All language subtitles for Adventure Time S04E21 EN

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:16,945 โ™ช Adventure time โ™ช โ™ช come on, grab your friends โ™ช 2 00:00:16,947 --> 00:00:19,612 โ™ช we'll go to very distant lands โ™ช 3 00:00:19,614 --> 00:00:21,946 โ™ช with Jake the dog and finn the human โ™ช 4 00:00:21,948 --> 00:00:25,480 โ™ช the fun will never end โ™ช โ™ช it's adventure time โ™ช 5 00:00:33,091 --> 00:00:35,857 - Whatcha think? - I can make that driz, 6 00:00:35,859 --> 00:00:38,025 - no problem. - It's crazy far, man. 7 00:00:38,027 --> 00:00:40,892 Nah, that's just a perspecto illusion. 8 00:00:40,894 --> 00:00:43,058 It looks far 'cause the cliff's lower. 9 00:00:43,060 --> 00:00:47,059 - Eh, go for it. - Whoo! 10 00:00:47,061 --> 00:00:49,526 - Shoot! 11 00:00:49,528 --> 00:00:51,594 - Almost. - Not really. 12 00:00:51,596 --> 00:00:53,427 What?! Watch me, fool. 13 00:00:53,429 --> 00:00:56,695 Hup! 14 00:00:56,697 --> 00:00:59,895 Whoo! I did it! 15 00:00:59,897 --> 00:01:03,895 Sike! 16 00:01:03,897 --> 00:01:06,563 Hey, you know what? This is cool just having bro 17 00:01:06,565 --> 00:01:09,063 - time for once. - What, like no ladies? 18 00:01:09,065 --> 00:01:12,198 Or dudes or whatevs. It's just a chore sometimes. 19 00:01:12,200 --> 00:01:14,530 Yeah, two people is mad efficient. 20 00:01:14,532 --> 00:01:16,598 - Whoa! - It's a beach brawl! 21 00:01:16,600 --> 00:01:19,532 Looks like they're trying to drown a barn. 22 00:01:19,534 --> 00:01:22,432 That's not a barn. That's a dude! 23 00:01:22,434 --> 00:01:27,366 Holy fizzle. 24 00:01:27,368 --> 00:01:30,967 What's going on here, tough boy? What is that huge dude? 25 00:01:30,969 --> 00:01:34,801 He's the farm, the legendary fighter of the shiney isles. 26 00:01:34,803 --> 00:01:38,702 I came here to participate in his open challenge, but this 27 00:01:38,704 --> 00:01:41,702 mother can't be beat! Give up, worms! 28 00:01:41,704 --> 00:01:47,203 My fight power is supreme! I'm too freaking legendary for 29 00:01:47,205 --> 00:01:53,537 you! 30 00:01:53,539 --> 00:01:55,705 Train! Train! Train! 31 00:01:55,707 --> 00:01:58,705 Whoa! Train! Train! Train! Train! 32 00:01:58,707 --> 00:02:01,973 I love you, the train! You're almost as legendary as 33 00:02:01,975 --> 00:02:05,207 the farm, the train! The train is gonna smack you 34 00:02:05,209 --> 00:02:08,874 down on his tracks! Whoo! 35 00:02:08,876 --> 00:02:13,708 Your caboose is mine! Choo-choo! 36 00:02:13,710 --> 00:02:18,043 Choo-choo! - Oh, my glob. 37 00:02:18,045 --> 00:02:21,709 Choo! Ow! 38 00:02:21,711 --> 00:02:25,144 My legs are backwards! 39 00:02:25,146 --> 00:02:27,544 Why? Ohh! You're mean! 40 00:02:27,546 --> 00:02:30,212 Did you just die? 41 00:02:30,214 --> 00:02:33,712 No. The train will chug on. 42 00:02:33,714 --> 00:02:37,612 My friend makes bionic legs. I'll be better than before. 43 00:02:37,614 --> 00:02:40,047 I want bionic legs! 44 00:02:40,049 --> 00:02:42,546 Who's your friend? Yeah, right. 45 00:02:42,548 --> 00:02:44,747 It's secret! 46 00:02:44,749 --> 00:02:49,081 Don't follow me! 47 00:02:49,083 --> 00:02:51,415 - Train can do this. - You don't want bionic 48 00:02:51,417 --> 00:02:52,647 legs. It ain't natchy. 49 00:02:52,649 --> 00:02:54,715 I don't care about natchy. 50 00:02:54,717 --> 00:02:57,549 Let's discuss this later. 51 00:02:57,551 --> 00:03:02,483 You guys want to fight me? 52 00:03:02,485 --> 00:03:04,483 You think we can beat him? 53 00:03:04,485 --> 00:03:07,051 Yeah way, we can't. He's the ultimate! 54 00:03:07,053 --> 00:03:09,818 But if we beat him, we'll be crazy legends. 55 00:03:09,820 --> 00:03:12,985 Man, I already am a legend in other aspects of life. 56 00:03:12,987 --> 00:03:15,485 Third highest score in "kompy's kastle," brah. 57 00:03:15,487 --> 00:03:19,553 - Third. In the candy kingdom. - Jake, that's your 58 00:03:19,555 --> 00:03:22,221 legend. This could be our legend! 59 00:03:22,223 --> 00:03:24,821 - Brogend! - Okay, how are we gonna 60 00:03:24,823 --> 00:03:26,921 - beat him, then? - Train! 61 00:03:26,923 --> 00:03:29,822 - He can't even walk. - No, man. 62 00:03:29,824 --> 00:03:33,889 "Train up," like "get ripped!" Yeah, I was just 63 00:03:33,891 --> 00:03:35,423 kidding. Let's destroy that guy! 64 00:03:35,425 --> 00:03:37,790 We're coming back for you, the farm! 65 00:03:37,792 --> 00:03:39,890 After we train! 66 00:03:39,892 --> 00:03:42,557 - Yeah, that's cool. - We're gonna annihilate 67 00:03:42,559 --> 00:03:44,058 you, the farm! Mm-kay. 68 00:03:44,060 --> 00:03:48,291 I'm gonna do a finishing move on you!! 69 00:03:48,293 --> 00:03:52,292 All right! Yeah! 70 00:03:52,294 --> 00:03:54,726 - Come on, Jake! - Ugh. 71 00:04:06,829 --> 00:04:10,828 - Huh! Hyah! - Let's see your chokey 72 00:04:10,830 --> 00:04:14,662 brokey style. 73 00:04:14,664 --> 00:04:17,396 - Nice one. - Yes. 74 00:04:17,398 --> 00:04:21,797 Now watch my... Something style. 75 00:04:21,799 --> 00:04:26,631 - Hyah! 76 00:04:26,633 --> 00:04:28,799 - Huh? 77 00:04:28,801 --> 00:04:31,799 Jake? 78 00:04:31,801 --> 00:04:34,733 - You're playing "kompy's kastle"? - Huh? 79 00:04:34,735 --> 00:04:37,067 Whoo! Uh...Yes. 80 00:04:37,069 --> 00:04:40,168 Winning this battle could take our reputation to a 81 00:04:40,170 --> 00:04:43,301 - whole new level! - Look, I'm a full-grown 82 00:04:43,303 --> 00:04:47,069 dog of my own, and I need to play "kompy's kastle" every day 83 00:04:47,071 --> 00:04:50,903 - so I can maintain my rank. - So...You don't care 84 00:04:50,905 --> 00:04:53,502 - about fighting the farm? - I never really take 85 00:04:53,504 --> 00:04:57,837 anything seriously. Except "kompy's kastle." 86 00:04:57,839 --> 00:05:02,072 Hy-ah! Komp-y-y-y!! 87 00:05:08,840 --> 00:05:13,240 I'm gonna break every bone in your body, then heal you later 88 00:05:13,242 --> 00:05:16,673 with that magical goo we got from the cyclops's eye. 89 00:05:16,675 --> 00:05:18,507 Aah! 90 00:05:18,509 --> 00:05:21,107 - Ouch. - Apologize! 91 00:05:21,109 --> 00:05:23,842 Never! 92 00:05:23,844 --> 00:05:27,475 I'm gonna turn up the 93 00:05:27,477 --> 00:05:30,409 - juice! - And I'm gonna drink it! 94 00:05:30,411 --> 00:05:35,077 My little face! 95 00:05:35,079 --> 00:05:36,411 Ow! 96 00:05:36,413 --> 00:05:42,411 Where are you? Huh? 97 00:05:42,413 --> 00:05:43,945 - Huh? 98 00:05:43,947 --> 00:05:46,112 - Huh? - Apologize for not 99 00:05:46,114 --> 00:05:51,614 taking training seriously! 100 00:05:51,616 --> 00:05:54,247 Come out, you chicken nug! 101 00:05:54,249 --> 00:06:00,615 Ow. 102 00:06:16,418 --> 00:06:20,418 Apologize to 103 00:06:20,420 --> 00:06:23,019 - "kompy's kastle"! - No. 104 00:06:23,021 --> 00:06:28,920 You apologize for not taking training...Seriously. 105 00:06:28,922 --> 00:06:37,587 Ugh, gross! 106 00:06:51,825 --> 00:06:55,658 Ow! 107 00:06:59,293 --> 00:07:02,692 Aah! My eyes! Cheap move, you butt rag! 108 00:07:02,694 --> 00:07:06,026 You... You're the cheap move! 109 00:07:06,028 --> 00:07:09,661 Huh? Pants! 110 00:07:09,663 --> 00:07:12,261 I'm really gonna wipe you now. 111 00:07:12,263 --> 00:07:15,128 - Bring it on, bro! 112 00:07:16,796 --> 00:07:20,962 Ou-u-ch! Ow! Ow!! 113 00:07:20,964 --> 00:07:24,796 No biteys! 114 00:07:24,798 --> 00:07:28,297 I'm gonna down the farm 115 00:07:28,299 --> 00:07:30,998 - without you! - I'm gonna knock down 116 00:07:31,000 --> 00:07:33,864 the farm just so you'll never know the taste of downing the 117 00:07:33,866 --> 00:07:37,798 farm! 118 00:07:37,800 --> 00:07:40,132 Yo, guess what? 119 00:07:40,134 --> 00:07:43,033 Guess what, homey? I put in the time. 120 00:07:43,035 --> 00:07:48,200 I'm-a make you mine. 121 00:07:48,202 --> 00:07:53,269 Yeah, that's right. Come and get this. 122 00:07:55,770 --> 00:07:57,469 So, what -- both at the same time? 123 00:07:57,471 --> 00:07:59,469 I'm cool. You're gonna fight this, the 124 00:07:59,471 --> 00:08:01,603 farm? Okay. 125 00:08:01,605 --> 00:08:04,770 Just me. I don't need this clown town. 126 00:08:04,772 --> 00:08:08,104 The only way you're gonna win is if you use your 127 00:08:08,106 --> 00:08:11,437 - cheap moves. 128 00:08:11,439 --> 00:08:14,538 Hey, come on. 129 00:08:14,540 --> 00:08:17,538 You got to fight the dude. 130 00:08:17,540 --> 00:08:19,273 I can't see! 131 00:08:19,275 --> 00:08:21,940 - Walk me to the light! - Yeah, that's what you 132 00:08:21,942 --> 00:08:25,307 get. 133 00:08:33,542 --> 00:08:37,376 Cloud looks like a car. 134 00:08:38,877 --> 00:08:41,710 Awaken to your dream, finn 135 00:08:41,712 --> 00:08:43,510 - and Jake. - Whoa! 136 00:08:43,512 --> 00:08:45,644 Who are you? I am the dream warrior. 137 00:08:45,646 --> 00:08:48,777 I've summoned you here to hang with me in your together dream. 138 00:08:48,779 --> 00:08:51,646 Are you gonna show us a move to beat the farm? 139 00:08:51,648 --> 00:08:53,945 First, listen. Then wake up. 140 00:08:53,947 --> 00:08:56,512 All right. I have cheap cars. 141 00:08:56,514 --> 00:09:01,313 - My cars are che-e-e-ap. - My cars are cheap. 142 00:09:01,315 --> 00:09:04,780 But they drive bad when I turn out the lights! 143 00:09:04,782 --> 00:09:08,981 Turn out the lights. These sweatpants have another 144 00:09:08,983 --> 00:09:11,115 - name. - Another name. 145 00:09:11,117 --> 00:09:14,316 Yeah, don't you always call sweatpants "give up on 146 00:09:14,318 --> 00:09:16,449 - life" pants, Jake? - I do, because peeps 147 00:09:16,451 --> 00:09:19,617 need to respect themselves when they leave the house, even if 148 00:09:19,619 --> 00:09:22,350 it's just for ice cream or t.P. Or whatevs. 149 00:09:22,352 --> 00:09:26,285 Two shiny golden apples, ripe enough to bite! 150 00:09:26,287 --> 00:09:28,218 Bite! 151 00:09:28,220 --> 00:09:30,219 That's all I got to say for now. Get lost! 152 00:09:30,221 --> 00:09:32,718 What is going on here, dream warrior? 153 00:09:32,720 --> 00:09:34,953 Yeah, what's this all about? 154 00:09:34,955 --> 00:09:38,120 Nap's over! Sorry! 155 00:09:38,122 --> 00:09:41,787 Whoa. That was a good nap. 156 00:09:41,789 --> 00:09:44,221 Hey, did you dream about dream warrior? 157 00:09:44,223 --> 00:09:46,621 Yeah. What was he trying to tell us 158 00:09:46,623 --> 00:09:48,454 - exactly? - I don't know. 159 00:09:48,456 --> 00:09:50,555 I didn't get it. But listen, man. 160 00:09:50,557 --> 00:09:54,023 I'm sorry I got mad at you. Who cares about my high score in 161 00:09:54,025 --> 00:09:55,956 "kompy"? It ain't important. 162 00:09:55,958 --> 00:09:58,124 No, man. It is important. 163 00:09:58,126 --> 00:10:01,291 Being the third best at something is math and deserves 164 00:10:01,293 --> 00:10:03,492 respect, not like I did to "kompy." 165 00:10:03,494 --> 00:10:06,958 Anyway, I think we both got cranky after all that training. 166 00:10:06,960 --> 00:10:10,525 Well, good thing we're rested, 'cause now we can beat 167 00:10:10,527 --> 00:10:12,293 - this beast. - Yeah! 168 00:10:12,295 --> 00:10:14,027 Oh, hey! Look! 169 00:10:14,029 --> 00:10:16,326 The dudes came back to watch us fight! 170 00:10:16,328 --> 00:10:19,061 A'ight. This is it. Let's use what we learned in 171 00:10:19,063 --> 00:10:21,028 - training. - Uh... 172 00:10:21,030 --> 00:10:24,461 All we did was fight dirty with cheap -- wait. 173 00:10:24,463 --> 00:10:27,128 My cars are che-e-ap. Che-e-ap. 174 00:10:27,130 --> 00:10:30,896 Dream warrior was telling us which cheap moves to 175 00:10:30,898 --> 00:10:33,329 use on the farm! Headlights mean eyes! 176 00:10:33,331 --> 00:10:36,697 - Mud in the eyes! - Give up on life pants! 177 00:10:36,699 --> 00:10:39,830 Pull down his pants like you did to moi! 178 00:10:39,832 --> 00:10:42,731 - Two golden apples! - Mm... 179 00:10:42,733 --> 00:10:45,299 - I think I know what that means. - Well, sure, I can make 180 00:10:45,301 --> 00:10:47,966 - a wild guess. - You ready, man? 181 00:10:47,968 --> 00:10:51,466 Yeah, dude! Put your pants on. 182 00:10:51,468 --> 00:10:54,300 Okay. 183 00:11:50,762 --> 00:11:52,696 Ready? Yes. 13061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.