Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,766 --> 00:01:45,066
Aún está aquí.
2
00:01:58,766 --> 00:01:59,766
Despejado.
3
00:02:02,600 --> 00:02:03,600
Despejado.
4
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
Despejado.
5
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Despejado.
6
00:02:22,666 --> 00:02:23,666
Déjame.
7
00:02:23,733 --> 00:02:25,133
No llevaba nada encima.
8
00:02:26,000 --> 00:02:27,400
Debe haberlo escondido.
9
00:02:30,633 --> 00:02:31,633
Encuéntralo.
10
00:02:37,233 --> 00:02:38,233
¡Salud al Duce!
11
00:02:38,700 --> 00:02:39,800
¡Salud al Duce!
12
00:03:05,000 --> 00:03:06,333
¡Muerte al Duce!
13
00:03:08,466 --> 00:03:10,100
¡Cabrones fascistas!
14
00:03:16,333 --> 00:03:17,666
¡Es la Brigada Montanari!
15
00:03:21,566 --> 00:03:23,100
Vamos a darles una lección.
16
00:03:54,266 --> 00:03:55,266
¡Mátenlos!
17
00:04:44,000 --> 00:04:45,133
Quien desafía al rey,
18
00:04:45,233 --> 00:04:47,400
-desafía al pueblo.
-Nosotros somos el pueblo.
19
00:04:49,033 --> 00:04:50,366
Nuestra voz...
20
00:04:53,566 --> 00:04:55,100
es la voz de Dios.
21
00:04:57,633 --> 00:04:58,633
Mírame.
22
00:05:01,166 --> 00:05:02,533
¿Qué estabas haciendo aquí?
23
00:05:03,366 --> 00:05:04,733
¡Viva la Italia fascista!
24
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
Echen un vistazo.
25
00:05:29,333 --> 00:05:30,333
¿"Montana"?
26
00:05:31,766 --> 00:05:33,000
¿Qué es esto?
27
00:05:58,300 --> 00:06:03,300
THE VOYAGERS
28
00:06:22,666 --> 00:06:24,033
Se acabó el tiempo.
29
00:06:24,466 --> 00:06:27,200
-Vamos, dos minutos más.
-Tienen que pagar.
30
00:06:27,300 --> 00:06:29,133
¿En serio? ¿Por dos minutos?
31
00:06:30,600 --> 00:06:32,300
No doy tiempo extra.
32
00:06:32,400 --> 00:06:34,733
NO SE DA TIEMPO EXTRA
33
00:07:10,166 --> 00:07:11,233
¿Qué carajo?
34
00:07:25,100 --> 00:07:26,100
Ahora, Max.
35
00:07:36,133 --> 00:07:37,133
No, no, no.
36
00:07:38,166 --> 00:07:39,166
No, no, no.
37
00:07:40,200 --> 00:07:41,600
Chicos, plan B.
38
00:07:43,533 --> 00:07:45,733
-Sabía que era mala idea.
-Lo siento.
39
00:07:47,266 --> 00:07:49,566
-Hola.
-¿Tú tienes los DLC de Death Stranding?
40
00:07:49,666 --> 00:07:51,400
Sí, los tengo todos.
41
00:07:51,500 --> 00:07:56,066
Mi primo me dijo
que ayer salió uno nuevo.
42
00:07:56,633 --> 00:07:58,333
-Ahorita reviso.
-Espera.
43
00:07:58,766 --> 00:07:59,766
¿Qué te pasa?
44
00:08:00,533 --> 00:08:01,633
Se acerca el invierno.
45
00:08:03,100 --> 00:08:04,633
-Se acerca el invierno.
-Mierda.
46
00:08:05,300 --> 00:08:06,300
Gracias.
47
00:08:07,366 --> 00:08:08,433
¡Detente!
48
00:08:08,766 --> 00:08:10,633
-Corre.
-¡Deténganse!
49
00:08:10,733 --> 00:08:12,533
¿Qué pasó?
50
00:08:12,633 --> 00:08:14,166
Debe ser un robo.
51
00:08:14,266 --> 00:08:16,766
¡Deténganlos!
¡Ladrones! ¡Deténganlos!
52
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
Vamos.
53
00:08:21,166 --> 00:08:23,033
-¡Deténganlos!
-No.
54
00:08:28,200 --> 00:08:31,033
Greta, aquí estamos.
Comienza el plan C.
55
00:08:32,133 --> 00:08:33,166
Adoro el plan C.
56
00:08:36,100 --> 00:08:38,000
-Ven acá.
-¡Max!
57
00:08:39,266 --> 00:08:40,300
Max, Max.
58
00:08:48,366 --> 00:08:49,366
¡Ven acá!
59
00:08:53,366 --> 00:08:54,366
Detente.
60
00:08:54,466 --> 00:08:56,000
¡Este es mío, mío!
61
00:09:07,800 --> 00:09:10,633
Lo siento, no volverá a ocurrir.
62
00:09:12,100 --> 00:09:14,200
-Buenas noches, gracias.
-Vigílalo.
63
00:09:14,300 --> 00:09:15,633
Lo siento.
64
00:09:15,733 --> 00:09:18,366
-Esta es la última vez, ¿escuchaste?
-Sí, papá.
65
00:09:20,300 --> 00:09:23,566
Más que papá, soy tu Samsagaz.
66
00:09:23,666 --> 00:09:26,000
-¿Quién?
-¿Ves que no sabes nada?
67
00:09:26,100 --> 00:09:27,500
¿Por qué mencionas ESDLA?
68
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
Entonces sí sabes quién es él.
69
00:09:29,700 --> 00:09:31,800
Claro que sé quién es Samsagaz.
70
00:09:32,566 --> 00:09:33,566
Samsagaz.
71
00:09:38,666 --> 00:09:41,766
No, no, Max.
Tengo que irme, toma el autobús.
72
00:09:42,233 --> 00:09:45,033
-¿No irás a casa?
-Tengo que ir al laboratorio.
73
00:09:46,233 --> 00:09:47,233
Está bien.
74
00:09:47,766 --> 00:09:48,766
Entonces, adiós.
75
00:09:51,200 --> 00:09:52,133
Adiós.
76
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Espera.
77
00:09:54,166 --> 00:09:55,800
Toma esto, está haciendo frío.
78
00:09:57,066 --> 00:09:58,500
Toma.
79
00:10:03,666 --> 00:10:07,366
Hoy irá una comisión de la gente
que financia nuestro trabajo.
80
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
¿Y?
81
00:10:14,100 --> 00:10:16,233
Y nada, igual nos quitarán los fondos.
82
00:10:17,200 --> 00:10:19,066
Mamá y papá aún no lo saben.
83
00:10:19,800 --> 00:10:23,200
Quería decírselos con calma
porque ya sabes cómo son ellos.
84
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
Sí.
85
00:10:26,000 --> 00:10:27,566
Tranquilo, no les diré nada.
86
00:10:30,366 --> 00:10:31,366
Gracias...
87
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
señor Frodo.
88
00:10:37,133 --> 00:10:38,633
Adiós, Sam... Samsagaz.
89
00:10:38,733 --> 00:10:39,733
Samsagaz.
90
00:11:04,533 --> 00:11:06,033
Lo siento, no está bien.
91
00:11:06,733 --> 00:11:09,166
Se lo venderán todo a los de Chicago.
92
00:11:09,266 --> 00:11:12,333
Pero quizá con ellos
tengamos más recursos.
93
00:11:13,133 --> 00:11:15,633
Son estadounidenses,
se adueñarán del proyecto.
94
00:11:20,000 --> 00:11:22,100
Necesito que me ayudes a activarla.
95
00:11:25,666 --> 00:11:28,633
-No está lista para probarlo.
-No te pedí que me siguieras.
96
00:11:28,733 --> 00:11:30,300
Aunque funcionara,
97
00:11:30,400 --> 00:11:32,733
no sabríamos adónde
ni cuándo nos llevaría.
98
00:11:33,000 --> 00:11:34,733
Solo debemos fijar un rango de fechas.
99
00:11:35,000 --> 00:11:37,300
-Aún sería muy peligroso.
-¿Crees que no lo sé?
100
00:11:44,000 --> 00:11:46,766
¿Sabes cómo me llamaron
esta mañana en el comité?
101
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
La vieja loca.
102
00:11:53,133 --> 00:11:54,133
Ahí estaban...
103
00:11:55,466 --> 00:11:58,266
diciéndome
que les había hecho perder el tiempo.
104
00:12:00,433 --> 00:12:02,566
Pero era mi tiempo, mi vida.
105
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Doctora...
106
00:12:11,266 --> 00:12:12,266
es muy peligroso.
107
00:12:26,533 --> 00:12:27,533
Espera.
108
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
¿Cómo estás?
109
00:14:06,466 --> 00:14:07,466
Escucha,
110
00:14:09,266 --> 00:14:12,300
Greta tiene la casa para ella sola
y estábamos pensando...
111
00:14:13,633 --> 00:14:16,633
¿Quieres venir
y jugar Fortnite toda la noche
112
00:14:16,733 --> 00:14:18,466
y comer pizza con Nesquik?
113
00:14:20,666 --> 00:14:22,433
Llevas todo el año evitándonos.
114
00:14:22,533 --> 00:14:23,766
Vamos, chicos, a jugar.
115
00:14:26,366 --> 00:14:27,766
-¡Cuidado!
-Vamos.
116
00:14:31,000 --> 00:14:32,366
Con fuerza.
117
00:14:34,400 --> 00:14:36,700
-¿Qué haces? ¿Eres estúpido?
-¿Qué te pasa?
118
00:14:37,400 --> 00:14:39,166
-¿Qué te pasa?
-Compórtense.
119
00:14:39,266 --> 00:14:40,266
Vamos.
120
00:14:40,733 --> 00:14:42,633
-No me toques.
-¿Qué te pasa?
121
00:14:42,733 --> 00:14:45,366
¿Estás loco? ¿Eres estúpido o qué?
122
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Fulci.
123
00:14:48,600 --> 00:14:49,733
Fulci, fuera.
124
00:14:50,000 --> 00:14:52,166
-Sí, vete.
-Vamos, déjalo en paz.
125
00:14:52,266 --> 00:14:54,400
No es culpa mía
que su hermano muriera.
126
00:14:55,533 --> 00:14:57,333
-¿Max?
-¿Qué carajo dijiste?
127
00:14:58,600 --> 00:15:01,066
-¡Max, detente!
-Te mataré, ¿escuchaste?
128
00:15:01,166 --> 00:15:03,233
No me importa
lo que dijo la directora.
129
00:15:04,200 --> 00:15:06,466
-Cariño, no hagas eso.
-También lo extrañamos.
130
00:15:07,366 --> 00:15:08,366
Mucho.
131
00:15:09,333 --> 00:15:10,333
Muchísimo.
132
00:15:12,733 --> 00:15:14,433
Hoy llamaron de la comisaría.
133
00:15:16,066 --> 00:15:18,000
Como ya pasó un año
desde el accidente,
134
00:15:18,533 --> 00:15:20,633
quieren derribar el laboratorio.
135
00:15:21,300 --> 00:15:24,200
Mamá y yo pensamos
que si hablamos con ellos...
136
00:15:25,666 --> 00:15:26,666
¡Max!
137
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
¡Max!
138
00:15:43,133 --> 00:15:44,733
ATENCIÓN - PELIGRO DE MUERTE
139
00:15:46,766 --> 00:15:47,766
Mierda.
140
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
Max.
141
00:16:33,000 --> 00:16:34,400
-¿Qué quieres?
-¿Dónde estás?
142
00:16:38,133 --> 00:16:39,133
En casa.
143
00:16:41,433 --> 00:16:42,433
¿Estás seguro?
144
00:17:06,166 --> 00:17:08,400
Flebo no pudo aguantarse.
145
00:17:47,000 --> 00:17:49,166
-¿No podemos estar aquí?
-No.
146
00:18:01,300 --> 00:18:02,300
¿Hay alguien ahí?
147
00:18:05,300 --> 00:18:07,600
Esperen. Por aquí, rápido.
148
00:18:11,066 --> 00:18:12,466
ADVERTENCIA - ÁREA CONTAMINADA
149
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Greta.
150
00:19:28,666 --> 00:19:29,666
Mira esto.
151
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
¿Qué es esto?
152
00:20:06,433 --> 00:20:09,400
Max, ¿tu hermano era Tony Stark?
153
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Max.
154
00:20:52,766 --> 00:20:54,533
No lo toques. Ya es suficiente.
155
00:20:56,733 --> 00:20:59,200
Vámonos, este lugar es peligroso.
156
00:20:59,300 --> 00:21:00,433
-¡Quietos!
-Carajo.
157
00:21:06,066 --> 00:21:07,333
No pueden estar aquí.
158
00:21:07,433 --> 00:21:08,733
Bueno, pero baje el arma.
159
00:21:14,366 --> 00:21:17,266
¿Pueden enviar refuerzos?
Unos chicos entraron.
160
00:21:18,633 --> 00:21:20,133
Bajen de ahí ahora.
161
00:21:20,233 --> 00:21:22,333
-Mamá, no quiero morir.
-Vengan rápido.
162
00:21:25,733 --> 00:21:26,733
¡Max!
163
00:21:54,733 --> 00:21:55,733
¿Adónde vamos?
164
00:21:57,033 --> 00:21:58,033
¡Max!
165
00:22:00,700 --> 00:22:02,166
¿Qué llevan puesto?
166
00:22:02,266 --> 00:22:03,433
¿De dónde vienen?
167
00:22:04,633 --> 00:22:06,233
-Lo siento.
-Qué extraños.
168
00:22:06,333 --> 00:22:08,166
Oigan, tengan cuidado.
169
00:22:08,266 --> 00:22:09,800
¿Qué les pasa a estos chicos?
170
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Fíjense por dónde caminan.
171
00:22:13,066 --> 00:22:14,166
Max, ¿dónde estamos?
172
00:22:14,266 --> 00:22:16,266
-Max.
-¿Qué pasó?
173
00:22:16,400 --> 00:22:18,500
-Quizá son extranjeros.
-¿De dónde vendrán?
174
00:22:19,200 --> 00:22:21,300
-¿Es su primera vez en Roma?
-Max.
175
00:22:22,066 --> 00:22:24,100
Max, dijo Roma, dijo Roma.
176
00:22:24,200 --> 00:22:29,300
El pacto de Hitler con Stalin
sigue dando de qué hablar en el mundo.
177
00:22:30,033 --> 00:22:32,666
Edición especial. Oye.
178
00:22:34,433 --> 00:22:36,433
EL MOMENTO CRUCIAL
PARA EUROPA SE AVECINA
179
00:22:40,166 --> 00:22:41,166
¿Estamos en Roma?
180
00:22:42,200 --> 00:22:43,766
Sí, pero el problema no es dónde.
181
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
Es cuándo.
182
00:22:54,133 --> 00:22:55,500
Mamá.
183
00:22:58,466 --> 00:23:01,300
-Tu hermano halló una forma...
-De viajar en el tiempo.
184
00:23:02,666 --> 00:23:04,000
Sí, pero solo de ida.
185
00:23:05,433 --> 00:23:08,100
-¿No hay algo para poder volver?
-¿Qué crees tú?
186
00:23:08,200 --> 00:23:10,533
-¿Que qué creo? ¿Cómo volvemos a casa?
-Cállate.
187
00:23:11,633 --> 00:23:12,633
Cállate.
188
00:23:18,200 --> 00:23:20,066
Esperen, ¿esos eran fascistas?
189
00:23:20,666 --> 00:23:22,600
-¿Qué?
-Fascistas.
190
00:23:27,066 --> 00:23:29,200
-Flebo, ¿qué estás haciendo?
-Llamo a mamá.
191
00:23:29,300 --> 00:23:31,533
-No seas tonto.
-No repica, no repica.
192
00:23:32,533 --> 00:23:35,000
-Flebo, Greta.
-Creo que no hay señal.
193
00:23:35,100 --> 00:23:37,500
Debemos cambiarnos de ropa,
todos nos están viendo.
194
00:23:40,033 --> 00:23:41,033
¿En esa tienda?
195
00:23:42,466 --> 00:23:43,466
Sí.
196
00:23:45,200 --> 00:23:46,300
Tengo 20 euros.
197
00:23:48,700 --> 00:23:51,200
¿Dije algo tonto?
Por sus caras creo que sí.
198
00:23:55,466 --> 00:23:57,666
SASTRERÍA PARA DAMAS
Y CABALLEROS
199
00:23:57,766 --> 00:23:59,200
Buenos días.
200
00:23:59,300 --> 00:24:00,366
Buenos días.
201
00:24:21,500 --> 00:24:23,100
Dámelo. Vamos.
202
00:24:47,200 --> 00:24:50,133
-Buenos días.
-Vine por el vestido de mi esposa.
203
00:24:50,233 --> 00:24:51,233
-¿Cómo se llama?
-Fle.
204
00:24:52,333 --> 00:24:54,566
Fle, se acerca el invierno.
205
00:24:57,100 --> 00:24:58,100
¿Max?
206
00:24:59,566 --> 00:25:00,633
¿Max?
207
00:25:02,533 --> 00:25:03,533
¿Qué haces?
208
00:25:04,366 --> 00:25:05,433
Improviso.
209
00:25:06,066 --> 00:25:08,300
-Espere aquí, ya regreso.
-Gracias.
210
00:25:08,766 --> 00:25:11,433
¿Max? Ya viene el viejo.
211
00:25:11,533 --> 00:25:13,533
Rápido, ven, escóndete.
212
00:25:13,633 --> 00:25:15,333
-Flebo.
-¿Puedo ayudarte?
213
00:25:20,066 --> 00:25:21,700
¿Dónde puedo encontrar...
214
00:25:22,766 --> 00:25:23,766
corbatas?
215
00:25:26,700 --> 00:25:28,166
¡Ladrón!
216
00:25:29,000 --> 00:25:32,400
-¡Greta!
-¡Auxilio, auxilio, un ladrón!
217
00:25:32,500 --> 00:25:36,100
¡Un ladrón, deténganlo!
218
00:25:38,133 --> 00:25:39,133
¡Alto!
219
00:25:43,733 --> 00:25:45,033
¡Lo siento!
220
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
¡Deténganse!
221
00:25:57,066 --> 00:25:58,700
Suéltame. Suéltame.
222
00:26:00,633 --> 00:26:01,633
Deténganse.
223
00:26:09,466 --> 00:26:10,466
Deténganse.
224
00:26:14,066 --> 00:26:15,233
-¡Alto!
-¡Corran!
225
00:26:16,000 --> 00:26:18,166
¡Alto, deténganse!
226
00:26:21,733 --> 00:26:23,633
-Espera, espera.
-¡Deténganse!
227
00:26:24,333 --> 00:26:25,333
¿Adónde vamos?
228
00:26:30,666 --> 00:26:31,800
¡Max, espera!
229
00:26:33,166 --> 00:26:35,600
¡Alto! ¡Deténganse, mocosos!
230
00:26:35,700 --> 00:26:38,300
-Ya basta, deténganse.
-Alto.
231
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
¡Alto!
232
00:26:43,366 --> 00:26:44,366
Por aquí.
233
00:26:47,100 --> 00:26:48,100
Alto.
234
00:26:54,233 --> 00:26:56,166
-No tienen a dónde ir.
-¿Estás seguro?
235
00:27:09,000 --> 00:27:10,266
¿Estamos en Assassin's Creed?
236
00:27:54,633 --> 00:27:56,166
Ese objeto.
237
00:27:56,633 --> 00:27:58,666
Lo que tenías en el mercado. La caja.
238
00:27:59,666 --> 00:28:00,733
¿Qué?
239
00:28:01,633 --> 00:28:02,633
¿Esto?
240
00:28:18,100 --> 00:28:19,100
Lena.
241
00:28:20,133 --> 00:28:21,633
Hace tiempo que no te veía.
242
00:28:22,300 --> 00:28:25,633
-Hola, Itala, ¿Vulcano está adentro?
-No, salió esta mañana.
243
00:28:26,666 --> 00:28:27,666
¿Sin el camión?
244
00:28:34,066 --> 00:28:35,066
¿Dónde estamos?
245
00:28:36,100 --> 00:28:37,100
Vivo aquí.
246
00:28:38,066 --> 00:28:39,066
¿Qué estás buscando?
247
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
A mi papá, no le gustan los extraños.
248
00:28:44,166 --> 00:28:45,166
¿De dónde vienen?
249
00:28:48,433 --> 00:28:51,133
Venimos del futuro. Me llamo Max.
250
00:28:52,533 --> 00:28:53,533
Greta.
251
00:28:54,166 --> 00:28:55,166
Flebo.
252
00:28:55,433 --> 00:28:57,700
Suena raro,
pero mi hermano hizo una máquina...
253
00:28:57,800 --> 00:29:00,233
-¿Él es el esclavo de los fascistas?
-No.
254
00:29:00,333 --> 00:29:03,133
-Contesta, ¿él los está ayudando?
-Él está muerto.
255
00:29:20,200 --> 00:29:21,266
Me llamo Lena.
256
00:29:22,300 --> 00:29:23,300
Brigada Montanari.
257
00:29:26,533 --> 00:29:27,533
Síganme.
258
00:29:29,700 --> 00:29:31,566
Las organizaciones antifascistas.
259
00:29:35,800 --> 00:29:37,233
Eran como la resistencia.
260
00:29:38,700 --> 00:29:40,633
Muchos escaparon o murieron.
261
00:29:45,133 --> 00:29:46,400
Hay un rumor circulando.
262
00:29:48,166 --> 00:29:50,066
El Duce está construyendo un arma.
263
00:29:50,633 --> 00:29:52,633
quiere ganar la guerra que se avecina.
264
00:29:53,366 --> 00:29:55,333
Es una máquina
para viajar en el tiempo
265
00:29:58,233 --> 00:30:01,233
-¿Y ustedes qué están haciendo?
-Averiguamos dónde la fabrican.
266
00:30:01,700 --> 00:30:03,766
Hace días encontré una caja
como la tuya.
267
00:30:04,033 --> 00:30:05,533
Los fascistas la buscaban.
268
00:30:07,300 --> 00:30:08,433
¿Sabes qué es?
269
00:30:09,400 --> 00:30:12,533
Es un objeto que puede contener cosas,
información.
270
00:30:12,633 --> 00:30:15,433
-¿Sabes cómo funciona?
-Sí. ¿Dónde pusiste el celular?
271
00:30:16,733 --> 00:30:18,033
La otra caja.
272
00:30:18,533 --> 00:30:21,266
No está aquí, deben venir conmigo.
273
00:30:22,366 --> 00:30:24,433
Pero tendrán que quitarse
esos harapos.
274
00:30:25,800 --> 00:30:27,300
Sí, claro.
275
00:30:30,100 --> 00:30:31,466
Tomamos algo de ropa...
276
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
de una tienda.
277
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
Es una mierda.
278
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
Les traeré algo.
279
00:30:43,300 --> 00:30:45,633
Disculpa, Max,
¿pero qué estás haciendo?
280
00:30:48,000 --> 00:30:49,066
Mi hermano y su jefa.
281
00:30:53,533 --> 00:30:55,133
Nunca hallaron sus cuerpos.
282
00:30:58,066 --> 00:30:59,933
¿Dices que usaron la máquina?
283
00:31:00,100 --> 00:31:01,433
Quizá ese celular...
284
00:31:05,533 --> 00:31:07,133
Si es así, significa que...
285
00:31:07,733 --> 00:31:09,466
Que quizá mi hermano está vivo.
286
00:31:28,200 --> 00:31:29,300
¿Vas a salir?
287
00:31:33,333 --> 00:31:35,633
-Tengo que hacer.
-Tenemos trabajo pendiente.
288
00:31:39,066 --> 00:31:42,133
Si me entero que andas
con tus amigos criminales,
289
00:31:42,600 --> 00:31:44,166
te encerraré en el taller.
290
00:31:44,266 --> 00:31:46,600
Los criminales
son esos con los que trabajas.
291
00:31:46,700 --> 00:31:47,700
Dios, qué discusión.
292
00:31:47,800 --> 00:31:50,466
No puedes llamar criminal
a quien te da de comer.
293
00:31:55,700 --> 00:31:59,200
¿Por qué todo está tan limpio?
Pensé que estábamos en guerra.
294
00:32:01,300 --> 00:32:03,500
Y te preguntas
por qué vas mal en historia.
295
00:32:04,166 --> 00:32:06,733
¿Dónde está Hi...? ¿Hitler?
296
00:32:07,466 --> 00:32:08,600
Falta poco para eso.
297
00:32:09,433 --> 00:32:11,233
-¿Y Japón?
-En un par de años.
298
00:32:11,733 --> 00:32:12,733
¿Por qué hablas así?
299
00:32:14,800 --> 00:32:16,600
Entiendo. Sin spoilers.
300
00:32:17,266 --> 00:32:18,266
¿Sin qué?
301
00:32:19,066 --> 00:32:21,733
-Nada, es un chiste interno.
-¡Viva el Duce!
302
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
¡Viva la patria!
303
00:32:24,666 --> 00:32:25,733
¡Viva el Duce!
304
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
¡Viva la patria!
305
00:32:29,133 --> 00:32:30,300
¡Viva el Duce!
306
00:33:01,733 --> 00:33:04,666
EL IMPERIO FASCISTA
EL JUDÍO ES EL ENEMIGO DE LA PATRIA
307
00:33:07,333 --> 00:33:13,033
¡Duce! ¡Duce! ¡Duce!
308
00:34:00,700 --> 00:34:03,100
-¿Puede llevarnos?
-Por supuesto, suban.
309
00:34:11,100 --> 00:34:13,633
-Gracias, señor.
-Gracias a ustedes por la compañía.
310
00:34:15,366 --> 00:34:18,666
Tomen, los veo un poco flacos.
En especial él.
311
00:34:20,066 --> 00:34:21,133
Gracias.
312
00:34:21,233 --> 00:34:23,433
De nada. Buena suerte.
313
00:34:31,300 --> 00:34:32,300
Videojuegos.
314
00:34:33,166 --> 00:34:37,400
Son como películas, pero tú controlas
lo que hace el personaje.
315
00:34:38,066 --> 00:34:39,366
Pasamos horas jugándolos.
316
00:34:39,466 --> 00:34:42,166
-Parece que fue hace mil años.
-Oye, cuéntale algo.
317
00:34:43,133 --> 00:34:44,200
No.
318
00:34:44,300 --> 00:34:48,200
Actúa como un tonto,
pero es un genio de la tecnología.
319
00:34:48,300 --> 00:34:49,700
Es como Elon Musk.
320
00:34:50,533 --> 00:34:52,766
-¿Quién?
-Es una especie de inventor.
321
00:34:53,033 --> 00:34:55,166
No cualquiera, es todo un inventor.
322
00:34:56,433 --> 00:34:57,600
Inventa... cosas.
323
00:35:01,366 --> 00:35:02,366
¿Y?
324
00:35:03,800 --> 00:35:07,700
Bueno, hay un accidente de avión,
caes al mar y en el fondo...
325
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
¿Te caes?
326
00:35:09,666 --> 00:35:11,266
Depende de quién juegue.
327
00:35:11,366 --> 00:35:16,000
Bueno, caes al mar y hay una ciudad
bajo el agua llamada Rapture,
328
00:35:16,100 --> 00:35:17,566
que fue creada por un sujeto...
329
00:35:19,066 --> 00:35:21,533
que quería empezar una civilización.
330
00:35:23,366 --> 00:35:25,800
Pero cuando llegas,
es todo un desastre.
331
00:35:26,066 --> 00:35:28,500
El creador
quería esclavizarlos a todos
332
00:35:28,600 --> 00:35:32,800
y tenerlos bajo su control.
Entonces, debes tratar de escapar.
333
00:35:33,066 --> 00:35:34,066
¿Y lo logras?
334
00:35:34,666 --> 00:35:36,633
Si eres lista, sí. Si no, mueres.
335
00:35:37,666 --> 00:35:38,666
¿Puedes morir?
336
00:35:39,433 --> 00:35:40,433
Pero revives.
337
00:35:41,233 --> 00:35:44,633
Vuelves a empezar el juego
hasta que lo logras.
338
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Pienso que esos juegos
son una estupidez.
339
00:35:54,433 --> 00:35:57,000
Dijiste que parecía
que habían pasado mil años,
340
00:35:59,366 --> 00:36:01,500
pero no creo que todo
haya cambiado mucho.
341
00:36:02,300 --> 00:36:04,700
Primero estaba la iglesia,
hoy tenemos al Duce
342
00:36:05,533 --> 00:36:08,233
y mañana estará el sujeto
de la ciudad que dices.
343
00:36:08,333 --> 00:36:09,533
Pero es un videojuego.
344
00:36:10,766 --> 00:36:12,000
Todo es inventado.
345
00:36:14,000 --> 00:36:15,633
La esclavitud no la inventó nadie.
346
00:36:18,666 --> 00:36:20,433
Surge porque alguien la sufrió.
347
00:36:30,466 --> 00:36:31,800
¿Qué está transportando?
348
00:36:32,733 --> 00:36:33,766
Hojas y madera.
349
00:36:36,600 --> 00:36:37,600
Puede irse.
350
00:36:39,233 --> 00:36:40,233
Dígame.
351
00:36:40,700 --> 00:36:43,666
Buscamos a cuatro jóvenes,
los vieron saliendo de la ciudad.
352
00:36:43,766 --> 00:36:46,333
No sé nada de eso,
solo me importan mis gallinas.
353
00:36:47,033 --> 00:36:49,733
-Si me deja pasar...
-¿Y por qué está sudando, viejo?
354
00:36:52,633 --> 00:36:54,700
No lo sé, debe ser la edad.
355
00:36:55,466 --> 00:36:57,166
Como dijo usted, soy un viejo.
356
00:37:16,566 --> 00:37:17,566
Parece un sombrero.
357
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
Bájese.
358
00:37:38,800 --> 00:37:41,133
Solo los llevé hasta el bosque.
359
00:37:41,233 --> 00:37:43,233
No sé nada más, créame.
360
00:37:46,566 --> 00:37:48,200
Llévenlo al hoyo.
361
00:37:48,766 --> 00:37:51,666
¡No, al hoyo no! ¡Al hoyo no!
362
00:37:52,300 --> 00:37:56,066
¡Déjenme volver con mi hijo!
¡Por favor, déjenme ir!
363
00:38:45,100 --> 00:38:46,100
Esperen aquí.
364
00:39:26,266 --> 00:39:27,366
Esto de mi hermano.
365
00:39:28,033 --> 00:39:29,633
-Entonces es verdad.
-¿Qué?
366
00:39:29,733 --> 00:39:32,000
Que él ayuda a los fascistas.
Confié en ti.
367
00:39:32,100 --> 00:39:33,600
Oigan, ¿qué pasa?
368
00:39:33,700 --> 00:39:36,633
-Explícaselo.
-Si se enteran, nos matarán.
369
00:39:36,733 --> 00:39:38,100
¿Si se enteran de qué?
370
00:39:45,066 --> 00:39:46,633
¿Y si él los está ayudando?
371
00:39:46,733 --> 00:39:48,700
-No, él nunca haría eso.
-¿Qué pasa?
372
00:39:53,133 --> 00:39:54,133
Nada, Montanari.
373
00:40:08,233 --> 00:40:09,500
La batería está agotada.
374
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
¿Puedes...?
375
00:40:22,233 --> 00:40:23,233
Apaga...
376
00:40:23,700 --> 00:40:25,266
-¿Qué hago?
-Sube la palanca.
377
00:40:29,466 --> 00:40:30,700
Saca la batería.
378
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
Sí.
379
00:40:40,400 --> 00:40:41,433
Vuélvela a poner.
380
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
Bien.
381
00:40:46,600 --> 00:40:48,200
-Bájala.
-Sí.
382
00:40:59,000 --> 00:41:00,466
-¿Funciona?
-¿Qué sucede?
383
00:41:01,166 --> 00:41:02,800
Mira sus rostros inocentes.
384
00:41:03,066 --> 00:41:05,000
Parecen niños, me dan esperanza.
385
00:41:06,500 --> 00:41:09,333
Quizá el futuro
no sea tan malo como imaginamos.
386
00:41:11,066 --> 00:41:14,133
Tranquilos. Tranquilos, eso es normal.
387
00:41:15,766 --> 00:41:17,233
¿Y la pantalla de inicio?
388
00:41:17,333 --> 00:41:19,700
No sé, solo hay números.
389
00:41:20,566 --> 00:41:22,800
¿Eso era lo que buscaban la OVRA?
390
00:41:23,066 --> 00:41:24,066
¿Quién?
391
00:41:37,800 --> 00:41:39,500
¡La brigada, busquen sus armas!
392
00:41:47,300 --> 00:41:48,500
¡Los siguieron!
393
00:41:51,766 --> 00:41:52,766
¡Abajo!
394
00:41:54,633 --> 00:41:56,666
¡Bastardos fascistas!
395
00:42:00,166 --> 00:42:01,166
Son muchos.
396
00:42:05,400 --> 00:42:07,333
Vienen de todas partes.
397
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
¡Max, el celular!
398
00:42:16,133 --> 00:42:17,166
¡Corran!
399
00:42:28,666 --> 00:42:30,100
Toma.
400
00:42:31,000 --> 00:42:32,333
Ten, toma esto.
401
00:42:33,200 --> 00:42:34,400
Es inútil.
402
00:42:35,100 --> 00:42:36,400
-No digas eso.
-Es inútil.
403
00:42:37,566 --> 00:42:39,700
Lena, llévalos a un lugar seguro.
404
00:42:39,800 --> 00:42:42,433
Ellos son nuestro futuro.
405
00:42:43,500 --> 00:42:44,800
Dime que lo entiendes.
406
00:42:45,066 --> 00:42:46,700
¡Lena, tenemos que irnos!
407
00:42:46,800 --> 00:42:49,666
-Sálvalos o te mato, lo juro.
-¡Tenemos que irnos!
408
00:42:49,766 --> 00:42:51,333
¡Yo me encargo de esto!
409
00:42:55,700 --> 00:42:57,566
¡Muerte al Duce!
410
00:43:16,766 --> 00:43:17,766
Por aquí.
411
00:43:21,200 --> 00:43:22,500
Vamos, rápido.
412
00:43:25,200 --> 00:43:26,200
¿Y Max?
413
00:43:31,333 --> 00:43:33,566
-¡Max!
-¡Max!
414
00:43:34,533 --> 00:43:35,533
¡Max!
415
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Regístrenlo.
416
00:44:13,633 --> 00:44:15,700
No, no, déjenme.
417
00:44:16,766 --> 00:44:18,033
-Déjenme.
-Max.
418
00:44:19,233 --> 00:44:22,200
-Debemos ayudarlo.
-Son muchos, nos atraparán.
419
00:44:24,100 --> 00:44:25,433
Veamos a dónde lo llevan.
420
00:44:56,700 --> 00:44:57,700
¿Max?
421
00:45:16,400 --> 00:45:17,400
Beo.
422
00:45:26,500 --> 00:45:27,500
Dios.
423
00:45:30,166 --> 00:45:31,166
¿Beo?
424
00:45:33,766 --> 00:45:35,200
Mírame, mírame.
425
00:45:35,700 --> 00:45:37,400
De verdad eres tú.
426
00:45:41,100 --> 00:45:42,800
Eres tú, eres tú.
427
00:45:43,066 --> 00:45:45,033
De verdad eres tú.
428
00:45:45,133 --> 00:45:46,633
¿Pero cómo es posible?
429
00:46:03,766 --> 00:46:06,133
¿Cómo hiciste para llegar hasta aquí?
430
00:46:07,066 --> 00:46:08,066
Tu chaqueta.
431
00:46:09,566 --> 00:46:10,566
-¿La chaqueta?
-Sí.
432
00:46:16,000 --> 00:46:17,166
Bien, estamos juntos.
433
00:46:17,766 --> 00:46:20,100
¿Por qué te fuiste sin decirnos nada?
434
00:46:22,066 --> 00:46:24,466
Tu hermano
es más egoísta de lo que crees.
435
00:46:37,233 --> 00:46:38,233
Doctora.
436
00:46:49,800 --> 00:46:52,033
¿Así que tú estás ayudando
a Mussolini?
437
00:46:54,466 --> 00:46:55,466
¿Por qué?
438
00:47:02,566 --> 00:47:04,333
Empezó oyendo todo lo que decía
439
00:47:08,366 --> 00:47:11,800
y preguntándome en qué
y cómo se equivocaría.
440
00:47:13,433 --> 00:47:16,500
Ella quiere que se retracte
y cancele el pacto con Hitler.
441
00:47:18,500 --> 00:47:21,200
¿Y si hubiese sido el Duce
quien ganó la guerra?
442
00:47:21,733 --> 00:47:23,466
Solo teníamos que volver a casa.
443
00:47:23,566 --> 00:47:25,500
Solo debías darme el código.
444
00:47:31,566 --> 00:47:34,300
Aún tienes el descaro de llamar casa
445
00:47:36,000 --> 00:47:38,700
a esa época estéril
y asquerosa de la que venimos.
446
00:47:42,333 --> 00:47:45,333
En la que solo les tomó al comité
un segundo para destruirnos.
447
00:47:56,300 --> 00:47:58,266
-Oigan, no se lo lleven.
-Quítate.
448
00:48:05,566 --> 00:48:07,366
Aquí nos han mostrado respeto.
449
00:48:09,500 --> 00:48:12,533
Me han dado la oportunidad
de perfeccionar Cronos
450
00:48:12,633 --> 00:48:14,700
y esta vez será una máquina perfecta.
451
00:48:18,700 --> 00:48:20,033
Deberías verla.
452
00:48:23,333 --> 00:48:25,033
El comité tenía razón.
453
00:48:30,533 --> 00:48:31,633
Eres una vieja loca.
454
00:48:42,600 --> 00:48:44,133
Borrarás nuestro presente.
455
00:48:46,200 --> 00:48:48,166
El pasado ahora es nuestro presente.
456
00:48:51,100 --> 00:48:52,766
No le den más agua.
457
00:48:54,533 --> 00:48:56,566
Se pudrirá aquí como todos los demás.
458
00:48:59,233 --> 00:49:03,633
También dije que los problemas
hay que resolverlos
459
00:49:05,000 --> 00:49:08,333
antes de que se conviertan
en un peligro para todos.
460
00:49:13,033 --> 00:49:17,366
ACADEMIA DE CIENCIAS
461
00:49:37,266 --> 00:49:38,266
¿Este es?
462
00:49:45,066 --> 00:49:46,600
¿Cómo vamos con la máquina?
463
00:50:01,700 --> 00:50:05,233
Aún quedan algunos ajustes por hacer,
pero con los últimos cambios,
464
00:50:06,433 --> 00:50:08,533
diría que hemos avanzado mucho.
465
00:50:14,166 --> 00:50:16,533
¿Qué tienes en mente para controlarla?
466
00:50:18,300 --> 00:50:21,166
Le daremos al Duce
la interfaz más intuitiva de todas.
467
00:50:23,300 --> 00:50:28,100
Anticipándose por casi unos 15 años
al tal doctor Adler.
468
00:50:33,266 --> 00:50:35,333
Construiremos
el primer control remoto.
469
00:50:41,466 --> 00:50:44,666
El régimen le dio un laboratorio
de última generación.
470
00:50:45,433 --> 00:50:47,233
¡Vamos, a trabajar!
471
00:50:48,033 --> 00:50:51,500
Ahora gracias a ese código,
Cronos estará listo.
472
00:50:52,266 --> 00:50:53,266
¿El del celular?
473
00:50:54,100 --> 00:50:57,000
Contiene el valor
de la fuerza electromagnética
474
00:50:57,100 --> 00:50:59,000
que usamos en nuestro primer viaje.
475
00:51:00,100 --> 00:51:02,066
Lo usará como punto de referencia
476
00:51:02,533 --> 00:51:05,133
y junto con las coordenadas
de nuestra llegada,
477
00:51:06,300 --> 00:51:09,166
podrá construir
un localizador espacio-temporal.
478
00:51:09,600 --> 00:51:10,600
¿Un qué?
479
00:51:11,700 --> 00:51:15,600
Un mecanismo para determinar
el alcance de los viajes futuros.
480
00:51:17,766 --> 00:51:19,533
Para elegir dónde y cuándo viajar.
481
00:51:20,133 --> 00:51:22,133
¿Así que no sabías dónde acabarías?
482
00:51:24,366 --> 00:51:25,366
No.
483
00:51:26,166 --> 00:51:27,166
Ven aquí,
484
00:51:30,166 --> 00:51:31,166
señor Frodo.
485
00:51:42,200 --> 00:51:43,566
Tenemos que salir de aquí.
486
00:51:44,766 --> 00:51:45,766
Max...
487
00:51:47,466 --> 00:51:49,766
Es increíble
que hayas usado la máquina tú solo.
488
00:51:52,733 --> 00:51:55,166
¿Cómo sabes que vine solo?
489
00:51:55,266 --> 00:51:58,266
ALTO - IDENTIFÍQUESE
490
00:52:40,800 --> 00:52:42,300
¿Cómo se llama esa mosca?
491
00:52:43,766 --> 00:52:45,566
No es una mosca, es un dron.
492
00:52:54,800 --> 00:52:55,800
¡Hay intrusos!
493
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
¡Alto!
494
00:53:14,466 --> 00:53:16,466
-Estás loca, ¿verdad?
-¿Qué sucede?
495
00:53:32,200 --> 00:53:33,800
Bienvenidos.
496
00:53:36,733 --> 00:53:38,133
¡Mamá!
497
00:53:41,300 --> 00:53:43,300
Tienes que esforzarte más.
498
00:53:46,733 --> 00:53:50,033
O tus camaradas muertos
se decepcionarán.
499
00:54:08,400 --> 00:54:09,400
Estás vivo.
500
00:54:11,100 --> 00:54:12,466
-No muy fuerte.
-Disculpa.
501
00:54:12,566 --> 00:54:14,066
Vamos, tenemos que irnos.
502
00:54:14,166 --> 00:54:15,166
-Sí.
-Vamos.
503
00:54:37,366 --> 00:54:39,800
-Rápido.
-¿Por qué tardaron tanto?
504
00:54:40,066 --> 00:54:42,433
-Las chicas fueron a buscar algo.
-¿Qué?
505
00:54:43,400 --> 00:54:45,233
-¡Deténganse!
-¡Apúrense!
506
00:54:45,333 --> 00:54:46,333
¡Deténganse!
507
00:54:48,566 --> 00:54:49,566
¡Mamá!
508
00:54:50,600 --> 00:54:53,400
-¿Tu papá sabe que te lo llevaste?
-¿Cómo retrocedo?
509
00:54:54,000 --> 00:54:56,100
-Lo vas a arrollar.
-Exacto.
510
00:54:57,033 --> 00:54:58,600
¡Dios!
511
00:55:08,600 --> 00:55:10,533
¿Nuestro presente se borraría?
512
00:55:12,033 --> 00:55:13,400
-¿Por qué?
-¿Cómo que por qué?
513
00:55:14,133 --> 00:55:16,133
¿No sabes sobre los viajes
en el tiempo?
514
00:55:18,633 --> 00:55:20,700
Venimos de aquí,
pero ahora estamos aquí.
515
00:55:21,300 --> 00:55:23,100
No, estamos aquí y venimos de aquí.
516
00:55:23,766 --> 00:55:25,533
Esta es la línea del tiempo.
517
00:55:25,633 --> 00:55:28,700
Si algo cambia ahora,
se crea una nueva línea del tiempo,
518
00:55:28,800 --> 00:55:32,300
un nuevo presente,
y el presente donde venimos se borra.
519
00:55:34,500 --> 00:55:37,033
Si Mussolini gana la guerra,
la historia cambia.
520
00:55:37,466 --> 00:55:39,700
Si el pasado cambia,
el presente también.
521
00:55:40,466 --> 00:55:44,366
¿Dices que de donde vienen,
Mussolini perdió la guerra?
522
00:55:44,733 --> 00:55:47,633
Eso, querida Lena,
es lo que llamamos spoiler.
523
00:55:51,233 --> 00:55:53,400
¿Así que un spoiler es algo bueno?
524
00:55:53,500 --> 00:55:54,600
No...
525
00:55:57,400 --> 00:56:00,366
-¿Dices que seremos libres?
-Pero solo si hacemos algo.
526
00:56:01,300 --> 00:56:02,366
Según mis cálculos,
527
00:56:03,466 --> 00:56:07,166
la doctora no tardará más de 24 horas
en construir el rastreador
528
00:56:07,633 --> 00:56:09,266
y darle la máquina a Mussolini.
529
00:56:09,366 --> 00:56:11,333
¿Dónde la están construyendo?
530
00:56:11,433 --> 00:56:13,733
En la sede del CNR,
en la academia de ciencias.
531
00:56:15,733 --> 00:56:17,800
-¿Sabes dónde es?
-Vulcano trabajó ahí.
532
00:56:19,033 --> 00:56:21,366
-Hacen investigaciones en ese lugar.
-¿Quién?
533
00:56:21,466 --> 00:56:24,200
-¿Puede ayudarnos a entrar?
-No entiendo.
534
00:56:24,766 --> 00:56:26,233
Está hablando de mi padre.
535
00:56:27,233 --> 00:56:29,300
Carajo. Rayos.
536
00:56:29,400 --> 00:56:31,000
No, no, carajo.
537
00:56:32,166 --> 00:56:34,200
-Es humo.
-Está saliendo humo del motor.
538
00:56:40,666 --> 00:56:42,766
-Rayos, rayos.
-¿Qué sucede?
539
00:56:43,033 --> 00:56:44,633
-Es el motor.
-Miren, chicos.
540
00:56:45,466 --> 00:56:46,733
No enciende.
541
00:56:47,800 --> 00:56:50,233
-Rayos.
-No, más fascistas.
542
00:56:52,466 --> 00:56:53,666
Tenemos que salir.
543
00:56:57,733 --> 00:56:59,500
No pueden estacionarse.
544
00:57:01,300 --> 00:57:02,300
No hay nadie.
545
00:57:03,433 --> 00:57:04,766
¿De quién es este camión?
546
00:57:05,566 --> 00:57:08,800
Detente, detente. Entren.
Vamos, entren.
547
00:57:24,000 --> 00:57:26,666
-Me pisaste.
-Comienza el espectáculo.
548
00:57:27,633 --> 00:57:28,633
¿Qué rayos?
549
00:57:39,033 --> 00:57:42,000
Chicos, salgamos de aquí lentamente.
550
00:57:43,233 --> 00:57:44,633
-Por aquí.
-¿Y entonces?
551
00:57:46,333 --> 00:57:47,333
Fle.
552
00:57:48,333 --> 00:57:49,766
Estudiaste piano, ¿no?
553
00:57:50,766 --> 00:57:52,033
¿Yo?
554
00:57:53,066 --> 00:57:54,366
-No sé nada de ahora.
-Toca.
555
00:57:58,000 --> 00:57:59,033
¿La casa de papel?
556
00:58:00,466 --> 00:58:02,733
-¿Sí?
-Está bien, tócala.
557
00:58:03,800 --> 00:58:05,266
Oigan, ya pagamos.
558
00:58:09,566 --> 00:58:11,133
Sí, aquí estamos.
559
00:58:12,366 --> 00:58:13,600
Buenas tardes.
560
00:58:55,066 --> 00:58:57,233
Esta mañana
561
00:58:58,300 --> 00:59:00,566
Me he levantado
562
00:59:01,800 --> 00:59:05,700
Oh bella ciao, bella ciao,
563
00:59:05,800 --> 00:59:09,200
bella ciao, ciao, ciao
564
00:59:09,300 --> 00:59:11,633
Esta mañana
565
00:59:12,766 --> 00:59:15,466
Me he levantado
566
00:59:17,600 --> 00:59:19,466
¿La conoces? Nunca la había escuchado.
567
00:59:23,766 --> 00:59:25,733
Oh partigiano,
568
00:59:27,300 --> 00:59:29,600
Me voy contigo
569
00:59:30,733 --> 00:59:34,466
Oh bella ciao, bella ciao,
570
00:59:34,566 --> 00:59:37,133
bella ciao, ciao, ciao
571
00:59:37,233 --> 00:59:42,200
Oh partigiano, me voy contigo
572
00:59:42,700 --> 00:59:46,700
Porque me siento aquí morir
573
00:59:47,366 --> 00:59:48,700
Y si yo caigo
574
00:59:50,300 --> 00:59:52,366
Es bonita, pero habla de un invasor.
575
00:59:53,200 --> 00:59:54,366
Deben ser los judíos.
576
00:59:56,733 --> 00:59:58,566
¿Y de un partisano? ¿Quién será?
577
00:59:58,666 --> 01:00:02,466
El partisano soy yo, eres tú.
Todos aquí somos partisanos.
578
01:00:09,133 --> 01:00:14,200
Oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao
579
01:00:22,400 --> 01:00:26,100
Y esta flor del partisano
580
01:00:27,066 --> 01:00:31,300
Oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao
581
01:00:31,400 --> 01:00:33,766
Y esta flor
582
01:00:35,033 --> 01:00:38,566
Del partisano
583
01:00:42,800 --> 01:00:45,200
Que murió
584
01:00:45,666 --> 01:00:50,766
Por la Libertad
585
01:00:58,233 --> 01:00:59,366
¡Bravo!
586
01:01:00,733 --> 01:01:02,066
¡Bravo!
587
01:01:10,433 --> 01:01:12,600
¡Viva el partisano! ¡El partisano!
588
01:01:14,133 --> 01:01:15,266
¡Viva el partisano!
589
01:01:16,400 --> 01:01:17,400
¡Viva el partisano!
590
01:01:17,500 --> 01:01:19,466
¿Sólo a mí me dio sed el concierto?
591
01:01:23,066 --> 01:01:24,200
¿Cuánto falta?
592
01:01:26,733 --> 01:01:28,466
Les salvé la vida a todos.
593
01:01:52,433 --> 01:01:53,433
¡Agua!
594
01:02:22,133 --> 01:02:23,133
Vamos.
595
01:02:23,233 --> 01:02:24,566
¿Qué es este lugar?
596
01:02:29,000 --> 01:02:30,066
Es mi lugar seguro.
597
01:02:35,300 --> 01:02:37,633
¿No puedo beber más
porque ya bebí dos veces?
598
01:02:37,733 --> 01:02:40,166
Soy un italiano
y tengo derecho a beber.
599
01:02:42,166 --> 01:02:43,200
¿A dónde vas?
600
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
-A orinar.
-Hazlo aquí.
601
01:02:47,100 --> 01:02:48,266
Ni de broma.
602
01:02:48,366 --> 01:02:49,533
¡Aquí va Jon Nieve!
603
01:02:50,133 --> 01:02:53,000
-No debiste hacer eso.
-No, no, discúlpame.
604
01:02:53,100 --> 01:02:54,633
¡Discúlpame, no, no!
605
01:02:54,733 --> 01:02:57,300
-Lo siento, perdón, déjame.
-Toma.
606
01:02:57,400 --> 01:02:58,400
Qué tontos.
607
01:03:27,566 --> 01:03:28,800
Beo.
608
01:03:29,433 --> 01:03:30,433
Beo, Beo, Beo.
609
01:03:43,633 --> 01:03:44,633
¿Qué pasó?
610
01:03:49,466 --> 01:03:51,000
¿Recuerdas que hace tiempo,
611
01:03:52,400 --> 01:03:57,100
un viernes, te fuimos a buscar
a la escuela el tío Lodo y yo?
612
01:03:57,200 --> 01:03:58,766
Fue extraño, ¿verdad?
613
01:03:59,333 --> 01:04:02,300
Porque los viernes
siempre te buscaba papá.
614
01:04:03,366 --> 01:04:07,600
Nos quedamos todo el día
en casa del tío Lodo,
615
01:04:07,700 --> 01:04:08,800
en esa casa oscura.
616
01:04:09,600 --> 01:04:10,600
Más tarde,
617
01:04:12,166 --> 01:04:13,433
llegó mamá,
618
01:04:14,200 --> 01:04:16,633
nos metió en el auto, nos llevó a casa
619
01:04:17,233 --> 01:04:21,200
y nos enteramos que papá
había estado en el hospital, ¿verdad?
620
01:04:22,066 --> 01:04:23,066
Una distensión...
621
01:04:23,166 --> 01:04:24,366
-Inguinal.
-Sí.
622
01:04:25,633 --> 01:04:27,433
¿Por qué me estás contando esto?
623
01:04:29,000 --> 01:04:31,533
Porque hay una cosa
y no sé si decírtela.
624
01:04:31,633 --> 01:04:33,733
Pero ahora me la vas a contar, ¿no?
625
01:04:36,700 --> 01:04:37,700
Max.
626
01:04:40,466 --> 01:04:45,033
Moverse por el espacio-tiempo
es como sumergirse bajo el agua.
627
01:04:46,500 --> 01:04:48,366
El fondo del mar es el pasado.
628
01:04:48,466 --> 01:04:49,533
Es hermoso recordar,
629
01:04:50,700 --> 01:04:53,233
pero también es peligroso
porque hay un límite.
630
01:04:55,100 --> 01:04:56,466
¿Un límite?
631
01:04:59,566 --> 01:05:00,633
Max.
632
01:05:01,733 --> 01:05:03,800
Hay cosas que no podemos cambiar
633
01:05:05,433 --> 01:05:06,700
hay que soltar el pasado.
634
01:05:09,166 --> 01:05:11,466
¿Qué pasa si te quedas mucho tiempo
en el pasado?
635
01:05:11,566 --> 01:05:12,566
Te ahogas.
636
01:05:13,233 --> 01:05:15,633
Entonces, estamos en riesgo aquí.
637
01:05:15,733 --> 01:05:16,733
Tú no.
638
01:05:29,633 --> 01:05:31,200
¿Qué significa?
639
01:05:32,066 --> 01:05:33,066
¿Qué quieres decir?
640
01:05:33,800 --> 01:05:35,666
No tiene sentido, ya estamos juntos.
641
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
Lo sé.
642
01:05:38,600 --> 01:05:41,433
Beo. Beo, dime, por favor.
643
01:05:42,266 --> 01:05:44,666
Beo, dime que no hablas en serio.
644
01:05:45,500 --> 01:05:47,366
Que es una estupidez, que eso...
645
01:05:48,700 --> 01:05:50,366
Que eso es mentira.
646
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
¿Y los demás?
647
01:06:08,400 --> 01:06:09,733
Max, Max, Max.
648
01:06:13,366 --> 01:06:15,433
¿Max? ¿Max?
649
01:06:20,466 --> 01:06:21,633
No debimos venir.
650
01:06:21,733 --> 01:06:24,133
-¿De qué hablas?
-¿Escuchaste a mi hermano?
651
01:06:27,600 --> 01:06:28,600
Sí.
652
01:06:30,433 --> 01:06:32,166
Podemos terminar como él.
653
01:06:33,133 --> 01:06:34,233
Max, detente.
654
01:06:35,500 --> 01:06:38,066
-¡Max! ¿Me estás escuchando?
-¿Qué mierda quieres?
655
01:06:38,166 --> 01:06:39,166
¡No hagas esto!
656
01:06:42,466 --> 01:06:43,466
Otra vez no.
657
01:06:49,366 --> 01:06:51,000
Tenemos que salvar el mundo.
658
01:06:53,333 --> 01:06:55,366
Ustedes aún tienen algo de tiempo.
659
01:06:57,166 --> 01:06:59,400
Lo mejor que puedes hacer
es disfrutarlo.
660
01:07:02,733 --> 01:07:04,266
Mientras salvamos el mundo.
661
01:07:04,733 --> 01:07:06,033
Te gusta esa idea, ¿no?
662
01:07:06,133 --> 01:07:09,166
Me siento como Dwayne Johnson,
excepto por el cabello.
663
01:07:11,700 --> 01:07:13,200
-Es La Roca.
-Sí, lo sé.
664
01:07:15,000 --> 01:07:16,266
¿Qué tienes con EE. UU.?
665
01:07:16,366 --> 01:07:19,000
¿En alguna película italiana
salvan al mundo?
666
01:07:20,100 --> 01:07:21,100
Ella no debe saber.
667
01:07:21,200 --> 01:07:23,500
¿Y tú, Max?
¿Sabes de una película así?
668
01:07:24,433 --> 01:07:25,433
Sería horrible, ¿no?
669
01:07:29,766 --> 01:07:30,766
¿Entonces?
670
01:07:33,300 --> 01:07:35,300
¿Salvamos el mundo y nos vamos a casa?
671
01:07:59,300 --> 01:08:01,433
¿Sabes cuánto cuesta ese camión?
672
01:08:01,533 --> 01:08:02,633
¡Es mi trabajo!
673
01:08:02,733 --> 01:08:06,133
-Pero Mussolini...
-¿Mussolini qué? ¿Se enfrentarán a él?
674
01:08:06,800 --> 01:08:10,366
Locos. Sabes que no quiero problemas,
pero ahora me trajiste cuatro.
675
01:08:10,466 --> 01:08:12,600
Mataron a mis compañeros como perros.
676
01:08:14,033 --> 01:08:15,166
Tienes que ayudarnos.
677
01:08:16,400 --> 01:08:17,400
Sácalos de aquí.
678
01:08:21,666 --> 01:08:23,700
Vámonos, venir fue un error.
679
01:08:23,800 --> 01:08:24,700
Lena, no...
680
01:08:24,766 --> 01:08:28,766
Pelear por alguien que prefiere
su camión a su libertad es inútil.
681
01:08:29,033 --> 01:08:30,033
Lena.
682
01:08:45,800 --> 01:08:48,166
-Vayan al depósito.
-Vamos.
683
01:09:09,033 --> 01:09:12,633
¿Cuánto tiempo te puede tomar
abrir las puertas de tu taller?
684
01:09:14,333 --> 01:09:15,333
Estaba trabajando.
685
01:09:31,133 --> 01:09:32,200
¿Qué se le ofrece?
686
01:09:33,466 --> 01:09:36,500
No entiendo por qué
te pusieron tu apodo.
687
01:09:37,566 --> 01:09:38,566
Vulcano.
688
01:09:40,066 --> 01:09:41,166
Vulcano era un dios.
689
01:09:42,700 --> 01:09:44,800
La empuñadora de esta espada es mala.
690
01:09:49,166 --> 01:09:50,166
Bueno.
691
01:10:06,233 --> 01:10:08,500
Creo que tu hija no está aquí.
692
01:10:10,533 --> 01:10:12,666
La mandé a buscar materiales.
693
01:10:14,033 --> 01:10:15,066
Lena, ¿verdad?
694
01:10:31,533 --> 01:10:33,233
La verdad, herrero.
695
01:10:35,233 --> 01:10:38,033
En el fondo detesto
todo este progreso.
696
01:10:38,600 --> 01:10:40,466
Lo detesto, ¿sabes por qué?
697
01:10:41,333 --> 01:10:43,166
Porque vuelve perezoso al hombre,
698
01:10:43,700 --> 01:10:46,233
lo priva de su mayor virtud:
699
01:10:47,300 --> 01:10:48,300
la fuerza.
700
01:10:52,200 --> 01:10:55,800
"No todo lo que viene después
de un suceso significa progreso".
701
01:10:57,300 --> 01:10:58,566
Lo dijo Manzoni.
702
01:11:02,033 --> 01:11:04,133
No se usa la pólvora, por ejemplo.
703
01:11:06,200 --> 01:11:10,333
No hay enfrentamiento físico,
no hay estrategia,
704
01:11:10,433 --> 01:11:12,333
no hay entrenamiento.
705
01:11:13,766 --> 01:11:14,766
No hay coraje.
706
01:11:16,433 --> 01:11:21,566
Sólo un gatillo que debes apretar.
707
01:11:24,300 --> 01:11:28,300
O una mecha que debes encender.
708
01:11:28,400 --> 01:11:29,433
General, yo...
709
01:11:30,766 --> 01:11:34,733
Buscamos a un grupo
de chicos antifascistas.
710
01:11:35,433 --> 01:11:37,733
Servimos al Duce
con nuestras mejores armas
711
01:11:38,000 --> 01:11:39,366
desde que asumió el poder.
712
01:11:40,133 --> 01:11:41,433
Aquí no hay antifascistas.
713
01:11:51,400 --> 01:11:52,600
Te ofrezco un trato:
714
01:11:54,466 --> 01:11:59,666
me entregas a los fugitivos
y yo te devuelvo a tu hija.
715
01:12:24,266 --> 01:12:25,800
No, suéltenme.
716
01:12:26,666 --> 01:12:27,666
Bien.
717
01:12:30,366 --> 01:12:31,366
Déjenme.
718
01:12:34,733 --> 01:12:35,800
Suéltenme.
719
01:12:37,800 --> 01:12:39,166
Caminen.
720
01:12:41,266 --> 01:12:42,266
Muy bien.
721
01:12:43,466 --> 01:12:45,033
Podemos irnos.
722
01:12:45,133 --> 01:12:46,500
-Usted dijo que...
-¿Qué?
723
01:12:47,233 --> 01:12:49,066
Pensé que era un hombre de honor.
724
01:12:51,100 --> 01:12:52,500
Pero tú no eres un hombre,
725
01:12:53,566 --> 01:12:54,600
eres un herrero.
726
01:12:57,100 --> 01:12:59,300
Y un herrero
no le contesta a un general.
727
01:13:02,166 --> 01:13:03,166
Vámonos.
728
01:13:06,333 --> 01:13:07,333
-A él.
-Mátenlo.
729
01:13:10,100 --> 01:13:11,000
¡Por aquí!
730
01:13:11,066 --> 01:13:13,166
No los dejen escapar.
731
01:13:18,500 --> 01:13:20,466
Siempre terminamos entre una pelea.
732
01:13:30,266 --> 01:13:31,266
Vamos, suban.
733
01:14:00,100 --> 01:14:01,100
¡Papá!
734
01:14:17,766 --> 01:14:19,733
Sigues sin entender
735
01:14:20,000 --> 01:14:24,233
que los enemigos del régimen
están destinados a morir solos.
736
01:14:25,700 --> 01:14:28,300
Y tú sigues sin entender
que no estoy sola.
737
01:14:56,166 --> 01:14:58,433
El lugar está vigilado
por muchos guardias.
738
01:14:59,266 --> 01:15:00,700
No podemos ir por las calles.
739
01:15:03,600 --> 01:15:06,133
-¿Entonces por dónde?
-Iremos por abajo.
740
01:15:07,433 --> 01:15:08,533
Por las alcantarillas.
741
01:15:08,633 --> 01:15:10,700
Nosotros hicimos el lugar.
742
01:15:12,200 --> 01:15:16,266
Aquí está todo
el nuevo vecindario fascista
743
01:15:18,100 --> 01:15:19,166
y aquí la academia.
744
01:15:20,233 --> 01:15:22,066
Si vamos por estas tuberías,
745
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
nos encontramos
exactamente en este punto,
746
01:15:26,100 --> 01:15:29,133
es decir, bajo el edificio.
Aquí hay una escotilla,
747
01:15:29,233 --> 01:15:31,266
de las que se abren desde adentro.
748
01:15:31,366 --> 01:15:34,333
Necesitamos a alguien
que esté del otro lado.
749
01:15:34,433 --> 01:15:36,100
Para que todos puedan entrar.
750
01:15:37,133 --> 01:15:39,233
Alguien tiene que entrar
para que abra.
751
01:15:43,566 --> 01:15:45,133
¿Y cómo entra ese alguien?
752
01:15:45,233 --> 01:15:48,366
Desde aquí, a través de esta tubería.
753
01:15:49,066 --> 01:15:51,066
El problema es que son muy estrechas.
754
01:15:54,066 --> 01:15:55,533
Debe ser alguien delgado.
755
01:15:55,633 --> 01:15:56,633
Yo lo haré.
756
01:15:58,466 --> 01:16:02,400
No, no, es muy peligroso.
No puede ir solo, ¿verdad?
757
01:16:06,533 --> 01:16:07,533
No.
758
01:16:09,500 --> 01:16:10,733
Entonces vamos los dos.
759
01:16:19,466 --> 01:16:20,733
Lo haremos al amanecer.
760
01:16:47,400 --> 01:16:52,366
Si hubiera gente con fuerzas
para luchar siempre, como nosotros...
761
01:16:52,466 --> 01:16:53,466
Como tú.
762
01:16:54,433 --> 01:16:56,266
No tenemos nada que ver con esto.
763
01:16:58,700 --> 01:17:00,200
Solo somos turistas.
764
01:17:00,300 --> 01:17:01,300
Nada que ver.
765
01:17:02,600 --> 01:17:04,500
El turista viaja por aburrimiento.
766
01:17:06,666 --> 01:17:08,733
Toma una foto y se va a casa.
767
01:17:12,533 --> 01:17:14,333
Ustedes están entre las fotos.
768
01:17:17,533 --> 01:17:18,800
Son viajeros.
769
01:17:21,666 --> 01:17:23,233
Tienes un gran corazón.
770
01:17:37,566 --> 01:17:38,566
Greta es...
771
01:17:40,466 --> 01:17:41,466
es Greta.
772
01:17:45,400 --> 01:17:47,600
Sé que estos días
no deben ser fáciles.
773
01:17:47,700 --> 01:17:49,200
No, no lo son.
774
01:17:51,366 --> 01:17:53,366
Pero conocer a Greta me hizo pensar
775
01:17:55,066 --> 01:17:56,733
que todo esto acabará algún día.
776
01:17:58,766 --> 01:17:59,766
Lo veo en sus ojos.
777
01:18:02,233 --> 01:18:04,100
El coraje que tiene cuando me ve,
778
01:18:05,733 --> 01:18:07,200
se convierte en mi coraje.
779
01:18:19,366 --> 01:18:23,633
ACADEMIA DE CIENCIAS
780
01:19:13,233 --> 01:19:14,233
¿Quién va primero?
781
01:19:30,400 --> 01:19:31,400
Dios, qué peste.
782
01:20:26,233 --> 01:20:27,233
Rápido, vamos.
783
01:20:51,000 --> 01:20:54,333
Oigan,
no tenemos tiempo para esto. Suban.
784
01:21:36,333 --> 01:21:37,333
Doctora.
785
01:21:38,233 --> 01:21:39,400
¿Ya se llevaron a Cronos?
786
01:21:42,366 --> 01:21:45,533
Vaya al área de carga
hasta que demos el permiso de salir.
787
01:21:50,400 --> 01:21:51,400
¿Quién es usted?
788
01:21:52,366 --> 01:21:53,366
¿Qué demo...?
789
01:21:55,666 --> 01:21:56,733
¿Qué haces aquí?
790
01:21:57,000 --> 01:22:00,100
Él hablaba de un convoy.
Creo que se van a ir con Cronos.
791
01:22:00,200 --> 01:22:02,233
-¡Oigan!
-Mierda, corre.
792
01:22:03,033 --> 01:22:04,033
¡Deténganse!
793
01:22:05,066 --> 01:22:06,066
¡Rápido!
794
01:22:08,700 --> 01:22:10,133
¿Y las muchachas?
795
01:22:10,233 --> 01:22:11,266
¡Corre!
796
01:22:13,466 --> 01:22:14,466
¡Deténganse!
797
01:22:17,166 --> 01:22:18,166
¿Dónde están?
798
01:22:33,066 --> 01:22:34,066
Siento lo de ayer.
799
01:22:35,500 --> 01:22:37,566
Fui impetuosa, no pensé que...
800
01:23:49,466 --> 01:23:51,133
Activen la alarma.
801
01:24:03,333 --> 01:24:04,466
¡Alto!
802
01:24:07,133 --> 01:24:09,766
-¿Dónde aprendiste eso?
-¿Recuerdas lo de los videojuegos?
803
01:24:13,133 --> 01:24:14,133
¿Y la máquina?
804
01:24:15,100 --> 01:24:16,100
¿De qué habla?
805
01:24:18,133 --> 01:24:19,633
¿Dónde está Cronos? Habla.
806
01:24:20,466 --> 01:24:22,433
-Se la llevaron.
-¿Adónde?
807
01:24:23,200 --> 01:24:24,200
Donde Mussolini.
808
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
¿Y las muchachas?
809
01:24:38,266 --> 01:24:39,266
¿Es él?
810
01:24:58,033 --> 01:24:59,166
Sabes conducir, ¿no?
811
01:25:51,233 --> 01:25:52,333
Espera, espera.
812
01:25:52,433 --> 01:25:53,500
-¿Qué?
-Por favor.
813
01:25:56,600 --> 01:25:58,700
No se puede manipular el tiempo.
814
01:26:01,033 --> 01:26:02,300
Sí, si puedo preverlo.
815
01:26:08,700 --> 01:26:10,366
¡Fascistas de mierda!
816
01:26:20,400 --> 01:26:21,733
-Recargando.
-Recargando.
817
01:26:22,000 --> 01:26:23,400
¡Muerte al Duce!
818
01:26:24,500 --> 01:26:26,533
Demostrémosles a qué sabe el hierro.
819
01:26:47,400 --> 01:26:48,400
¡Lena!
820
01:27:10,000 --> 01:27:11,200
¡Tomen a Cronos!
821
01:27:13,133 --> 01:27:15,166
¡En el camión, imbécil!
822
01:27:17,433 --> 01:27:18,433
Mierda.
823
01:27:33,533 --> 01:27:34,533
¡Vulcano!
824
01:27:42,366 --> 01:27:43,366
¡Alto!
825
01:27:45,366 --> 01:27:46,366
¡Max!
826
01:27:47,400 --> 01:27:48,633
¡Max!
827
01:28:13,800 --> 01:28:15,400
-Dámelo.
-Espere.
828
01:28:16,600 --> 01:28:18,533
Dame la máquina.
829
01:28:20,000 --> 01:28:21,000
¡No!
830
01:29:01,500 --> 01:29:02,500
Beo.
831
01:29:03,300 --> 01:29:05,166
Beo, Beo, Beo.
832
01:29:06,566 --> 01:29:07,566
Beo.
833
01:29:11,633 --> 01:29:13,433
¿Qué pasa, Beo?
834
01:29:18,533 --> 01:29:19,533
Te dio.
835
01:29:24,666 --> 01:29:25,666
No.
836
01:29:26,200 --> 01:29:27,200
No.
837
01:29:33,800 --> 01:29:35,600
-Max.
-Por favor, no.
838
01:29:36,733 --> 01:29:37,733
No es posible.
839
01:29:40,800 --> 01:29:42,166
¿Hay alguien ahí?
840
01:29:43,033 --> 01:29:44,666
Alguien que nos ayude.
841
01:29:49,466 --> 01:29:50,466
Max...
842
01:30:12,200 --> 01:30:13,200
¡Max!
843
01:30:15,700 --> 01:30:17,066
Volveré para salvarte.
844
01:30:17,666 --> 01:30:18,666
¡Max, no!
845
01:30:19,633 --> 01:30:21,066
-¡Max!
-¡Max!
846
01:30:22,433 --> 01:30:23,433
¡Max, no!
847
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Max.
848
01:30:32,766 --> 01:30:35,133
Hay cosas que no pueden cambiar,
849
01:30:35,233 --> 01:30:36,566
hay que soltar el pasado.
850
01:30:52,200 --> 01:30:53,200
¡Agua!
851
01:31:19,700 --> 01:31:22,033
¿No puedo beber más
porque ya bebí dos veces?
852
01:31:22,133 --> 01:31:24,533
Soy un italiano
y tengo derecho a beber.
853
01:31:34,500 --> 01:31:35,500
¿Adónde vas?
854
01:31:37,300 --> 01:31:38,300
A orinar.
855
01:31:38,700 --> 01:31:40,233
-Hazlo aquí.
-Ni de broma.
856
01:31:40,333 --> 01:31:41,400
¡Aquí va Jon Nieve!
857
01:31:44,100 --> 01:31:45,233
Rayos.
858
01:31:55,333 --> 01:31:56,700
Max.
859
01:32:04,133 --> 01:32:06,600
Veo qué usaste la máquina.
¿De dónde vienes?
860
01:32:08,766 --> 01:32:10,633
La máquina era para Mussolini.
861
01:32:10,733 --> 01:32:12,466
¿Por qué no nos fuimos a casa?
862
01:32:14,800 --> 01:32:15,800
¿A casa?
863
01:32:17,700 --> 01:32:20,466
Me dijiste
que estabas atrapado en el pasado.
864
01:32:21,566 --> 01:32:24,733
-Que habías cruzado una línea.
-No tiene sentido.
865
01:32:26,000 --> 01:32:28,533
Claro que podemos volver
a casa juntos.
866
01:32:28,633 --> 01:32:30,066
Si no, todo esto sería...
867
01:32:39,200 --> 01:32:40,700
Max, ¿por qué estás aquí?
868
01:32:44,166 --> 01:32:45,166
Verás...
869
01:32:47,533 --> 01:32:49,033
Nosotros ganamos.
870
01:32:54,200 --> 01:32:55,333
Pero no sobreviviste.
871
01:32:57,500 --> 01:32:58,500
¿Estoy muerto?
872
01:33:03,100 --> 01:33:04,100
Por salvarme.
873
01:33:12,633 --> 01:33:13,633
¿Es Cronos?
874
01:33:37,733 --> 01:33:39,233
Quizá pueda irme contigo,
875
01:33:41,266 --> 01:33:43,300
si la reparo ahora
876
01:33:45,233 --> 01:33:50,000
volveremos al momento en que ganamos
y nos iremos a casa, tú y yo.
877
01:33:52,466 --> 01:33:53,466
Así yo...
878
01:33:55,266 --> 01:33:56,266
Discúlpame.
879
01:33:56,366 --> 01:33:57,433
Así no tendré que...
880
01:34:03,200 --> 01:34:05,333
Beo,
¿qué pasa con nosotros los del pasado?
881
01:34:07,700 --> 01:34:08,700
Con tu Max.
882
01:34:09,733 --> 01:34:12,166
Estoy aquí porque vas a volver con él.
883
01:34:15,266 --> 01:34:16,733
No puedes cambiar el pasado.
884
01:34:18,700 --> 01:34:19,766
Me lo enseñaste tú.
885
01:34:27,200 --> 01:34:28,333
¿Te lo enseñé yo?
886
01:34:30,133 --> 01:34:31,366
¿O me lo enseñaste tú?
887
01:34:40,400 --> 01:34:41,400
Ven aquí.
888
01:34:45,200 --> 01:34:47,800
Vamos, llora conmigo, ven.
889
01:34:49,400 --> 01:34:50,400
Tranquilo.
890
01:34:55,600 --> 01:34:57,033
Lo logramos, ¿no?
891
01:34:59,966 --> 01:35:01,233
Salvamos el mundo.
892
01:35:06,433 --> 01:35:08,166
Y ahora volverás a casa
893
01:35:09,366 --> 01:35:10,633
con mamá y papá.
894
01:35:13,600 --> 01:35:15,633
Despídete de ellos por mí, ¿sí?
895
01:35:16,500 --> 01:35:17,766
-Bueno.
-Bien.
896
01:35:24,466 --> 01:35:25,466
¡Beo!
897
01:35:32,400 --> 01:35:33,400
Debo...
898
01:35:35,200 --> 01:35:36,333
Debo volver contigo.
899
01:35:43,500 --> 01:35:44,500
Adiós, Max.
900
01:36:00,066 --> 01:36:02,066
Ayúdalo a prepararse
para este momento.
901
01:36:03,466 --> 01:36:04,666
Ya se me ocurrirá algo,
902
01:36:06,100 --> 01:36:07,100
señor Frodo.
903
01:36:26,566 --> 01:36:27,600
Beo, Beo.
904
01:36:41,333 --> 01:36:42,333
¿Qué pasó?
905
01:36:47,200 --> 01:36:48,700
¿Recuerdas que hace tiempo,
906
01:36:50,600 --> 01:36:55,133
un viernes, te fuimos a buscar
a la escuela el tío Lodo y yo?
907
01:36:57,666 --> 01:36:59,400
Fue extraño, ¿verdad?
908
01:36:59,500 --> 01:37:02,466
Porque los viernes
siempre te buscaba papá.
909
01:37:03,733 --> 01:37:07,800
Nos quedamos todo el día
en casa del tío Lodo,
910
01:37:08,066 --> 01:37:09,133
en esa casa oscura.
911
01:37:11,000 --> 01:37:12,000
Más tarde,
912
01:37:12,666 --> 01:37:14,100
llegó mamá,
913
01:37:14,666 --> 01:37:17,233
nos metió en el auto, nos llevó a casa
914
01:37:18,333 --> 01:37:22,233
y nos enteramos que papá
había estado en el hospital, ¿verdad?
915
01:37:23,100 --> 01:37:24,533
-Una distensión...
-Inguinal.
916
01:37:24,633 --> 01:37:25,633
Sí.
917
01:37:26,633 --> 01:37:28,400
¿Por qué me estás contando esto?
918
01:37:29,000 --> 01:37:31,433
Porque hay una cosa
y no sé si decírtela.
919
01:37:55,133 --> 01:37:57,766
La hora, el día y el lugar
con los datos que me diste.
920
01:37:58,033 --> 01:37:59,166
Debería funcionar.
921
01:38:09,466 --> 01:38:11,033
Dime que no soy tu abuela.
922
01:38:13,033 --> 01:38:14,033
No.
923
01:38:14,700 --> 01:38:15,700
No.
924
01:38:20,333 --> 01:38:21,533
Pero esto era de ella.
925
01:38:25,233 --> 01:38:27,433
Y a ella se lo dio
una partisana que no...
926
01:38:31,566 --> 01:38:32,566
Sin spoilers.
927
01:38:40,700 --> 01:38:42,666
Fue importante para mí conocerte.
928
01:38:44,733 --> 01:38:45,733
Lena.
929
01:39:26,366 --> 01:39:29,133
Al llegar, me apuntaré a un curso
de herrería en línea.
930
01:39:30,000 --> 01:39:31,400
Es un trabajo duro, pulga.
931
01:39:33,800 --> 01:39:36,033
Ya no quiero ser así,
quiero ser como tú.
932
01:39:36,533 --> 01:39:39,300
Mira como eres de grande, fuerte,
933
01:39:40,400 --> 01:39:42,366
valiente y grande.
934
01:39:42,466 --> 01:39:43,666
Enorgullécete de ti.
935
01:39:45,000 --> 01:39:47,733
-¿De ser una pulga?
-Enorgullécete de ser una pulga.
936
01:39:58,266 --> 01:40:00,333
No hablen o me van a hacer llorar.
937
01:40:20,166 --> 01:40:22,233
Volveremos al momento
en que nos fuimos.
938
01:40:25,033 --> 01:40:26,600
Nadie se dará cuenta.
939
01:40:30,333 --> 01:40:31,333
¿Estás listo?
940
01:40:35,300 --> 01:40:36,300
Creo que sí.
941
01:40:37,033 --> 01:40:38,033
Max,
942
01:40:38,600 --> 01:40:40,400
pase lo que pase, estaremos allí.
943
01:40:43,733 --> 01:40:44,733
Lo sé.
944
01:40:53,033 --> 01:40:54,033
Adiós,
945
01:40:55,800 --> 01:40:56,800
herreros.
946
01:40:58,133 --> 01:40:59,533
Adiós, viajeros.
947
01:41:08,800 --> 01:41:14,366
THE VOYAGERS
58943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.