All language subtitles for A Royal Recipe for Love 2023 WEBRIP HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,880 (Musical theme Reel One Entertainment) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,011 --> 00:00:16,308 (energetic music) 5 00:00:41,458 --> 00:00:42,334 (stove beeps) 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,710 - One, two, three. 7 00:01:06,525 --> 00:01:12,322 (♪) 8 00:01:13,615 --> 00:01:15,534 (deep inhale and exhale) 9 00:01:26,044 --> 00:01:27,086 (bells on door jingling) 10 00:01:27,170 --> 00:01:29,631 - Morning, Rachel. - Morning, Emma! 11 00:01:29,715 --> 00:01:32,091 Oh, hey, any word from Martindale Publishing? 12 00:01:32,175 --> 00:01:34,385 - No, but they said they'd get back to me in two weeks, 13 00:01:34,469 --> 00:01:37,847 and it's only been 13 days and 21 hours since we met. 14 00:01:37,931 --> 00:01:40,016 Their decision just isn't cooked through yet. 15 00:01:40,100 --> 00:01:41,768 - I have a good feeling about this, okay? 16 00:01:41,852 --> 00:01:43,561 Your baking blog is... mwah! 17 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 It's perfect for a cookbook 18 00:01:44,980 --> 00:01:47,330 and they would be crazy not to wanna publish it. 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,650 - Fingers crossed. 20 00:01:48,734 --> 00:01:50,109 Ah, should we start our day so 21 00:01:50,193 --> 00:01:51,569 our customers can start theirs? 22 00:01:51,653 --> 00:01:54,072 - Oh... we shall. 23 00:01:54,156 --> 00:01:57,450 (Upbeat music) 24 00:01:57,534 --> 00:01:59,619 (indistinct chatter) 25 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 - Go get them, Jerry. That promotion is yours. 26 00:02:02,039 --> 00:02:03,589 Good morning, Louise. The usual? 27 00:02:05,292 --> 00:02:07,126 Thank you. 28 00:02:07,210 --> 00:02:08,503 Thank you. 29 00:02:08,587 --> 00:02:10,213 Thank you. 30 00:02:10,297 --> 00:02:11,756 - Good morning. What'll it be? 31 00:02:11,840 --> 00:02:14,426 - May I have a scone and your phone number? 32 00:02:15,886 --> 00:02:16,970 - Of course! 33 00:02:20,766 --> 00:02:22,642 There you go! Call or e-mail 34 00:02:22,726 --> 00:02:25,228 and we'll respond with a quote ASAP. 35 00:02:26,313 --> 00:02:29,399 - Uh... thanks. 36 00:02:29,483 --> 00:02:30,942 - You're welcome! 37 00:02:32,486 --> 00:02:33,278 - Are you kidding me? 38 00:02:33,362 --> 00:02:34,779 - What? - He was cute! 39 00:02:34,863 --> 00:02:36,906 - I know and he might have us cater for him. 40 00:02:36,990 --> 00:02:38,116 - Ugh, Emma! 41 00:02:40,827 --> 00:02:42,245 Here you go. 42 00:02:43,163 --> 00:02:44,373 (Phone chiming) 43 00:02:46,041 --> 00:02:48,209 - Oh, my gosh, Rachel, it's an e-mail from Martindale. 44 00:02:48,293 --> 00:02:50,586 - Emma! Oh, my gosh! 45 00:02:50,670 --> 00:02:53,798 (Deep inhale and exhale) 46 00:02:53,882 --> 00:02:55,425 (bell on door jingling) 47 00:02:55,509 --> 00:02:56,759 - Hello, ladies. 48 00:02:56,843 --> 00:02:58,886 Could I trouble you for an English Breakfast tea 49 00:02:58,970 --> 00:02:59,721 and a scone, please? 50 00:02:59,805 --> 00:03:00,931 - Of course. 51 00:03:02,724 --> 00:03:06,436 - Although, perhaps something a bit more exotic on my last day in town. 52 00:03:06,520 --> 00:03:08,646 - You can't go wrong. I bake everything myself. 53 00:03:08,730 --> 00:03:10,190 - Oh, you're the baker? 54 00:03:10,899 --> 00:03:13,443 I'm staying at the Hotel Niçoise down the block. 55 00:03:13,527 --> 00:03:15,945 I'm obsessed with everything they serve in their café. 56 00:03:16,029 --> 00:03:19,615 I even started eating cake for breakfast so I could try everything. 57 00:03:19,699 --> 00:03:22,243 (Laughs) When they told me it's all from the Pale Blue Dot, 58 00:03:22,327 --> 00:03:23,977 I just had to come see for myself. 59 00:03:24,037 --> 00:03:26,039 - I'm so happy you like everything. 60 00:03:26,123 --> 00:03:29,834 - Well, if you like this, you need to check out Emma's blog, Pinch of Perfect. 61 00:03:29,918 --> 00:03:31,618 - I will add it to my reading list. 62 00:03:32,712 --> 00:03:35,840 Okay, so I will do the tea and a scone, please. 63 00:03:35,924 --> 00:03:37,008 - Great. 64 00:03:38,218 --> 00:03:40,386 - Actually, uh, one of everything else, too. 65 00:03:40,470 --> 00:03:42,389 I want my family to try it all. 66 00:03:43,265 --> 00:03:44,349 - Okay. 67 00:03:44,433 --> 00:03:48,603 (Curious music) 68 00:03:48,687 --> 00:03:49,854 - Hello, Mother. 69 00:03:49,938 --> 00:03:52,065 Yes, it went well. 70 00:03:52,149 --> 00:03:53,525 We will be back tonight. 71 00:03:54,276 --> 00:03:55,444 See you soon! 72 00:03:57,320 --> 00:03:58,780 - There you go. 73 00:04:01,825 --> 00:04:03,076 - That should do it. 74 00:04:04,369 --> 00:04:06,287 - Yep. - Thank you kindly. 75 00:04:06,371 --> 00:04:09,415 (Chuckles) - Thank you. - Thank you... kindly. 76 00:04:09,499 --> 00:04:10,625 - Oh, my God! 77 00:04:10,709 --> 00:04:12,419 (Cash register dings) 78 00:04:15,755 --> 00:04:18,175 Okay. (Giggling) 79 00:04:21,636 --> 00:04:24,806 (heartbroken music) 80 00:04:24,890 --> 00:04:26,308 - What does it say? 81 00:04:28,268 --> 00:04:33,023 - Um, they said that they loved the recipes, but the content is a bit dry. 82 00:04:33,648 --> 00:04:35,650 - What? I don't get it. 83 00:04:36,485 --> 00:04:39,779 - She says, "All Martindale cookbooks must have a unique point of view" 84 00:04:39,863 --> 00:04:42,657 and mine doesn't have anything to say, so it's a pass. 85 00:04:42,741 --> 00:04:43,825 - Oh. 86 00:04:45,368 --> 00:04:46,786 Let's go get a drink. 87 00:04:52,375 --> 00:04:55,837 There are plenty of boutique lifestyle book publishers in this city. 88 00:04:55,921 --> 00:04:59,841 - I can't believe my cookbook got rejected for things that have nothing to do with cooking! 89 00:04:59,925 --> 00:05:02,760 - I'm sorry, Em. - Who are you? I'm a baker. 90 00:05:02,844 --> 00:05:04,554 I spend all of my day at the bakery, and then, 91 00:05:04,638 --> 00:05:05,972 I go home to work on my baking blog 92 00:05:06,056 --> 00:05:07,974 so that I can publish my baking book, and now, 93 00:05:08,058 --> 00:05:10,143 I'm being punished for baking too much? 94 00:05:10,227 --> 00:05:12,937 - Well, I think-- - Stop dribbling, Michael Jordan! 95 00:05:13,021 --> 00:05:14,272 Stop painting, Picasso. 96 00:05:14,356 --> 00:05:17,150 Stop dancing and doing crunches, J. - Lo! 97 00:05:17,234 --> 00:05:20,486 - Okay. Comparing yourself to all-time icons of popular culture, 98 00:05:20,570 --> 00:05:22,864 I love the confidence. - You know what I mean. 99 00:05:22,948 --> 00:05:24,615 - I think I know what Tilda means. 100 00:05:24,699 --> 00:05:26,909 People don't wanna read a list of steps, right? 101 00:05:26,993 --> 00:05:28,494 They wanna feel like their friend, Emma, 102 00:05:28,578 --> 00:05:31,247 the amazing baker, is with them teaching them how to bake. 103 00:05:31,331 --> 00:05:32,665 You know, like you did with me. 104 00:05:32,749 --> 00:05:35,084 (Sighs) - I live my life by a list of steps. 105 00:05:35,168 --> 00:05:37,086 I don't know that I can do it any other way. 106 00:05:37,170 --> 00:05:39,320 - We need to tackle this one bite at a time. 107 00:05:39,339 --> 00:05:42,289 You need some life experiences and to get out of the bakery. 108 00:05:42,300 --> 00:05:46,095 Hmm? What about going on a date? Hmm? 109 00:05:46,179 --> 00:05:47,805 - Who would I go on a date with? 110 00:05:47,889 --> 00:05:49,140 - What about that cute customer 111 00:05:49,224 --> 00:05:50,516 from today who asked for your number? 112 00:05:50,600 --> 00:05:52,977 - I thought he wanted to place a catering order. 113 00:05:53,061 --> 00:05:55,521 - That's because your whole world revolves around baking. 114 00:05:55,605 --> 00:05:56,856 - Touché. 115 00:05:56,940 --> 00:05:58,941 I appreciate the attempt, but love does not fit 116 00:05:59,025 --> 00:06:01,486 into my recipe for success right now, so let's keep thinking. 117 00:06:01,570 --> 00:06:03,029 - Oh, well. 118 00:06:03,113 --> 00:06:04,906 Okay, I'm headed to produce... 119 00:06:04,990 --> 00:06:07,909 Where I will try and produce... Hmm, some ideas. 120 00:06:07,993 --> 00:06:09,828 - Oh, man. 121 00:06:11,037 --> 00:06:13,999 (Humming) 122 00:06:15,041 --> 00:06:16,667 (classical music) 123 00:06:16,751 --> 00:06:17,919 Oh. (Nervous chuckle) 124 00:06:18,003 --> 00:06:20,546 - Um... - Um... this is the last one. 125 00:06:20,630 --> 00:06:22,757 - Look, uh, I really need this flour 126 00:06:22,841 --> 00:06:24,509 and I'm on a bit of a tight schedule. 127 00:06:24,593 --> 00:06:26,302 - See, the thing is, I also need it for-- 128 00:06:26,386 --> 00:06:28,221 - A children's birthday party? 129 00:06:28,305 --> 00:06:30,598 - Heh. I just need it. Okay? 130 00:06:30,682 --> 00:06:33,100 - Fine. Um, I'll pay you for it. 131 00:06:33,184 --> 00:06:34,143 - Excuse me? 132 00:06:34,227 --> 00:06:35,561 - Yes, that's what, $7? 133 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 I'll give you $20 for it. I'm in a big hurry, so... 134 00:06:38,356 --> 00:06:39,941 - Well, then, maybe you should've planned better 135 00:06:40,025 --> 00:06:41,692 for whatever it is you're making. 136 00:06:41,776 --> 00:06:43,611 - $30. - Not interested. 137 00:06:43,695 --> 00:06:46,364 - 50. - You're really used to getting your way, huh? 138 00:06:46,448 --> 00:06:47,907 - Well, not as often as you would think. 139 00:06:47,991 --> 00:06:49,951 - Look, it's been a really bad day 140 00:06:50,035 --> 00:06:51,985 and I need this flour to make it better. 141 00:06:53,121 --> 00:06:54,580 - Fine. (Clears throat) 142 00:06:54,664 --> 00:06:56,207 First time baking? You know, 143 00:06:56,291 --> 00:06:57,959 you're not supposed to use that type of flour, right? 144 00:06:58,043 --> 00:07:00,461 - I know what I'm doing. Thank you very much. 145 00:07:00,545 --> 00:07:02,547 - Okay, well, enjoy your gritty cake. 146 00:07:03,256 --> 00:07:04,507 - Enjoy your bad... 147 00:07:04,591 --> 00:07:08,053 Whatever you're gonna make with that... stuff. 148 00:07:08,637 --> 00:07:11,180 People just don't have grocery store etiquette anymore. 149 00:07:11,264 --> 00:07:12,765 Do you remember Banana-gate 2019? 150 00:07:12,849 --> 00:07:14,225 - How could I forget? 151 00:07:14,309 --> 00:07:16,644 Oh, I can't believe you turned down 50 bucks, though. 152 00:07:16,728 --> 00:07:18,604 We could've used that towards the new oven fund. 153 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 - Your new oven fund. 154 00:07:20,357 --> 00:07:21,941 I think the oven is charming. 155 00:07:22,025 --> 00:07:23,902 - More like charring. 156 00:07:25,528 --> 00:07:27,572 - Sorry, we're closed. 157 00:07:28,782 --> 00:07:30,782 - Isn't that the woman from this morning? 158 00:07:32,661 --> 00:07:34,078 - Sorry, miss, we're closed. 159 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 - May I just come in for a moment? 160 00:07:36,331 --> 00:07:37,957 - Uh-- - I have a proposition. 161 00:07:38,041 --> 00:07:40,042 - Well, you can always place an order on our website. 162 00:07:40,126 --> 00:07:42,878 - My apologies. I haven't properly introduced myself. 163 00:07:42,962 --> 00:07:45,590 I'm just a stranger barging into your lovely shop. 164 00:07:45,674 --> 00:07:47,091 - Kind of. 165 00:07:47,175 --> 00:07:49,719 - My name is Princess Alexandra Batcher 166 00:07:49,803 --> 00:07:51,304 of the Kingdom of Sanovia. 167 00:07:51,388 --> 00:07:53,723 Pleased to make your acquaintance, again. 168 00:07:53,807 --> 00:07:57,935 - I'm... Emma Morton of the Pale Blue Dot, 169 00:07:58,019 --> 00:07:59,937 and this is Rachel Jones. 170 00:08:00,021 --> 00:08:03,399 - Of... Astoria. 171 00:08:03,483 --> 00:08:05,234 - To what do we owe the pleasure? 172 00:08:05,318 --> 00:08:09,322 - Well, I'm hosting a 40th anniversary party for my parents. 173 00:08:09,406 --> 00:08:12,533 - The King and Queen of Sanovia? 174 00:08:12,617 --> 00:08:14,327 - Correct. (Nervous chuckle) 175 00:08:14,411 --> 00:08:16,912 It's going to be an intimate, multi-day celebration 176 00:08:16,996 --> 00:08:18,664 at our family's vacation cottage, 177 00:08:18,748 --> 00:08:21,792 culminating in a banquet with their closest friends. 178 00:08:21,876 --> 00:08:23,461 I would be thrilled, Emma, 179 00:08:23,545 --> 00:08:26,422 if you would bake your wonderful creations at all of the events. 180 00:08:26,506 --> 00:08:27,882 I've been through your entire blog 181 00:08:27,966 --> 00:08:29,717 and you are exactly what I'm looking for. 182 00:08:29,801 --> 00:08:34,221 - Wow! I've never catered a royal event before. 183 00:08:34,305 --> 00:08:36,807 There'd be some extra logistics for shipping-- 184 00:08:36,891 --> 00:08:39,491 - Emma, I think I would like you to travel to Sanovia 185 00:08:39,519 --> 00:08:41,854 to be the head pastry chef on the premises. 186 00:08:41,938 --> 00:08:43,398 - Oh, my God! 187 00:08:44,023 --> 00:08:46,651 - That sounds like a really big job. 188 00:08:46,735 --> 00:08:49,885 - No bigger than serving your patrons between here and the hotel! 189 00:08:49,904 --> 00:08:51,864 - It's just that we're so busy at the bakery, 190 00:08:51,948 --> 00:08:53,491 and I have my blog, and I'm actually working on-- 191 00:08:53,575 --> 00:08:57,078 - Emma, we are taking your blog international, darling! 192 00:08:57,162 --> 00:08:59,747 (Squeals) - International! 193 00:08:59,831 --> 00:09:00,873 (Whispering): Sorry. 194 00:09:00,957 --> 00:09:03,042 - This is my offer. 195 00:09:12,427 --> 00:09:16,055 (Whispering): This would buy us a very nice oven. 196 00:09:16,139 --> 00:09:20,518 (Clears throat) - This is a very enticing number, Your Highness. 197 00:09:20,602 --> 00:09:22,436 May I think about it? - Of course. 198 00:09:22,520 --> 00:09:24,814 Let me know by tonight. - Oh, so a few hours. Great! 199 00:09:24,898 --> 00:09:29,110 - Mm-hmm. Tell me, is that little one spoken for? 200 00:09:29,194 --> 00:09:30,736 - No. - It's all yours. 201 00:09:30,820 --> 00:09:31,863 (Chuckles) 202 00:09:33,865 --> 00:09:35,783 - Au revoir! (Emma): Au revoir... 203 00:09:35,867 --> 00:09:37,243 - Bye. 204 00:09:39,454 --> 00:09:40,497 (Exhales) 205 00:09:41,998 --> 00:09:43,333 I love her. 206 00:09:44,292 --> 00:09:47,461 International! (Laughs) 207 00:09:47,545 --> 00:09:49,798 Okay, what could go wrong? 208 00:09:51,090 --> 00:09:52,717 - What if a vendor messes up an order? 209 00:09:52,801 --> 00:09:54,501 What, what if the oven breaks down? 210 00:09:54,511 --> 00:09:56,971 I have been at this place by your side for years. 211 00:09:57,055 --> 00:09:59,933 I know it like the back of my hand. It will be fine. 212 00:10:00,892 --> 00:10:03,492 This is what Martindale Publishing was talking about, 213 00:10:03,561 --> 00:10:05,396 getting out of the West Village, living a little, 214 00:10:05,480 --> 00:10:06,939 getting inspired! 215 00:10:07,023 --> 00:10:09,567 Plus, check out Alexandra's older brother 216 00:10:09,651 --> 00:10:12,361 and future king of Sanovia. 217 00:10:12,445 --> 00:10:15,656 Hmm? Single and looking for a queen. 218 00:10:15,740 --> 00:10:17,533 (Hopeful music) 219 00:10:17,617 --> 00:10:20,578 - My recipe for love definitely does not include a prince 220 00:10:20,662 --> 00:10:22,812 or anyone from a job, and it's not happening 221 00:10:22,831 --> 00:10:24,540 before I publish my cookbook. 222 00:10:24,624 --> 00:10:26,167 - I don't think you guys would get along anyway. 223 00:10:26,251 --> 00:10:27,543 He's clearly a playboy. 224 00:10:27,627 --> 00:10:30,045 And you, you deserve someone who appreciates you. 225 00:10:30,129 --> 00:10:35,176 (Sentimental music) 226 00:10:40,348 --> 00:10:42,933 - Okay, I'm in. - Ha! Yes! 227 00:10:43,017 --> 00:10:44,685 (Laughs) 228 00:10:44,769 --> 00:10:49,649 (regal music) 229 00:10:58,449 --> 00:10:59,909 Okay, what's it like? 230 00:11:01,286 --> 00:11:04,455 Are there horses? Is Prince Henry there? 231 00:11:05,540 --> 00:11:07,625 (Gasps) Is he on a horse? 232 00:11:08,501 --> 00:11:13,005 Emma! - Uh, sorry, no... horses, no Henry, no... Henry on horses. 233 00:11:13,089 --> 00:11:15,008 - Uh, large coffee for Brian? 234 00:11:16,342 --> 00:11:18,135 Oh, Brian. 235 00:11:18,219 --> 00:11:19,428 Uh, here you go. 236 00:11:19,512 --> 00:11:21,055 - Thank you. - Have a good day. 237 00:11:21,139 --> 00:11:23,599 Oh, and um, Emma says hello. 238 00:11:23,683 --> 00:11:24,975 - What... can you please focus 239 00:11:25,059 --> 00:11:26,227 on running that place? 240 00:11:27,186 --> 00:11:28,729 Are you following my instructions? 241 00:11:28,813 --> 00:11:31,065 - Yes. I am... uh, 242 00:11:31,149 --> 00:11:34,944 yep, I'm... sticking to them, uh, diligently. 243 00:11:35,028 --> 00:11:36,696 - Is this a new scone recipe? 244 00:11:37,113 --> 00:11:37,988 - What was that? 245 00:11:38,072 --> 00:11:39,073 (Imitates static sounds) 246 00:11:39,157 --> 00:11:40,557 - Sorry, you're breaking up! 247 00:11:40,617 --> 00:11:42,035 Gotta go! Good luck! 248 00:11:42,911 --> 00:11:46,413 - Emma! Welcome to Sanovia! 249 00:11:46,497 --> 00:11:48,041 - Yeah. Oh! (Chuckles) 250 00:11:49,125 --> 00:11:52,253 - Let me show you around our quaint little country getaway. 251 00:11:52,337 --> 00:11:54,547 - Yeah, it's... quaint, all right. 252 00:11:56,966 --> 00:11:58,217 Thank you. 253 00:11:59,010 --> 00:12:03,597 (Regal music) 254 00:12:03,681 --> 00:12:06,581 - Well, as you can see, the place needs a bit of a makeover. 255 00:12:06,601 --> 00:12:08,561 You say in your blog that you love the classics, 256 00:12:08,645 --> 00:12:11,146 well, this family loves the classics. 257 00:12:11,230 --> 00:12:12,898 - I think it's charming. 258 00:12:12,982 --> 00:12:14,316 - For a museum. 259 00:12:14,400 --> 00:12:17,278 This place is stuck in the 1800s. 260 00:12:17,362 --> 00:12:20,030 And I'm not just talking about laying new carpet. 261 00:12:20,114 --> 00:12:23,075 It is about ushering in a new era for the family, 262 00:12:23,159 --> 00:12:25,578 the monarchy and the country! 263 00:12:25,662 --> 00:12:28,372 I want Sanovia to be a global leader. 264 00:12:28,456 --> 00:12:32,418 I want our family to have a better relationship with the citizens. 265 00:12:32,502 --> 00:12:34,352 I want our name to appear in The Times 266 00:12:34,379 --> 00:12:36,839 for our humanitarian work, 267 00:12:36,923 --> 00:12:39,466 not just in the tabloids when Henry is spotted 268 00:12:39,550 --> 00:12:41,969 with another love interest. (Chuckles) 269 00:12:42,053 --> 00:12:45,306 My mother was the first ruling queen of this country, 270 00:12:45,390 --> 00:12:48,017 and while I will likely not hold that title, 271 00:12:48,101 --> 00:12:50,853 I plan on using my degrees from Harvard, Oxford, 272 00:12:50,937 --> 00:12:54,064 and the London School of Economics to continue 273 00:12:54,148 --> 00:12:57,318 the tradition of powerful women in the monarchy. 274 00:12:57,402 --> 00:12:59,528 It is a big reason why I brought you here, Emma. 275 00:12:59,612 --> 00:13:04,241 Your baking is exquisite, yes, but I love your story, too. 276 00:13:04,325 --> 00:13:07,286 - Really? What is my story? 277 00:13:07,370 --> 00:13:09,663 - Self-made entrepreneur and businesswoman, 278 00:13:09,747 --> 00:13:11,790 on the verge of a career breakthrough. 279 00:13:11,874 --> 00:13:13,459 - You think that's my story? 280 00:13:13,543 --> 00:13:14,460 (Chuckling) 281 00:13:14,460 --> 00:13:16,337 I need you to be my PR woman! 282 00:13:17,672 --> 00:13:20,549 - Speaking of PR, to kickstart this whole plan, 283 00:13:20,633 --> 00:13:22,509 I have a journalist from Marquess Magazine 284 00:13:22,593 --> 00:13:23,552 dropping in throughout the week 285 00:13:23,636 --> 00:13:24,887 to write a profile on the family. 286 00:13:24,971 --> 00:13:26,472 - I love Marquess Magazine! 287 00:13:26,556 --> 00:13:28,682 It's like if Vogue wore a tiara. 288 00:13:28,766 --> 00:13:30,559 (Phone ringing) - Oh, well, if your baking is as good 289 00:13:30,643 --> 00:13:33,395 as I'm expecting it to be, you should be featured in the article. 290 00:13:33,479 --> 00:13:35,606 - That would be amazing. - Oh, pardon me. 291 00:13:35,690 --> 00:13:36,982 I have to take this. 292 00:13:37,066 --> 00:13:39,416 But please, explore your workspace for the week. 293 00:13:40,486 --> 00:13:41,863 Bonjour! 294 00:13:43,114 --> 00:13:44,699 (Deep exhale) 295 00:13:45,783 --> 00:13:48,118 (bright music) 296 00:13:48,202 --> 00:13:50,747 (laughs) 297 00:13:54,667 --> 00:13:55,835 - Oh... 298 00:14:03,134 --> 00:14:05,303 Oh! (Chuckles) 299 00:14:07,138 --> 00:14:08,306 Oh... 300 00:14:10,683 --> 00:14:12,434 - Excuse me? - Wha... I'm sorry, 301 00:14:12,518 --> 00:14:13,644 I didn't realize I was... 302 00:14:13,728 --> 00:14:15,312 - Flour girl? - Flour napper? 303 00:14:15,396 --> 00:14:16,480 - What are you doing here? 304 00:14:16,564 --> 00:14:18,190 - I was invited by Princess Alexandra. 305 00:14:18,274 --> 00:14:19,024 What are you doing here? 306 00:14:19,108 --> 00:14:20,192 - This is my house. 307 00:14:20,276 --> 00:14:22,611 - Are you a gardener or something? 308 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 - Why would a gardener be using the oven? (Clears throat) 309 00:14:25,198 --> 00:14:26,573 - Heating up your lunch? I... I don't know 310 00:14:26,657 --> 00:14:28,158 what the rules are for gardeners. 311 00:14:28,242 --> 00:14:31,036 - Wait, what did Alexandra invite you for? 312 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 - Ah, excellent! You two have been acquainted. 313 00:14:33,539 --> 00:14:36,000 - Uh, Allie, who is this? A friend of yours? 314 00:14:36,084 --> 00:14:37,042 - Apologies, Emma. 315 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 Is my brother being rude? 316 00:14:38,461 --> 00:14:40,504 That seems to be his default disposition. 317 00:14:40,588 --> 00:14:41,964 - Your brother? That's not Henry. 318 00:14:42,048 --> 00:14:43,132 - You're right about that. 319 00:14:43,216 --> 00:14:44,508 - That was not a compliment. 320 00:14:44,592 --> 00:14:46,510 - Oh, my! Bantering already. 321 00:14:46,594 --> 00:14:48,846 How fun! I have a feeling you two are going to work 322 00:14:48,930 --> 00:14:50,264 wonderfully together. 323 00:14:51,224 --> 00:14:52,474 (Both): What are you talking about? 324 00:14:52,558 --> 00:14:54,560 - Well, Ollie, this is Emma, 325 00:14:54,644 --> 00:14:57,438 our head pastry chef for the week's festivities. 326 00:14:57,522 --> 00:15:00,983 And this is my brother, Oliver, our guest chef for the week. 327 00:15:01,067 --> 00:15:03,569 Together, the two of you will create amazing meals 328 00:15:03,653 --> 00:15:06,503 for our guests, impressing one of the foremost journalists 329 00:15:06,531 --> 00:15:08,907 in Europe, and setting the nation on a path 330 00:15:08,991 --> 00:15:10,534 to a larger global relevance. 331 00:15:10,618 --> 00:15:13,579 - Heh, seems like an oversimplified path to diplomacy, no? 332 00:15:13,663 --> 00:15:15,664 - I'm just getting started, Brother. 333 00:15:15,748 --> 00:15:17,291 Emma, come with me. 334 00:15:18,626 --> 00:15:21,587 - You are a... prince? 335 00:15:21,671 --> 00:15:23,214 - Surprise. 336 00:15:24,674 --> 00:15:26,300 (Crunching) 337 00:15:28,803 --> 00:15:31,346 - Ah, Emma, allow me to introduce you 338 00:15:31,430 --> 00:15:32,630 to our guests of honour. 339 00:15:32,682 --> 00:15:33,891 This is my father, King Simon. 340 00:15:33,975 --> 00:15:35,725 - It's a pleasure to meet you, Emma. 341 00:15:35,726 --> 00:15:36,935 Welcome to Sanovia. 342 00:15:37,019 --> 00:15:40,397 - Thank you kindly, Your Majesty. 343 00:15:40,481 --> 00:15:42,859 - And my mother, Queen Evelyn. 344 00:15:43,734 --> 00:15:46,737 - Hello... Your Queen... My Queen. 345 00:15:46,821 --> 00:15:49,782 - So, you are the great American baker 346 00:15:49,866 --> 00:15:51,534 Alexandra's been going on about. 347 00:15:52,201 --> 00:15:55,829 - That is a very generous title, but I guess that's me. 348 00:15:55,913 --> 00:16:00,918 - Alexandra, what is wrong with our pastry chef 349 00:16:01,002 --> 00:16:02,628 from the dedication gala? 350 00:16:02,712 --> 00:16:04,963 His bistro has a Michelin star. 351 00:16:05,047 --> 00:16:06,924 - As I've said, Mother, 352 00:16:07,008 --> 00:16:10,010 this is not only a celebration of you and Father, 353 00:16:10,094 --> 00:16:13,263 but it is also an opportunity for us to show a fresh, 354 00:16:13,347 --> 00:16:15,015 modern side of the monarchy. 355 00:16:15,099 --> 00:16:18,399 - And for what it's worth, my bakery has a four-star rating on Yelp. 356 00:16:19,687 --> 00:16:22,106 - What is a... Yelp? 357 00:16:22,190 --> 00:16:23,398 - Isn't Yelp a person? 358 00:16:23,482 --> 00:16:24,441 - Oh... 359 00:16:24,525 --> 00:16:25,609 - Oh, never mind! 360 00:16:25,693 --> 00:16:28,153 I... I am thrilled to be here 361 00:16:28,237 --> 00:16:31,532 and I will make sure that this is a very special occasion 362 00:16:31,616 --> 00:16:32,574 for the two of you. 363 00:16:32,658 --> 00:16:33,909 (Gasps) - Speaking of, 364 00:16:33,993 --> 00:16:35,452 we must find some time to conduct your interview 365 00:16:35,536 --> 00:16:37,788 with the journalist. - Oh, goodness, that silly thing. 366 00:16:37,872 --> 00:16:39,873 We'll talk about it at dinner. 367 00:16:39,957 --> 00:16:41,834 - It was n... nice to meet... 368 00:16:41,918 --> 00:16:43,585 - Lovely to meet you. 369 00:16:43,669 --> 00:16:45,254 (Sighs) - You too. 370 00:16:46,797 --> 00:16:48,716 - Well, I think that went well. 371 00:16:50,051 --> 00:16:51,802 - If you say so. 372 00:16:51,886 --> 00:16:53,846 (Regal music) 373 00:16:53,930 --> 00:16:55,848 - And here are your quarters. 374 00:16:55,932 --> 00:16:57,391 So, just feel free to get settled 375 00:16:57,475 --> 00:16:59,434 and I'm really looking forward to dessert tonight. 376 00:16:59,518 --> 00:17:00,811 - What's that now? 377 00:17:00,895 --> 00:17:03,730 - Oh, we always have dinner at 7:00 p.m. sharp. 378 00:17:03,814 --> 00:17:05,858 - Gotcha. Great. 379 00:17:05,942 --> 00:17:07,276 - I'll see you in a bit. 380 00:17:10,196 --> 00:17:12,489 And do not worry about Oliver. 381 00:17:12,573 --> 00:17:14,923 His bark is worse than his bite. (Phone ringing) 382 00:17:14,992 --> 00:17:17,327 Oh, I have to take this. 383 00:17:17,411 --> 00:17:18,871 Hola, Miguel! 384 00:17:20,206 --> 00:17:24,209 (Gentle music) 385 00:17:24,293 --> 00:17:25,962 (sighing): Okay... 386 00:17:34,011 --> 00:17:35,554 (Exhales) 387 00:17:43,562 --> 00:17:46,566 Oh, Spooncer, give me strength. 388 00:17:50,486 --> 00:17:52,738 (Laughs) 389 00:17:52,822 --> 00:17:53,947 What's so funny? 390 00:17:54,031 --> 00:17:55,699 - Oh, your coat, it is so white. 391 00:17:55,783 --> 00:17:58,702 Have you worn it since graduating culinary school? 392 00:17:58,786 --> 00:18:00,996 (Clears throat) - No, I bought it for this trip 393 00:18:01,080 --> 00:18:02,789 because I thought I'd be working with a professional. 394 00:18:02,873 --> 00:18:05,126 - So sorry to disappoint. 395 00:18:07,211 --> 00:18:08,587 - What are you making? 396 00:18:08,671 --> 00:18:10,756 - Pheasant stew. Father's favourite. 397 00:18:10,840 --> 00:18:12,382 You? - Carrot cake. 398 00:18:12,466 --> 00:18:13,467 - Ah. 399 00:18:15,303 --> 00:18:16,678 - May I? 400 00:18:16,762 --> 00:18:17,972 - Be my guest. 401 00:18:19,015 --> 00:18:21,600 You know, Mother loves a carrot cake. 402 00:18:21,684 --> 00:18:22,809 - Oh, good. 403 00:18:22,893 --> 00:18:24,645 - And she has very high standards for it. 404 00:18:24,729 --> 00:18:26,606 (Chuckles) - Oh, good... 405 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 (Bright music) 406 00:18:32,403 --> 00:18:34,655 Well, hello there. 407 00:18:34,739 --> 00:18:37,491 (Giggles) 408 00:18:38,743 --> 00:18:40,827 Okay. 409 00:18:40,911 --> 00:18:43,289 Take... take you. 410 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 Go. 411 00:18:47,418 --> 00:18:48,711 Okay. 412 00:18:55,092 --> 00:18:58,512 Two eggs... Thank you. 413 00:18:59,263 --> 00:19:00,431 Sugar. 414 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 (♪) 415 00:19:04,977 --> 00:19:06,312 (sniffs) 416 00:19:12,943 --> 00:19:14,028 Okay... 417 00:19:16,197 --> 00:19:19,199 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 418 00:19:19,283 --> 00:19:21,576 - What is it? The kitchen should have everything you need. 419 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 - All the measurements here are different. 420 00:19:23,162 --> 00:19:26,832 - Oh, right, you Americans insist on using unrelated 421 00:19:26,916 --> 00:19:30,752 and arbitrary terms like feet, and yards, and cups. 422 00:19:30,836 --> 00:19:35,215 - All of my measurements are in American and I don't know how to switch tablespoons to grams. 423 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 - Well, just eyeball it. 424 00:19:36,592 --> 00:19:38,510 (Scoffs) - Uh, no. 425 00:19:38,594 --> 00:19:40,178 - What, do you need to use your GPS 426 00:19:40,262 --> 00:19:41,346 to get to work every day? 427 00:19:41,430 --> 00:19:44,016 - I take the subway. - Oof. 428 00:19:45,017 --> 00:19:46,102 - Okay. 429 00:19:47,228 --> 00:19:49,479 Ugh, stupid battery! 430 00:19:49,563 --> 00:19:51,565 - What is it? - Nothing. 431 00:19:51,649 --> 00:19:53,567 Ah! - You okay? 432 00:19:54,735 --> 00:19:55,777 - I'm fine. 433 00:19:55,861 --> 00:19:57,154 - Okay. 434 00:19:57,238 --> 00:19:59,906 - Can figure this out. Can figure this out. Okay. 435 00:19:59,990 --> 00:20:02,200 Eight... eight ounces is a cup. 436 00:20:02,284 --> 00:20:04,662 16... 16 ounces, okay. 437 00:20:05,496 --> 00:20:06,997 Okay. 438 00:20:07,081 --> 00:20:09,041 Come on, come on, come on, come on! 439 00:20:09,125 --> 00:20:11,501 - Maybe if you stare at it harder, it'll cook faster. 440 00:20:11,585 --> 00:20:14,130 (Ceramic lid clangs) 441 00:20:15,256 --> 00:20:16,965 Dinner is served, family! 442 00:20:17,049 --> 00:20:19,468 (Timer rings) 443 00:20:19,552 --> 00:20:21,511 (tense music) 444 00:20:21,595 --> 00:20:22,638 - Oh. 445 00:20:26,767 --> 00:20:28,310 I wouldn't serve that to the hounds, 446 00:20:28,394 --> 00:20:30,479 much less a king and a queen. 447 00:20:33,691 --> 00:20:35,484 Stupid metric system! 448 00:20:36,652 --> 00:20:41,824 (Disheartened music) 449 00:20:46,328 --> 00:20:49,206 Fruit salad. Fruit salad. Fruit salad. 450 00:20:49,290 --> 00:20:50,374 Fruit salad. 451 00:20:51,584 --> 00:20:53,168 Okay. 452 00:20:53,252 --> 00:20:56,630 "Cut into one/4" slices." 453 00:20:56,714 --> 00:20:59,049 Of course. Um, inches. 454 00:20:59,133 --> 00:21:01,218 Shoot, okay, um... 455 00:21:04,221 --> 00:21:07,516 - Uh-oh, onto Plan B already? 456 00:21:07,600 --> 00:21:09,267 Well, you better work fast. 457 00:21:09,351 --> 00:21:10,560 They're gobbling up their dinners. 458 00:21:10,644 --> 00:21:11,728 (Mockingly): - I must say, 459 00:21:11,812 --> 00:21:13,397 you are incredibly helpful. 460 00:21:13,481 --> 00:21:15,565 - Oh! What can I help you with? 461 00:21:15,649 --> 00:21:16,900 - I don't need any help, thanks. 462 00:21:16,984 --> 00:21:18,527 This recipe doesn't call for red wine. 463 00:21:18,611 --> 00:21:19,737 (Laughs) 464 00:21:22,281 --> 00:21:23,698 - Ah. - Ah. 465 00:21:23,782 --> 00:21:25,575 - The moment we've all been waiting for. 466 00:21:25,659 --> 00:21:27,744 I trust the kitchen was to your liking? 467 00:21:27,828 --> 00:21:29,162 - Absolutely. 468 00:21:29,246 --> 00:21:32,999 I've gone from Pale Blue Dot to bright, shiny pots. 469 00:21:33,083 --> 00:21:34,376 (Laughs) 470 00:21:34,460 --> 00:21:37,462 Anyway, I decided to complement Oliver's-- 471 00:21:37,546 --> 00:21:39,381 - Prince... Oliver. 472 00:21:39,465 --> 00:21:40,841 - Right. 473 00:21:40,925 --> 00:21:44,928 I decided to complement Prince Oliver's hearty meal 474 00:21:45,012 --> 00:21:47,514 with something light and refreshing, 475 00:21:47,598 --> 00:21:51,017 so I've prepared an autumn harvest fruit medley. 476 00:21:51,101 --> 00:21:52,060 - Oh! 477 00:21:52,144 --> 00:21:54,062 - Emma, this is divine! 478 00:21:54,146 --> 00:21:55,355 And good instincts. 479 00:21:55,439 --> 00:21:56,606 I'm quite full. 480 00:21:56,690 --> 00:22:00,444 - Hmm, so, baker can cut fruit. 481 00:22:00,528 --> 00:22:01,445 - Evelyn. 482 00:22:01,445 --> 00:22:02,571 - Well, I was just expecting 483 00:22:02,655 --> 00:22:03,905 the baker to bake. 484 00:22:03,989 --> 00:22:06,450 I have this for breakfast. 485 00:22:06,534 --> 00:22:09,411 - Your Majesty, my apologies. I'll-- 486 00:22:09,495 --> 00:22:11,329 - Thank you, Emma. This is delicious. 487 00:22:11,413 --> 00:22:13,665 And I'm sure you're only just getting started. 488 00:22:13,749 --> 00:22:15,042 (Sighs) 489 00:22:16,085 --> 00:22:18,003 - Mm! Wonderful. 490 00:22:18,587 --> 00:22:19,880 - Simon. 491 00:22:22,341 --> 00:22:28,472 (Melancholic music) 492 00:22:29,890 --> 00:22:32,267 - How did it go? Peachy? 493 00:22:32,351 --> 00:22:33,727 - Ha, ha, ha. 494 00:22:33,811 --> 00:22:36,188 This day can't end soon enough. 495 00:22:36,272 --> 00:22:38,940 - You looked hungry. I brought you some stew. 496 00:22:39,024 --> 00:22:40,150 - Thank you. 497 00:22:44,572 --> 00:22:45,614 Mm. 498 00:22:49,451 --> 00:22:51,620 I'm a really good baker, you know? 499 00:22:51,704 --> 00:22:53,539 - Yeah, okay. 500 00:22:54,415 --> 00:22:56,416 - Pale Blue Dot is a West Village staple 501 00:22:56,500 --> 00:22:58,050 and I bake everything in there. 502 00:22:58,544 --> 00:22:59,419 - Okay. 503 00:22:59,503 --> 00:23:00,754 - And we supply the pastries 504 00:23:00,838 --> 00:23:02,214 to the hotel where you stayed. 505 00:23:02,298 --> 00:23:03,248 - Oh, that's funny. 506 00:23:03,257 --> 00:23:05,050 I never saw sad carrot cake 507 00:23:05,134 --> 00:23:06,384 on the menu while I was staying there. 508 00:23:06,468 --> 00:23:08,018 - That was an aberration, okay? 509 00:23:08,053 --> 00:23:09,721 Your metric system really threw me off. 510 00:23:09,805 --> 00:23:11,556 - Well, maybe if you got your nose outta that notebook 511 00:23:11,640 --> 00:23:13,058 every once in a while, you'd be better 512 00:23:13,142 --> 00:23:14,226 at trusting your instincts. 513 00:23:14,310 --> 00:23:15,936 - See, that's why my bakery is successful. 514 00:23:16,020 --> 00:23:18,605 Going exactly by the book leads to the exact same, 515 00:23:18,689 --> 00:23:20,190 delicious result every time. 516 00:23:20,274 --> 00:23:21,525 - Almost every time. - W... so, what, 517 00:23:21,609 --> 00:23:23,568 no recipes allowed? That's what you learned 518 00:23:23,652 --> 00:23:25,987 at whatever fancy culinary school you attended? 519 00:23:26,071 --> 00:23:29,324 - Oh, no. My parents would never allow me to attend school 520 00:23:29,408 --> 00:23:32,369 for something so lowly as cooking. Huh. 521 00:23:32,453 --> 00:23:34,246 - Well, then, where did you learn? 522 00:23:34,330 --> 00:23:35,789 - Here and there. 523 00:23:36,790 --> 00:23:38,390 - Very well, Your Mysteriousness, 524 00:23:38,417 --> 00:23:40,002 I should get to bed. 525 00:23:40,502 --> 00:23:41,545 (Clears throat) 526 00:23:41,629 --> 00:23:42,779 - Uh, I'm gonna go into 527 00:23:42,838 --> 00:23:44,138 the market in the morning, 528 00:23:44,173 --> 00:23:46,633 pick up a few things for Alexandra's tea party. 529 00:23:46,717 --> 00:23:48,635 Would you... care to join me? 530 00:23:48,719 --> 00:23:50,345 - Yes, thank you. That would be great. 531 00:23:50,429 --> 00:23:51,555 Uh, 7:00 a.m.? 532 00:23:51,639 --> 00:23:54,015 (Laughs) - Right. 533 00:23:54,099 --> 00:23:56,017 Bakers rise with the sun. 534 00:23:56,101 --> 00:23:57,394 Um, nothing will be open then. 535 00:23:57,478 --> 00:23:58,436 - Oh, right. 536 00:23:58,520 --> 00:24:00,605 - 9:00. - It's a date! 537 00:24:00,689 --> 00:24:02,190 Time. 9:00 a.m. is a time. 538 00:24:02,274 --> 00:24:04,609 - You're correct, it is a time. 539 00:24:04,693 --> 00:24:05,694 - Good night. 540 00:24:05,778 --> 00:24:06,945 - Enjoy dreaming of 541 00:24:07,029 --> 00:24:08,530 conversions and measurements. 542 00:24:08,614 --> 00:24:10,783 (Sucks air) - I will. 543 00:24:11,408 --> 00:24:12,325 Ugh! 544 00:24:12,409 --> 00:24:17,998 (Gentle music) 545 00:24:18,082 --> 00:24:21,209 The metric system really does make a lot more sense. 546 00:24:21,293 --> 00:24:23,920 (Rachel): Maybe, but don't they drive on the wrong side of the road over there? 547 00:24:24,004 --> 00:24:25,046 So, it evens out. 548 00:24:25,130 --> 00:24:27,675 Okay. Enough about... Measuring. 549 00:24:28,676 --> 00:24:30,260 Tell me about Oliver. 550 00:24:30,344 --> 00:24:32,721 - Prince Oliver is rude and annoying, 551 00:24:32,805 --> 00:24:34,723 and he thinks he's extremely clever. 552 00:24:34,807 --> 00:24:37,058 I mean, his stew is good, but he knows it's good, 553 00:24:37,142 --> 00:24:39,603 which is just so rude and annoying. 554 00:24:39,687 --> 00:24:42,063 - Yeah, sounds rude and annoying. - Yeah. 555 00:24:42,147 --> 00:24:44,399 I can't believe I have to share the kitchen with him all week. 556 00:24:44,483 --> 00:24:46,783 - Well, does he look anything like his brother? 557 00:24:47,653 --> 00:24:49,112 - How are things going over there? 558 00:24:49,196 --> 00:24:51,072 Are you following my instructions? 559 00:24:51,156 --> 00:24:53,575 - Yes... I am following 560 00:24:53,659 --> 00:24:56,787 Queen Emma's recipe for bakery success. 561 00:24:58,038 --> 00:25:00,832 (Banging on stove) 562 00:25:00,916 --> 00:25:03,084 - Okay, I know that's the oven. You need to bang it harder. 563 00:25:03,168 --> 00:25:04,586 - Harder? - Harder. 564 00:25:04,670 --> 00:25:06,212 (Grunts) 565 00:25:06,296 --> 00:25:07,922 (knocking on door) 566 00:25:08,006 --> 00:25:09,966 Oh, my gosh, someone's at my door. What do I do? 567 00:25:10,050 --> 00:25:11,384 - Answer it, weirdo. 568 00:25:11,468 --> 00:25:13,178 - Ugh! This is it. 569 00:25:13,262 --> 00:25:14,679 I'm getting fired. 570 00:25:14,763 --> 00:25:17,099 (Steadying breath) 571 00:25:19,059 --> 00:25:20,409 Good evening, Your Majesty. 572 00:25:20,477 --> 00:25:21,770 - Hello, Emma. 573 00:25:21,854 --> 00:25:23,229 Oh, have I disturbed you? 574 00:25:23,313 --> 00:25:25,398 I'm sorry to come calling so late. 575 00:25:25,482 --> 00:25:26,691 - No, not at all. 576 00:25:26,775 --> 00:25:28,735 - Enjoyed what you served at dinner. 577 00:25:28,819 --> 00:25:31,446 I imagine you were exhausted after all your travels. 578 00:25:31,530 --> 00:25:33,531 I'm sorry we put you straight to work. 579 00:25:33,615 --> 00:25:35,158 - Oh, that's why I'm here. 580 00:25:35,242 --> 00:25:36,993 And I promise not to repurpose 581 00:25:37,077 --> 00:25:38,662 the Queen's breakfast for the rest of the trip. 582 00:25:38,746 --> 00:25:40,747 (Laughs) - Splendid. 583 00:25:40,831 --> 00:25:43,291 I have come with a favour to ask. 584 00:25:43,375 --> 00:25:44,825 Now, I imagine you have plans 585 00:25:44,835 --> 00:25:46,461 for what to bake for the anniversary party, 586 00:25:46,545 --> 00:25:49,756 but I was hoping you could help me with a little... 587 00:25:49,840 --> 00:25:52,300 Surprise for the Queen. 588 00:25:52,384 --> 00:25:54,094 - Of course! 589 00:25:54,178 --> 00:25:57,556 - Are you familiar with the dessert Baked Alaska? 590 00:25:58,932 --> 00:25:59,974 - Mm-hmm. 591 00:26:00,058 --> 00:26:02,477 - It's the Queen's favourite dessert, 592 00:26:02,561 --> 00:26:05,647 and I was hoping that, in addition to what you're preparing, 593 00:26:05,731 --> 00:26:08,317 you could make it to serve to her at the party. 594 00:26:09,401 --> 00:26:12,821 - Absolutely! What a sweet idea. 595 00:26:12,905 --> 00:26:14,531 - That's excellent! She will be thrilled. 596 00:26:14,615 --> 00:26:15,615 Thank you, Emma. 597 00:26:15,699 --> 00:26:17,909 Oh, and um, may I say, 598 00:26:17,993 --> 00:26:20,578 I'm glad you're working so well with Oliver. 599 00:26:20,662 --> 00:26:24,541 I know, um, the boy can be quite strong-willed. 600 00:26:25,542 --> 00:26:27,127 - We are two peas in a pod. 601 00:26:27,211 --> 00:26:31,089 - Hmm. Indeed! Well, good night, Emma. 602 00:26:31,173 --> 00:26:33,175 - Good night, Your Majesty. 603 00:26:38,680 --> 00:26:40,474 Oh... 604 00:26:43,143 --> 00:26:44,019 - Emma! 605 00:26:44,019 --> 00:26:45,521 Emma, is he gone? 606 00:26:46,063 --> 00:26:48,606 - Yes, he is. 607 00:26:48,690 --> 00:26:51,193 - Did he just say what I think he said? 608 00:26:52,569 --> 00:26:54,154 (Whining growl) 609 00:26:56,365 --> 00:26:58,242 - Oh, yes, he did. 610 00:26:59,451 --> 00:27:01,078 - Well, that's just splendid. 611 00:27:01,829 --> 00:27:03,705 - Why? 612 00:27:08,836 --> 00:27:13,340 (Playful music) 613 00:27:14,800 --> 00:27:15,926 (sighs) 614 00:27:28,689 --> 00:27:31,441 (birds chirping) 615 00:27:31,525 --> 00:27:32,776 (frustrated sigh) 616 00:27:38,574 --> 00:27:40,242 - Morning! - Good morning. 617 00:27:42,077 --> 00:27:43,495 Nine o'clock. 618 00:27:43,579 --> 00:27:44,997 9:07, actually. 619 00:27:45,622 --> 00:27:47,249 - Uh, so it is. 620 00:27:48,584 --> 00:27:50,752 - We're supposed to go to the market? 621 00:27:50,836 --> 00:27:53,881 - Yes, we are. I will just finish this. 622 00:27:55,257 --> 00:27:57,050 (Mutters indistinctly) 623 00:27:57,134 --> 00:27:59,303 - Good puzzle? - Uh, it is. 624 00:28:00,262 --> 00:28:04,850 (Fingers tapping) 625 00:28:07,227 --> 00:28:08,853 (tapping intensifies) 626 00:28:08,937 --> 00:28:12,524 Could you uh... tap a little more quietly, please? 627 00:28:12,608 --> 00:28:14,108 (Clicks lips) - Yep. 628 00:28:14,192 --> 00:28:15,402 (Annoyed sigh) 629 00:28:17,321 --> 00:28:20,156 (whispering): Okay, should I get two of those? 630 00:28:20,240 --> 00:28:24,994 (Pen clicking) 631 00:28:25,078 --> 00:28:27,622 (clicking intensifies) 632 00:28:27,706 --> 00:28:29,332 - I will finish this later. 633 00:28:29,416 --> 00:28:30,792 - Oh, okay! 634 00:28:33,420 --> 00:28:35,129 - Yeah. - Wonderful. 635 00:28:35,213 --> 00:28:37,006 (Regal music) 636 00:28:37,090 --> 00:28:38,591 So, I'm making scones, 637 00:28:38,675 --> 00:28:40,677 a sponge cake, madeleines, petits fours and a trifle. 638 00:28:40,761 --> 00:28:42,136 - Nice and traditional. 639 00:28:42,220 --> 00:28:43,513 - That's what your sister wanted, right? 640 00:28:43,597 --> 00:28:45,431 - Sure. - Okay, I don't know this market, 641 00:28:45,515 --> 00:28:47,809 but I'm thinking I'll need about 45 minutes. 642 00:28:47,893 --> 00:28:50,103 Meet you back at the car? - Not factoring in any time 643 00:28:50,187 --> 00:28:51,521 to wrestle away flour from anyone? 644 00:28:51,605 --> 00:28:53,064 - Ha, ha. 645 00:28:53,148 --> 00:28:54,482 What's your plan? 646 00:28:54,566 --> 00:28:56,067 - Oh, I think I'll peruse a little bit. 647 00:28:56,151 --> 00:28:57,443 See what's fresh first? 648 00:28:57,527 --> 00:28:58,695 - You don't know what you're making? 649 00:28:58,779 --> 00:29:02,031 The party is in four hours and 25 minutes. 650 00:29:02,115 --> 00:29:04,826 - I'm just not into making cute, little finger sandwiches today. 651 00:29:04,910 --> 00:29:06,911 So, I guess I know what I'm not making. 652 00:29:06,995 --> 00:29:08,413 - That's a bold strategy. 653 00:29:08,497 --> 00:29:10,582 - You know what is not a bold strategy? 654 00:29:10,666 --> 00:29:12,016 Staring at that little book 655 00:29:12,042 --> 00:29:14,335 and missing out on all the wonderful ingredients. 656 00:29:14,419 --> 00:29:16,669 - I'm not missing out, I just know what works, 657 00:29:16,713 --> 00:29:18,256 and I know what I need. 658 00:29:18,340 --> 00:29:20,174 - Guess you're not curious about what could work, 659 00:29:20,258 --> 00:29:22,552 so I guess curiosity did kill the cat. 660 00:29:23,095 --> 00:29:25,722 - Hey, I am a curious person. 661 00:29:25,806 --> 00:29:27,265 I'm curious about a lot of things. 662 00:29:27,349 --> 00:29:29,559 I'm curious about how vinyl records work. 663 00:29:29,643 --> 00:29:32,228 I'm curious about who decided to name oranges, oranges. 664 00:29:32,312 --> 00:29:34,731 But when it comes to baking for a group of royal ladies, 665 00:29:34,815 --> 00:29:37,734 I put my curiosity in a drawer. I don't wanna say curious again. 666 00:29:37,818 --> 00:29:40,668 It sounds really weird now. - Yeah, what I'm curious about 667 00:29:40,737 --> 00:29:44,574 is if you can include one new ingredient into your baking. 668 00:29:44,658 --> 00:29:46,993 - Like what? - Oh, I'm not telling you. 669 00:29:47,077 --> 00:29:49,245 This is a bet. Yeah. 670 00:29:49,329 --> 00:29:50,629 I will pick one ingredient 671 00:29:50,706 --> 00:29:52,665 that you must include, which I will only give you 672 00:29:52,749 --> 00:29:53,849 when we start cooking. 673 00:29:53,875 --> 00:29:55,960 - Fine. And when I win, 674 00:29:56,044 --> 00:29:57,754 you have to tell me where you learned how to cook 675 00:29:57,838 --> 00:29:59,797 that's made you so confident. 676 00:29:59,881 --> 00:30:01,631 - And if I win, I get to peek inside 677 00:30:01,633 --> 00:30:03,217 that little book you're so attached to. 678 00:30:03,301 --> 00:30:06,804 - Ha! After all that, you wanna peek behind the curtain? Deal. 679 00:30:06,888 --> 00:30:10,600 (Bright music) 680 00:30:10,684 --> 00:30:11,727 (sniffs) 681 00:30:12,686 --> 00:30:13,603 (scoffs) 682 00:30:16,982 --> 00:30:19,484 I'll meet you in there. I just wanna check in with Alexandra. 683 00:30:19,568 --> 00:30:21,319 - Yeah, I can take those for you. 684 00:30:21,403 --> 00:30:23,738 - Why, thank you, kind sir. 685 00:30:23,822 --> 00:30:25,741 - I may be rude, but I'm a gentleman. 686 00:30:29,453 --> 00:30:30,620 (Chuckles) 687 00:30:37,419 --> 00:30:39,295 - Alexandra, this looks incredible! 688 00:30:39,379 --> 00:30:40,755 - Oh, thank you. 689 00:30:40,839 --> 00:30:43,008 It's just a little get together. 690 00:30:44,217 --> 00:30:45,385 - Is everything okay? 691 00:30:45,927 --> 00:30:48,304 - Yes! Just... 692 00:30:48,388 --> 00:30:50,682 Mother's friends are so particular. 693 00:30:50,766 --> 00:30:54,352 One tiny thing out of place and it's all I'll hear about, all afternoon. 694 00:30:54,436 --> 00:30:56,062 And again once they leave. 695 00:30:56,146 --> 00:30:57,522 Mothers, right? 696 00:30:57,606 --> 00:30:58,940 - Yep. 697 00:30:59,941 --> 00:31:01,150 - I feel so silly. 698 00:31:01,234 --> 00:31:03,569 I mean, I have degrees from Harvard, Oxford, 699 00:31:03,653 --> 00:31:05,353 and the London School of Economics, 700 00:31:05,363 --> 00:31:07,865 and here I am, nervous about throwing a tea party. 701 00:31:07,949 --> 00:31:09,242 Excuse me. 702 00:31:09,326 --> 00:31:10,952 - Funny how there's equal pressure for a daughter 703 00:31:11,036 --> 00:31:13,329 to impress her mother as there is to impress 704 00:31:13,413 --> 00:31:15,373 a group of dignitaries, duchesses, and a queen. 705 00:31:15,457 --> 00:31:16,708 - You'll be great. 706 00:31:16,792 --> 00:31:18,835 You were impressing a princess back in New York, 707 00:31:18,919 --> 00:31:20,378 and you did not even realize it. 708 00:31:20,462 --> 00:31:21,880 - I guess you're right. 709 00:31:23,006 --> 00:31:24,173 It's gonna be great. 710 00:31:24,257 --> 00:31:26,301 - Yes. - Okay, I'll see you soon. 711 00:31:32,265 --> 00:31:35,143 Okay, big improviser, what have you decided to make? 712 00:31:35,227 --> 00:31:36,978 What at the market looked fresh? 713 00:31:37,062 --> 00:31:40,107 - Oh, I'll be making tea party inspired flatbreads. 714 00:31:40,899 --> 00:31:42,400 - You're making pizzas? 715 00:31:42,484 --> 00:31:43,651 - Totally different. 716 00:31:43,735 --> 00:31:45,028 - How so? 717 00:31:45,112 --> 00:31:46,988 - Not entirely sure. 718 00:31:47,072 --> 00:31:49,272 - Aren't these ladies expecting finger foods? 719 00:31:49,282 --> 00:31:52,118 It seemed like Alexandra wanted a super traditional menu. 720 00:31:52,202 --> 00:31:55,747 - Emma, you are looking at someone who has attended 721 00:31:55,831 --> 00:31:58,374 countless tea parties, both real and imaginary, 722 00:31:58,458 --> 00:32:00,334 and all at the behest of Alexandra. 723 00:32:00,418 --> 00:32:02,128 These ladies have eaten 724 00:32:02,212 --> 00:32:04,922 a million little dainty cucumber and turkey sandwiches. 725 00:32:05,006 --> 00:32:06,340 They need a change. 726 00:32:06,424 --> 00:32:08,259 Trust me. - Okay. 727 00:32:08,343 --> 00:32:10,011 - Speaking of change... 728 00:32:11,429 --> 00:32:12,722 The bet is on. 729 00:32:13,765 --> 00:32:16,226 - You better get your origin story straight. 730 00:32:17,936 --> 00:32:19,896 (Upbeat music) 731 00:32:19,980 --> 00:32:22,440 (timer clicking) 732 00:32:24,734 --> 00:32:26,778 Can you try this? 733 00:32:29,489 --> 00:32:30,949 - Needs a little more sugar. 734 00:32:33,743 --> 00:32:34,828 Oh! 735 00:32:35,287 --> 00:32:37,164 - Needs a little more aim. 736 00:32:40,917 --> 00:32:42,585 Very good. - Mm-hmm. 737 00:32:42,669 --> 00:32:44,128 (Timer clicking) 738 00:32:44,212 --> 00:32:48,966 (♪) 739 00:32:49,050 --> 00:32:51,136 - Ah, no pistachios. 740 00:32:52,804 --> 00:32:53,679 Dang it. 741 00:32:53,763 --> 00:32:54,764 - Everything okay? 742 00:32:55,640 --> 00:32:56,600 - Yep. 743 00:33:01,104 --> 00:33:03,023 (Exhales) Okay. 744 00:33:06,526 --> 00:33:08,069 (Crunching) 745 00:33:20,999 --> 00:33:21,917 (chuckles) 746 00:33:25,337 --> 00:33:28,340 (deep breath) 747 00:33:38,058 --> 00:33:42,812 (energetic classical music) 748 00:33:48,068 --> 00:33:49,569 (crunching) 749 00:33:55,784 --> 00:33:56,868 (sighs) 750 00:34:06,127 --> 00:34:10,173 (crunching) - Mm! I have outdone myself. 751 00:34:11,716 --> 00:34:12,759 What is it? 752 00:34:15,053 --> 00:34:16,930 - I can't tell if they like anything. 753 00:34:18,014 --> 00:34:20,684 - Hmm, no reaction is a good reaction, trust me. 754 00:34:24,437 --> 00:34:25,396 (Worried sigh) 755 00:34:25,480 --> 00:34:26,980 The only time I have ever seen 756 00:34:26,982 --> 00:34:29,275 any of these ladies show positive emotion is when 757 00:34:29,359 --> 00:34:31,194 Hugh Grant came to Henry's birthday. 758 00:34:31,278 --> 00:34:32,862 - Oh, that would be exciting. 759 00:34:32,946 --> 00:34:34,989 I just hope I didn't screw up any of the measurements. 760 00:34:35,073 --> 00:34:36,365 - Hmm. 761 00:34:36,449 --> 00:34:38,949 (Alexandra): Unacceptable! Completely unacceptable. 762 00:34:38,994 --> 00:34:40,744 - I knew that was too much cinnamon. 763 00:34:42,080 --> 00:34:43,915 - Oh... not good. 764 00:34:43,999 --> 00:34:45,666 Not good. 765 00:34:45,750 --> 00:34:47,585 - Was it the scones? Were they too moist? 766 00:34:47,669 --> 00:34:50,213 - You just had to try something different, Oliver. 767 00:34:50,297 --> 00:34:52,506 - Are the ladies not enjoying their flatbreads? 768 00:34:52,590 --> 00:34:55,509 - Too spicy, too messy, too... everything. 769 00:34:55,593 --> 00:34:56,793 Do you know what happens 770 00:34:56,803 --> 00:34:58,930 when white satin gloves touch red sauce? 771 00:34:59,014 --> 00:35:01,307 - Well, the gloves serve their purpose and protect the person's hands. 772 00:35:01,391 --> 00:35:02,475 - Disapproval. 773 00:35:02,559 --> 00:35:05,228 (Tense music) 774 00:35:10,108 --> 00:35:12,568 - If those ladies can't handle one red pepper flake, 775 00:35:12,652 --> 00:35:13,819 then what do they know about food? 776 00:35:13,903 --> 00:35:15,029 - I didn't like that, Oliver. 777 00:35:15,113 --> 00:35:16,530 - Oh, come on. - I'm serious! 778 00:35:16,614 --> 00:35:18,741 - You've never had a... An angry customer? 779 00:35:18,825 --> 00:35:21,786 - Of course I have, but not because I blatantly disregarded them. 780 00:35:21,870 --> 00:35:24,455 - Ah, don't worry. You're not gonna get fired over something like that. 781 00:35:24,539 --> 00:35:26,832 - Look, I wanna do better than just not getting fired. 782 00:35:26,916 --> 00:35:29,016 This is the biggest opportunity of my life. 783 00:35:29,044 --> 00:35:31,044 If I do well, I'll be put in the magazine 784 00:35:31,087 --> 00:35:32,797 and I can finally get my cookbook published, 785 00:35:32,881 --> 00:35:34,715 and that has been my dream since... 786 00:35:34,799 --> 00:35:37,426 Look, I know that this doesn't mean anything to you 787 00:35:37,510 --> 00:35:39,262 and you're just playing around in this kitchen but this is-- 788 00:35:39,346 --> 00:35:41,097 - No. This means something to me, too. 789 00:35:41,181 --> 00:35:42,831 - Well, you're not acting like it. 790 00:35:42,891 --> 00:35:45,685 (Sighs) - Okay. It's just my whole life, 791 00:35:45,769 --> 00:35:47,687 Henry has always been the golden boy, 792 00:35:47,771 --> 00:35:49,480 and Alexandra's always been the overachiever, 793 00:35:49,564 --> 00:35:51,732 and I've always been... nothing, 794 00:35:51,816 --> 00:35:53,316 you know, stuck in the middle. 795 00:35:54,152 --> 00:35:57,113 When I discovered cooking, I found my identity. 796 00:35:57,781 --> 00:35:59,156 - That's good, right? 797 00:35:59,240 --> 00:36:00,992 - Working in the kitchen isn't considered 798 00:36:01,076 --> 00:36:03,160 a particularly royal pursuit, 799 00:36:03,244 --> 00:36:06,038 so I guess I've been trying to prove my family wrong 800 00:36:06,122 --> 00:36:08,666 for a long time, which... 801 00:36:08,750 --> 00:36:10,876 May have caused me to cook spicy, messy pizzas 802 00:36:10,960 --> 00:36:12,610 for a bunch of very proper ladies. 803 00:36:13,213 --> 00:36:16,883 - I suppose there's a lot baked into this job for both of us. 804 00:36:18,218 --> 00:36:20,762 Oh, speaking of baked, can you keep a secret? 805 00:36:21,596 --> 00:36:23,640 - Emma, I'm a royal. It's in my DNA. 806 00:36:24,474 --> 00:36:26,976 - The King has requested a special surprise dessert 807 00:36:27,060 --> 00:36:30,062 for the anniversary party, a... a Baked Alaska. 808 00:36:30,146 --> 00:36:32,815 - Ooh, how American. - Just wait until I try it. 809 00:36:32,899 --> 00:36:35,234 If you thought today was a disaster... 810 00:36:35,318 --> 00:36:39,488 - Oh, Emma, the great American baker, has a weakness? 811 00:36:39,572 --> 00:36:42,491 - Hey, I have tried it, but it is ice cream, it is cake, 812 00:36:42,575 --> 00:36:44,910 it is melting, it's on fire. It should be illegal! 813 00:36:44,994 --> 00:36:46,912 - Well, maybe if you got your nose out of that notebook... 814 00:36:46,996 --> 00:36:49,498 - Oh, no, no, no. There is a writable, step-able recipe for this, 815 00:36:49,582 --> 00:36:50,916 I just haven't figured it out yet. 816 00:36:51,000 --> 00:36:52,752 - Hmm, if you say so. 817 00:36:52,836 --> 00:36:55,087 - But I suppose I could use some help 818 00:36:55,171 --> 00:36:57,298 in the figuring it out department? 819 00:36:57,382 --> 00:36:58,758 - That I can do. 820 00:36:58,842 --> 00:37:01,844 - It was fun to do something different today. 821 00:37:01,928 --> 00:37:05,557 - I guess you can say our bet turned out to be more of a draw. 822 00:37:06,099 --> 00:37:07,767 - Well, then, don't think of this as a prize, 823 00:37:07,851 --> 00:37:09,602 think of it more as a thank you 824 00:37:09,686 --> 00:37:11,586 for dragging me out of my comfort zone. 825 00:37:12,480 --> 00:37:14,816 - If you ever decide to write something down. 826 00:37:16,025 --> 00:37:17,318 - Thank you. 827 00:37:17,402 --> 00:37:18,903 - Hey, how about this? 828 00:37:18,987 --> 00:37:21,447 How about I teach you how to write a proper recipe 829 00:37:21,531 --> 00:37:24,534 for a big group, and you help me with my Baked Alaska? 830 00:37:25,118 --> 00:37:26,243 - Deal. 831 00:37:26,327 --> 00:37:27,495 - Yeah? 832 00:37:27,579 --> 00:37:28,788 (Door creaks) 833 00:37:28,872 --> 00:37:31,665 - Oliver, it's time for your interview. 834 00:37:31,749 --> 00:37:33,292 (Gentle music) 835 00:37:33,376 --> 00:37:34,419 - Ooh. 836 00:37:35,628 --> 00:37:36,754 Royal duties call. 837 00:37:38,965 --> 00:37:39,840 See you later? 838 00:37:39,924 --> 00:37:41,467 - Yeah, I'll pencil you in. 839 00:37:41,551 --> 00:37:43,470 (Laughs) - Okay. 840 00:37:46,890 --> 00:37:48,183 (Sighs) 841 00:37:50,059 --> 00:37:55,106 - Oliver, this is Halora Sinclair from Marquess Magazine. 842 00:37:55,190 --> 00:37:56,482 - Pleased to meet you, Your Highness. 843 00:37:56,566 --> 00:37:58,609 - Oh no, please, call me Oliver. 844 00:37:58,693 --> 00:38:01,362 - Halora has agreed to not include 845 00:38:01,446 --> 00:38:03,781 the tea party mishap in her piece. 846 00:38:03,865 --> 00:38:04,991 - How gracious of her. 847 00:38:06,743 --> 00:38:09,703 Oh, don't worry, Sister, I won't sully the family's name on record. 848 00:38:09,787 --> 00:38:12,290 (Chuckles) - Of course not. 849 00:38:13,541 --> 00:38:15,168 I'll leave you to it! - Mm-hmm. 850 00:38:17,795 --> 00:38:20,756 - So, Oliver, how do you feel about your brother becoming king? 851 00:38:20,840 --> 00:38:23,092 - Oh... oh, okay, we're jumping... 852 00:38:23,176 --> 00:38:24,803 We're jumping right in. Um... 853 00:38:26,012 --> 00:38:27,388 Uh, well... 854 00:38:29,349 --> 00:38:32,518 I think Henry will make a fantastic king. 855 00:38:32,602 --> 00:38:33,894 (Crunching) 856 00:38:33,978 --> 00:38:36,689 (gentle music) 857 00:38:36,773 --> 00:38:38,900 - Sorry. Were you going to eat this? 858 00:38:39,817 --> 00:38:41,110 I'm famished. 859 00:38:41,194 --> 00:38:42,737 Every time I tried to eat at the party, 860 00:38:42,821 --> 00:38:44,971 someone pulled me into another conversation. 861 00:38:45,031 --> 00:38:47,381 - I'm really, really sorry about the pistachios. 862 00:38:47,450 --> 00:38:49,952 - Emma, I should be apologizing. 863 00:38:50,036 --> 00:38:53,665 They were a fun flourish. And I was just... 864 00:38:54,541 --> 00:38:56,917 What do you call being in a bad mood due to hunger? 865 00:38:57,001 --> 00:38:57,877 - Hangry? 866 00:38:57,961 --> 00:39:00,463 - Hangry! Yes! 867 00:39:00,547 --> 00:39:01,964 I was quite hangry. 868 00:39:02,048 --> 00:39:06,677 And... I was also mad at Oliver for being so stubborn 869 00:39:06,761 --> 00:39:09,597 and... Halora witnessing everything was just not great. 870 00:39:09,681 --> 00:39:12,684 - Got it. - But the most frustrating part, Emma, is... 871 00:39:13,768 --> 00:39:15,644 All those women just look at me 872 00:39:15,728 --> 00:39:19,148 like I'm this pretty, little princess who dreams of finding 873 00:39:19,232 --> 00:39:22,443 a prince and hosting tea parties all my life. 874 00:39:22,527 --> 00:39:25,404 I'll have you know, I have degrees from Harvard, Oxford-- 875 00:39:25,488 --> 00:39:27,364 - The London School of Economics. 876 00:39:27,448 --> 00:39:30,993 - Exactly! And I bring more to this family than gossip 877 00:39:31,077 --> 00:39:33,996 about whose wedding was underwhelming 878 00:39:34,080 --> 00:39:35,748 or a scandal from 50 years ago. 879 00:39:36,624 --> 00:39:37,875 Or why I'm not married. 880 00:39:37,959 --> 00:39:39,293 - Well, I can't imagine it's hard for you 881 00:39:39,377 --> 00:39:40,628 to find a love interest. 882 00:39:40,712 --> 00:39:42,796 - I haven't got the time! 883 00:39:42,880 --> 00:39:47,092 I mean, of course, I... want to find love someday, 884 00:39:47,176 --> 00:39:50,971 but it's just... - It's just not in your recipe for success at the moment? 885 00:39:51,055 --> 00:39:52,265 - Exactly. 886 00:39:54,058 --> 00:39:57,895 Moving forward, just stick to what you make at the bakery. 887 00:39:57,979 --> 00:40:00,356 And don't let Oliver get under your skin 888 00:40:00,440 --> 00:40:02,775 and do something outrageous. 889 00:40:02,859 --> 00:40:04,652 Your baking is excellent 890 00:40:04,736 --> 00:40:08,072 and it is exactly what I want everyone to experience at the party. 891 00:40:08,156 --> 00:40:10,741 - Absolutely. Understood. 892 00:40:10,825 --> 00:40:13,869 - Now, off to hear what my mother thought of the party. 893 00:40:13,953 --> 00:40:14,828 (Chuckles) 894 00:40:14,912 --> 00:40:16,039 - Have fun? 895 00:40:17,123 --> 00:40:18,573 - I'm glad you're here, Emma. 896 00:40:18,625 --> 00:40:24,297 (Gentle music) 897 00:40:30,219 --> 00:40:31,387 (crunching) 898 00:40:32,221 --> 00:40:33,431 - Mmm! 899 00:40:35,183 --> 00:40:38,269 - Uh, would you care for some more tea? 900 00:40:38,353 --> 00:40:39,854 - Hmm, no, thank you. 901 00:40:40,980 --> 00:40:44,108 So, what do you like most about being a prince? 902 00:40:44,901 --> 00:40:47,862 - Uh, well, the uniform's pretty stuffy, 903 00:40:47,946 --> 00:40:49,488 so definitely not that. 904 00:40:49,572 --> 00:40:52,950 Although, I do get to carry a sword for certain ceremonies. 905 00:40:53,034 --> 00:40:54,868 There are many royal responsibilities 906 00:40:54,952 --> 00:40:59,540 that simply involve showing up at dedications, and ceremonies, 907 00:40:59,624 --> 00:41:02,585 galas, which I do not love. 908 00:41:02,669 --> 00:41:04,879 The press has dubbed me the broody one. 909 00:41:07,590 --> 00:41:09,216 Um... (Clears throat) 910 00:41:09,300 --> 00:41:11,636 I do enjoy the philanthropic bit, though. 911 00:41:12,303 --> 00:41:14,263 I appreciate that I get to travel the world 912 00:41:14,347 --> 00:41:17,850 and meet all different kinds of people from different backgrounds. 913 00:41:18,476 --> 00:41:21,479 Help them any way I can, however I'm able. 914 00:41:22,313 --> 00:41:23,647 I guess you could say, 915 00:41:23,731 --> 00:41:26,108 I appreciate having the privilege of helping people, 916 00:41:26,192 --> 00:41:28,068 if that makes any sense. 917 00:41:28,152 --> 00:41:30,571 - Wonderful. We'll end on that. 918 00:41:30,655 --> 00:41:32,197 Thank you, Oliver. 919 00:41:32,281 --> 00:41:34,658 - Um, speaking of privileges, 920 00:41:34,742 --> 00:41:36,744 I'm working with this woman, Emma. 921 00:41:36,828 --> 00:41:39,747 She's a fantastic pastry chef from America. 922 00:41:39,831 --> 00:41:41,631 I can't wait to see what she cooks up 923 00:41:41,666 --> 00:41:43,083 for the anniversary party. 924 00:41:43,167 --> 00:41:45,169 I think you're gonna wanna write an article about her. 925 00:41:45,253 --> 00:41:47,880 (Chuckles) - I'll make sure to save room for dessert. 926 00:41:47,964 --> 00:41:48,964 (Chuckles) 927 00:41:49,048 --> 00:41:54,262 (gentle music) 928 00:41:56,806 --> 00:41:58,015 (sighs) 929 00:42:14,157 --> 00:42:16,367 (birds chirping) 930 00:42:20,204 --> 00:42:23,541 - Top of the morning! Ready to write some recipes? 931 00:42:27,253 --> 00:42:28,629 - We're gonna need a bigger cup. 932 00:42:28,713 --> 00:42:30,714 - Okay, what are we starting with? 933 00:42:30,798 --> 00:42:32,716 - I was thinking a Bolognese. 934 00:42:32,800 --> 00:42:35,427 We can get fresh meat and vegetables from the market. 935 00:42:35,511 --> 00:42:37,096 - Great. Write it down. 936 00:42:38,431 --> 00:42:40,057 - Right. (Awkward chuckle) 937 00:42:40,141 --> 00:42:41,433 - What are you doing? 938 00:42:41,517 --> 00:42:43,769 - Oh, I'm just seeing what we have. 939 00:42:43,853 --> 00:42:47,231 - No, no, no, no, you are writing down what you want to put in. 940 00:42:49,776 --> 00:42:50,818 - Right. 941 00:42:51,402 --> 00:42:53,195 - Right. - In there. 942 00:42:53,279 --> 00:42:54,238 - Uh-huh. 943 00:42:54,322 --> 00:42:55,489 - This is gonna be a long day. 944 00:42:55,573 --> 00:42:57,241 - That's why we got up early. 945 00:42:57,325 --> 00:43:00,035 - Okay, um... Green peppers. 946 00:43:00,119 --> 00:43:01,704 - Mm-hmm, sounds good. 947 00:43:01,788 --> 00:43:06,876 (Inspiring music) 948 00:43:08,085 --> 00:43:09,712 Hmm. Okay. 949 00:43:09,796 --> 00:43:14,842 See this? These two... And that one. 950 00:43:16,969 --> 00:43:19,888 No, let's try that again. 951 00:43:19,972 --> 00:43:20,973 (Clears throat) 952 00:43:23,810 --> 00:43:25,760 - Baker's chocolate. Big mistake. - Yeah. 953 00:43:33,152 --> 00:43:34,752 - Don't forget to write it down. 954 00:43:35,488 --> 00:43:36,405 - Right. 955 00:43:38,741 --> 00:43:43,328 (♪) 956 00:43:43,412 --> 00:43:44,914 - Yeah? (Chuckles) - Mm-hmm. 957 00:43:49,585 --> 00:43:53,798 - Five, four, three, two... 958 00:43:57,051 --> 00:43:58,928 (Laughs) 959 00:44:12,525 --> 00:44:14,485 (laughs) 960 00:44:15,278 --> 00:44:16,320 Yep. 961 00:44:18,948 --> 00:44:20,992 - Ooh, look out. - No! Get! 962 00:44:21,617 --> 00:44:24,370 Would you... (Laughs) 963 00:44:33,880 --> 00:44:35,088 Hello! (Nervous chuckle) 964 00:44:35,172 --> 00:44:36,716 - Oh, hello. 965 00:44:38,551 --> 00:44:39,552 Hmm. 966 00:44:40,094 --> 00:44:41,679 - Good choice. 967 00:44:46,183 --> 00:44:47,559 Oh, my goodness. 968 00:44:47,643 --> 00:44:49,312 (Sigh of relief) - Close. - Yes. 969 00:44:51,480 --> 00:44:52,898 - So, what do you think? 970 00:44:52,982 --> 00:44:54,233 - Excuse my French, 971 00:44:54,317 --> 00:44:57,110 but I think this menu kicks some serious butt. 972 00:44:57,194 --> 00:44:59,988 - Some serious... "Cul." 973 00:45:00,072 --> 00:45:01,115 - "Cul." 974 00:45:02,325 --> 00:45:04,744 - "Cul." - "Cul-l-l." 975 00:45:07,371 --> 00:45:09,081 I think... (Clears throat) 976 00:45:09,165 --> 00:45:12,126 the King and the Queen will approve of this menu. 977 00:45:13,336 --> 00:45:14,936 - You do not think it's too safe? 978 00:45:14,962 --> 00:45:16,922 - Well, I think it's contemporary, 979 00:45:17,006 --> 00:45:19,424 but it honours tradition and, most importantly, 980 00:45:19,508 --> 00:45:21,093 it's delicious. 981 00:45:21,177 --> 00:45:22,094 - Thank you. 982 00:45:22,178 --> 00:45:23,720 - And you managed to make 983 00:45:23,804 --> 00:45:25,722 a similar-tasting sauce twice in a row. 984 00:45:25,806 --> 00:45:27,766 See what happens when you write things down? 985 00:45:27,850 --> 00:45:30,561 Consistency, Your Majesty, is the name of the game. 986 00:45:30,645 --> 00:45:33,647 - Chef, you are correct, Chef. 987 00:45:33,731 --> 00:45:36,775 - Oh, no, that's so weird, not cute. 988 00:45:36,859 --> 00:45:38,819 - Oh, so you think I'm... cute? 989 00:45:38,903 --> 00:45:41,905 - No, I said the bow was actively not cute. 990 00:45:41,989 --> 00:45:44,199 I didn't say that you were cute by default. 991 00:45:44,283 --> 00:45:45,367 - Yeah, sure. 992 00:45:45,451 --> 00:45:46,369 (Clears throat) 993 00:45:47,119 --> 00:45:49,204 Well, shall we get some fresh air 994 00:45:49,288 --> 00:45:52,083 while your perfect Baked Alaska sets in the freezer? 995 00:45:53,542 --> 00:45:55,377 (Deep exhale) - Yes. 996 00:45:55,461 --> 00:45:56,503 Mmm... 997 00:45:56,587 --> 00:45:57,546 (Chuckles) 998 00:45:59,590 --> 00:46:03,427 - You're telling me that the best pizza in the world is in New Haven, Connecticut? 999 00:46:03,511 --> 00:46:04,887 - Don't knock it 'til you tried it. 1000 00:46:04,971 --> 00:46:07,139 - Oh, I'll be sure to try it if I'm ever in that area, 1001 00:46:07,223 --> 00:46:09,766 'cause I can't imagine what else I would do in New Haven, Connecticut. 1002 00:46:09,850 --> 00:46:11,894 - That's where Yale is. 1003 00:46:11,978 --> 00:46:13,729 - Oh, Alexandra didn't tell you, 1004 00:46:13,813 --> 00:46:15,939 we're more of a Harvard, Oxford, 1005 00:46:16,023 --> 00:46:18,692 London School of Economics kind of family. 1006 00:46:18,776 --> 00:46:20,319 - So I've heard. 1007 00:46:20,403 --> 00:46:22,112 So, where's your favourite pizza place? 1008 00:46:22,196 --> 00:46:25,365 Some famous Michelin star chef in Italy? 1009 00:46:25,449 --> 00:46:26,450 - Well, it is in Italy, 1010 00:46:26,534 --> 00:46:28,535 the birthplace of pizza, I might add, 1011 00:46:28,619 --> 00:46:31,371 but it was far from fancy. 1012 00:46:31,455 --> 00:46:35,083 - Uh, far from fancy doesn't just mean no white tablecloth. 1013 00:46:35,167 --> 00:46:36,168 - Touché. 1014 00:46:37,461 --> 00:46:40,464 My family and I were on this humanitarian mission 1015 00:46:40,548 --> 00:46:43,300 in this little town, just outside of Milan. 1016 00:46:43,384 --> 00:46:45,385 And I went for a walk, 1017 00:46:45,469 --> 00:46:47,095 which I was specifically told not to do. 1018 00:46:47,179 --> 00:46:49,640 Now, I got lost. 1019 00:46:49,724 --> 00:46:51,558 I wandered around for hours 1020 00:46:51,642 --> 00:46:54,227 and hours, until I finally found 1021 00:46:54,311 --> 00:46:57,856 this little hole-in-the-wall restaurant, no sign. 1022 00:46:57,940 --> 00:47:00,400 Now, I only wanted a glass of water, 1023 00:47:00,484 --> 00:47:02,361 but the owner, he took one look at me 1024 00:47:02,445 --> 00:47:05,572 and he cut me a fresh slice of pizza straight from the oven, 1025 00:47:05,656 --> 00:47:09,284 and it was the best thing I have ever tasted. 1026 00:47:09,368 --> 00:47:12,868 And I was famished, so that might've had something to do with it, but... 1027 00:47:13,914 --> 00:47:15,832 (Timer rattling) 1028 00:47:15,916 --> 00:47:17,376 - Oh, gosh. 1029 00:47:17,460 --> 00:47:18,961 - The moment of truth. 1030 00:47:20,046 --> 00:47:20,963 - Yep. 1031 00:47:26,510 --> 00:47:28,512 Here goes nothing. 1032 00:47:35,686 --> 00:47:37,897 Ah! 1033 00:47:39,899 --> 00:47:41,358 Ah, okay. 1034 00:47:42,610 --> 00:47:43,944 Okay. 1035 00:47:53,579 --> 00:47:54,914 - The vanilla is... 1036 00:47:56,582 --> 00:47:58,875 Vanilla-y. - Why can't I get this right? 1037 00:47:58,959 --> 00:48:01,796 I followed everything to a T, even the notes on my notes. 1038 00:48:03,380 --> 00:48:04,423 (Sighs) 1039 00:48:09,178 --> 00:48:10,637 (gentle music) 1040 00:48:10,721 --> 00:48:12,521 - What am I supposed to do with this? 1041 00:48:12,556 --> 00:48:13,807 - Whatever you want. 1042 00:48:13,891 --> 00:48:15,892 Look, you taught me the importance of sticking 1043 00:48:15,976 --> 00:48:17,477 to the script, but sometimes, 1044 00:48:17,561 --> 00:48:19,313 you really have to toss it aside. 1045 00:48:21,065 --> 00:48:24,526 That blob right there has 1046 00:48:24,610 --> 00:48:28,113 the ability to be the best thing you've ever tasted. 1047 00:48:28,197 --> 00:48:30,824 But you don't get there by 1048 00:48:30,908 --> 00:48:34,077 measuring how far to stretch it or how high to toss it. 1049 00:48:34,161 --> 00:48:36,205 It's... it's all about feel. 1050 00:48:37,123 --> 00:48:38,290 You try. 1051 00:48:38,374 --> 00:48:41,168 - I don't think I'm ready to toss dough yet. 1052 00:48:41,252 --> 00:48:43,170 Um, I'll try braiding it? 1053 00:48:49,135 --> 00:48:49,969 - No. 1054 00:48:49,969 --> 00:48:52,138 - Wh... (Scoffs) 1055 00:48:54,098 --> 00:48:55,057 - No thinking. 1056 00:48:57,101 --> 00:49:01,564 No counting, just let go. 1057 00:49:05,609 --> 00:49:06,902 (Chuckles) 1058 00:49:10,197 --> 00:49:14,159 (♪) 1059 00:49:14,243 --> 00:49:15,702 - You're pretty good at this. 1060 00:49:15,786 --> 00:49:18,122 - Well, I had a lot of practice. 1061 00:49:18,873 --> 00:49:20,749 Alexandra was always begging me 1062 00:49:20,833 --> 00:49:22,125 to braid her hair when we were kids. 1063 00:49:22,209 --> 00:49:24,586 I never thought it would come in so handy. 1064 00:49:24,670 --> 00:49:28,841 - Now, which of the childhood memories are gonna come in handy for my Baked Alaska? 1065 00:49:29,925 --> 00:49:31,885 - Hmm... uh, 1066 00:49:31,969 --> 00:49:34,137 maybe the time that Henry and I 1067 00:49:34,221 --> 00:49:36,223 built a fire and a snow fort, 1068 00:49:36,307 --> 00:49:37,933 and his jacket caught on fire. 1069 00:49:38,017 --> 00:49:39,852 (Laughs) 1070 00:49:40,978 --> 00:49:44,314 (Henry): Hello? I'm here for a royal extravaganza? 1071 00:49:44,398 --> 00:49:45,566 - Who is that? 1072 00:49:46,734 --> 00:49:47,735 - Henry. 1073 00:49:48,319 --> 00:49:49,319 (Clears throat) 1074 00:49:49,403 --> 00:49:51,738 (pivotal music) 1075 00:49:51,822 --> 00:49:54,533 - Oh, what a wonderful surprise! 1076 00:49:54,617 --> 00:49:57,244 - Hmm, well, I was in Monaco and I thought, 1077 00:49:57,328 --> 00:49:59,746 "What am I doing here when I could be spending quality time 1078 00:49:59,830 --> 00:50:02,457 with the King and Queen before their grand festivities?" 1079 00:50:02,541 --> 00:50:03,583 - Delightful. 1080 00:50:03,667 --> 00:50:05,586 - Welcome home, Son. - Thank you, Pop. 1081 00:50:06,420 --> 00:50:08,755 The Prince-CEO. (Laughs) 1082 00:50:08,839 --> 00:50:10,715 Keeping everyone on task and in check? 1083 00:50:10,799 --> 00:50:12,467 - Ah, as much as I can. 1084 00:50:12,551 --> 00:50:15,429 - Little brother. How are you, Ollie? 1085 00:50:15,888 --> 00:50:17,264 Good to see you. 1086 00:50:17,348 --> 00:50:19,724 Seems like you haven't burned the place down just yet. 1087 00:50:19,808 --> 00:50:21,560 - No, just waiting for your arrival 1088 00:50:21,644 --> 00:50:23,979 so I could blame it on you. - Ha, ha! Touché. 1089 00:50:24,563 --> 00:50:25,772 And who's this? 1090 00:50:25,856 --> 00:50:28,900 - Uh, this is Emma Morton, 1091 00:50:28,984 --> 00:50:30,527 our wonderful head baker for the week. 1092 00:50:30,611 --> 00:50:32,404 All the way from America. 1093 00:50:32,488 --> 00:50:34,489 - Pleased to make your acquaintance, Miss Morton. 1094 00:50:34,573 --> 00:50:36,199 - Oh. Oh! 1095 00:50:36,283 --> 00:50:37,409 - I'm Prince Henry. 1096 00:50:38,077 --> 00:50:40,412 - I am pleased to make your acquaintance. 1097 00:50:40,496 --> 00:50:41,497 I'm Emma. 1098 00:50:42,790 --> 00:50:45,240 Uh, sorry, you know that. Um, I am... such a mess. 1099 00:50:45,292 --> 00:50:46,793 - You look ravishing, 1100 00:50:46,877 --> 00:50:49,337 especially given the fact that you're pulling double duty. 1101 00:50:49,421 --> 00:50:52,007 You're baking and babysitting. (Chuckles) 1102 00:50:52,091 --> 00:50:52,966 (awkward chuckle) 1103 00:50:53,050 --> 00:50:54,718 - Henry, will you be joining us 1104 00:50:54,802 --> 00:50:56,219 for the dedication this evening? 1105 00:50:56,303 --> 00:50:57,596 - I don't know what it's for, 1106 00:50:57,680 --> 00:51:00,474 but I'm dedicated to this family so, absolutely. 1107 00:51:01,100 --> 00:51:03,476 (Queen): Oliver, this is now a family affair. 1108 00:51:03,560 --> 00:51:06,479 I would like you to attend as well. 1109 00:51:06,563 --> 00:51:09,441 - Uh, well, I have some more preparations for-- 1110 00:51:09,525 --> 00:51:10,984 - You will manage. 1111 00:51:11,068 --> 00:51:13,945 I'm not in the mood to make an excuse for your absence. 1112 00:51:14,029 --> 00:51:15,129 - As you wish, Mother. 1113 00:51:15,197 --> 00:51:16,697 - You go ahead. I can clean up. 1114 00:51:17,825 --> 00:51:20,244 Your Majesty... ies... 1115 00:51:22,830 --> 00:51:24,915 - Great meeting you, Emma. - Likewise. 1116 00:51:26,250 --> 00:51:27,459 Excuse me. 1117 00:51:31,255 --> 00:51:33,173 (Whimsical music) 1118 00:51:33,257 --> 00:51:36,677 (ice cream slopping) 1119 00:51:37,845 --> 00:51:38,971 Lovely. 1120 00:51:39,972 --> 00:51:41,172 (Rachel): Okay, dish it. 1121 00:51:41,181 --> 00:51:42,599 Prince Henry came early? 1122 00:51:42,683 --> 00:51:45,227 (Chuckles) - Completely unannounced. 1123 00:51:45,311 --> 00:51:46,228 - Hmm. 1124 00:51:47,980 --> 00:51:49,522 Seems like that never happens with him. 1125 00:51:49,606 --> 00:51:51,650 Okay, tell me everything. 1126 00:51:51,734 --> 00:51:54,486 - Rach, I spoke to him for like, 30 seconds. 1127 00:51:54,570 --> 00:51:55,779 He's very... 1128 00:51:55,863 --> 00:51:57,697 Future kingly. 1129 00:51:57,781 --> 00:51:59,908 - Mm-hmm. And handsome. 1130 00:52:00,868 --> 00:52:04,079 - He is unimpeachably handsome, that's for sure, 1131 00:52:04,163 --> 00:52:06,665 but I sense some tension between him and Oliver, though. 1132 00:52:06,749 --> 00:52:07,958 - That's just how brothers are. 1133 00:52:08,042 --> 00:52:09,292 They're probably goofing around 1134 00:52:09,376 --> 00:52:11,002 and catching up as we speak. 1135 00:52:11,086 --> 00:52:12,588 (Cash register dings) 1136 00:52:13,255 --> 00:52:17,801 (calm classical music) 1137 00:52:17,885 --> 00:52:19,261 (heavy sigh) 1138 00:52:20,304 --> 00:52:21,680 - Mmm... 1139 00:52:23,682 --> 00:52:25,809 (Deep exhale) 1140 00:52:25,893 --> 00:52:27,686 Orange and white chocolate, 1141 00:52:27,770 --> 00:52:29,771 blueberry ginger, coffee and wattle seed. 1142 00:52:29,855 --> 00:52:33,205 Orange and white chocolate, blueberry ginger, coffee and wattle seed. 1143 00:52:33,317 --> 00:52:36,445 (Deep breath) 1144 00:53:01,512 --> 00:53:02,888 (sighs) 1145 00:53:07,017 --> 00:53:12,106 (♪) 1146 00:53:51,645 --> 00:53:52,646 (sighs) 1147 00:53:59,862 --> 00:54:01,112 - Hey. 1148 00:54:01,196 --> 00:54:02,614 - Hi. 1149 00:54:02,698 --> 00:54:04,407 - That does not look like Baked Alaska. 1150 00:54:04,491 --> 00:54:05,867 (Laughs) 1151 00:54:05,951 --> 00:54:07,244 - This is... 1152 00:54:08,829 --> 00:54:10,955 I don't know what you would call it, but making it calms me 1153 00:54:11,039 --> 00:54:12,666 when I'm stressed or scared. 1154 00:54:14,126 --> 00:54:15,627 - Semolina flour. 1155 00:54:15,711 --> 00:54:17,587 (Laughs) 1156 00:54:17,671 --> 00:54:19,671 - You caught me on a bad day in New York. 1157 00:54:19,715 --> 00:54:20,674 - Hmm. 1158 00:54:25,304 --> 00:54:27,222 - When I was little, I used to bake with my mom. 1159 00:54:27,306 --> 00:54:30,016 She was... An incredible baker. 1160 00:54:30,100 --> 00:54:33,478 One day, I insisted on making a soufflé, and by soufflé, 1161 00:54:33,562 --> 00:54:37,023 I meant combining brownie mix, cake mix and semolina flour. 1162 00:54:37,107 --> 00:54:38,024 (Laughs) 1163 00:54:38,108 --> 00:54:39,150 - My mom went along with it 1164 00:54:39,234 --> 00:54:40,777 'cause she was the best. 1165 00:54:40,861 --> 00:54:42,987 - You keep saying, "was." 1166 00:54:43,071 --> 00:54:45,365 - She passed away when I was 13. 1167 00:54:45,449 --> 00:54:46,908 - Oh. 1168 00:54:46,992 --> 00:54:49,786 Emma, I'm... sorry. 1169 00:54:50,662 --> 00:54:51,871 - Thanks. 1170 00:54:51,955 --> 00:54:53,290 It's okay. 1171 00:54:54,500 --> 00:54:56,167 I use her recipes at the bakery 1172 00:54:56,251 --> 00:54:58,837 and that makes me feel close to her. 1173 00:55:00,756 --> 00:55:03,591 I guess that's why I keep my nose in my notebook all the time. 1174 00:55:03,675 --> 00:55:08,805 I just got so used to sticking to the recipe, her recipe. 1175 00:55:09,890 --> 00:55:11,474 I guess that kind of thinking made its way 1176 00:55:11,558 --> 00:55:14,477 through my entire life, just safe, measured 1177 00:55:14,561 --> 00:55:16,188 and methodical, like... 1178 00:55:17,189 --> 00:55:19,289 If I did something different, I'd lose her. 1179 00:55:20,734 --> 00:55:22,569 - That's totally understandable. 1180 00:55:25,781 --> 00:55:26,865 (Emotional chuckle) 1181 00:55:28,158 --> 00:55:29,701 (deep inhale) 1182 00:55:29,785 --> 00:55:31,703 - All right, it's ready. 1183 00:55:33,539 --> 00:55:35,081 - The oven is off. 1184 00:55:35,165 --> 00:55:36,374 - Oh, we learned pretty quick 1185 00:55:36,458 --> 00:55:38,085 that this doesn't go in the oven. 1186 00:55:38,710 --> 00:55:40,587 - Ah. (Chuckles) 1187 00:55:43,882 --> 00:55:45,300 Mmm. - Mmm. 1188 00:55:46,426 --> 00:55:48,428 - This is so good. 1189 00:55:48,512 --> 00:55:50,221 You have to serve this at the anniversary party. 1190 00:55:50,305 --> 00:55:52,474 - No, I couldn't. It's, it's weird, 1191 00:55:52,558 --> 00:55:55,435 it doesn't cook well, and I don't think it fits with anything. 1192 00:55:55,519 --> 00:55:56,853 - Suit yourself. 1193 00:55:56,937 --> 00:55:58,689 (Laughs) 1194 00:55:59,481 --> 00:56:00,523 - Hmm. 1195 00:56:00,607 --> 00:56:03,067 I love it here at this time of night. 1196 00:56:03,151 --> 00:56:06,488 - Do you creep around in the middle of the night often? 1197 00:56:06,572 --> 00:56:08,615 - This is when I learned to cook. 1198 00:56:09,116 --> 00:56:11,618 - Really? - Yeah. 1199 00:56:11,702 --> 00:56:15,205 I got my love for cooking from the palace chef, Reuben. 1200 00:56:16,081 --> 00:56:18,249 He used to work late into the night, and one night, 1201 00:56:18,333 --> 00:56:22,629 I made a princely command that he teach me how to make a grilled cheese. 1202 00:56:22,713 --> 00:56:24,756 Hmm. I was so proud of myself. 1203 00:56:24,840 --> 00:56:28,218 I mean, the other royal children could barely pour a bowl of cereal. 1204 00:56:28,302 --> 00:56:30,011 - I bet they were jealous. 1205 00:56:30,095 --> 00:56:31,638 - Eh, they teased me. 1206 00:56:31,722 --> 00:56:33,932 Pretended like I worked for them, but... 1207 00:56:35,142 --> 00:56:36,476 I did not care. 1208 00:56:37,019 --> 00:56:41,397 Cooking was so fun and, and messy, and creative, 1209 00:56:41,481 --> 00:56:43,609 the complete opposite of royal life. 1210 00:56:44,943 --> 00:56:47,195 It became my dream to go to culinary school 1211 00:56:47,279 --> 00:56:48,613 and open a restaurant, 1212 00:56:48,697 --> 00:56:51,157 but then, I got caught up in my relationship 1213 00:56:51,241 --> 00:56:56,496 with a princess and those dreams just faded. 1214 00:56:58,123 --> 00:57:01,417 Then, we began to talk about marriage and... 1215 00:57:01,501 --> 00:57:03,670 Suddenly, those desires to open 1216 00:57:03,754 --> 00:57:06,214 a restaurant came flooding back in. 1217 00:57:07,591 --> 00:57:09,843 And she did not react well. 1218 00:57:10,886 --> 00:57:14,764 She wanted to live the traditional royal life 1219 00:57:14,848 --> 00:57:16,224 and she broke it off. 1220 00:57:17,559 --> 00:57:19,709 It caused quite a rift between our families, 1221 00:57:19,770 --> 00:57:22,105 and between me and my family. 1222 00:57:22,564 --> 00:57:23,982 - How does this story end? 1223 00:57:24,483 --> 00:57:27,277 - It feels like this is my last chance to prove to them 1224 00:57:27,361 --> 00:57:29,237 I'm serious about being a chef. 1225 00:57:30,155 --> 00:57:32,365 - Don't say it's your last chance. 1226 00:57:32,449 --> 00:57:35,034 They're your family at the end of the day, and they love you. 1227 00:57:35,118 --> 00:57:37,954 But maybe now it is a good time to tell them. 1228 00:57:38,038 --> 00:57:39,789 I mean, it's always a good idea 1229 00:57:39,873 --> 00:57:42,084 to tell people how you really feel, right? 1230 00:57:43,377 --> 00:57:44,461 - It is. 1231 00:57:46,254 --> 00:57:47,213 (Happy sigh) 1232 00:57:47,297 --> 00:57:49,007 - I think it's my bedtime again. 1233 00:57:49,091 --> 00:57:50,466 (Chuckles) 1234 00:57:50,550 --> 00:57:53,428 - I'm gonna go over the menu 1235 00:57:53,512 --> 00:57:55,346 a couple more times before bed. 1236 00:57:55,430 --> 00:57:57,849 - You need to get your nose outta that thing every once in a while. 1237 00:57:57,933 --> 00:57:59,976 (Laughs) 1238 00:58:02,688 --> 00:58:03,647 - Emma... 1239 00:58:06,191 --> 00:58:08,110 Tomorrow is... Is gonna be great. 1240 00:58:09,236 --> 00:58:10,362 - It is. 1241 00:58:11,613 --> 00:58:12,530 Good night. 1242 00:58:12,614 --> 00:58:13,781 - Good night. 1243 00:58:13,865 --> 00:58:19,495 (Romantic music) 1244 00:58:19,579 --> 00:58:20,747 (sighs) 1245 00:58:24,501 --> 00:58:26,551 - You're whipping up a last-minute recipe? 1246 00:58:26,628 --> 00:58:28,463 - Oh, nothing for you to worry about. 1247 00:58:28,547 --> 00:58:29,422 How are you feeling? 1248 00:58:29,506 --> 00:58:30,632 (Deep inhale) - Good. 1249 00:58:30,716 --> 00:58:33,009 Excited. Ready. How about you? 1250 00:58:33,093 --> 00:58:34,260 - Me too. 1251 00:58:34,344 --> 00:58:36,137 Uh, I was thinking that after the tasting, 1252 00:58:36,221 --> 00:58:38,671 you and I could go-- (Henry): Good morning, chefs! 1253 00:58:39,975 --> 00:58:41,184 - Good morning, Henry. 1254 00:58:41,268 --> 00:58:42,935 - And to what do we owe the pleasure? 1255 00:58:43,019 --> 00:58:44,479 - Well, I hear there's an important event 1256 00:58:44,563 --> 00:58:45,772 taking place this afternoon. 1257 00:58:45,856 --> 00:58:47,815 A tasting of sorts. 1258 00:58:47,899 --> 00:58:49,108 I wanted to give you fair warning 1259 00:58:49,192 --> 00:58:50,902 that I will be in attendance. 1260 00:58:52,070 --> 00:58:53,905 - That's wonderful. 1261 00:58:56,074 --> 00:58:57,575 - Is there a problem, Ollie? 1262 00:58:57,659 --> 00:58:59,410 Should I not be on the selection committee? 1263 00:58:59,494 --> 00:59:02,594 - Not at all. It's just, I was only prepared to cook for three, 1264 00:59:02,622 --> 00:59:04,916 so I'll have to go to the market and get a few more things. 1265 00:59:05,000 --> 00:59:06,100 - Good morning, chefs. 1266 00:59:06,168 --> 00:59:07,460 Oh my, we have ourselves 1267 00:59:07,544 --> 00:59:08,753 a little kitchen consortium. 1268 00:59:08,837 --> 00:59:10,713 We are on schedule, yes? 1269 00:59:10,797 --> 00:59:13,132 - Well, I have to go to the market and get a few more items. 1270 00:59:13,216 --> 00:59:16,216 - Ollie, Halora is arriving shortly for your second interview. 1271 00:59:16,344 --> 00:59:17,553 - Completely forgot about that, um... 1272 00:59:17,637 --> 00:59:19,430 - I can go to the market for you, Ollie. 1273 00:59:19,514 --> 00:59:22,350 - Really? But don't you have your prep to do, still? 1274 00:59:22,434 --> 00:59:23,393 - I'll manage. 1275 00:59:23,477 --> 00:59:24,577 - And I would be happy 1276 00:59:24,603 --> 00:59:25,979 to escort you into town. 1277 00:59:26,897 --> 00:59:28,064 - Uh... 1278 00:59:28,148 --> 00:59:29,941 Emma's already been to town, so-- 1279 00:59:30,025 --> 00:59:31,484 - It's really no trouble. - I insist. 1280 00:59:31,568 --> 00:59:33,277 I am the reason for this errand, after all. 1281 00:59:33,361 --> 00:59:35,161 Plus, I'd love a stroll through town. 1282 00:59:35,197 --> 00:59:36,656 Be amongst the people for a bit. 1283 00:59:36,740 --> 00:59:37,907 (Chuckles) 1284 00:59:37,991 --> 00:59:39,951 - Thank you, Henry. Uh, we'll leave in ten? 1285 00:59:40,035 --> 00:59:41,661 - Perfect. I'll be ready in nine. 1286 00:59:49,044 --> 00:59:50,462 (Awkward chuckle) 1287 00:59:56,384 --> 00:59:57,969 (regal music) 1288 00:59:58,053 --> 00:59:59,721 And I said, "That is the last time 1289 00:59:59,805 --> 01:00:02,390 I hike the Alps in desert boots." 1290 01:00:02,474 --> 01:00:03,725 (laughs) 1291 01:00:05,143 --> 01:00:07,520 - It must get difficult being recognized everywhere? 1292 01:00:07,604 --> 01:00:09,522 - It is mostly fine. 1293 01:00:09,606 --> 01:00:11,149 Only an occupational hazard 1294 01:00:11,233 --> 01:00:13,583 when I'm doing something I'm not supposed to do. 1295 01:00:13,652 --> 01:00:15,194 - Like hiking with the wrong boots? 1296 01:00:15,278 --> 01:00:17,280 - Exactly. (Laughs) 1297 01:00:17,364 --> 01:00:20,032 Speaking of occupational hazards, 1298 01:00:20,116 --> 01:00:22,535 how is it working with my brooding brother? 1299 01:00:22,619 --> 01:00:24,869 - We're starting to work together really well. 1300 01:00:25,747 --> 01:00:27,790 I think the King and the Queen will be pleased 1301 01:00:27,874 --> 01:00:29,250 by what we're cooking up. 1302 01:00:29,334 --> 01:00:31,294 - Well, that is excellent to hear. 1303 01:00:31,378 --> 01:00:33,880 And hopefully, it will help Oliver 1304 01:00:33,964 --> 01:00:36,132 get this flight of fancy out of his system. 1305 01:00:36,216 --> 01:00:38,566 - What do you mean? - I'm sure Oliver's told you 1306 01:00:38,635 --> 01:00:41,095 of his dreams of being a chef, 1307 01:00:41,179 --> 01:00:44,682 but what you must understand is that Oliver has a long history of interests 1308 01:00:44,766 --> 01:00:47,227 that are his passions until they're not. 1309 01:00:47,769 --> 01:00:50,772 - Okay. - As children, he loved archery, then football, 1310 01:00:50,856 --> 01:00:54,066 then woodworking, then the drums. 1311 01:00:54,150 --> 01:00:57,320 When anything got too difficult, he'd just give up. 1312 01:00:57,404 --> 01:00:59,113 - Every kid goes through phases. 1313 01:00:59,197 --> 01:01:01,866 In the 3rd grade, I wanted to be a pop star/astronaut. 1314 01:01:01,950 --> 01:01:04,285 - This has continued as an adult. 1315 01:01:04,369 --> 01:01:06,204 So, my mother insisted 1316 01:01:06,288 --> 01:01:09,540 that Oliver do the cooking for the party. 1317 01:01:09,624 --> 01:01:13,419 I believe it's her way of expediting the inevitable. 1318 01:01:13,503 --> 01:01:14,712 - Which is? 1319 01:01:14,796 --> 01:01:17,715 - Well, that Oliver will eventually find a career 1320 01:01:17,799 --> 01:01:20,885 being a chef too difficult and finally come around 1321 01:01:20,969 --> 01:01:23,554 to accepting his royal status. 1322 01:01:23,638 --> 01:01:25,223 (Fake chuckle) 1323 01:01:25,307 --> 01:01:26,849 - Why are you telling me this? 1324 01:01:26,933 --> 01:01:29,393 - I love my brother, 1325 01:01:29,477 --> 01:01:32,438 but I would hate to see you get hurt at Ollie's expense, 1326 01:01:32,522 --> 01:01:34,524 professionally or otherwise. 1327 01:01:34,608 --> 01:01:38,069 And selfishly, I would like him by my side when I become king. 1328 01:01:38,153 --> 01:01:39,029 (Chuckles) 1329 01:01:40,739 --> 01:01:42,740 - Oh, it's so late, we should get back. 1330 01:01:42,824 --> 01:01:43,992 - Sure. 1331 01:01:47,537 --> 01:01:50,039 (Regal music) 1332 01:01:50,123 --> 01:01:52,292 - I'm sorry. I'm sorry I'm late. 1333 01:01:53,084 --> 01:01:54,836 Ah, look at this. 1334 01:01:54,920 --> 01:01:57,463 - I thought I'd be your sous-chef for a little bit. 1335 01:01:57,547 --> 01:01:59,715 - Thank you. I really appreciate it 1336 01:01:59,799 --> 01:02:01,884 and I'm sorry again. - No, I'm impressed. 1337 01:02:01,968 --> 01:02:06,389 Seems Henry can even draw the most staunchly prompt people behind schedule. 1338 01:02:07,515 --> 01:02:09,100 - I did my best. 1339 01:02:09,184 --> 01:02:10,810 - Everything okay? 1340 01:02:11,269 --> 01:02:13,647 - Yes. Yeah, we should get to work. 1341 01:02:14,397 --> 01:02:15,773 On the drive into town, 1342 01:02:15,857 --> 01:02:17,984 I read an article about the best pizza in the world, 1343 01:02:18,068 --> 01:02:20,820 and guess which city in Connecticut made the list? 1344 01:02:21,613 --> 01:02:23,781 - You cannot believe everything you read on the Internet. 1345 01:02:23,865 --> 01:02:25,408 (Phone chiming) - Hmm. 1346 01:02:25,492 --> 01:02:27,744 How did the interview go? 1347 01:02:35,877 --> 01:02:37,044 What's wrong? 1348 01:02:37,128 --> 01:02:38,588 - I'm... sorry, 1349 01:02:38,672 --> 01:02:42,175 I did not mean to look, it just... popped up. 1350 01:02:45,303 --> 01:02:48,723 - Oh, my gosh, Oliver. This is so wrong. 1351 01:02:48,807 --> 01:02:50,600 I... I meant to tell you-- - Hello, chefs. 1352 01:02:50,684 --> 01:02:52,852 Halora's ready to shoot. Are we on schedule? 1353 01:02:52,936 --> 01:02:56,022 Oh, and Mother and Father have to leave promptly after-- - We're on schedule. 1354 01:02:56,106 --> 01:02:57,607 - Excellent. 1355 01:02:58,817 --> 01:03:00,109 - Shall we begin? - I-- 1356 01:03:00,193 --> 01:03:01,527 (Sighs) 1357 01:03:01,611 --> 01:03:03,863 (melancholic music) 1358 01:03:03,947 --> 01:03:05,699 Uh... yeah. Okay. 1359 01:03:11,997 --> 01:03:13,415 Um... (Clears throat) 1360 01:03:15,917 --> 01:03:17,085 Okay. 1361 01:03:21,256 --> 01:03:25,385 (Camera shutter snapping) 1362 01:03:32,517 --> 01:03:34,686 - Get a close-up. Mm-hmm. 1363 01:03:35,603 --> 01:03:37,104 - Oh, sorry. - Excuse me. 1364 01:03:37,188 --> 01:03:38,273 (Nervous chuckle) 1365 01:03:39,983 --> 01:03:41,901 - Do you need the oven? 1366 01:03:41,985 --> 01:03:43,527 - No, thank you, um... 1367 01:03:43,611 --> 01:03:44,696 - Sorry. 1368 01:03:49,534 --> 01:03:51,619 - How's it going? Everything looks great. 1369 01:03:52,328 --> 01:03:53,871 - Uh... fine. 1370 01:03:53,955 --> 01:03:57,083 Um, sorry, I just... I really need to focus. 1371 01:03:57,167 --> 01:03:58,793 - Of course. 1372 01:03:58,877 --> 01:04:00,920 (Camera shutter snaps) 1373 01:04:01,004 --> 01:04:02,589 It's gonna be great. 1374 01:04:05,383 --> 01:04:06,259 (Clears throat) 1375 01:04:09,179 --> 01:04:11,556 - Wow, look at all this, hmm? 1376 01:04:12,474 --> 01:04:13,349 - Oh. 1377 01:04:13,433 --> 01:04:14,308 - Ollie, have you been hiding 1378 01:04:14,392 --> 01:04:15,434 Reuben back there? 1379 01:04:15,518 --> 01:04:17,368 (Laughs) - I can vouch that he is not. 1380 01:04:17,937 --> 01:04:19,397 - Uh, for passed hors d'oeuvres, 1381 01:04:19,481 --> 01:04:21,565 we have a mushroom ragout 1382 01:04:21,649 --> 01:04:24,735 on a crispy polenta with Comte cheese. - Hmm. 1383 01:04:24,819 --> 01:04:27,154 - Parsnip wrapped devils on horseback, 1384 01:04:27,238 --> 01:04:29,741 and a Spanish-style tomato toast. 1385 01:04:32,494 --> 01:04:33,869 - Mm! - Mm-hmm. 1386 01:04:33,953 --> 01:04:35,496 - Oliver, these are delicious! 1387 01:04:35,580 --> 01:04:37,164 - Oh, top notch, Son. 1388 01:04:37,248 --> 01:04:39,583 - The Spanish toast is muy bueno, hermano. 1389 01:04:39,667 --> 01:04:42,670 - This will do very nicely, dear. 1390 01:04:42,754 --> 01:04:46,966 - Great. Um, for the first course, uh, I have prepared 1391 01:04:47,050 --> 01:04:49,260 a Prima Piatti, in honour of Mother and Father's 1392 01:04:49,344 --> 01:04:50,970 favourite country to visit. 1393 01:04:51,554 --> 01:04:55,599 On the left, we have a gnocchi in an arugula basil pesto. 1394 01:04:55,683 --> 01:04:59,145 In the centre is a pear ravioli in a cream sauce. 1395 01:04:59,229 --> 01:05:01,564 And on the right, we have a tagliatelle 1396 01:05:01,648 --> 01:05:03,024 in a rustic Bolognese. 1397 01:05:03,108 --> 01:05:04,859 - Oh, how clever is that? 1398 01:05:04,943 --> 01:05:06,569 (Clears throat) - Hmm, speaking of Italy... 1399 01:05:06,653 --> 01:05:08,195 (Queen): Hmm. - Carnivale in Venice 1400 01:05:08,279 --> 01:05:11,115 this year was a dream. - Mmm. - Oh. 1401 01:05:11,199 --> 01:05:13,118 (Laughs) 1402 01:05:14,911 --> 01:05:16,412 - Oh! - Mmm. Um... 1403 01:05:16,496 --> 01:05:17,997 (Coughs) Mmm. 1404 01:05:18,081 --> 01:05:20,750 - Oh, I got a little pear seed in there. 1405 01:05:20,834 --> 01:05:23,753 - Ahem, I think it's missing something. 1406 01:05:23,837 --> 01:05:26,756 - Or has far too much of something? 1407 01:05:26,840 --> 01:05:31,135 - It's as if it's both undercooked and also burnt. 1408 01:05:31,219 --> 01:05:33,888 - Well, the pasta is al dente and um... 1409 01:05:33,972 --> 01:05:36,724 My apologies if I overcooked the meat. 1410 01:05:37,851 --> 01:05:39,519 - Shall we move on to secondi? 1411 01:05:43,648 --> 01:05:47,568 Here, we have a lamb chop with an Indian flair. 1412 01:05:47,652 --> 01:05:50,071 (King): Aha! - That is a celery root purée 1413 01:05:50,155 --> 01:05:52,782 and charred broccolini to accompany. 1414 01:05:52,866 --> 01:05:57,078 (Curious music) 1415 01:06:01,332 --> 01:06:05,211 (coughing) 1416 01:06:05,295 --> 01:06:06,879 (clears throat) 1417 01:06:06,963 --> 01:06:08,840 - Hmm. - Hmm. 1418 01:06:09,632 --> 01:06:12,384 - It's like you're taking me on a journey around the world, 1419 01:06:12,468 --> 01:06:15,137 but on a commercial flight with layovers. 1420 01:06:15,221 --> 01:06:16,347 (Laughs) 1421 01:06:16,431 --> 01:06:17,723 (King): Excuse me, 1422 01:06:17,807 --> 01:06:20,184 must I send you children to your rooms? 1423 01:06:20,268 --> 01:06:21,602 - Sorry. 1424 01:06:21,686 --> 01:06:23,936 - My apologies. I'm still tweaking the recipe. 1425 01:06:23,938 --> 01:06:26,482 - I tasted it yesterday and it was amazing. 1426 01:06:26,566 --> 01:06:28,818 - Oliver, you can't expect me to serve 1427 01:06:28,902 --> 01:06:31,237 experimental gastronomy to our guests. 1428 01:06:31,321 --> 01:06:32,905 - Of course not. 1429 01:06:32,989 --> 01:06:34,198 Um, it is just that-- 1430 01:06:34,282 --> 01:06:35,782 - Shall we move on to dessert? 1431 01:06:35,783 --> 01:06:37,368 - Mm, I would love that. 1432 01:06:37,452 --> 01:06:40,246 - I was just only prepared to cook for three. 1433 01:06:40,330 --> 01:06:42,706 If Henry hadn't showed up, then maybe um... 1434 01:06:42,790 --> 01:06:44,458 - Oliver, you will be cooking 1435 01:06:44,542 --> 01:06:46,544 for a large number of people soon enough. 1436 01:06:46,628 --> 01:06:48,796 One extra person is not 1437 01:06:48,880 --> 01:06:50,730 the greatest excuse in this situation. 1438 01:06:50,798 --> 01:06:52,675 - It's a spirited performance, my boy. 1439 01:06:52,759 --> 01:06:55,719 I'm sure you'll have it all buttoned down in time for the party. 1440 01:06:55,803 --> 01:06:57,596 - Thank you, Father. Um... 1441 01:06:57,680 --> 01:07:02,685 Thank you, everybody, for your constructive criticism. 1442 01:07:02,769 --> 01:07:03,894 - Stop. 1443 01:07:03,978 --> 01:07:05,729 (Curious music) 1444 01:07:05,813 --> 01:07:06,898 - Um... 1445 01:07:09,817 --> 01:07:13,362 - Um... so, I've prepared 1446 01:07:13,446 --> 01:07:15,865 a few different cakes for you to sample, 1447 01:07:15,949 --> 01:07:19,243 an orange and white-chocolate buttercream cake, 1448 01:07:19,327 --> 01:07:21,996 a coffee and wattle seed lamington cake, 1449 01:07:22,080 --> 01:07:25,082 and a blueberry ginger mascarpone cheesecake. 1450 01:07:25,166 --> 01:07:28,169 - Ah. - Mm! Mm! 1451 01:07:28,253 --> 01:07:30,129 Mm, mm! - Mmm. 1452 01:07:30,213 --> 01:07:32,548 - These are fantastic, Emma. Bravo! 1453 01:07:32,632 --> 01:07:33,549 (Satisfied sigh) 1454 01:07:33,633 --> 01:07:34,800 Mm! - Ah! 1455 01:07:34,884 --> 01:07:36,886 - I probably gave myself a heap of cavities. 1456 01:07:36,970 --> 01:07:38,679 I ate so much of this in New York. 1457 01:07:38,763 --> 01:07:39,972 - Mm! - Mm! 1458 01:07:40,056 --> 01:07:42,308 - I would like to go with this first option. 1459 01:07:42,392 --> 01:07:43,851 Just delicious, Emma. 1460 01:07:44,686 --> 01:07:46,937 Your reputation is well earned. 1461 01:07:47,021 --> 01:07:48,189 - Hear, hear! 1462 01:07:48,273 --> 01:07:50,525 - Thank you, Your Majesty. - Mm! - Mm! 1463 01:07:52,652 --> 01:07:56,113 - This one is divine. - Mm! Brava! Brava! Brava! 1464 01:07:56,197 --> 01:07:57,907 (Laughing) 1465 01:07:57,991 --> 01:07:59,325 - Enjoy. 1466 01:08:12,213 --> 01:08:13,839 - Did she pick the buttercream? 1467 01:08:13,923 --> 01:08:14,882 - Yep. 1468 01:08:14,966 --> 01:08:16,634 - Hmm. Always a traditionalist. 1469 01:08:16,718 --> 01:08:18,010 I don't even know why I bother. 1470 01:08:18,094 --> 01:08:19,428 - It wasn't that bad. 1471 01:08:19,512 --> 01:08:21,806 - Oh, yes, it was. 1472 01:08:23,308 --> 01:08:25,059 - Oliver that picture of me and Henry... 1473 01:08:25,143 --> 01:08:26,852 - No, you don't need to explain. 1474 01:08:26,936 --> 01:08:28,979 - But I feel like I do because... 1475 01:08:29,063 --> 01:08:30,314 - Because... 1476 01:08:30,398 --> 01:08:31,982 Because this was it, Emma. 1477 01:08:32,066 --> 01:08:33,734 My chance to prove them wrong, 1478 01:08:33,818 --> 01:08:35,527 to show them I'm serious about being a chef, 1479 01:08:35,611 --> 01:08:37,661 and I was humiliated. - Oliver, I'm sorry. 1480 01:08:37,697 --> 01:08:40,074 - And meanwhile you're off gallivanting with... with Henry. 1481 01:08:40,158 --> 01:08:42,243 - No, I was in town for you. 1482 01:08:42,327 --> 01:08:43,744 - No matter, it's my fault. 1483 01:08:43,828 --> 01:08:46,998 The first time I ignore my gut and this is what happens. 1484 01:08:47,832 --> 01:08:48,875 - What do you mean? 1485 01:08:50,043 --> 01:08:51,627 - The... the rigidness, the lack of life, 1486 01:08:51,711 --> 01:08:53,712 writing every single thing down. 1487 01:08:53,796 --> 01:08:56,924 That, that is not who I am. That is who you are. 1488 01:08:57,008 --> 01:08:58,759 Before you came along, I would have never been 1489 01:08:58,843 --> 01:09:00,803 so flustered to the point of failure over something 1490 01:09:00,887 --> 01:09:03,305 as small as... As a tight schedule. 1491 01:09:03,389 --> 01:09:04,807 - I was just trying to help. 1492 01:09:04,891 --> 01:09:06,691 - I know, and I appreciate it, but... 1493 01:09:08,519 --> 01:09:10,188 Maybe this was a mistake. 1494 01:09:10,897 --> 01:09:12,065 All of it. 1495 01:09:14,609 --> 01:09:19,989 (Heartbreaking music) 1496 01:09:23,326 --> 01:09:24,786 - I'll go talk to him. 1497 01:09:32,502 --> 01:09:33,878 (Shaky breath) 1498 01:09:37,173 --> 01:09:38,341 Ollie! 1499 01:09:42,220 --> 01:09:44,020 - That was not your best performance. 1500 01:09:44,055 --> 01:09:46,807 - I know. I'm... sorry, it's just... 1501 01:09:46,891 --> 01:09:48,017 - Are you okay? 1502 01:09:48,684 --> 01:09:50,561 - Emma did not deserve that. 1503 01:09:51,437 --> 01:09:52,647 - What happened? 1504 01:09:53,481 --> 01:09:55,482 - Well, essentially, I blamed her 1505 01:09:55,566 --> 01:09:59,278 for why I screwed up the tasting and um, well... 1506 01:10:00,279 --> 01:10:02,490 I was really upset over this. 1507 01:10:03,282 --> 01:10:07,620 - Gosh. Ollie, that is why we blocked that site. 1508 01:10:07,704 --> 01:10:09,621 Remember when they claimed Mother was a lizard? 1509 01:10:09,705 --> 01:10:11,623 - I know. I know. 1510 01:10:11,707 --> 01:10:13,334 - It's most likely nothing. 1511 01:10:13,418 --> 01:10:14,626 A fabrication. 1512 01:10:14,710 --> 01:10:17,171 - Or once again, Henry swoops in, 1513 01:10:17,255 --> 01:10:19,966 bends the world to his will and gets whatever he wants. 1514 01:10:20,925 --> 01:10:22,301 (Regal music) 1515 01:10:22,385 --> 01:10:23,886 - Ollie... 1516 01:10:23,970 --> 01:10:25,555 - I will talk to her. 1517 01:10:26,055 --> 01:10:27,140 - Good. 1518 01:10:28,641 --> 01:10:31,341 And I'm signing off on the menu for the party tomorrow. 1519 01:10:31,519 --> 01:10:32,437 - Really? 1520 01:10:33,563 --> 01:10:35,773 - I saw a lot of potential there. 1521 01:10:35,857 --> 01:10:36,983 It will be great. 1522 01:10:38,860 --> 01:10:39,986 Now come on. 1523 01:10:44,365 --> 01:10:46,408 - And then, he said that this was all a big mistake 1524 01:10:46,492 --> 01:10:47,701 and he stormed out. 1525 01:10:47,785 --> 01:10:49,787 (Rachel): Gosh, Emma. That sounds awful. 1526 01:10:49,871 --> 01:10:51,038 - I feel terrible. 1527 01:10:51,122 --> 01:10:52,498 If only I'd gotten back sooner 1528 01:10:52,582 --> 01:10:55,282 or... or not tried to make him do things my way at all. 1529 01:10:55,334 --> 01:10:56,960 - No way. Do not blame yourself! 1530 01:10:57,044 --> 01:10:58,170 You didn't sign up for this. 1531 01:10:58,254 --> 01:10:59,588 You went over there to bake some cakes 1532 01:10:59,672 --> 01:11:02,022 and a few days later, you appeared in a tabloid. 1533 01:11:02,049 --> 01:11:04,552 - Oh, I've gotten so caught up in the family drama. 1534 01:11:05,219 --> 01:11:07,679 I haven't even thought about the blog or my cookbook once. 1535 01:11:07,763 --> 01:11:10,057 - I wonder why that is? 1536 01:11:10,850 --> 01:11:12,726 - Why are you saying it like that? 1537 01:11:12,810 --> 01:11:13,644 - Emma! 1538 01:11:13,644 --> 01:11:15,229 Come on! You have feelings 1539 01:11:15,313 --> 01:11:16,271 for Oliver. 1540 01:11:16,355 --> 01:11:17,955 - Feelings of frustration, maybe. 1541 01:11:18,024 --> 01:11:20,275 He drives me nuts. Like... 1542 01:11:20,359 --> 01:11:21,777 What do I do about what Henry told me? 1543 01:11:21,861 --> 01:11:23,237 I mean, I feel like a liar 1544 01:11:23,321 --> 01:11:24,822 if I don't say something to Oliver, 1545 01:11:24,906 --> 01:11:26,990 but I feel like I'm meddling if I do. 1546 01:11:27,074 --> 01:11:29,368 - I mean, that's a tricky situation. 1547 01:11:29,452 --> 01:11:30,911 - What am I supposed to say? 1548 01:11:30,995 --> 01:11:33,747 "Henry told me that your entire family is just waiting 1549 01:11:33,831 --> 01:11:35,958 and hoping for this chef phase to pass, 1550 01:11:36,042 --> 01:11:39,461 because every other phase has, because you can never commit to anything"? 1551 01:11:39,545 --> 01:11:41,755 (Sighs) And yes, I had fun at the market. 1552 01:11:41,839 --> 01:11:45,176 It's not my fault that Henry is funny and charming. 1553 01:11:47,261 --> 01:11:49,805 But... so is Oliver. 1554 01:11:49,889 --> 01:11:51,765 He really liked my soufflé. 1555 01:11:51,849 --> 01:11:54,893 - Emma, you don't let anybody taste your soufflé. 1556 01:11:54,977 --> 01:11:58,105 (Groans) - Okay, fine. 1557 01:11:58,189 --> 01:11:59,314 I like him. 1558 01:11:59,398 --> 01:12:00,233 (Squeals) 1559 01:12:00,233 --> 01:12:02,234 - You're so into him! 1560 01:12:02,318 --> 01:12:03,652 - I am putting it on the back burner 1561 01:12:03,736 --> 01:12:04,987 until after the party. 1562 01:12:05,071 --> 01:12:06,780 - So many feelings. 1563 01:12:06,864 --> 01:12:08,074 (Groans) 1564 01:12:10,618 --> 01:12:16,165 (melancholic music) 1565 01:12:16,749 --> 01:12:18,668 (sighing): Okay. 1566 01:12:24,173 --> 01:12:26,508 Hey! Oh, I thought you were Henry. 1567 01:12:26,592 --> 01:12:28,219 - Emma, we have a problem. 1568 01:12:28,719 --> 01:12:29,720 Oliver left. 1569 01:12:29,804 --> 01:12:30,929 - Into town? 1570 01:12:31,013 --> 01:12:33,640 - He has left town! - What do you mean? 1571 01:12:33,724 --> 01:12:36,724 - Oliver quit! He will not be cooking for the event tomorrow! 1572 01:12:36,978 --> 01:12:38,270 - What? Why? 1573 01:12:38,354 --> 01:12:39,772 - I have no idea. 1574 01:12:39,856 --> 01:12:41,956 He just left a note that said he was sorry, 1575 01:12:42,024 --> 01:12:45,374 but he doesn't belong here and that this is what's best for everyone. 1576 01:12:45,945 --> 01:12:48,781 - Is it true? Has he flown the coop? 1577 01:12:48,865 --> 01:12:49,781 - So it seems. 1578 01:12:49,865 --> 01:12:51,033 - Wow, that's a shame. 1579 01:12:51,117 --> 01:12:53,411 I mean, it's not shocking, but it's a shame. 1580 01:12:53,911 --> 01:12:55,621 (Sighs) - I know Oliver can be flighty, 1581 01:12:55,705 --> 01:12:58,582 but this is beyond what I would ever expect from him. 1582 01:12:58,666 --> 01:13:00,316 Emma, he was going to talk to you. 1583 01:13:00,376 --> 01:13:01,711 Did something happen? 1584 01:13:02,461 --> 01:13:04,963 - Did you tell him what I told you? 1585 01:13:05,047 --> 01:13:06,423 - Of course not. 1586 01:13:06,507 --> 01:13:08,884 - Henry, what did you tell her? 1587 01:13:08,968 --> 01:13:12,179 - Well, you know, that Mother sort of insisted 1588 01:13:12,263 --> 01:13:14,389 that you hire Oliver to cook. 1589 01:13:14,473 --> 01:13:17,935 - And that this sort of outcome wasn't entirely unexpected? 1590 01:13:18,019 --> 01:13:21,980 - Henry, that is hearsay to such a degree that I can't-- 1591 01:13:22,064 --> 01:13:23,649 - I did not tell him! 1592 01:13:24,442 --> 01:13:27,194 - I might have told him by accident. 1593 01:13:27,278 --> 01:13:29,696 I told my friend Rachel about it in my room last night. 1594 01:13:29,780 --> 01:13:31,230 - I don't have time for this. 1595 01:13:31,282 --> 01:13:32,574 I need to find someone to cook 1596 01:13:32,658 --> 01:13:34,952 for our guests on 24 hours' notice. 1597 01:13:35,036 --> 01:13:37,371 Henry, go find your brother. 1598 01:13:38,289 --> 01:13:39,749 Emma... 1599 01:13:41,000 --> 01:13:42,501 Save your energy for tomorrow. 1600 01:13:43,127 --> 01:13:44,837 Take the rest of the day off. 1601 01:13:45,588 --> 01:13:48,090 Our guests may have extra room for dessert. 1602 01:13:50,301 --> 01:13:57,099 (Heartbreaking music) 1603 01:14:00,394 --> 01:14:02,271 (heavy sigh) 1604 01:14:15,493 --> 01:14:18,204 - Oh! Good evening, Your Majesty. 1605 01:14:18,913 --> 01:14:22,416 - Royal formalities are suspended while wearing pajamas. 1606 01:14:22,500 --> 01:14:23,542 (Nervous chuckle) 1607 01:14:23,626 --> 01:14:25,627 When Oliver was a boy, 1608 01:14:25,711 --> 01:14:29,673 he would come down here late at night to help Reuben, 1609 01:14:29,757 --> 01:14:31,008 our head chef. 1610 01:14:32,760 --> 01:14:34,595 I thought maybe he had come back. 1611 01:14:35,429 --> 01:14:36,722 - I'm really sorry that he left. 1612 01:14:36,806 --> 01:14:38,181 I feel like it's my fault. 1613 01:14:38,265 --> 01:14:40,267 - Oliver was acting on his impulses 1614 01:14:40,351 --> 01:14:42,519 long before your arrival, dear. 1615 01:14:42,603 --> 01:14:44,313 - Yeah, I've gotten that sense. 1616 01:14:45,481 --> 01:14:48,525 - I do not know where we went wrong 1617 01:14:48,609 --> 01:14:50,152 for things to come to this. 1618 01:14:50,236 --> 01:14:51,820 - May I speak in accordance 1619 01:14:51,904 --> 01:14:53,990 with your suspension of royal formalities? 1620 01:14:55,282 --> 01:14:56,992 - You may. 1621 01:14:57,076 --> 01:14:58,994 - Maybe the reason Oliver doesn't stick 1622 01:14:59,078 --> 01:15:03,082 with the things he tries is that he feels like you don't approve of them. 1623 01:15:03,833 --> 01:15:07,085 - I do not know where he would get that sense. 1624 01:15:07,169 --> 01:15:08,462 - It's just... 1625 01:15:08,546 --> 01:15:11,757 Henry told me about Oliver growing up and then, 1626 01:15:11,841 --> 01:15:13,791 being here for the week, it seems like-- 1627 01:15:13,801 --> 01:15:16,345 - When Oliver wanted to be a drummer, 1628 01:15:16,429 --> 01:15:19,807 we bought him the nicest drum kit a boy could ask for. 1629 01:15:20,516 --> 01:15:24,519 When he mentioned culinary school, we did not forbid it. 1630 01:15:24,603 --> 01:15:26,897 And when it came time for the party, 1631 01:15:26,981 --> 01:15:32,110 I did not command Alexandra to hire him hoping he would fail. 1632 01:15:32,194 --> 01:15:36,698 I suggested she choose him hoping he would succeed. 1633 01:15:36,782 --> 01:15:39,618 - I just... I feel like there's a large gap 1634 01:15:39,702 --> 01:15:42,913 between tolerance and support, you know? 1635 01:15:42,997 --> 01:15:44,456 - Go on. 1636 01:15:44,540 --> 01:15:48,043 - Oliver just wants you to be proud of him. 1637 01:15:49,086 --> 01:15:50,504 - I am proud of him. 1638 01:15:50,588 --> 01:15:53,966 - But, Your Majesty, maybe Oliver doesn't feel like it. 1639 01:15:56,469 --> 01:15:57,719 I'm sorry. 1640 01:15:57,803 --> 01:15:59,888 - No one has spoken to me 1641 01:15:59,972 --> 01:16:01,766 like that in quite some time. 1642 01:16:02,808 --> 01:16:04,059 - I apologize. I, I-- 1643 01:16:04,143 --> 01:16:05,311 - I needed to hear it. 1644 01:16:06,729 --> 01:16:11,441 I am so accustomed to expressing myself by my actions. 1645 01:16:11,525 --> 01:16:13,652 I build a community centre 1646 01:16:13,736 --> 01:16:16,571 to show the citizens I care about them. 1647 01:16:16,655 --> 01:16:19,116 I dedicate a statue to honour someone who-- 1648 01:16:19,200 --> 01:16:20,600 - That's your love language. 1649 01:16:20,659 --> 01:16:23,370 But I think that Oliver needs something different. 1650 01:16:23,454 --> 01:16:25,747 If there's one thing that he's taught me, 1651 01:16:25,831 --> 01:16:28,731 it's that there's more than one way to reach the same goal. 1652 01:16:29,877 --> 01:16:34,047 - Well, this kitchen is stocked 1653 01:16:34,131 --> 01:16:37,259 with lots of lessons, it seems. 1654 01:16:37,343 --> 01:16:42,181 (Gentle music) 1655 01:16:46,936 --> 01:16:51,899 (regal music) 1656 01:16:57,029 --> 01:16:59,072 - Good morning. - Emma! It's the big day. 1657 01:16:59,156 --> 01:17:00,657 It's very exciting! 1658 01:17:00,741 --> 01:17:02,076 It'll be great, right? 1659 01:17:02,868 --> 01:17:05,788 - Oh, uh, this is Reuben. 1660 01:17:06,580 --> 01:17:07,998 Note the healthy glow. 1661 01:17:08,082 --> 01:17:10,292 We pulled him from his beach vacation to be here. 1662 01:17:10,376 --> 01:17:11,668 - And I'm thrilled about it. 1663 01:17:11,752 --> 01:17:14,045 (Nervous chuckle) - Reuben's hilarious. 1664 01:17:14,129 --> 01:17:15,672 You'll see. 1665 01:17:15,756 --> 01:17:19,217 So, Reuben will be making a traditional Sanovian meal. 1666 01:17:19,301 --> 01:17:21,053 Best we could do on short notice. 1667 01:17:21,137 --> 01:17:23,556 But nobody makes it like him. 1668 01:17:24,431 --> 01:17:26,183 - That makes sense. 1669 01:17:26,267 --> 01:17:29,895 - Will you be making the white chocolate and orange buttercream cake? 1670 01:17:29,979 --> 01:17:32,523 Or all three, as Henry has suggested? 1671 01:17:33,399 --> 01:17:35,942 - Uh, I haven't even looked at this thing since the tasting. 1672 01:17:36,026 --> 01:17:38,987 Yeah, the Queen did select 1673 01:17:39,071 --> 01:17:41,171 the orange and white-chocolate buttercream. 1674 01:17:41,991 --> 01:17:48,538 (Gentle music) 1675 01:17:48,622 --> 01:17:52,417 (Oliver): The recipe for love i always changing, rearranging, 1676 01:17:52,501 --> 01:17:53,335 adding things. 1677 01:17:53,419 --> 01:17:55,086 What can I bring? 1678 01:17:55,170 --> 01:17:59,758 It writes itself on the fly. With no plan, it dies. 1679 01:17:59,842 --> 01:18:04,095 You need fun, and trust, and laughter, and crust. 1680 01:18:04,179 --> 01:18:06,139 You make a fuss. You don't realize 1681 01:18:06,223 --> 01:18:07,224 you're cooking the recipe 1682 01:18:07,308 --> 01:18:09,268 for love until they're gone. 1683 01:18:09,810 --> 01:18:12,229 And you realize, with watered eyes, 1684 01:18:12,313 --> 01:18:16,775 burning insides, that they're your secret ingredient. 1685 01:18:20,821 --> 01:18:22,031 - Emma! 1686 01:18:22,781 --> 01:18:23,698 - I'm sorry, what? 1687 01:18:23,782 --> 01:18:25,283 - The cake? 1688 01:18:25,367 --> 01:18:26,576 - Change of plans. 1689 01:18:26,660 --> 01:18:28,286 I'm running to the market. 1690 01:18:28,370 --> 01:18:30,873 - For what? - Whatever looks fresh. 1691 01:18:31,874 --> 01:18:33,500 Hi! Bye! 1692 01:18:34,376 --> 01:18:35,836 - What's gotten into her? 1693 01:18:35,920 --> 01:18:40,758 (Hopeful music) 1694 01:18:43,719 --> 01:18:44,929 Huh. 1695 01:19:00,903 --> 01:19:05,157 (Indistinct chatter) 1696 01:19:08,202 --> 01:19:09,995 (crunching) 1697 01:19:14,291 --> 01:19:20,297 (♪) 1698 01:19:40,526 --> 01:19:41,735 - Signore Oliver? 1699 01:19:41,819 --> 01:19:43,821 - Yes. - Teléfono. 1700 01:19:44,571 --> 01:19:45,572 - Thank you. 1701 01:19:47,741 --> 01:19:49,034 Hello? 1702 01:19:51,245 --> 01:19:53,872 (Deep exhale) - Let's do this. 1703 01:19:53,956 --> 01:20:00,462 (Upbeat music) 1704 01:20:11,265 --> 01:20:13,350 (gasps) Alexandra, you look beautiful. 1705 01:20:13,434 --> 01:20:14,809 - Oh, thank you! 1706 01:20:14,893 --> 01:20:16,394 And how are we doing in here? 1707 01:20:16,478 --> 01:20:17,563 - Splendid! 1708 01:20:18,313 --> 01:20:20,148 - Uh, Reuben, 1709 01:20:20,232 --> 01:20:23,360 your Sanovian feast is looking a lot different than I remember. 1710 01:20:23,444 --> 01:20:28,490 - Ah. These are some interesting choices by my princely protégé. 1711 01:20:28,574 --> 01:20:30,492 I was inspired to give them a go. 1712 01:20:32,411 --> 01:20:33,578 - Oh. 1713 01:20:33,662 --> 01:20:34,746 (Laughs) 1714 01:20:34,830 --> 01:20:36,957 And is that part of what 1715 01:20:37,041 --> 01:20:38,166 Mother decided on? 1716 01:20:38,250 --> 01:20:40,543 - It isn't, but everyone's gonna love it. 1717 01:20:40,627 --> 01:20:42,212 I promise. 1718 01:20:42,296 --> 01:20:43,630 - Okay. 1719 01:20:43,714 --> 01:20:45,465 Seems Oliver rubbed off on everyone. 1720 01:20:45,549 --> 01:20:47,008 How fun. 1721 01:20:47,092 --> 01:20:49,010 If I hadn't been getting ready for the last two hours, 1722 01:20:49,094 --> 01:20:50,178 I'd be pulling my hair out. 1723 01:20:50,262 --> 01:20:52,597 - Alexandra, it's gonna be great. 1724 01:20:52,681 --> 01:20:53,515 Trust me. 1725 01:20:53,599 --> 01:20:54,808 - Okay. 1726 01:20:54,892 --> 01:20:57,936 (Regal classical music) 1727 01:20:58,020 --> 01:20:59,021 (chuckling) 1728 01:21:07,571 --> 01:21:08,739 - Thank you. 1729 01:21:09,907 --> 01:21:11,616 Well, you pulled it off, Sister. 1730 01:21:11,700 --> 01:21:12,909 - So it seems. 1731 01:21:12,993 --> 01:21:15,036 - The food has been exquisite. 1732 01:21:15,120 --> 01:21:18,289 It turns out, Ollie may know what he's doing after all. 1733 01:21:18,373 --> 01:21:19,958 - I wish he were here. 1734 01:21:20,042 --> 01:21:22,627 He would have such fun making jokes about everyone. 1735 01:21:22,711 --> 01:21:23,837 - I know. 1736 01:21:24,838 --> 01:21:26,339 (Fork clinking on glass) 1737 01:21:26,423 --> 01:21:28,008 - Good evening, ladies and gentlemen, 1738 01:21:28,092 --> 01:21:29,467 and thank you all for attending 1739 01:21:29,551 --> 01:21:33,096 Queen Evelyn's 40 years of patience with me. 1740 01:21:33,180 --> 01:21:34,556 (Laughing) 1741 01:21:34,640 --> 01:21:36,725 From the moment I set eyes on Evelyn 1742 01:21:36,809 --> 01:21:39,853 that first day at university, I was in love with her. 1743 01:21:39,937 --> 01:21:44,733 But she was a princess and I was a lowly law student. 1744 01:21:44,817 --> 01:21:47,360 Albeit, it should be said, first in my class. 1745 01:21:47,444 --> 01:21:48,862 (Chuckling) 1746 01:21:48,946 --> 01:21:50,780 And I somehow got it into my head that I couldn't take 1747 01:21:50,864 --> 01:21:52,741 Evelyn to my local pub on our first date, 1748 01:21:52,825 --> 01:21:55,243 so instead, I got a job on campus 1749 01:21:55,327 --> 01:21:57,662 and I saved up all semester to take her 1750 01:21:57,746 --> 01:21:59,832 to the fanciest restaurant in town. 1751 01:22:00,499 --> 01:22:03,877 Well, the date was going wonderfully! 1752 01:22:03,961 --> 01:22:06,129 In other words, Evelyn was laughing at all of my jokes. 1753 01:22:06,213 --> 01:22:07,672 (Laughing) 1754 01:22:07,756 --> 01:22:10,456 To further impress Evelyn, I decided that I would order 1755 01:22:10,467 --> 01:22:13,219 Baked Alaska for dessert, 1756 01:22:13,303 --> 01:22:16,473 and as an added gag, I thought I'd get a little close 1757 01:22:16,557 --> 01:22:18,850 to the flame. Well, 1758 01:22:18,934 --> 01:22:21,019 I leaned into the flame a little too much 1759 01:22:21,103 --> 01:22:24,522 and I singed my eyebrows straight off. 1760 01:22:24,606 --> 01:22:25,899 (Laughing) 1761 01:22:25,983 --> 01:22:27,192 For that outrageous stunt, 1762 01:22:27,276 --> 01:22:28,943 I thought I'd lost Evelyn forever. 1763 01:22:29,027 --> 01:22:32,990 But the very next day, she showed up with a fur hat, 1764 01:22:33,949 --> 01:22:36,242 "To keep your forehead warm," she said. 1765 01:22:36,326 --> 01:22:39,120 - It made me almost forget he didn't have eyebrows. 1766 01:22:39,204 --> 01:22:40,872 (Laughing) - I knew right then and there 1767 01:22:40,956 --> 01:22:42,624 that Evelyn was the woman for me. 1768 01:22:43,375 --> 01:22:46,586 So, what do you give a person who has everything? 1769 01:22:46,670 --> 01:22:49,047 Well, you start at the beginning. 1770 01:22:49,131 --> 01:22:54,428 (Regal music) 1771 01:23:02,186 --> 01:23:04,730 (all): Oh! - Aw! 1772 01:23:16,658 --> 01:23:19,702 - Ah! Bravo! Bravo! (Applause) 1773 01:23:19,786 --> 01:23:20,745 - Bravo! 1774 01:23:20,829 --> 01:23:24,791 (Clapping) 1775 01:23:24,875 --> 01:23:26,335 (glass clinking) 1776 01:23:30,339 --> 01:23:31,757 (sigh of relief) 1777 01:23:35,135 --> 01:23:37,178 (guests exclaiming) 1778 01:23:37,262 --> 01:23:41,016 (clapping and laughing) 1779 01:23:43,060 --> 01:23:44,602 - Mm! 1780 01:23:44,686 --> 01:23:49,066 (♪) 1781 01:23:51,068 --> 01:23:53,528 - Mm! Delicious! 1782 01:23:53,612 --> 01:23:54,904 - Ah! - Wonderful! 1783 01:23:54,988 --> 01:23:56,030 (Laughs) 1784 01:23:56,114 --> 01:23:58,074 (applause) 1785 01:23:58,158 --> 01:24:02,412 I would like to first acknowledge our fabulous baker, 1786 01:24:02,496 --> 01:24:06,332 Miss Emma, whose cake you will all soon enjoy. 1787 01:24:06,416 --> 01:24:08,168 And whose bakery, the Pale Blue Dot, 1788 01:24:08,252 --> 01:24:12,047 you must visit if you are in New York City. 1789 01:24:13,465 --> 01:24:15,217 (Applause) (fork clangs on glass) 1790 01:24:16,510 --> 01:24:20,138 And thank you to my dear son, Henry, 1791 01:24:20,222 --> 01:24:23,975 the future king, who's keeping us 1792 01:24:24,059 --> 01:24:27,979 all charmed and entertained. (Chuckles) 1793 01:24:28,063 --> 01:24:31,649 Next, an enormous bravo to my daughter, Alexandra, 1794 01:24:31,733 --> 01:24:34,027 who organized all the festivities. 1795 01:24:34,111 --> 01:24:40,158 This phenomenal dinner was dreamt of by my son, Oliver, 1796 01:24:40,242 --> 01:24:41,743 who could not... 1797 01:24:44,413 --> 01:24:47,457 Who could not make me more proud. 1798 01:24:48,041 --> 01:24:50,836 And now, to our King. 1799 01:24:52,004 --> 01:24:56,132 I would have loved Simon if his eyebrows never grew back. 1800 01:24:56,216 --> 01:24:58,509 (Laughing) 1801 01:24:58,593 --> 01:25:01,721 He is sensitive, thoughtful, 1802 01:25:01,805 --> 01:25:03,849 kind, and brilliant, 1803 01:25:04,808 --> 01:25:07,518 and I am forever grateful 1804 01:25:07,602 --> 01:25:10,897 to have him as a partner for all these many years. 1805 01:25:11,440 --> 01:25:14,150 So, cheers to my dear husband, 1806 01:25:14,234 --> 01:25:19,155 who risked bodily harm for the second time on my behalf. 1807 01:25:19,239 --> 01:25:22,158 (Laughs) 1808 01:25:22,242 --> 01:25:23,535 (glasses clink) Cheers. 1809 01:25:24,536 --> 01:25:25,453 (Clapping) 1810 01:25:25,537 --> 01:25:27,039 (guests): Cheers. 1811 01:25:28,373 --> 01:25:29,750 - Mmm. 1812 01:25:30,792 --> 01:25:32,293 (Chuckles) 1813 01:25:32,377 --> 01:25:34,463 - Excellent work this week, Emma. 1814 01:25:35,339 --> 01:25:38,967 Listen, I'd love to write a secondary piece about you, 1815 01:25:39,051 --> 01:25:41,719 to complement the profile. If that's okay? 1816 01:25:41,803 --> 01:25:43,304 - That would be amazing. 1817 01:25:43,388 --> 01:25:45,265 - Great! I'll find you later. 1818 01:25:45,349 --> 01:25:47,351 - Thank you. - You're welcome. 1819 01:25:48,518 --> 01:25:50,061 (Indistinct chatter) 1820 01:25:50,145 --> 01:25:51,646 (sentimental music) 1821 01:25:51,730 --> 01:25:54,191 - Well, better late than never, Son. 1822 01:25:55,233 --> 01:25:58,319 - Father, Mother, happy anniversary. 1823 01:25:58,403 --> 01:26:01,365 I am so sorry that I... 1824 01:26:01,907 --> 01:26:03,575 - I love you, Son. 1825 01:26:05,452 --> 01:26:08,121 And I am so proud of you. 1826 01:26:08,205 --> 01:26:12,167 I am sorry I did not tell you how I felt. 1827 01:26:12,918 --> 01:26:14,419 - Thank you. 1828 01:26:14,503 --> 01:26:16,462 And I'm not ashamed of being prince, 1829 01:26:16,546 --> 01:26:19,465 I just needed to get there on my own. 1830 01:26:19,549 --> 01:26:22,343 - Well, does this mean you'd like to be our new house chef? 1831 01:26:22,427 --> 01:26:24,095 - No, actually. 1832 01:26:24,179 --> 01:26:25,847 I'm going to open a restaurant. 1833 01:26:25,931 --> 01:26:27,981 It's been a dream of mine for a long time. 1834 01:26:28,892 --> 01:26:30,560 - That's wonderful news. 1835 01:26:30,644 --> 01:26:32,270 It will be a great success. 1836 01:26:33,188 --> 01:26:34,355 - Thank you. 1837 01:26:34,439 --> 01:26:37,358 Excuse me. I have something to take care of. 1838 01:26:37,442 --> 01:26:38,944 - Oh. - Oh. 1839 01:26:41,113 --> 01:26:42,280 (Heavy sigh) 1840 01:26:48,912 --> 01:26:52,374 - I um... came to bring you your journal back. 1841 01:26:53,792 --> 01:26:57,504 - Thanks, I didn't... Realize it was missing. 1842 01:26:59,423 --> 01:27:01,174 - Look, um... 1843 01:27:01,258 --> 01:27:03,051 I know I can be... 1844 01:27:04,302 --> 01:27:06,846 Frustrating and impulsive, 1845 01:27:06,930 --> 01:27:09,932 and I know you had big plans this week, 1846 01:27:10,016 --> 01:27:11,726 and I threw a wrench into them. 1847 01:27:11,810 --> 01:27:13,019 - Prince Oliver, this has been 1848 01:27:13,103 --> 01:27:15,313 one of the most stressful weeks of my life. 1849 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 - I know, and I-- - But I'm glad that I got to spend it with you. 1850 01:27:19,234 --> 01:27:22,278 (Romantic music) 1851 01:27:22,362 --> 01:27:24,989 You made me laugh and have fun in the kitchen, 1852 01:27:25,073 --> 01:27:28,827 which I'd forgotten is the reason that I loved baking in the first place. 1853 01:27:29,536 --> 01:27:32,997 And I'm sorry that I tried to make you do things my way. 1854 01:27:33,081 --> 01:27:35,581 It's a lesson that I've needed to learn for a while 1855 01:27:35,584 --> 01:27:39,004 and it turns out you've made me a better baker. 1856 01:27:40,714 --> 01:27:42,132 - I'm sorry that I left-- 1857 01:27:49,347 --> 01:27:50,432 - Did you plan that? 1858 01:27:50,891 --> 01:27:53,309 - No, that was spur of the moment. 1859 01:27:53,393 --> 01:27:55,353 It's kind of my thing now. 1860 01:27:55,437 --> 01:27:56,313 - Oh. 1861 01:27:56,313 --> 01:27:57,939 (Laughs) 1862 01:27:58,023 --> 01:28:02,819 (♪) 1863 01:29:50,176 --> 01:29:52,846 Subtitling: difuze 125702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.