All language subtitles for [SubtitleTools.com] Crime.S0206_British [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:06,880 Erskine's eyelids were removed. 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,600 What did he see? 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,240 He was housing a large collection of illegal porn. 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,000 "Should auld acquaintance be forgot?" 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,520 Norrie Erskine worked at Adrey House Hotel. 6 00:00:16,680 --> 00:00:18,360 He was there at the same time as Ritchie Gulliver, 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,600 William Durie, and Christopher Piggot-Wilkins. 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,600 A student on Christmas cover. 9 00:00:22,760 --> 00:00:25,240 She accused a group of guests of sexual assault. 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,800 Erskine was following someone. 11 00:00:26,960 --> 00:00:27,920 His name's Victor Maslow. 12 00:00:28,080 --> 00:00:29,360 I've fucking seen him. 13 00:00:29,520 --> 00:00:31,160 I saw you with Lennox last night. 14 00:00:31,320 --> 00:00:32,400 He's a client. That's all. 15 00:00:32,560 --> 00:00:34,080 That person must be stopped. 16 00:00:34,240 --> 00:00:36,920 If we have two-tier policing, democracy's fucked. 17 00:00:37,080 --> 00:00:38,520 Democracy is not our concern. 18 00:00:38,680 --> 00:00:39,960 I was raped. 19 00:00:40,120 --> 00:00:42,360 I was ten. And I was terrified. 20 00:00:42,520 --> 00:00:44,560 There's nothing wrong with being honest, son. 21 00:00:44,720 --> 00:00:46,000 I'm not your son, Jock. 22 00:00:46,160 --> 00:00:47,440 These interviews tomorrow, 23 00:00:47,600 --> 00:00:49,200 at least pretend to give a shit about this. 24 00:00:49,360 --> 00:00:50,760 Armando? 25 00:00:50,920 --> 00:00:52,000 There you go, Vic. 26 00:00:58,240 --> 00:01:02,920 40 years I spent cleaning offices down at the bonds. 27 00:01:03,080 --> 00:01:05,760 Back-breaking work. 28 00:01:05,920 --> 00:01:10,720 But we were a family, me and the other lassies. 29 00:01:10,880 --> 00:01:12,720 Took pride in what we did. 30 00:01:21,080 --> 00:01:22,800 Okay. 31 00:01:25,800 --> 00:01:29,640 And now Jock Allardyce will share some memories with us. 32 00:01:35,440 --> 00:01:38,640 I was at sea on the merchant fleet. 33 00:01:38,800 --> 00:01:41,800 Then, I ended up in the railways. 34 00:01:41,960 --> 00:01:43,280 An honest living. 35 00:01:46,160 --> 00:01:50,160 But I wasn't honest. 36 00:01:50,320 --> 00:01:54,080 I cheated on my wife and my best pal for 30 years. 37 00:01:57,160 --> 00:02:00,480 Sneaking behind their backs. 38 00:02:00,640 --> 00:02:02,840 All for a glance. 39 00:02:03,000 --> 00:02:04,960 A touch of the hand. 40 00:02:07,280 --> 00:02:10,400 Afternoon delight with my best pal's wife. 41 00:02:14,160 --> 00:02:16,440 I'm not proud. 42 00:02:16,600 --> 00:02:19,920 Worried what it would do to her eldest boy. 43 00:02:20,080 --> 00:02:23,320 He was sensitive, she said. 44 00:02:23,480 --> 00:02:25,240 I resented him for that. 45 00:02:29,280 --> 00:02:31,080 So I did a terrible thing. 46 00:02:35,440 --> 00:02:40,480 We're together now, but it's too late. 47 00:02:40,640 --> 00:02:44,000 Her boy paid the price for my actions. 48 00:02:47,440 --> 00:02:49,720 I owe them the truth. 49 00:02:56,480 --> 00:02:59,480 Sometimes there are days that live forever, 50 00:02:59,640 --> 00:03:01,960 days that shape and define you indelibly. 51 00:03:09,000 --> 00:03:11,440 When everything you've built crashes to the ground. 52 00:03:51,440 --> 00:03:54,480 Looks like Lennox never showed. 53 00:03:54,640 --> 00:03:56,480 Good for me. 54 00:03:56,640 --> 00:04:02,080 Two-horse race -- stallion Starkers against the filly. 55 00:04:02,240 --> 00:04:08,160 You are a pathetic. Puerile. Little. Man. 56 00:04:08,320 --> 00:04:10,720 Do you really believe you're promotion material? 57 00:04:10,880 --> 00:04:13,640 Aye, Filly Fucking Nonsense. 58 00:04:13,800 --> 00:04:18,160 Mind, I know all about your bull. Shit. Sister. 59 00:04:18,320 --> 00:04:19,720 Aw, for fuck sake. 60 00:04:22,880 --> 00:04:26,200 Sometimes, if you're being honest with yourself, 61 00:04:26,360 --> 00:04:27,840 your biggest inspirations in life 62 00:04:28,000 --> 00:04:30,600 are not the virtuous mentors, 63 00:04:30,760 --> 00:04:35,320 but the utter, fucked up, self-serving arseholes. 64 00:04:35,480 --> 00:04:38,040 For these are the pricks you kicketh against. 65 00:04:41,600 --> 00:04:45,880 Detective Inspector Lennox, obvious opening question -- 66 00:04:46,040 --> 00:04:47,560 What makes you want this job? 67 00:04:47,720 --> 00:04:49,760 When the whole gig is heading for the rocks, 68 00:04:49,920 --> 00:04:51,200 there is a perverse pleasure 69 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 in steering towards them at high speed. 70 00:04:53,560 --> 00:04:56,240 It's the only imperilment we have left. 71 00:04:56,400 --> 00:04:57,440 Well... 72 00:05:03,400 --> 00:05:07,120 Victor Maslow. Born 10th June, 1995. 73 00:05:07,280 --> 00:05:09,240 Grew up and attended school in Muirhouse. 74 00:05:09,400 --> 00:05:11,560 Worked for a period of time cutting grass 75 00:05:11,720 --> 00:05:15,360 for the council's recreation department ten years ago. 76 00:05:15,520 --> 00:05:17,320 Now, he lost that job after an accident 77 00:05:17,480 --> 00:05:19,400 that caused severe nerve damage to his left arm, 78 00:05:19,560 --> 00:05:22,360 for which he was hospitalised. 79 00:05:22,520 --> 00:05:26,680 No mention of where and when the accident took place. 80 00:05:26,840 --> 00:05:29,360 No arrest record to speak of. 81 00:05:29,520 --> 00:05:32,440 Maslow is dangerous, and he could kill again. 82 00:05:32,600 --> 00:05:35,240 Step it up. 83 00:05:40,400 --> 00:05:42,480 Good morning. Welcome to Review 11. 84 00:05:42,640 --> 00:05:46,600 It's 10:45 in the a.m., and the weather outside is... 85 00:05:46,760 --> 00:05:49,000 We've got a great show coming up for you this morning. 86 00:05:49,160 --> 00:05:51,320 Coming up, we'll be playing Larry Quinn. 87 00:05:51,480 --> 00:05:55,600 "Rise, rebel, rise." 88 00:05:55,760 --> 00:05:58,160 I mean, what the fuck is this? 89 00:05:58,320 --> 00:06:01,000 Armando's parents bought him it. 90 00:06:01,160 --> 00:06:02,480 I think it's cool. 91 00:06:02,640 --> 00:06:06,080 It was his 18th. 92 00:06:06,240 --> 00:06:10,880 He's, er, wanted one like forever. 93 00:06:11,040 --> 00:06:13,600 Why do you think it's cool? 94 00:06:13,760 --> 00:06:18,520 It's just really inspirational. 95 00:06:18,680 --> 00:06:21,520 Well, but what does it mean to you? 96 00:06:21,680 --> 00:06:23,760 It's, uh... 97 00:06:23,920 --> 00:06:26,800 Sticking it to the man. 98 00:06:26,960 --> 00:06:29,120 People refusing to take any shit. 99 00:06:29,280 --> 00:06:31,000 Right? 100 00:06:31,160 --> 00:06:34,640 We've becomes so disengaged these days. 101 00:06:34,800 --> 00:06:37,320 Is Armando still in bed? 102 00:06:37,480 --> 00:06:38,960 What's he got in for breakfast? 103 00:06:43,440 --> 00:06:45,800 We are agents of the state. 104 00:06:45,960 --> 00:06:47,920 But what is that state? 105 00:06:48,080 --> 00:06:50,160 Is it there to feed people, to clothe them, 106 00:06:50,320 --> 00:06:51,720 to provide them with homes, 107 00:06:51,880 --> 00:06:55,000 financial and employment opportunities? 108 00:06:55,160 --> 00:06:56,280 No. 109 00:06:56,440 --> 00:06:57,640 The state used to do these things. 110 00:06:57,800 --> 00:06:59,280 This was the post-war settlement 111 00:06:59,440 --> 00:07:00,760 our modern democracy was founded on, 112 00:07:00,920 --> 00:07:02,960 that balance between people and money. 113 00:07:03,120 --> 00:07:05,280 But now politicians are entertainers, 114 00:07:05,440 --> 00:07:08,200 with a media to distract us while they build fiefdoms 115 00:07:08,360 --> 00:07:10,240 and palaces for a smaller and smaller elite, 116 00:07:10,400 --> 00:07:11,800 looting the taxpayer's purse at will. 117 00:07:11,960 --> 00:07:14,200 And this is the society that you want me to police? 118 00:07:14,360 --> 00:07:16,800 My partner was murdered. 119 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 Yes, he had problems. 120 00:07:20,120 --> 00:07:22,600 But how did we get there, eh? 121 00:07:22,760 --> 00:07:26,520 Under my watch, that. Won't. Happen. 122 00:07:26,680 --> 00:07:28,080 I can make a difference. 123 00:07:28,240 --> 00:07:30,680 Get our clean-up rate the highest in Britain. 124 00:07:30,840 --> 00:07:33,040 Modernise the force. 125 00:07:33,200 --> 00:07:35,120 We have to be the best of ourselves. 126 00:07:35,280 --> 00:07:36,720 We call ourselves the police service, 127 00:07:36,880 --> 00:07:38,280 but who do we serve? 128 00:07:38,440 --> 00:07:39,640 What is the law? 129 00:07:39,800 --> 00:07:41,840 Who does the law that we enforce benefit? 130 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 We are there to protect the property of the bourgeoisie. 131 00:07:45,160 --> 00:07:46,400 The desk bound... 132 00:07:46,560 --> 00:07:49,280 I mean, what do they actually do? 133 00:07:49,440 --> 00:07:52,840 Shuffle papers and get in the road. 134 00:07:53,000 --> 00:07:58,320 A street police presence reassures. The. Public. 135 00:07:58,480 --> 00:08:01,920 We don't want police officers charging around the streets. 136 00:08:02,080 --> 00:08:04,400 We have cameras everywhere. 137 00:08:04,560 --> 00:08:08,880 We need cops who are tech savvy and can crunch data, 138 00:08:09,040 --> 00:08:11,960 who don't bring emotions into police work. 139 00:08:12,120 --> 00:08:13,800 Sometimes, here in Serious Crime, 140 00:08:13,960 --> 00:08:16,040 we get to pursue the real bad bastards -- 141 00:08:16,200 --> 00:08:17,680 The paedos, the rapists, 142 00:08:17,840 --> 00:08:19,480 the abusers who prey on those weaker. 143 00:08:19,640 --> 00:08:23,000 Then all of a sudden, our work has a real moral calling. 144 00:08:23,160 --> 00:08:27,640 I've learnt so much from DI Lennox. 145 00:08:27,800 --> 00:08:29,600 But can you really police 146 00:08:29,760 --> 00:08:32,760 if you don't sort out your emotional life? 147 00:08:32,920 --> 00:08:34,560 Leave that stuff at home. 148 00:08:34,720 --> 00:08:37,080 Don't let it get in the way. 149 00:08:37,240 --> 00:08:38,680 Be professional. 150 00:08:38,840 --> 00:08:42,080 They used to call me "Iron Man" when I was in Vice, 151 00:08:42,240 --> 00:08:44,160 after the superhero. 152 00:08:44,320 --> 00:08:47,440 Millionaire playboy Tony Stark. 153 00:08:47,600 --> 00:08:50,560 Well, they called me that because 154 00:08:50,720 --> 00:08:55,000 I. Got. Results. 155 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 To deploy IT imaginatively, 156 00:08:57,440 --> 00:09:00,440 but with respect for citizens' rights. 157 00:09:00,600 --> 00:09:04,720 To support officers suffering from stress and burnout. 158 00:09:04,880 --> 00:09:06,640 To increase diversity 159 00:09:06,800 --> 00:09:10,160 and to make the force a safer place for women. 160 00:09:10,320 --> 00:09:12,120 It's fucking consumerism. 161 00:09:12,280 --> 00:09:13,960 A struggle to put food on the table 162 00:09:14,120 --> 00:09:16,960 reduced to a rich kid's toys? 163 00:09:17,120 --> 00:09:20,440 What's a poster like this doing in a rich man's shag palace? 164 00:09:20,600 --> 00:09:22,720 He's got a Lenin one in the bedroom, too. 165 00:09:22,880 --> 00:09:24,840 Should have seen his face when he unwrapped it. 166 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 It cost over a grand. 167 00:09:27,160 --> 00:09:29,960 Do you even know who Lenin is? 168 00:09:30,120 --> 00:09:32,280 Lexi, who is Lenin? 169 00:09:32,440 --> 00:09:36,000 Vladimir Ilyich Ulyanov, better known as Vladimir Lenin, 170 00:09:36,160 --> 00:09:38,200 was a Russian revolutionary, politician, 171 00:09:38,360 --> 00:09:39,600 and political theorist. 172 00:09:39,760 --> 00:09:42,040 I do now. 173 00:09:42,200 --> 00:09:44,080 Look, Armando's parents have paid for it, 174 00:09:44,240 --> 00:09:45,960 and we're the ones being inspired. 175 00:09:46,120 --> 00:09:47,240 Political action right there. 176 00:09:47,400 --> 00:09:49,440 Cocooned in a bourgeois property 177 00:09:49,600 --> 00:09:52,120 during a devastating cost of living crisis, 178 00:09:52,280 --> 00:09:54,040 while the richest five% of the population 179 00:09:54,200 --> 00:09:56,360 are getting richer still? 180 00:09:56,520 --> 00:09:57,560 Keep cool, Vic. 181 00:09:57,720 --> 00:10:01,080 Do you want some breakfast, Vic? 182 00:10:01,240 --> 00:10:03,600 Let me explain. 183 00:10:03,760 --> 00:10:05,200 I don't want this job. 184 00:10:05,360 --> 00:10:08,040 I just came here to -- To testify to you all. 185 00:10:08,200 --> 00:10:10,080 It's people like you 186 00:10:10,240 --> 00:10:12,840 who have presided over the decline of the police. 187 00:10:13,000 --> 00:10:15,760 How could I work with you? 188 00:10:15,920 --> 00:10:18,800 I don't want this job. 189 00:10:18,960 --> 00:10:20,520 Ray, Ray. Stop. Stop. 190 00:10:20,680 --> 00:10:23,480 What the hell is going on with the men in your department? 191 00:10:23,640 --> 00:10:28,480 I know that the Erskine murd-- homicide 192 00:10:28,640 --> 00:10:32,520 affected all of us very deeply. 193 00:10:32,680 --> 00:10:36,600 But please think about your future. 194 00:10:39,880 --> 00:10:43,840 I'm sorry, boss. I've wasted your time. 195 00:10:44,000 --> 00:10:46,760 But you are wasting a lot of people's time. 196 00:10:46,920 --> 00:10:48,440 I know, in different ways, 197 00:10:48,600 --> 00:10:50,680 you've all been able to make your peace with this. 198 00:10:50,840 --> 00:10:53,160 Good on you. Sadly... 199 00:10:57,960 --> 00:11:01,200 ...I can't any more. 200 00:11:01,360 --> 00:11:04,760 The truth is... 201 00:11:04,920 --> 00:11:07,800 I was never really here. 202 00:11:20,240 --> 00:11:23,040 We are the kamikaze pilots of social change. 203 00:11:23,200 --> 00:11:25,080 So let's crash that plane. 204 00:11:25,240 --> 00:11:26,840 It's the one thing we can do. 205 00:11:27,000 --> 00:11:29,880 It's the ultimate sacrifice. Wouldn't you say, Fraser? 206 00:11:30,040 --> 00:11:31,720 It's all well and good, man, 207 00:11:31,880 --> 00:11:33,720 but that sofa's shit to sleep on. 208 00:11:35,800 --> 00:11:38,160 It'll all be alright in the end, Vic. 209 00:11:45,200 --> 00:11:47,080 Come on, you lazy git! 210 00:11:47,240 --> 00:11:48,920 I made you a cup of tea. 211 00:12:20,480 --> 00:12:23,600 How the fuck has it come to this? 212 00:12:23,760 --> 00:12:26,840 You've achieved so much for this city. 213 00:12:27,000 --> 00:12:28,640 Why? 214 00:12:28,800 --> 00:12:30,920 Why shit the bed? 215 00:12:31,080 --> 00:12:32,760 I'm sorry, Bob. 216 00:12:37,680 --> 00:12:39,680 I told you... 217 00:12:39,840 --> 00:12:41,960 Be my Cantona. 218 00:12:44,880 --> 00:12:47,120 Well, you've done it now. 219 00:12:49,400 --> 00:12:52,680 You wandered away... 220 00:12:52,840 --> 00:12:54,640 Just like him. 221 00:12:59,000 --> 00:13:01,440 I wouldnae have had any career at all without you, boss. 222 00:13:04,280 --> 00:13:07,640 You gave me a longer leash than I deserved. 223 00:13:07,800 --> 00:13:09,320 I must be demented. 224 00:13:12,160 --> 00:13:15,840 But, er, working with you is perversely 225 00:13:16,000 --> 00:13:18,400 the thing I'll miss most about this job. 226 00:13:24,960 --> 00:13:27,240 People don't understand... 227 00:13:27,400 --> 00:13:31,080 How hard it is, this job that we do. 228 00:13:34,240 --> 00:13:38,080 Is there anything I can do for you? 229 00:13:38,240 --> 00:13:41,760 Drop the disciplinary charges against Struthers. 230 00:13:41,920 --> 00:13:44,600 He needs to grow up in a forgiving organisation 231 00:13:44,760 --> 00:13:47,480 full of folks who ken what it's like to be... 232 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 To be human. 233 00:14:00,400 --> 00:14:03,120 Struthers, come into my office. 234 00:14:07,440 --> 00:14:09,040 I always did let you get away with fucking mur-- 235 00:14:09,200 --> 00:14:10,240 Homicide. 236 00:14:12,120 --> 00:14:13,520 Fucking homicide. 237 00:14:21,880 --> 00:14:23,560 I have been trying to show you 238 00:14:23,720 --> 00:14:27,680 that this is how most people live their lives -- in fear. 239 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 Fear of never having enough to eat, 240 00:14:30,200 --> 00:14:33,160 fear that the police'll wipe them out at any moment, 241 00:14:33,320 --> 00:14:34,880 fear of never escaping the shit hole 242 00:14:35,040 --> 00:14:36,640 into which they were born. 243 00:14:36,800 --> 00:14:39,680 But Armando, 244 00:14:39,840 --> 00:14:42,120 you killed him. 245 00:14:42,280 --> 00:14:44,760 This is everything we've spoke about, Fraser. 246 00:14:47,720 --> 00:14:49,080 Revolution. 247 00:14:49,240 --> 00:14:52,720 Inequality, righting wrongs. 248 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 He was our friend. 249 00:14:54,280 --> 00:14:58,120 Yet he paid lip service to our objectives. 250 00:14:58,280 --> 00:15:02,240 There are real people out there with no roof over their heads 251 00:15:02,400 --> 00:15:05,040 and all the while, this privileged prick is -- 252 00:15:05,200 --> 00:15:08,720 Was -- being bankrolled by Mummy and Daddy. 253 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 You're mental. 254 00:15:10,400 --> 00:15:12,280 Why would you do something like that? 255 00:15:14,920 --> 00:15:17,640 Have you not been listening to anything I've said? 256 00:15:22,480 --> 00:15:23,880 I need a piss. 257 00:15:56,240 --> 00:15:58,200 Well, obviously, I locked the door. 258 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 This man is a fucking freedom fighter. 259 00:16:08,160 --> 00:16:12,200 This is no. Longer. A. Place. For. Real. Police. 260 00:16:12,360 --> 00:16:14,880 You really tell them to ram it up their holes, 261 00:16:15,040 --> 00:16:16,120 then fucking quit? 262 00:16:16,280 --> 00:16:17,360 Ray? 263 00:16:17,520 --> 00:16:18,840 Not in those exact words, 264 00:16:19,000 --> 00:16:21,040 but pretty much the message, aye. 265 00:16:40,240 --> 00:16:43,880 And was it... 266 00:16:44,040 --> 00:16:46,720 Was it me? 267 00:16:46,880 --> 00:16:48,600 Erm... 268 00:16:48,760 --> 00:16:52,080 Was it something I did? 269 00:16:52,240 --> 00:16:53,600 Er, no. 270 00:16:53,760 --> 00:16:55,520 No, Amanda, it wasnae you. 271 00:17:01,080 --> 00:17:03,400 I guess... 272 00:17:03,560 --> 00:17:07,440 I guess it makes things less complicated. 273 00:17:12,120 --> 00:17:13,920 Sally? 274 00:17:14,080 --> 00:17:15,080 It's not like you to call me. 275 00:17:15,240 --> 00:17:17,520 Is everything alright? 276 00:17:17,680 --> 00:17:19,480 Come and see me, Ray. 277 00:17:19,640 --> 00:17:21,320 We need to talk. 278 00:17:21,480 --> 00:17:22,440 Er... 279 00:17:22,600 --> 00:17:24,200 Okay. 280 00:17:24,360 --> 00:17:25,880 I'm -- I'm on my way. 281 00:17:36,320 --> 00:17:37,760 I need to go. 282 00:17:37,920 --> 00:17:39,120 Ray... 283 00:18:21,920 --> 00:18:23,240 It's open. 284 00:18:59,760 --> 00:19:01,160 Hello, Ray. 285 00:19:45,080 --> 00:19:48,160 My mum and dad -- They'll be looking for me. 286 00:19:48,320 --> 00:19:50,160 I said I'd ring them first thing. 287 00:19:53,880 --> 00:19:56,800 I'll let you into a little secret -- 288 00:19:56,960 --> 00:19:59,160 I fucking hate your uncle. 289 00:20:01,440 --> 00:20:03,720 You don't even know him. 290 00:20:03,880 --> 00:20:06,800 Oh, Fraser, I know him. 291 00:20:06,960 --> 00:20:09,960 And I know you. 292 00:20:10,120 --> 00:20:12,760 He is a servant of the state. 293 00:20:15,040 --> 00:20:17,840 And you're a joyrider. 294 00:20:18,000 --> 00:20:21,200 I know that in ten years' time, you'll be your mother, 295 00:20:21,360 --> 00:20:23,400 pushing paper 'round a desk, 296 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 dressed in a pinstripe suit, 297 00:20:25,800 --> 00:20:29,160 driving a Range Rover Evoque. 298 00:20:29,320 --> 00:20:32,240 How -- How do you know about Mum? 299 00:20:32,400 --> 00:20:36,000 Just like you, they're all performance. 300 00:20:36,160 --> 00:20:39,160 You play at being liberated and progressive. 301 00:20:39,320 --> 00:20:41,840 Do you know how fucking stupid you look, 302 00:20:42,000 --> 00:20:43,360 too immature to understand 303 00:20:43,520 --> 00:20:45,720 the logical conclusions of anything you say? 304 00:20:45,880 --> 00:20:49,920 I do. I'm not them. 305 00:20:50,080 --> 00:20:51,360 You've always taught us to oppose 306 00:20:51,520 --> 00:20:55,960 the fucking stilted bourgeois conditioning. 307 00:20:56,120 --> 00:20:58,440 You can't give up on us now, 308 00:20:58,600 --> 00:20:59,840 for fuck's sake. 309 00:21:01,560 --> 00:21:02,640 Vic! 310 00:21:07,960 --> 00:21:09,480 Amanda, look. 311 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 This is the woman who made the rape complaint 312 00:21:11,480 --> 00:21:13,440 to senior management at Adrey House. 313 00:21:16,440 --> 00:21:17,600 That's her there. 314 00:21:23,000 --> 00:21:25,920 I don't believe it. 315 00:21:26,080 --> 00:21:28,360 Get hold of Ray, now. 316 00:21:28,520 --> 00:21:30,720 - Amanda? - Now! 317 00:21:30,880 --> 00:21:33,720 Probably taken about... 318 00:21:33,880 --> 00:21:36,200 Ten minutes before the bells. 319 00:21:47,160 --> 00:21:49,720 The night my life changed. 320 00:22:15,080 --> 00:22:17,520 Why are you dressed like this? 321 00:22:17,680 --> 00:22:20,120 Isn't this what men see when they look at a woman? 322 00:22:20,280 --> 00:22:23,400 Not all men. 323 00:22:23,560 --> 00:22:26,120 Would you like to think that, Ray? 324 00:22:26,280 --> 00:22:28,800 Consider the strength and size of men, 325 00:22:28,960 --> 00:22:32,280 that inevitable inequality. 326 00:22:32,440 --> 00:22:34,200 An empath like you will always think you're different. 327 00:22:34,360 --> 00:22:39,200 But is it not true to say that... 328 00:22:39,360 --> 00:22:42,840 Every man who lies on my couch is a beast? 329 00:22:43,000 --> 00:22:45,760 Why am I here, Sally? 330 00:22:45,920 --> 00:22:48,840 I'm worried about you, Ray. 331 00:22:49,000 --> 00:22:51,600 You're on the same path I was on. 332 00:22:51,760 --> 00:22:55,240 What do you mean? 333 00:22:55,400 --> 00:22:58,080 The desire to... 334 00:22:58,240 --> 00:23:02,120 Wreak revenge is overwhelming, 335 00:23:02,280 --> 00:23:06,200 but it's unsatisfying and reductive. 336 00:23:06,360 --> 00:23:09,320 All it does... 337 00:23:14,440 --> 00:23:17,920 ...turns you into what you fear the most. 338 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 Which is what? 339 00:23:42,960 --> 00:23:45,720 You and Victor Maslow are fascinating case studies. 340 00:23:45,880 --> 00:23:50,240 Both wallowing in victimhood, displaying narcissistic traits, 341 00:23:50,400 --> 00:23:54,760 both defined by great revenge narratives. 342 00:23:54,920 --> 00:23:56,160 You're not so far apart. 343 00:23:58,840 --> 00:24:03,520 Maslow sat there and told me how he acted on his vengeance. 344 00:24:03,680 --> 00:24:05,280 He couldn't stop telling me about it. 345 00:24:05,440 --> 00:24:08,800 It fuelled him. 346 00:24:08,960 --> 00:24:10,920 He loved it. 347 00:24:11,080 --> 00:24:13,120 It defined him. 348 00:24:13,280 --> 00:24:16,400 Tell me about Maslow. 349 00:24:16,560 --> 00:24:17,760 Injured in an accident, 350 00:24:17,920 --> 00:24:20,000 doing a favour for an uncaring man. 351 00:24:21,680 --> 00:24:25,320 He lost his job during months of recuperation, 352 00:24:25,480 --> 00:24:28,480 and his resentment grew. 353 00:24:28,640 --> 00:24:32,480 Revenge fantasies are common for victims of trauma. 354 00:24:32,640 --> 00:24:34,680 It's about redressing the balance. 355 00:24:34,840 --> 00:24:38,600 But his sense of injustice 356 00:24:38,760 --> 00:24:41,640 at what he lost... 357 00:24:41,800 --> 00:24:44,600 Tipped that balance. 358 00:24:44,760 --> 00:24:48,360 He murdered that man and told me every detail. 359 00:24:48,520 --> 00:24:52,600 Of course, I should have involved the police, but... 360 00:24:52,760 --> 00:24:56,080 Then he told me the man's name. 361 00:25:02,120 --> 00:25:04,000 Piggot-Wilkins. 362 00:25:04,160 --> 00:25:06,120 The father. 363 00:25:06,280 --> 00:25:09,280 And in an instant... 364 00:25:09,440 --> 00:25:11,920 I was back in that room. 365 00:25:16,520 --> 00:25:18,240 Two men raped me. 366 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 One held me down. The other... 367 00:25:21,240 --> 00:25:23,640 Watched... 368 00:25:23,800 --> 00:25:26,200 And didn't have the courage to stop it. 369 00:25:28,280 --> 00:25:32,160 And there on my couch was vengeance. 370 00:25:36,760 --> 00:25:39,000 Opportunity, Ray. 371 00:25:43,560 --> 00:25:45,080 Hello, Amanda. 372 00:25:54,080 --> 00:25:56,120 Sally. 373 00:26:00,000 --> 00:26:01,440 Sally. 374 00:26:17,440 --> 00:26:21,040 I was pinned down. 375 00:26:21,200 --> 00:26:24,960 They were... 376 00:26:25,120 --> 00:26:26,800 Brutal, 377 00:26:26,960 --> 00:26:29,040 egging each other on, one after the other. 378 00:26:34,160 --> 00:26:36,280 Gulliver was the most violent. 379 00:26:40,600 --> 00:26:42,880 I thought seeing their fear as I -- 380 00:26:43,040 --> 00:26:47,160 As I took their lives would be cathartic. 381 00:26:49,960 --> 00:26:51,920 But that wasnae the case? 382 00:26:52,080 --> 00:26:54,880 I've spent so long... 383 00:26:55,040 --> 00:26:56,920 Trying to be somebody, 384 00:26:57,080 --> 00:27:01,640 trying to -- trying to... 385 00:27:01,800 --> 00:27:04,720 Achieve something. 386 00:27:06,760 --> 00:27:08,800 Now it's over. 387 00:27:08,960 --> 00:27:10,920 My crimes have... 388 00:27:11,080 --> 00:27:14,080 Hollowed me out, just like their crimes did. 389 00:27:16,640 --> 00:27:19,280 Why now? 390 00:27:19,440 --> 00:27:21,240 What made you kill these men now? 391 00:27:24,120 --> 00:27:26,760 It never left me... 392 00:27:26,920 --> 00:27:29,360 That night. And... 393 00:27:29,520 --> 00:27:33,440 And then Maslow was in my life. 394 00:27:33,600 --> 00:27:36,320 A man for whom vengeance was his biggest thrill. 395 00:27:36,480 --> 00:27:38,640 And I-I needed to be avenged. 396 00:27:38,800 --> 00:27:42,360 But each time I was, a little more of me died. 397 00:27:45,800 --> 00:27:48,440 I understand. 398 00:27:48,600 --> 00:27:50,320 I do. 399 00:27:50,480 --> 00:27:52,360 How? 400 00:27:52,520 --> 00:27:55,800 You're a little like those men, Amanda -- 401 00:27:55,960 --> 00:27:59,240 So careless with sex. 402 00:27:59,400 --> 00:28:01,200 It's facile communication for you. 403 00:28:01,360 --> 00:28:02,960 It's just a physical need. 404 00:28:03,120 --> 00:28:04,880 Where is Maslow? 405 00:28:05,040 --> 00:28:06,440 I don't know. 406 00:28:06,600 --> 00:28:08,880 I know he's not finished yet. 407 00:28:09,040 --> 00:28:10,680 He'll come for you, Ray. 408 00:28:13,880 --> 00:28:16,880 I hope you can stop him. 409 00:28:17,040 --> 00:28:20,280 Sally, you can tell your story. 410 00:28:20,440 --> 00:28:23,200 I'll make sure. I'll make sure that people will listen. 411 00:28:25,960 --> 00:28:27,840 No. 412 00:28:58,680 --> 00:29:01,400 Call it in. 413 00:29:17,960 --> 00:29:19,440 I really do like you two. 414 00:29:23,480 --> 00:29:25,600 You -- You might still be useful. 415 00:29:28,200 --> 00:29:31,040 But you have to know sacrifice. It... 416 00:29:31,200 --> 00:29:33,360 It's not just a word. 417 00:29:33,520 --> 00:29:37,800 You need to feel like an outcast from society. 418 00:29:40,080 --> 00:29:44,160 I planned to take your life. 419 00:29:44,320 --> 00:29:46,480 But I won't do that. I won't. 420 00:29:49,600 --> 00:29:52,560 I think... 421 00:29:52,720 --> 00:29:55,960 I think I'll -- I think I'll take your hand, Fraser. 422 00:29:58,720 --> 00:30:01,880 Your interest in identity politics 423 00:30:02,040 --> 00:30:07,480 is about to become less abstract. 424 00:30:07,640 --> 00:30:11,880 When you lose your hand, you'll have a real, visible, 425 00:30:12,040 --> 00:30:14,800 identity as an amputee. 426 00:30:17,440 --> 00:30:19,800 Such social currency in your circle. 427 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 Sally? 428 00:30:44,760 --> 00:30:46,480 No. 429 00:30:46,640 --> 00:30:49,080 It's Ray Lennox. 430 00:30:54,480 --> 00:30:56,000 It's your favourite uncle. 431 00:31:00,880 --> 00:31:02,480 Uncle Ray. 432 00:31:02,640 --> 00:31:04,680 Help. He's saying he's gonna cut my hand off. 433 00:31:04,840 --> 00:31:06,520 He's already killed Armando! 434 00:31:06,680 --> 00:31:08,360 Uncle Ray, he's mental! Please help us! 435 00:31:08,520 --> 00:31:11,120 The bowling green near the flats on Balmakeith Drive. 436 00:31:11,280 --> 00:31:12,760 Come alone, 437 00:31:12,920 --> 00:31:15,160 or Fraser will lose more than just his hand. 438 00:31:35,480 --> 00:31:37,520 It's too fucking hot. 439 00:31:37,680 --> 00:31:40,160 Can you turn off the fucking radiator? 440 00:31:40,320 --> 00:31:41,760 I don't have an answer for that. Is there something -- 441 00:31:41,920 --> 00:31:43,200 Shut the fuck up! 442 00:32:05,120 --> 00:32:07,920 Ah, Uncle Ray, I can see you. 443 00:32:08,080 --> 00:32:09,560 Maslow, what the fuck? 444 00:32:09,720 --> 00:32:11,520 Well done. 445 00:32:11,680 --> 00:32:14,720 You came alone. 446 00:32:14,880 --> 00:32:18,320 51. Flat five. 447 00:32:18,480 --> 00:32:21,720 Come on up. Alone. 448 00:32:27,320 --> 00:32:29,640 Uncle Ray's on his way up. 449 00:32:29,800 --> 00:32:31,880 Go and let him in. 450 00:32:35,520 --> 00:32:39,840 And come back. Or he'll end up just like Armando. 451 00:32:55,840 --> 00:32:57,160 Well, come on in, Uncle Ray. 452 00:33:01,320 --> 00:33:04,800 Okay. Let them go. 453 00:33:04,960 --> 00:33:08,640 I know all about you. 454 00:33:08,800 --> 00:33:11,080 You'd be amazed how much Sally has said. 455 00:33:14,360 --> 00:33:16,640 Sally's dead. 456 00:33:18,360 --> 00:33:20,960 She manipulated us both. 457 00:33:23,720 --> 00:33:25,640 What are you talking about? 458 00:33:25,800 --> 00:33:27,760 You're a psychopath 459 00:33:27,920 --> 00:33:30,560 hiding behind ideology. 460 00:33:30,720 --> 00:33:33,080 Acting out of petty personal vengeance. 461 00:33:33,240 --> 00:33:34,920 You're no social justice crusader. 462 00:33:35,080 --> 00:33:36,400 You just like killing people. 463 00:33:36,560 --> 00:33:38,440 You chose the state. You would say that. 464 00:33:38,600 --> 00:33:40,280 Enemy of the people that you protect. 465 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 What are you gonna do? Are you gonna disembowel 466 00:33:41,600 --> 00:33:43,080 all the public schoolboys in the land? 467 00:33:43,240 --> 00:33:44,920 I would love that level of ambition. 468 00:33:45,080 --> 00:33:47,000 If you'd seen the things that I'd seen -- 469 00:33:47,160 --> 00:33:49,040 Real people, real victims, 470 00:33:49,200 --> 00:33:50,720 working people already fucked over 471 00:33:50,880 --> 00:33:54,240 by a hideous, terrorising system that you purport to detest. 472 00:33:54,400 --> 00:33:56,360 Social justice, my fucking arse. 473 00:33:56,520 --> 00:33:59,280 A cop, a servant of the state, talking about social justice? 474 00:33:59,440 --> 00:34:01,160 Has your vengeance woken the world up? 475 00:34:01,320 --> 00:34:02,760 It's just destroyed more lives. 476 00:34:02,920 --> 00:34:04,520 - It's killed Sally. - Fuck you! 477 00:34:04,680 --> 00:34:06,080 I take his hand, or I take his throat. 478 00:34:06,240 --> 00:34:09,440 It's your choice. What do you say? 479 00:34:09,600 --> 00:34:12,440 Drew Busby. 480 00:34:12,600 --> 00:34:16,120 - Who? - Drew Busby. 481 00:34:16,280 --> 00:34:18,480 A weedgie, and one of the last to play 482 00:34:18,640 --> 00:34:22,000 for the now defunct Third Lanark. 483 00:34:22,160 --> 00:34:24,200 Signed from Airdrie as a striker, 484 00:34:24,360 --> 00:34:26,880 had a prolific partnership there with Drew Jarvie. 485 00:34:27,040 --> 00:34:29,200 Converted to a midfield enforcer at Hearts. 486 00:34:29,360 --> 00:34:32,840 A fan favourite, still managed 55 goals 487 00:34:33,000 --> 00:34:34,960 from 178 appearances. 488 00:34:43,280 --> 00:34:45,400 You fucking scumbag. 489 00:34:45,560 --> 00:34:47,440 You're one of the same fucking crew as them. 490 00:34:51,520 --> 00:34:54,360 Suspect apprehended, Flat 5, 491 00:34:54,520 --> 00:34:58,200 51 Balmakeith Drive, South Side. 492 00:35:11,440 --> 00:35:14,320 He could have killed us. 493 00:35:14,480 --> 00:35:17,160 I'm sorry, Uncle Ray. 494 00:35:20,760 --> 00:35:22,320 Nothing to be sorry for. 495 00:35:22,480 --> 00:35:23,560 Let's get you home. 496 00:35:31,320 --> 00:35:32,720 Celeste? 497 00:35:32,880 --> 00:35:34,680 Yeah. 498 00:35:34,840 --> 00:35:36,560 Sorry. Do I know you? 499 00:35:36,720 --> 00:35:39,760 Um, not really. I mean, I work with Gill, so... 500 00:35:39,920 --> 00:35:41,800 Oh. 501 00:35:41,960 --> 00:35:43,200 She sent you? 502 00:35:43,360 --> 00:35:45,000 No. 503 00:35:45,160 --> 00:35:48,440 I-I actually don't know what happened between you both. 504 00:35:48,600 --> 00:35:51,160 But I always think, if you really care about each other, 505 00:35:51,320 --> 00:35:54,000 then most things can be talked through. 506 00:35:54,160 --> 00:35:55,880 No chance. She crossed a line. 507 00:35:56,040 --> 00:35:57,920 You know, Gill's really cut up about all this -- 508 00:35:58,080 --> 00:35:59,440 Oh, yeah? 509 00:35:59,600 --> 00:36:01,600 Has she thought about how I felt? 510 00:36:01,760 --> 00:36:06,560 Walking in to find her shagging that Struthers creep. 511 00:36:06,720 --> 00:36:09,720 It's over. 512 00:36:09,880 --> 00:36:12,280 What the actual fuck is going on with you two?! 513 00:36:12,440 --> 00:36:14,440 I-It's not like it seems -- 514 00:36:14,600 --> 00:36:17,320 You said you were a virgin. And you said you were a lesbian. 515 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 - I am. - I am. 516 00:36:19,240 --> 00:36:21,040 I mean I was. I mean, she -- she taught me. 517 00:36:21,200 --> 00:36:23,280 - It was for you. - What? 518 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 Look, er, see, as ridiculous as that sounds, 519 00:36:25,600 --> 00:36:26,840 it really was for you. 520 00:36:27,000 --> 00:36:29,400 He just -- He wanted to impress you. 521 00:36:29,560 --> 00:36:32,720 Er -- Erm, I'm sorry. 522 00:36:32,880 --> 00:36:36,480 Look. Look, er, be angry at me. I'm your mate. 523 00:36:36,640 --> 00:36:38,480 Me, I should never have done it. 524 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 Right, but please, for all our sakes, 525 00:36:42,240 --> 00:36:44,080 you gonna give him a chance. 526 00:36:44,240 --> 00:36:46,280 Please. 527 00:36:51,040 --> 00:36:52,520 Well, Amanda. 528 00:36:52,680 --> 00:36:54,280 Congratulations. 529 00:36:54,440 --> 00:36:56,280 The job is yours. 530 00:36:58,200 --> 00:37:00,560 Thank you, Bob. 531 00:37:00,720 --> 00:37:02,840 It's been a rapid rise, I know. 532 00:37:03,000 --> 00:37:05,200 - But I want you to -- - But, er, in recognition 533 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 of this rapid rise 534 00:37:07,320 --> 00:37:11,560 and your relative inexperience... 535 00:37:11,720 --> 00:37:15,680 There will be an initial... 536 00:37:15,840 --> 00:37:17,600 Job-share element. 537 00:37:20,240 --> 00:37:23,360 - I'm sorry. I don't underst-- - We've found an experienced man 538 00:37:23,520 --> 00:37:25,840 for you to learn from. 539 00:37:26,000 --> 00:37:29,040 It'll be good for you, Amanda. 540 00:37:41,880 --> 00:37:43,680 - Where is he? - He's okay. 541 00:37:43,840 --> 00:37:45,520 He's fine. He's upstairs. 542 00:37:49,360 --> 00:37:51,040 We've both had our eye off the ball, here, Jack. 543 00:37:54,760 --> 00:37:58,160 This family's fallen apart these past few weeks, 544 00:37:58,320 --> 00:37:59,680 but we're gonna fix it. 545 00:37:59,840 --> 00:38:01,640 Okay? 546 00:38:01,800 --> 00:38:04,240 I don't care that you've got a girlfriend, Jack. 547 00:38:04,400 --> 00:38:08,600 And I don't care that Fraz thinks he's David Bowie. 548 00:38:08,760 --> 00:38:12,560 And I don't care that you think you've outgrown me. 549 00:38:12,720 --> 00:38:14,320 You're still the people that I want to be with 550 00:38:14,480 --> 00:38:18,080 most in this world. 551 00:38:18,240 --> 00:38:20,000 My beautiful boy. 552 00:38:20,160 --> 00:38:22,760 I'm okay, Mum. Mum, I'm fine. 553 00:38:22,920 --> 00:38:25,520 Hey. 554 00:38:25,680 --> 00:38:28,440 Thanks for bringing him home, Ray. 555 00:39:15,120 --> 00:39:16,600 Ray. 556 00:39:18,600 --> 00:39:20,000 A word. 557 00:39:22,480 --> 00:39:24,120 I got you a wee gift. 558 00:39:24,280 --> 00:39:27,040 Boss. 559 00:39:27,200 --> 00:39:29,840 You've been exceptional for me, Ray. 560 00:39:36,200 --> 00:39:38,080 Argh, yeh bastard. 561 00:39:46,880 --> 00:39:49,080 Look after it. 562 00:39:50,840 --> 00:39:53,240 They're company, you know. 563 00:39:53,400 --> 00:39:54,760 Well... 564 00:39:54,920 --> 00:39:56,360 Thank you, boss. I -- Oh, you bastard. 565 00:39:56,520 --> 00:39:57,720 Yeah. 566 00:39:57,880 --> 00:40:00,760 Appreciate it. 567 00:40:00,920 --> 00:40:04,240 Whatever you do... 568 00:40:04,400 --> 00:40:07,960 Live your life, Ray. 569 00:40:08,120 --> 00:40:10,520 It goes so quick. 570 00:40:13,680 --> 00:40:16,040 It goes so quick. 571 00:40:43,200 --> 00:40:46,680 Ray. 572 00:40:46,840 --> 00:40:48,280 Congratulations. 573 00:40:48,440 --> 00:40:51,280 Never in doubt. 574 00:40:51,440 --> 00:40:54,040 Yeah, after you pulled out. 575 00:40:54,200 --> 00:40:56,720 And it's a job share. 576 00:40:56,880 --> 00:40:59,000 How do you think that makes me feel? 577 00:40:59,160 --> 00:41:02,720 Like somebody's been given a great opportunity? 578 00:41:02,880 --> 00:41:05,440 What will the likes of Stark thing? 579 00:41:05,600 --> 00:41:07,560 That I'm a daft, wee lassie 580 00:41:07,720 --> 00:41:10,440 that's been feather-bedded in for political reasons? 581 00:41:13,080 --> 00:41:15,520 What sort of respect am I gonna get? 582 00:41:15,680 --> 00:41:17,680 Respect, you have to earn. 583 00:41:17,840 --> 00:41:19,480 But you will. 584 00:41:24,560 --> 00:41:26,160 We fucked things up a bit, eh? 585 00:41:33,040 --> 00:41:34,360 I wanted to say goodbye properly. 586 00:41:39,040 --> 00:41:41,360 No, I didn't. I wanted to say... 587 00:41:43,960 --> 00:41:46,760 ...You don't have to go. 588 00:41:50,120 --> 00:41:52,560 I'm losing my best officer. 589 00:42:11,440 --> 00:42:13,920 I was never yours to lose. 590 00:42:16,400 --> 00:42:18,760 See you, Amanda. 591 00:43:26,080 --> 00:43:28,320 Dad wouldnae approved, right? 592 00:43:34,760 --> 00:43:36,280 I thought Mum should be here. 593 00:43:36,440 --> 00:43:37,520 No. 594 00:43:56,600 --> 00:43:58,080 Right. 595 00:43:58,240 --> 00:44:00,880 Together as a family, right? 596 00:44:47,800 --> 00:44:50,720 You need to speak to Jock. 597 00:44:50,880 --> 00:44:53,200 About that day. 598 00:44:53,360 --> 00:44:55,720 What day? 599 00:44:55,880 --> 00:44:58,280 You know what day, son. 600 00:45:08,680 --> 00:45:11,600 How could I have not known? 601 00:45:14,480 --> 00:45:16,200 He wants to speak to me about something now 602 00:45:16,360 --> 00:45:17,720 that happened 40 years ago? 603 00:45:17,880 --> 00:45:20,360 What could he possibly say? 604 00:45:26,920 --> 00:45:31,440 He saw some men hanging around that day. 605 00:45:31,600 --> 00:45:34,040 And he... 606 00:45:36,200 --> 00:45:38,960 ...Saw you come out of the tunnel. 607 00:45:42,040 --> 00:45:45,120 He recognised one of them. 608 00:45:45,280 --> 00:45:48,720 And he'd heard the rumours. 609 00:45:48,880 --> 00:45:51,040 What was Jock doing there? 610 00:45:57,320 --> 00:46:01,440 He was coming back from seeing me. 611 00:46:01,600 --> 00:46:04,480 And he knew that people would ask questions, so -- 612 00:46:08,360 --> 00:46:11,120 So he said nothing. 613 00:46:26,880 --> 00:46:30,160 I'm sorry, Raymond. I'm sorry. 614 00:46:30,320 --> 00:46:32,400 I'm sorry. I -- 615 00:46:35,680 --> 00:46:37,920 It's awright, Mum. 616 00:46:38,080 --> 00:46:39,640 It's awright. 617 00:46:39,800 --> 00:46:42,200 I love you. 618 00:47:39,560 --> 00:47:41,680 "Raymond, 619 00:47:41,840 --> 00:47:45,480 I'm writing to tell you what I know now. 620 00:47:45,640 --> 00:47:48,920 I wish I could tell you that this hurt goes away, 621 00:47:49,080 --> 00:47:51,880 but it's no been as simple as that, pal. 622 00:47:52,040 --> 00:47:54,440 At times, you'll feel ashamed, 623 00:47:54,600 --> 00:47:57,400 angry, guilty. 624 00:47:57,560 --> 00:48:00,280 You'll learn that not all monsters lurk in tunnels. 625 00:48:00,440 --> 00:48:03,720 And sometimes, you'll feel things you have no words for. 626 00:48:03,880 --> 00:48:06,480 I'm here to tell you that you don't have to rage 627 00:48:06,640 --> 00:48:10,520 and blame and point fingers at others and yourself. 628 00:48:10,680 --> 00:48:13,640 You can throw off that cloak of shame. 629 00:48:13,800 --> 00:48:17,320 You need to know that this was not your fault. 630 00:48:17,480 --> 00:48:21,320 You deserve love, and you can love yourself. 631 00:48:21,480 --> 00:48:24,600 Hold my hand, look in the mirror, 632 00:48:24,760 --> 00:48:27,840 and see the beautiful boy that you are. 633 00:48:28,000 --> 00:48:29,520 You contain multitudes." 634 00:48:32,720 --> 00:48:35,520 My name is Ray, and I'm an addict. 635 00:48:35,680 --> 00:48:39,040 I've displaced my life for 40 years, hiding from who I am... 636 00:48:41,600 --> 00:48:44,840 ...Hiding from what's made me. 637 00:48:45,000 --> 00:48:49,120 The power of the group is what keeps you safe, 638 00:48:49,280 --> 00:48:52,200 but life isnae safe. 639 00:48:52,360 --> 00:48:54,920 Life's a challenge that has to be faced. 640 00:48:57,360 --> 00:49:02,040 Now I have to leave it all behind, 641 00:49:02,200 --> 00:49:04,320 because it's time to heal myself 642 00:49:04,480 --> 00:49:08,440 and move on. 643 00:49:08,600 --> 00:49:11,000 I choose life. 44847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.