 It's kind of like when you open 86 00:03:40,828 --> 00:03:43,093 a new thing of, um, CD-Rs. 87 00:03:43,164 --> 00:03:45,793 Like electric celery? 88 00:03:45,867 --> 00:03:48,359 Yeah... but subtler. 89 00:03:48,436 --> 00:03:50,371 Mm-hmm! Just as I suspected. 90 00:03:50,438 --> 00:03:51,462 Sweet. 91 00:03:51,539 --> 00:03:53,474 These will take us right to him. 92 00:03:55,043 --> 00:03:55,976 Come on, Jake! 93 00:04:09,724 --> 00:04:11,158 Oh, ha ha! 94 00:04:11,225 --> 00:04:13,820 Heh-heh! Heh-heh! Hmm. 95 00:04:13,895 --> 00:04:15,158 Huh. 96 00:04:15,229 --> 00:04:17,698 We've passed this butt tree like three times. 97 00:04:17,765 --> 00:04:18,789 Oh, yeah. 98 00:04:18,866 --> 00:04:20,528 We should probably backtrack -- 99 00:04:20,601 --> 00:04:22,661 get reoriented and all that. 100 00:04:22,737 --> 00:04:24,171 Word. 101 00:04:24,238 --> 00:04:26,901 Wait, these prints are all messed up. 102 00:04:26,974 --> 00:04:28,374 Whoa! Yeah. 103 00:04:28,443 --> 00:04:31,413 Guess we better follow the lollipops back. 104 00:04:31,479 --> 00:04:33,971 - Where's those at? - We ran out a while ago. 105 00:04:34,048 --> 00:04:36,517 Sna-a-a-p. 106 00:04:36,584 --> 00:04:38,678 Totally lost. Dang! 107 00:04:38,753 --> 00:04:40,312 Do you think maybe the Megafrog 108 00:04:40,388 --> 00:04:42,050 made all those footprints on purpose 109 00:04:42,123 --> 00:04:44,217 so we'd use up all our lollies and get totally lost? 110 00:04:44,292 --> 00:04:46,261 What? Nah, man. 111 00:04:46,327 --> 00:04:48,193 Frogs are mighty dumb. You know that. 112 00:04:48,262 --> 00:04:50,424 He's probably running around like that 'cause he's lost. 113 00:04:51,566 --> 00:04:53,432 Plus, we're not even lost. 114 00:04:53,501 --> 00:04:55,129 I just got to stretch up past these trees 115 00:04:55,203 --> 00:04:57,263 and see where we're at. 116 00:05:01,509 --> 00:05:02,875 Dang! It's all misty. 117 00:05:02,944 --> 00:05:05,243 It's kind of nice up here, though. 118 00:05:08,483 --> 00:05:12,181 Man, forget that! 119 00:05:12,253 --> 00:05:14,518 I can't see anything through that mess. 120 00:05:14,589 --> 00:05:16,319 Plus, I got struck by lightning! 121 00:05:16,390 --> 00:05:19,326 We're gonna have to set up camp and wait out the storm. 122 00:05:19,393 --> 00:05:21,089 Cool. I call fire patrol! 123 00:05:21,162 --> 00:05:23,358 Yeah, me, too! 124 00:05:25,266 --> 00:05:27,497 Do you remember how to make a fire with sticks? 125 00:05:27,568 --> 00:05:29,093 Yeah, man. It's easy. 126 00:05:29,170 --> 00:05:30,934 Uh... rub 'em together, right? 127 00:05:31,005 --> 00:05:33,839 Oh, yeah. 128 00:05:35,309 --> 00:05:36,777 I don't think it's working, man. 129 00:05:36,844 --> 00:05:40,281 I think I saw some guy do it like this once. 130 00:05:40,348 --> 00:05:42,078 That's not it. 131 00:05:42,150 --> 00:05:43,846 I think you're onto something, though. 132 00:05:43,918 --> 00:05:45,580 Yeah, here we go. 133 00:05:47,822 --> 00:05:49,256 Friction! 134 00:05:49,323 --> 00:05:52,088 Come on, boys! Come on! 135 00:05:52,160 --> 00:05:53,651 Mwah! 136 00:05:56,898 --> 00:05:58,594 I don't know. 137 00:05:58,666 --> 00:06:00,794 You just gotta get some momentum going. 138 00:06:02,370 --> 00:06:03,497 Ouch! 139 00:06:03,571 --> 00:06:05,096 Glob-globbing stick! 140 00:06:05,173 --> 00:06:06,266 Glob-globbing swamp! 141 00:06:10,912 --> 00:06:12,744 Oh, hey, you got the fire going. 142 00:06:12,813 --> 00:06:14,145 Right on. 143 00:06:14,215 --> 00:06:16,207 Jake, how did you -- 144 00:06:16,284 --> 00:06:18,253 What the...? It's the Megafrog! 145 00:06:18,319 --> 00:06:19,582 Quick, put the fire out! 146 00:06:23,157 --> 00:06:24,090 Jake, look. 147 00:06:26,827 --> 00:06:29,558 He's just sitting there. What's he doing out there? 148 00:06:29,630 --> 00:06:31,292 I don't know, but let's pound him 149 00:06:31,365 --> 00:06:32,765 while he's vulnerable. 150 00:06:32,833 --> 00:06:34,165 Okay, sweetles. 151 00:06:40,942 --> 00:06:42,672 Ow! 152 00:06:52,420 --> 00:06:54,013 What? 153 00:06:58,960 --> 00:07:01,953 Whoa! 154 00:07:04,699 --> 00:07:06,463 Oh, yeah! 155 00:07:19,447 --> 00:07:22,212 Wha? 156 00:07:22,283 --> 00:07:23,808 Jake, wake up. Look. 157 00:07:23,884 --> 00:07:25,876 Ow, my head hurts. 158 00:07:25,953 --> 00:07:27,945 Look at that thing. 159 00:07:28,022 --> 00:07:30,287 Oh, what?! 160 00:07:30,358 --> 00:07:31,656 Yeah. 161 00:07:31,726 --> 00:07:33,991 Hey, whoa! That gives me a great idea! 162 00:07:34,061 --> 00:07:36,462 We could make a Finn and Jake out of sticks and stuff 163 00:07:36,530 --> 00:07:38,590 and lure the Megafrog out here... 164 00:07:38,666 --> 00:07:41,135 then badonk him right while he's all confused. 165 00:07:41,202 --> 00:07:42,727 Yeah. 166 00:07:42,803 --> 00:07:44,772 That's a great idea, man. 167 00:07:44,839 --> 00:07:46,740 That's a great idea, Jake. 168 00:07:46,807 --> 00:07:47,900 Fuh, fuh-fuh. 169 00:07:47,975 --> 00:07:49,568 Fuh, fuh, fuh, fuh-fuh-fuh-fuh. 170 00:07:49,644 --> 00:07:50,577 Fuh, fuh, fuh, fuh, fuh, fuh, 171 00:07:50,645 --> 00:07:51,510 fuh-fuh, fuh, fuh-fuh-fuh. 172 00:07:51,579 --> 00:07:52,740 What? What is it, Jake? 173 00:07:52,813 --> 00:07:54,907 F-F-F-Fro-o-o-g! 174 00:07:54,982 --> 00:07:56,575 Wha? 175 00:07:58,019 --> 00:07:59,214 Jake, run! 176 00:07:59,287 --> 00:08:00,880 Aah! Aah! Aah! 177 00:08:00,955 --> 00:08:02,446 Jake, stretch us out of here! 178 00:08:04,191 --> 00:08:05,853 Come on, Jake! 179 00:08:12,233 --> 00:08:13,826 Ow. 180 00:08:13,901 --> 00:08:15,335 Jake, let's hide in this cave! 181 00:08:15,403 --> 00:08:17,998 Hmm? 182 00:08:18,072 --> 00:08:19,370 Shmow town, dude! 183 00:08:19,440 --> 00:08:22,205 That guy's gonna dingle our bones into tapioca pudding! 184 00:08:22,276 --> 00:08:24,108 Finn, that is gross, man! 185 00:08:24,178 --> 00:08:25,612 Don't use language like that! 186 00:08:35,856 --> 00:08:36,949 Chop that! 187 00:08:51,572 --> 00:08:52,801 Ohh! 188 00:08:52,873 --> 00:08:56,969 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 189 00:08:57,044 --> 00:08:59,309 Aah! He's eating me! 190 00:08:59,380 --> 00:09:02,475 Aah! Gently eating me! 191 00:09:02,550 --> 00:09:04,815 No teeth! Mostly tongue! 192 00:09:04,885 --> 00:09:07,150 Hmm? Hmm. 193 00:09:07,221 --> 00:09:09,884 I need your help. My people are in trouble. 194 00:09:09,957 --> 00:09:11,289 I'm shy. 195 00:09:11,359 --> 00:09:13,419 I mean, he chases us all up and down, 196 00:09:13,494 --> 00:09:15,395 from first base to home. 197 00:09:15,463 --> 00:09:17,091 We've always managed to escape. 198 00:09:17,164 --> 00:09:18,427 Getting anything? 199 00:09:18,499 --> 00:09:20,331 Yeah, but it's hard to make out. 200 00:09:20,401 --> 00:09:21,391 I'm shy. 201 00:09:21,469 --> 00:09:22,493 First base. 202 00:09:22,570 --> 00:09:23,970 Yeah, but it's hard to make out. 203 00:09:24,038 --> 00:09:26,030 - I'm shy. - It's hard to make out. 204 00:09:26,107 --> 00:09:28,042 Hmm. That's it! 205 00:09:28,109 --> 00:09:29,737 Jake, wait! 206 00:09:31,145 --> 00:09:33,137 Sick, dude! 207 00:09:33,214 --> 00:09:34,204 Huh? 208 00:09:34,281 --> 00:09:35,909 I know how to stop him! 209 00:09:41,155 --> 00:09:42,748 Nyah chow! 210 00:10:38,345 --> 00:10:40,337 Aah! This is rad! 211 00:10:40,414 --> 00:10:42,406 I'm hot again! 212 00:10:42,483 --> 00:10:44,145 Thanks, little dudes! 213 00:10:44,218 --> 00:10:47,017 I really appreciate it. 214 00:10:47,087 --> 00:10:49,079 I don't get it, though. 215 00:10:49,156 --> 00:10:52,183 I kissed just about everything I could get my lips on. 216 00:10:52,259 --> 00:10:54,285 How come it only worked with you? 217 00:10:54,361 --> 00:10:56,728 You can't break your own curse by kissing somebody. 218 00:10:56,797 --> 00:10:59,699 Somebody's gotta kiss you. - Oh. Weird. 219 00:10:59,767 --> 00:11:01,463 Well, thanks, man. 220 00:11:01,535 --> 00:11:04,767 I don't know a lot of dudes who'd do that to help a guy out. 221 00:11:04,839 --> 00:11:05,863 Whatevs. 14754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.