All language subtitles for Waxwork.II.1992.BluRay.NAMELESS.EngSDH.23976-MaG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,240 --> 00:00:33,033 [SCREAMS] 2 00:00:54,429 --> 00:00:56,139 Oh! Oh, my goodness! 3 00:01:16,785 --> 00:01:18,954 [SQUEAKING] 4 00:01:25,264 --> 00:01:28,156 It's over, Sarah. It's finally over. 5 00:01:29,860 --> 00:01:31,653 [WHIMSICAL MUSIC] 6 00:01:31,826 --> 00:01:33,390 [ENGINE REVVING] 7 00:01:34,643 --> 00:01:36,265 A cab. Come on. 8 00:01:38,056 --> 00:01:39,141 Taxi! 9 00:01:45,105 --> 00:01:46,219 315 Rosebud. 10 00:01:56,658 --> 00:02:00,454 {\an8}[FUNERAL DIRGE MUSIC] 11 00:02:07,012 --> 00:02:10,091 So, uh, pretty big blaze back there. 12 00:02:10,779 --> 00:02:13,072 Really? We hadn't noticed. 13 00:02:19,598 --> 00:02:21,600 What are we going to do, Mark? 14 00:02:21,600 --> 00:02:23,935 We're just gonna pretend like nothing happened. 15 00:02:23,935 --> 00:02:26,700 Go home, go to sleep, get up, and go to class. 16 00:02:26,725 --> 00:02:29,358 But what if one of those creatures got out? 17 00:02:29,358 --> 00:02:31,640 How? We burned that place down to the ground. 18 00:02:31,640 --> 00:02:33,913 Nothing could have escaped that inferno. 19 00:02:33,996 --> 00:02:36,035 I just hope you're right. 20 00:02:36,729 --> 00:02:37,512 We're here. 21 00:02:37,528 --> 00:02:38,785 [WHIMSICAL MUSIC] 22 00:02:57,649 --> 00:02:59,321 Try and get some sleep. 23 00:02:59,346 --> 00:03:00,977 We'll talk about things in the morning. 24 00:03:01,556 --> 00:03:02,557 Okay. 25 00:03:22,202 --> 00:03:24,538 [TV NOISE] 26 00:03:24,538 --> 00:03:25,988 [FLOORBOARDS CREAKING] 27 00:03:27,395 --> 00:03:30,522 Well, well, well, if it ain't Cinderella. 28 00:03:30,765 --> 00:03:32,765 I can explain, Stepfather. I... 29 00:03:32,882 --> 00:03:34,030 Shut up! 30 00:03:38,911 --> 00:03:42,055 You know what your mother said to me before she died? 31 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 - No, sir. - She said... 32 00:03:43,724 --> 00:03:46,351 [HIGH-PITCHED VOICE] "Take care of my precious daughter." 33 00:03:46,351 --> 00:03:48,667 [REGULAR VOICE] Precious-frickin' daughter! 34 00:03:48,692 --> 00:03:51,027 It's 3 o-friggin' clock in the morning! 35 00:03:51,052 --> 00:03:54,109 - You don't understand. - Oh, I understand. 36 00:03:54,109 --> 00:03:54,985 You've been out hanging around 37 00:03:54,985 --> 00:03:59,239 with that bunch of frat-brat college idiots again. 38 00:03:59,379 --> 00:04:01,613 Shit! Look at that dress! 39 00:04:01,691 --> 00:04:03,531 That was your mother's favorite! 40 00:04:07,748 --> 00:04:10,584 Go and get cleaned up and go to bed. 41 00:04:18,467 --> 00:04:21,511 [MUSIC] 42 00:04:50,009 --> 00:04:52,626 [SIGHS] I told you to go to bed. 43 00:04:52,626 --> 00:04:54,603 I don't want to see your face till morning. 44 00:04:55,126 --> 00:04:57,290 I'll deal with you then. Now get out of here. 45 00:04:59,132 --> 00:05:01,301 You're pushing it, Sarah. 46 00:05:01,437 --> 00:05:02,968 Now you better get out of here. I'm warning you! 47 00:05:04,218 --> 00:05:06,179 [CHOKING] 48 00:05:07,600 --> 00:05:09,124 Sarah! 49 00:05:16,054 --> 00:05:17,293 Sarah! 50 00:05:22,754 --> 00:05:24,203 Let go of him! 51 00:05:27,994 --> 00:05:29,871 [GASPING] 52 00:05:40,006 --> 00:05:42,592 Ah-ah-ah-ah-ah— 53 00:05:42,592 --> 00:05:43,927 [SCREAMING] 54 00:06:42,068 --> 00:06:43,862 [RUMBLING] 55 00:06:46,064 --> 00:06:47,308 [SCREAMING] 56 00:06:51,244 --> 00:06:52,621 [CRYING] 57 00:06:55,540 --> 00:06:57,803 Mark, you said it was over! 58 00:06:58,209 --> 00:07:00,036 You said it was over! 59 00:07:00,300 --> 00:07:01,900 [ELECTRICAL BUZZING] 60 00:07:07,802 --> 00:07:10,138 MAN: I'm afraid the facts speak for themselves, 61 00:07:10,138 --> 00:07:11,640 good people of the jury. 62 00:07:12,221 --> 00:07:16,154 This girl's loving, caring stepfather... 63 00:07:16,179 --> 00:07:18,880 A man, I might add, who one neighbor described 64 00:07:18,905 --> 00:07:21,024 as a "kind, generous person"— 65 00:07:21,024 --> 00:07:23,777 I told her not to use the hand story. 66 00:07:23,777 --> 00:07:26,404 We could have built a great manslaughter case. 67 00:07:26,787 --> 00:07:28,740 MAN: ...when this vicious, cold-blooded, 68 00:07:28,740 --> 00:07:31,476 shameless act took place! 69 00:07:31,710 --> 00:07:34,162 And what is her only defense? 70 00:07:34,342 --> 00:07:36,124 Ladies and gentlemen, 71 00:07:36,784 --> 00:07:39,052 empty excuses. 72 00:07:40,124 --> 00:07:42,874 And she blames it... 73 00:07:43,351 --> 00:07:45,340 on a hand. 74 00:07:46,007 --> 00:07:49,660 A hand that the accused claims 75 00:07:50,074 --> 00:07:52,472 followed her home from a wax museum 76 00:07:52,472 --> 00:07:54,057 which she admittedly was at 77 00:07:55,323 --> 00:07:58,299 when it very mysteriously 78 00:07:58,768 --> 00:08:00,666 burned to the ground... 79 00:08:03,238 --> 00:08:06,111 - killing— - Objection, your honor! 80 00:08:06,262 --> 00:08:10,198 My learned colleague has forgotten the case yet again. 81 00:08:10,198 --> 00:08:12,424 Does the burning down of the wax museum 82 00:08:12,449 --> 00:08:14,368 have any bearing whatsoever 83 00:08:14,393 --> 00:08:18,008 on whether the accused killed her stepfather or not? 84 00:08:18,033 --> 00:08:22,627 Your Honor, the latest body count at the Waxworks is 200. 85 00:08:23,219 --> 00:08:25,679 200 people. 86 00:08:25,839 --> 00:08:30,510 200 human lives. 87 00:08:30,510 --> 00:08:33,179 And I think that if this defendant, 88 00:08:33,179 --> 00:08:35,932 the accused, 89 00:08:35,932 --> 00:08:37,934 is in any way involved... 90 00:08:38,213 --> 00:08:39,701 Objection! 91 00:08:39,726 --> 00:08:41,271 Objection sustained. 92 00:08:42,077 --> 00:08:44,069 Please delete that last remark from the record. 93 00:08:45,118 --> 00:08:47,382 Sarah didn't kill anyone, you idiots! 94 00:08:48,858 --> 00:08:50,697 It was the waxworks themselves! 95 00:08:50,897 --> 00:08:52,937 - They came alive! - Order! 96 00:08:52,962 --> 00:08:54,061 I saw it! You gotta believe— 97 00:08:54,100 --> 00:08:56,912 Let go of me! She's telling the truth! 98 00:08:56,937 --> 00:08:59,442 Do you understand me? She's telling the truth! 99 00:08:59,467 --> 00:09:01,137 Just leave her alone! 100 00:09:01,162 --> 00:09:04,050 She didn't do anything, I tell you! 101 00:09:04,075 --> 00:09:05,372 Come on! Let go! 102 00:09:05,474 --> 00:09:08,141 [SOMBER MUSIC] [CAMERA SHUTTERS FLASHING] 103 00:09:11,933 --> 00:09:14,066 [REPORTERS TALKING INDISTINCTLY] 104 00:09:35,775 --> 00:09:38,194 Silly question, but... how do you feel? 105 00:09:40,798 --> 00:09:42,689 Look, Sarah. It's gonna work out. 106 00:09:43,251 --> 00:09:44,251 It's got to. 107 00:09:48,245 --> 00:09:51,885 Cabbie, 64 Wargrave Road, please. 108 00:09:51,948 --> 00:09:52,959 Thanks. 109 00:09:55,253 --> 00:09:56,337 Where? 110 00:09:56,785 --> 00:09:58,328 Sir Wilfred's. 111 00:09:59,186 --> 00:10:00,604 This is the only room we haven't checked. 112 00:10:02,510 --> 00:10:04,262 What are we supposed to be looking for? 113 00:10:06,306 --> 00:10:09,934 I don't know. He just told me to come here if there was ever any trouble. 114 00:10:11,474 --> 00:10:12,934 Good afternoon, Mark. 115 00:10:12,959 --> 00:10:14,794 - Afternoon, Sarah. - Sir Wilfred? 116 00:10:14,819 --> 00:10:16,379 Hope you're both doing well. 117 00:10:16,404 --> 00:10:18,401 Put it this way, if you're watching this, 118 00:10:18,401 --> 00:10:20,236 you're a darn sight better off than I am, 119 00:10:20,236 --> 00:10:21,904 'cause I must be dead. 120 00:10:21,904 --> 00:10:23,823 Help yourself. 121 00:10:23,823 --> 00:10:26,701 I'm sure I'm not allowed to touch this stuff where I am. 122 00:10:28,214 --> 00:10:31,356 Always fancied a pair of wings, though. 123 00:10:31,622 --> 00:10:34,177 Won't have to travel around in this damn thing. 124 00:10:35,752 --> 00:10:38,200 Hopefully, we did destroy the Waxwork 125 00:10:38,317 --> 00:10:40,245 and killed all those creatures 126 00:10:40,270 --> 00:10:41,914 ending our Mr. Lincoln's chance 127 00:10:41,939 --> 00:10:44,838 of letting all that evil loose on the world, right? 128 00:10:45,369 --> 00:10:46,596 Well, sort of. 129 00:10:47,180 --> 00:10:48,626 If you two are here, 130 00:10:48,704 --> 00:10:51,611 it probably means that something has gone wrong, 131 00:10:51,636 --> 00:10:54,618 in which case... you're going to need all the help you can get 132 00:10:54,643 --> 00:10:57,034 if you want to continue the fight against evil. 133 00:10:57,690 --> 00:10:59,474 You may not know it yet, Mark, 134 00:10:59,567 --> 00:11:01,333 but I have left all this to you. 135 00:11:01,380 --> 00:11:03,275 - You did? - Yes. 136 00:11:04,072 --> 00:11:05,080 Most importantly, 137 00:11:05,105 --> 00:11:06,861 you have inherited your grandfather's 138 00:11:06,886 --> 00:11:09,822 and my secret collection of strange artifacts 139 00:11:09,847 --> 00:11:12,345 which we have collected in our many adventures 140 00:11:12,370 --> 00:11:14,586 through the supernatural. 141 00:11:14,611 --> 00:11:17,794 There may be something there that will help you in your quest. 142 00:11:17,794 --> 00:11:19,646 Adios and good luck! 143 00:11:19,740 --> 00:11:22,083 Wait! Aren't we supposed to— 144 00:11:22,108 --> 00:11:25,458 Ooh. Nearly forgot. 145 00:11:25,510 --> 00:11:27,512 How to get through the secret chamber? 146 00:11:28,502 --> 00:11:31,172 Just follow Alice through the looking glass. 147 00:11:31,197 --> 00:11:32,423 Ta-ta for now. 148 00:11:34,326 --> 00:11:35,926 [FILM REEL FLAPPING] 149 00:11:50,057 --> 00:11:50,892 Alice? 150 00:11:52,328 --> 00:11:53,621 Who the hell is Alice? 151 00:11:54,609 --> 00:11:55,748 Through The Looking Glass 152 00:11:55,748 --> 00:11:58,084 is the second Alice In Wonderland book, 153 00:11:58,084 --> 00:12:00,044 the one where she travels to another world 154 00:12:00,044 --> 00:12:01,266 through a mirror. 155 00:12:01,339 --> 00:12:02,524 A mirror. 156 00:12:17,012 --> 00:12:18,265 I don't see anything. 157 00:12:41,194 --> 00:12:43,237 [RUMBLING] 158 00:13:19,420 --> 00:13:20,669 Van Helsing? 159 00:13:28,732 --> 00:13:30,442 [MUFFLED SCREAM] [SQUEAKING] 160 00:14:16,347 --> 00:14:17,807 Hey, Sarah, look at this. 161 00:14:20,810 --> 00:14:21,811 What is it? 162 00:14:21,944 --> 00:14:24,447 It's a Cartagrian time door opener. 163 00:14:24,485 --> 00:14:25,819 Cartagrian? 164 00:14:25,844 --> 00:14:26,774 I don't know what it means. 165 00:14:26,774 --> 00:14:29,256 It must be some medieval expression or something. 166 00:14:29,281 --> 00:14:32,553 It says it was used by angels, both light and dark, 167 00:14:32,578 --> 00:14:34,225 to travel through time. 168 00:14:34,250 --> 00:14:35,522 So? 169 00:14:36,031 --> 00:14:39,659 So maybe if we went down to the remains of the Waxwork, 170 00:14:39,684 --> 00:14:42,396 we could use this to open one of Mr. Lincoln's time doors. 171 00:14:42,431 --> 00:14:43,432 You're joking. 172 00:14:43,457 --> 00:14:45,426 Why not? We've been in and out of time before. 173 00:14:45,451 --> 00:14:47,470 - But, Mark... - Listen, Sarah, 174 00:14:47,495 --> 00:14:49,714 if we don't find some evidence to support your story, 175 00:14:49,714 --> 00:14:51,759 one of two things is gonna happen. 176 00:14:51,784 --> 00:14:53,142 You're gonna rot in jail, 177 00:14:53,167 --> 00:14:55,428 or they're gonna give you the electric chair. 178 00:14:56,846 --> 00:14:58,264 I'm sorry. 179 00:14:58,289 --> 00:14:59,970 I'm sorry, but that's the way it is. 180 00:14:59,995 --> 00:15:02,064 We gotta do something about this. 181 00:15:02,089 --> 00:15:04,009 But remember what happened the last time. 182 00:15:04,034 --> 00:15:05,636 Forget the last time. 183 00:15:05,661 --> 00:15:07,116 This is gonna be different. 184 00:15:07,141 --> 00:15:08,588 How do you open this thing? 185 00:15:15,823 --> 00:15:16,782 [CLICK] 186 00:15:17,867 --> 00:15:19,278 Wow. Look at that. 187 00:15:29,503 --> 00:15:32,048 [MUSIC] 188 00:15:35,285 --> 00:15:36,949 Look! It even worked here! 189 00:15:40,097 --> 00:15:41,152 Come on! 190 00:15:41,177 --> 00:15:43,008 No, Mark! It's not the same kind of time door 191 00:15:43,033 --> 00:15:44,435 as in the last one! 192 00:15:44,435 --> 00:15:47,229 It's probably because it's in a different location. 193 00:15:47,254 --> 00:15:48,981 Mark, promise me we're not running! 194 00:15:48,981 --> 00:15:50,290 What have we got to lose? 195 00:15:50,315 --> 00:15:53,202 - Mark, I don't want to run! - Come on! 196 00:16:12,672 --> 00:16:14,090 Mark! Mark! 197 00:16:14,340 --> 00:16:15,591 Sarah! 198 00:16:16,676 --> 00:16:18,678 [SQUEAKING] 199 00:16:19,123 --> 00:16:21,083 [SCREAMING] 200 00:16:25,351 --> 00:16:27,186 [SQUEAKING] 201 00:16:29,063 --> 00:16:30,481 MAN: Catch the ball, son. 202 00:16:32,719 --> 00:16:34,053 There you go. 203 00:16:35,444 --> 00:16:37,363 That's it. Come on. 204 00:16:38,730 --> 00:16:39,791 Hi! 205 00:16:40,377 --> 00:16:41,962 Come on. It's time to come home to Mommy. 206 00:16:44,370 --> 00:16:45,746 Come on home, hon. 207 00:16:46,789 --> 00:16:48,416 Come on, honey. 208 00:16:49,417 --> 00:16:50,292 Come on. 209 00:16:50,766 --> 00:16:52,768 It's time to come home to Mommy. Please? 210 00:16:53,775 --> 00:16:55,109 [LOUD THUD] 211 00:16:57,883 --> 00:16:59,844 It's time to come home, Mark. 212 00:17:00,378 --> 00:17:01,995 [HEART BEATING] 213 00:17:10,896 --> 00:17:12,265 We did it, Sarah. 214 00:17:12,533 --> 00:17:13,990 We did it! 215 00:17:14,906 --> 00:17:17,361 Sarah? [POUNDING] 216 00:17:20,406 --> 00:17:22,324 [THUNDER] 217 00:17:34,420 --> 00:17:36,130 [DOORS CREAKING] 218 00:17:37,173 --> 00:17:38,591 Baron Von Frankenstein? 219 00:17:39,550 --> 00:17:40,843 Well, I... 220 00:17:40,843 --> 00:17:43,095 Yes? 221 00:17:43,095 --> 00:17:45,055 I am Victor Frankenstein. 222 00:17:45,264 --> 00:17:46,724 [THUNDER] 223 00:17:49,477 --> 00:17:51,103 And how may I help you, sir? 224 00:17:51,103 --> 00:17:54,315 I'm Herr Vogel, Burgomeister of Ingolstadt. 225 00:17:54,315 --> 00:17:56,389 Pleasure to meet you, Herr Vogel. 226 00:17:56,414 --> 00:17:57,777 Now please, 227 00:17:57,777 --> 00:18:00,070 it is far too late an hour for a social visit. 228 00:18:00,070 --> 00:18:01,697 Do state your business. 229 00:18:01,697 --> 00:18:03,866 All right, Baron, I will. 230 00:18:03,866 --> 00:18:05,785 There have been rumors in the village 231 00:18:05,785 --> 00:18:07,745 that there's something... 232 00:18:07,745 --> 00:18:09,121 Ooh. 233 00:18:12,792 --> 00:18:15,544 Elizabeth, please, 234 00:18:15,753 --> 00:18:17,087 go back to your chamber. 235 00:18:18,631 --> 00:18:20,299 Don't be too long, my darling. 236 00:18:20,299 --> 00:18:21,478 Sarah? 237 00:18:23,627 --> 00:18:27,056 Herr Vogel was just leaving. 238 00:18:27,056 --> 00:18:28,886 Isn't that right, Herr Vogel? 239 00:18:33,896 --> 00:18:35,356 [DOORS CREAKING] 240 00:18:39,318 --> 00:18:40,736 It's all right, Henry. 241 00:18:41,445 --> 00:18:43,010 Go with Felix. 242 00:18:44,073 --> 00:18:45,127 Felix? 243 00:18:45,449 --> 00:18:46,492 [GROWLS] 244 00:18:46,492 --> 00:18:47,868 [THUNDER] 245 00:18:53,491 --> 00:18:54,565 Let go! 246 00:19:00,881 --> 00:19:03,133 I saw the way you looked at the baroness! 247 00:19:03,133 --> 00:19:05,344 - Don't think the Baron doesn't know. - Let go! 248 00:19:06,425 --> 00:19:07,466 Let go! 249 00:19:08,180 --> 00:19:10,505 Feed him and clean his hay. 250 00:19:10,763 --> 00:19:12,810 [GROWLING] 251 00:19:12,990 --> 00:19:16,847 You know how the Baron hates the smell. 252 00:19:16,872 --> 00:19:18,941 [LAUGHING] 253 00:19:32,705 --> 00:19:34,290 [GROWLS] 254 00:19:39,295 --> 00:19:40,460 Excuse me? 255 00:19:47,011 --> 00:19:48,178 [GROWLS] 256 00:19:48,178 --> 00:19:49,805 Oh, you're hungry. 257 00:19:49,805 --> 00:19:52,850 You're hungry. Uhh... 258 00:19:52,850 --> 00:19:55,561 Okay, uh, I'm gonna find you something. 259 00:19:55,561 --> 00:19:57,646 Stay calm. I'm gonna get you something. 260 00:20:03,745 --> 00:20:05,362 [GROWLS] 261 00:20:05,362 --> 00:20:07,394 What the hell am I gonna feed him at this hour? 262 00:20:09,700 --> 00:20:12,050 Hey, I know. I know. 263 00:20:12,075 --> 00:20:13,746 We could send out for a pizza. 264 00:20:13,913 --> 00:20:16,081 - [GROWLS] - Oh! Okay! Okay! 265 00:20:16,081 --> 00:20:18,334 Okay. Okay. Uh... 266 00:20:18,334 --> 00:20:19,710 I'm gonna... I'm gonna find you something. 267 00:20:19,710 --> 00:20:22,046 [GROWLS] 268 00:20:23,620 --> 00:20:24,968 Is that what he feeds you? 269 00:20:28,135 --> 00:20:29,261 Slop coming up. 270 00:20:31,345 --> 00:20:32,180 Augh! 271 00:20:35,263 --> 00:20:36,744 [GROWLS] 272 00:20:36,769 --> 00:20:39,298 I-I can't feed you that. It's disgusting. 273 00:20:46,987 --> 00:20:47,988 Okay. 274 00:20:50,132 --> 00:20:51,648 Okay. 275 00:20:51,673 --> 00:20:53,369 This should be better. 276 00:20:54,328 --> 00:20:55,871 Frankenstein's notebook. 277 00:21:04,954 --> 00:21:06,247 [GROWLS] 278 00:21:16,026 --> 00:21:17,569 [GROWLS] 279 00:21:26,819 --> 00:21:28,487 [THUNDER] 280 00:21:31,448 --> 00:21:34,506 [FELIX LAUGHS] 281 00:21:34,686 --> 00:21:37,856 FELIX: He has much trouble running the village. 282 00:21:38,122 --> 00:21:40,290 Why is he the Burgomeister? 283 00:21:40,290 --> 00:21:42,156 He can't even control a few peasants! 284 00:21:42,301 --> 00:21:43,741 [GLASS SHATTERING] 285 00:22:11,989 --> 00:22:12,823 Wake up. 286 00:22:13,927 --> 00:22:15,095 Wake up. 287 00:22:15,771 --> 00:22:16,605 Sarah. 288 00:22:17,426 --> 00:22:19,377 - [MUFFLED SCREAMS] - Shh! No! No, no, no. 289 00:22:19,413 --> 00:22:21,707 It's okay. It's okay. It's me. 290 00:22:21,707 --> 00:22:23,584 It's okay. It's okay. 291 00:22:24,381 --> 00:22:26,341 Henry, what are you doing here? 292 00:22:26,837 --> 00:22:27,921 If the baron finds us... 293 00:22:27,921 --> 00:22:30,007 Sarah, don't do this to me. 294 00:22:30,007 --> 00:22:31,708 It's me, Mark, remember? 295 00:22:32,410 --> 00:22:34,970 Remember the Waxwork? The court case? 296 00:22:34,970 --> 00:22:36,478 Look, you've been affected by the time leap. 297 00:22:36,503 --> 00:22:37,946 But you must be strong! 298 00:22:42,019 --> 00:22:42,978 Mark. 299 00:22:44,271 --> 00:22:45,147 Mark. 300 00:22:46,482 --> 00:22:47,735 What happened? 301 00:22:48,609 --> 00:22:49,836 Where are we? 302 00:22:49,902 --> 00:22:51,594 You believed in all of this. 303 00:22:51,619 --> 00:22:52,930 It possessed your mind. 304 00:22:53,572 --> 00:22:55,491 Come on, let's get back to the 20th century. 305 00:22:55,574 --> 00:22:56,867 But the evidence. 306 00:22:57,694 --> 00:22:59,272 Frankenstein's notebook. 307 00:22:59,297 --> 00:23:01,577 A step-by-step guide on how to reanimate dead flesh... 308 00:23:01,602 --> 00:23:03,343 And you should see what's in his cellar! 309 00:23:03,568 --> 00:23:04,917 You're serious. 310 00:23:05,318 --> 00:23:06,475 Think about it. 311 00:23:06,500 --> 00:23:08,131 If we can reanimate dead flesh, 312 00:23:08,156 --> 00:23:10,670 then the prosecution's case is out the window. 313 00:23:12,174 --> 00:23:13,560 But if you don't like the book idea, 314 00:23:13,585 --> 00:23:15,156 we can always try and take the monster. 315 00:23:16,727 --> 00:23:18,228 Now come on. 316 00:23:25,719 --> 00:23:27,159 [THUNDER RUMBLING] [MUSIC] 317 00:23:36,365 --> 00:23:39,034 The hallway is the first place I remember appearing. 318 00:23:39,034 --> 00:23:40,661 There should be a time door down there. 319 00:23:43,580 --> 00:23:46,500 All I can remember is a falling sensation. 320 00:23:48,585 --> 00:23:49,731 You don't think maybe we should have 321 00:23:49,756 --> 00:23:51,338 prepared all this a little more, do you? 322 00:23:51,338 --> 00:23:53,130 Don't worry. It's gonna turn out fine. 323 00:23:54,920 --> 00:23:55,837 Shh. 324 00:23:57,451 --> 00:23:59,599 The time door must be around here somewhere. 325 00:23:59,624 --> 00:24:01,752 [POUNDING ON DOORS] [CROWD YELLING] 326 00:24:04,551 --> 00:24:05,669 Elizabeth? 327 00:24:09,113 --> 00:24:10,365 But, Victor... 328 00:24:10,925 --> 00:24:12,802 You slut! 329 00:24:14,444 --> 00:24:17,197 With Henry Clevell, my best friend! 330 00:24:17,197 --> 00:24:18,536 Have you no shame? 331 00:24:18,561 --> 00:24:20,721 Maybe if you spent more time with me 332 00:24:20,746 --> 00:24:23,213 instead of that 8-foot slab of brain-damaged flesh, 333 00:24:23,238 --> 00:24:26,957 I would not have to seek pleasures elsewhere, would I? 334 00:24:28,083 --> 00:24:29,251 But with him? 335 00:24:30,206 --> 00:24:31,800 Now just a second here! 336 00:24:32,086 --> 00:24:33,606 [POUNDING ON DOORS] 337 00:24:36,292 --> 00:24:37,910 I warned you, Baron. 338 00:24:37,935 --> 00:24:41,058 Now we must ask that you turn over the monster peacefully, 339 00:24:41,083 --> 00:24:43,307 or we must take him by force. 340 00:24:43,307 --> 00:24:44,474 Never! 341 00:24:46,643 --> 00:24:48,063 After him! [CROWD YELLING] 342 00:24:55,819 --> 00:24:57,362 Open the door, you idiot! 343 00:25:03,332 --> 00:25:05,584 Felix! Unchain the monster! 344 00:25:09,873 --> 00:25:10,869 Sarah! 345 00:25:15,252 --> 00:25:18,233 Sarah... don't let us down. 346 00:25:18,258 --> 00:25:19,885 Remember who you really are. 347 00:25:24,983 --> 00:25:26,091 Elizabeth... 348 00:25:26,116 --> 00:25:27,768 Don't Elizabeth me. 349 00:25:33,644 --> 00:25:36,443 Sarah, there's a time door over... 350 00:25:36,443 --> 00:25:38,946 [GROWLS] 351 00:25:42,707 --> 00:25:44,707 Mark, look out! Behind you! 352 00:25:44,732 --> 00:25:46,882 [LAUGHING] 353 00:25:46,907 --> 00:25:48,459 Don't worry. 354 00:25:48,484 --> 00:25:49,865 Remember, Sarah? 355 00:25:49,890 --> 00:25:51,436 Back in the Waxwork? 356 00:25:51,461 --> 00:25:54,378 If you don't believe in this then it isn't really happening. 357 00:25:55,145 --> 00:25:56,598 Here, I'm gonna show you. 358 00:25:56,623 --> 00:25:58,681 Come on! Come on, hit me. 359 00:25:58,706 --> 00:26:00,133 - Huh? - Hmm? 360 00:26:00,133 --> 00:26:02,219 Mark, I don't know if this is such a good idea. 361 00:26:02,556 --> 00:26:04,656 - Hit me. - Huh? 362 00:26:04,681 --> 00:26:06,556 Come on! Hit me! 363 00:26:06,556 --> 00:26:07,970 [LAUGHING] 364 00:26:07,980 --> 00:26:08,980 [THUD] 365 00:26:11,644 --> 00:26:14,058 Don't listen to a word I say! 366 00:26:14,083 --> 00:26:16,817 Just run like hell to the time door! 367 00:26:17,667 --> 00:26:18,985 In the wall! 368 00:26:20,604 --> 00:26:21,580 Come on! 369 00:26:21,605 --> 00:26:23,180 Augh! 370 00:26:23,205 --> 00:26:24,825 Let go of him, you beast! 371 00:26:26,502 --> 00:26:27,995 Forget about me, you fool! 372 00:26:27,995 --> 00:26:29,288 Run to the time door! 373 00:26:29,288 --> 00:26:33,242 Quick! Kill Henry! You piece of rotting cartilage! 374 00:26:34,209 --> 00:26:36,837 Did you hear what I said? Kill him! 375 00:26:38,255 --> 00:26:39,548 Kill him! 376 00:26:41,261 --> 00:26:44,417 Are you listening to me, you ugly freak of death? 377 00:26:44,534 --> 00:26:45,972 Do it now! 378 00:26:46,269 --> 00:26:48,974 I made you! I gave you life! 379 00:27:01,733 --> 00:27:02,567 Felix! 380 00:27:04,233 --> 00:27:05,157 Kill him. 381 00:27:05,157 --> 00:27:08,076 Uh-uh! 382 00:27:08,811 --> 00:27:10,897 [SCREAMING] 383 00:27:14,729 --> 00:27:16,209 Felix, help me. 384 00:27:16,209 --> 00:27:18,211 Aah! Aah! Aah! 385 00:27:18,211 --> 00:27:20,505 [GROWLS] 386 00:27:20,882 --> 00:27:22,720 Felix. I'm sorry. 387 00:27:22,745 --> 00:27:23,579 Come on. 388 00:27:25,302 --> 00:27:27,554 [GROWLS] 389 00:27:31,148 --> 00:27:32,142 It's here. 390 00:27:32,142 --> 00:27:33,562 Mark, I don't know. 391 00:27:33,587 --> 00:27:35,520 Sarah, we have to go. 392 00:27:44,488 --> 00:27:45,364 The book! 393 00:27:47,991 --> 00:27:49,826 [GROWLS] 394 00:27:50,869 --> 00:27:52,704 No! No! 395 00:28:13,758 --> 00:28:14,592 Eww! 396 00:28:20,148 --> 00:28:22,192 [FOOTSTEPS APPROACHING] 397 00:28:22,192 --> 00:28:23,860 The time door! It's gone! 398 00:28:25,657 --> 00:28:27,257 [DOOR CRASHING OPEN] 399 00:28:37,177 --> 00:28:38,303 [GROWLS] 400 00:28:38,886 --> 00:28:40,486 [ELECTRICAL BUZZING] 401 00:28:42,136 --> 00:28:43,137 Aah! 402 00:28:47,314 --> 00:28:48,914 [ELECTRICAL BUZZING] 403 00:28:50,053 --> 00:28:51,346 [CRICKETS CHIRPING] 404 00:28:54,325 --> 00:28:55,159 Sarah? 405 00:28:57,894 --> 00:28:58,770 Sarah? 406 00:29:00,693 --> 00:29:03,150 Well, Douglas, this is it. 407 00:29:03,150 --> 00:29:05,861 The most exciting weekend of our lives. 408 00:29:05,861 --> 00:29:09,948 You know, if we could really prove that ghosts do exist, 409 00:29:09,948 --> 00:29:11,199 I'll die a happy man. 410 00:29:11,199 --> 00:29:12,409 See you inside. 411 00:29:12,409 --> 00:29:14,744 Wait. Did you see a girl come this way before me? 412 00:29:16,496 --> 00:29:17,372 Douglas. 413 00:29:18,290 --> 00:29:20,028 You really are a groover 414 00:29:20,053 --> 00:29:22,210 thinking about women on a night like this. 415 00:29:23,223 --> 00:29:24,058 Come on. 416 00:29:41,938 --> 00:29:45,567 ♪ ["THUS SPOKE ZARATHUSTRA" PLAYING] ♪ 417 00:30:16,181 --> 00:30:18,517 [MACHINES BEEPING] 418 00:30:28,902 --> 00:30:30,904 [STATIC] 419 00:30:37,118 --> 00:30:38,537 How about some chicken noodle? 420 00:30:38,537 --> 00:30:39,371 No, thanks. 421 00:30:44,042 --> 00:30:47,064 It amazes me how fast these things grow once they hatch. 422 00:30:47,963 --> 00:30:51,007 From an embryo to one of those... things out there 423 00:30:51,007 --> 00:30:52,259 in a matter of hours. 424 00:30:52,259 --> 00:30:55,428 Yeah. Well, it amazes me how come you didn't figure 425 00:30:55,428 --> 00:30:57,597 they was using us as their fucking breeding ground. 426 00:30:57,597 --> 00:31:00,291 I'm a ship's doctor, not a genetic scientist. 427 00:31:00,316 --> 00:31:02,269 Then how come you told us it was safe 428 00:31:02,269 --> 00:31:04,521 to bring that fucking cargo aboard in the first place? 429 00:31:04,521 --> 00:31:06,856 It was a calculated guess! 430 00:31:06,856 --> 00:31:07,816 I didn't know. 431 00:31:11,358 --> 00:31:14,864 A deserted shuttle lost in space over 200 years ago? 432 00:31:14,864 --> 00:31:15,933 You should have— 433 00:31:15,958 --> 00:31:17,814 Stop this shit, man! 434 00:31:17,908 --> 00:31:20,203 We all thought we could earn some salvage credits 435 00:31:20,203 --> 00:31:21,496 out of the deal, am I right? 436 00:31:21,496 --> 00:31:23,494 Yeah! But he's a fucking doctor! 437 00:31:23,519 --> 00:31:26,459 He should have fucking known, you fucking pencil neck! 438 00:31:26,459 --> 00:31:28,503 - Relax! I said relax! - Ha ha! C'mon! 439 00:31:28,503 --> 00:31:31,482 When you guys have finished your male bonding... 440 00:31:31,507 --> 00:31:33,842 [ALARMING BEEPING] Shit! 441 00:31:33,842 --> 00:31:34,898 It's on 91. 442 00:31:35,869 --> 00:31:37,428 [GUNS COCKING] 443 00:31:41,641 --> 00:31:43,727 [LAUGHS] Okay. 444 00:31:44,936 --> 00:31:47,897 Hey, let's throw him out there, keep them busy. 445 00:31:48,514 --> 00:31:50,150 Put them down, asshole. 446 00:31:50,150 --> 00:31:51,026 No way, man. 447 00:31:51,026 --> 00:31:53,526 This idiot got us into this. He can get us out. 448 00:31:55,363 --> 00:31:58,221 Here, little space critters! Here's your food! 449 00:31:58,615 --> 00:32:01,161 [GUN COCKS] You heard the Captain. 450 00:32:02,052 --> 00:32:04,911 Hey... it was a fucking joke. 451 00:32:05,075 --> 00:32:06,708 [LAUGHING] Get it? 452 00:32:08,585 --> 00:32:09,669 Let's get 'em. 453 00:32:09,669 --> 00:32:12,714 [BUZZER] 454 00:32:12,714 --> 00:32:14,507 Shit! One of them broke through! 455 00:32:14,507 --> 00:32:17,008 - Where is it? - It's in the shaft! 456 00:32:21,722 --> 00:32:23,064 Shit! We're trapped! 457 00:32:23,930 --> 00:32:25,185 Shuttle still works, right? 458 00:32:25,185 --> 00:32:26,519 Yeah, but we can't get to it. 459 00:32:26,519 --> 00:32:27,657 They're crawling all over the ship. 460 00:32:27,682 --> 00:32:31,608 257 blaster up against the wall, and we're outta here. 461 00:32:31,608 --> 00:32:32,859 You mean fly around to the shuttle. 462 00:32:32,859 --> 00:32:34,277 That'd work. 463 00:32:34,277 --> 00:32:35,487 Then what the fuck are we waiting for? 464 00:32:35,572 --> 00:32:36,589 [HYDRAULICS MOVING] 465 00:32:36,613 --> 00:32:38,365 - It's coming down! - Go! 466 00:32:44,621 --> 00:32:46,581 C'mon. Faster. Now! Blow it! 467 00:32:48,792 --> 00:32:50,293 Go! Go! Go! 468 00:32:57,592 --> 00:32:58,635 [SHOUTING] 469 00:33:06,518 --> 00:33:08,228 I got it! I got it! 470 00:33:09,854 --> 00:33:10,855 Come on! 471 00:33:10,855 --> 00:33:13,400 It's blocked! Come on! Time to go! 472 00:33:14,818 --> 00:33:15,926 Damn it! It won't latch! 473 00:33:15,951 --> 00:33:17,195 Fix it, Roger! Fix it! 474 00:33:21,620 --> 00:33:22,867 Eat lead, tribble! 475 00:33:23,217 --> 00:33:24,662 [GUNS FIRING] 476 00:33:35,880 --> 00:33:37,465 Roger, put it on! 477 00:33:37,465 --> 00:33:38,799 Just go on without me! 478 00:33:38,824 --> 00:33:39,968 Fuck you! 479 00:33:45,807 --> 00:33:46,906 Let's blow it! 480 00:33:54,983 --> 00:33:56,016 Whoa! 481 00:34:03,032 --> 00:34:04,868 Let's blow the fucking wall! 482 00:34:17,046 --> 00:34:18,131 [GROWLS] 483 00:34:18,131 --> 00:34:20,383 I'm gonna blow it! I'm gonna blow it! 484 00:34:53,958 --> 00:34:55,084 Come on, let's go! 485 00:34:55,960 --> 00:34:58,543 Hey. Wait up. I'm caught! 486 00:35:00,821 --> 00:35:02,550 Shit! Oh, shit! 487 00:35:03,259 --> 00:35:04,761 [GRUNTS] 488 00:35:04,761 --> 00:35:06,262 [SHOUTING] 489 00:35:13,436 --> 00:35:16,105 [GROWLS] 490 00:35:18,733 --> 00:35:20,693 Help me! 491 00:35:20,693 --> 00:35:22,737 [SHOUTING, INDISTINCT] 492 00:35:22,737 --> 00:35:23,947 Help! 493 00:35:23,947 --> 00:35:25,365 [SHOUTING, INDISTINCT] 494 00:35:25,365 --> 00:35:27,534 What the fuck are you looking at? 495 00:35:28,117 --> 00:35:29,828 Aah! Aah! 496 00:35:29,889 --> 00:35:31,329 [HELMET EXPLODING] 497 00:35:51,391 --> 00:35:53,977 [TAPPING] 498 00:35:57,398 --> 00:35:58,691 [SIGHS] 499 00:36:09,742 --> 00:36:10,577 Sarah. 500 00:36:13,430 --> 00:36:14,306 [POUNDING] 501 00:36:14,896 --> 00:36:15,665 [GASPS] 502 00:36:15,665 --> 00:36:18,293 [POUNDING] 503 00:36:20,307 --> 00:36:21,517 [HIGH-PITCHED GIGGLING] 504 00:36:21,963 --> 00:36:25,300 [POUNDING CONTINUES] 505 00:36:28,553 --> 00:36:30,305 [CREAKING] 506 00:36:41,774 --> 00:36:44,235 [SCREAMING] 507 00:36:49,349 --> 00:36:52,118 [POUNDING STOPS] 508 00:36:52,118 --> 00:36:54,871 [GIRL LAUGHING] 509 00:36:54,871 --> 00:36:56,205 [CREAKING] 510 00:37:06,257 --> 00:37:07,133 Hello? 511 00:37:09,260 --> 00:37:10,720 [LOUD PIANO NOTE] 512 00:37:13,537 --> 00:37:14,872 What was that? 513 00:37:16,100 --> 00:37:18,227 Oh, just a show of strength. 514 00:37:19,660 --> 00:37:21,662 Don't be scared, little Eleanor. 515 00:37:21,731 --> 00:37:23,803 You can always come sleep with me. 516 00:37:24,103 --> 00:37:25,479 Gloria, please. 517 00:37:32,951 --> 00:37:34,758 Do you think the machine recorded it? 518 00:37:35,515 --> 00:37:36,913 Right. 519 00:37:36,913 --> 00:37:38,148 Let's have a look. 520 00:37:39,207 --> 00:37:40,750 Hmm. 521 00:37:42,543 --> 00:37:44,629 Hmm. 522 00:37:44,629 --> 00:37:45,797 Nothing at all. 523 00:37:47,382 --> 00:37:49,836 Maybe it didn't come close enough. 524 00:37:50,235 --> 00:37:51,570 [MUSIC] 525 00:37:56,599 --> 00:37:57,433 Douglas. 526 00:37:58,942 --> 00:38:00,082 Douglas! 527 00:38:01,911 --> 00:38:03,189 Check on the girls, will you, please? 528 00:38:03,189 --> 00:38:04,606 They've been gone a long time. 529 00:38:12,198 --> 00:38:13,209 Go on. Go on. 530 00:38:25,795 --> 00:38:26,629 Ladies? 531 00:38:44,689 --> 00:38:45,624 Ladies? 532 00:38:59,078 --> 00:39:01,372 [BREATHING HEAVILY] 533 00:39:02,256 --> 00:39:03,739 [EERIE MUSIC] 534 00:39:12,595 --> 00:39:14,111 [HIGH-PITCHED SCREECH] 535 00:39:14,135 --> 00:39:15,344 [GASPS] 536 00:39:15,344 --> 00:39:16,179 Sorry. 537 00:39:16,899 --> 00:39:17,930 Are you okay? 538 00:39:18,246 --> 00:39:19,080 Sure. 539 00:39:20,249 --> 00:39:23,853 Uh, John just wanted me to check on you two. 540 00:39:23,853 --> 00:39:24,854 He was worried. 541 00:39:25,563 --> 00:39:26,647 We're making tea. 542 00:39:30,311 --> 00:39:31,729 One lump or two? 543 00:39:33,654 --> 00:39:34,489 Excuse me? 544 00:39:35,114 --> 00:39:35,948 Sugar. 545 00:39:37,259 --> 00:39:39,219 Oh, nothing. Thank you. 546 00:40:12,866 --> 00:40:13,778 Hello? 547 00:40:16,431 --> 00:40:18,993 [POUNDING] 548 00:40:19,283 --> 00:40:20,883 [FEEL REEL SPINNING] 549 00:40:22,379 --> 00:40:24,059 [POUNDING GETTING LOUDER] 550 00:40:25,467 --> 00:40:26,802 [SCREAMING] 551 00:40:37,093 --> 00:40:38,344 [POUNDING STOPS] 552 00:41:11,361 --> 00:41:15,038 The diamond! Underneath the diamond! 553 00:41:17,349 --> 00:41:19,225 [DOOR CREAKING] 554 00:41:47,663 --> 00:41:50,666 [SOBBING] 555 00:41:52,710 --> 00:41:53,871 What's happened? 556 00:41:54,503 --> 00:41:56,756 [CREAKING] 557 00:42:00,778 --> 00:42:01,738 Who did this? 558 00:42:03,619 --> 00:42:04,453 The girl. 559 00:42:05,894 --> 00:42:07,354 The girl! 560 00:42:10,019 --> 00:42:10,853 This way. 561 00:42:13,250 --> 00:42:14,290 [EERIE MUSIC] 562 00:42:23,471 --> 00:42:24,931 [DOOR CREAKING] 563 00:42:25,326 --> 00:42:27,370 GIRL: Eleanor. 564 00:42:27,745 --> 00:42:31,978 Eleanor. Come and play. 565 00:42:38,547 --> 00:42:39,382 Hey! 566 00:42:45,559 --> 00:42:47,056 Hey, wait! Where are you going? 567 00:42:48,009 --> 00:42:49,350 Shoo, shoo, birdie. 568 00:42:50,199 --> 00:42:51,033 Shoo! 569 00:42:51,272 --> 00:42:53,896 Nice birdie. Ouch! 570 00:42:53,896 --> 00:42:55,231 Oh-ho! 571 00:42:55,398 --> 00:42:58,109 Go home! Go on, I said! Shoo! 572 00:42:58,276 --> 00:43:00,278 Ow! Ow! 573 00:43:01,544 --> 00:43:02,628 Back! 574 00:43:03,048 --> 00:43:04,156 Shoo! 575 00:43:04,305 --> 00:43:05,449 Back! Shoo! 576 00:43:05,548 --> 00:43:07,725 [BIRD WINGS FLAPPING] [BIRD SCREECHES] 577 00:43:09,293 --> 00:43:11,712 Ohh. Thank you. 578 00:43:15,084 --> 00:43:17,128 I think we're in big trouble here. 579 00:43:19,422 --> 00:43:21,007 We'll try and find some way to cut you down. 580 00:43:21,007 --> 00:43:23,411 Oh haha, it's a little late for that now, Douglas, 581 00:43:23,436 --> 00:43:25,386 but thanks just the same. 582 00:43:26,053 --> 00:43:27,847 You've always been a good sort. 583 00:43:29,058 --> 00:43:31,350 Hang on. I'm gonna get something. Hang on. 584 00:43:37,106 --> 00:43:38,566 There might be some tools in here. 585 00:43:39,942 --> 00:43:41,485 You know, I'll... 586 00:43:41,485 --> 00:43:44,822 I'll never forget the first paranormal experiment 587 00:43:44,822 --> 00:43:46,282 you showed me in college. 588 00:43:46,282 --> 00:43:47,783 You tried to convince me in your dorm room 589 00:43:47,783 --> 00:43:52,621 that the ghost of Magellan was bending spoons. Ha. 590 00:43:52,621 --> 00:43:55,542 Of course, I knew it was fake, but... 591 00:43:55,567 --> 00:43:58,775 I didn't want to embarrass you in front of Sally Sue... 592 00:43:58,800 --> 00:44:00,671 [SCREAMING] 593 00:44:04,252 --> 00:44:06,135 [GROANS] 594 00:44:06,135 --> 00:44:08,472 That was the wrong rope, Douglas. 595 00:44:22,359 --> 00:44:23,360 Sorry. 596 00:44:24,128 --> 00:44:26,947 Oh, that's all right. No harm done. 597 00:44:26,947 --> 00:44:28,866 Accidents do happen, you know? I... 598 00:44:30,369 --> 00:44:31,827 I do hate nosebleeds, though. 599 00:44:32,495 --> 00:44:33,537 It's gonna get infected. 600 00:44:33,537 --> 00:44:35,247 No time for that now, Douglas. 601 00:44:35,247 --> 00:44:36,624 All right, now listen to me. 602 00:44:36,624 --> 00:44:38,179 She'll kill us all. 603 00:44:38,204 --> 00:44:39,289 This was the night... 604 00:44:39,314 --> 00:44:40,491 [POP] Aah! 605 00:44:40,516 --> 00:44:42,855 her mother murdered her. 606 00:44:42,880 --> 00:44:44,340 - Big piece coming. - Right, I understand. 607 00:44:44,340 --> 00:44:45,674 Hoy-hah! 608 00:44:45,674 --> 00:44:47,718 You see... 609 00:44:47,718 --> 00:44:50,262 until the body is read the committal, 610 00:44:50,262 --> 00:44:51,512 her tormented soul... 611 00:44:51,537 --> 00:44:52,814 [POP] Uhh! 612 00:44:52,839 --> 00:44:55,601 will remain here with her father's, 613 00:44:55,601 --> 00:45:00,337 attacking anyone who's here in the house. 614 00:45:01,649 --> 00:45:04,026 That's why this was such a perfect place 615 00:45:04,026 --> 00:45:05,990 for our paranormal experiment, you see? 616 00:45:06,015 --> 00:45:07,822 So why don't we just read her the committal? 617 00:45:08,364 --> 00:45:10,879 Well... we could... 618 00:45:10,904 --> 00:45:13,285 if we knew where her father hid the body. 619 00:45:15,704 --> 00:45:17,373 Well, we could just... 620 00:45:17,373 --> 00:45:18,581 Whoa! 621 00:45:18,606 --> 00:45:19,606 [THUD] 622 00:45:21,292 --> 00:45:22,210 Are you all right? 623 00:45:23,065 --> 00:45:24,400 Yeah. 624 00:45:28,801 --> 00:45:31,470 [FANCIFUL MUSIC] 625 00:45:33,472 --> 00:45:34,306 That's it! 626 00:45:35,850 --> 00:45:36,684 What? 627 00:45:38,018 --> 00:45:39,895 The diamond underneath the diamond. 628 00:45:53,617 --> 00:45:54,910 You found her, Douglas! 629 00:45:55,544 --> 00:45:57,788 Quickly. Read the body the committal. 630 00:45:58,580 --> 00:45:59,874 I've got a Bible somewhere. 631 00:45:59,874 --> 00:46:01,292 It's in my jack... 632 00:46:06,210 --> 00:46:08,424 [LOW-PITCHED, EVIL VOICE] Too late, raw thing. 633 00:46:08,424 --> 00:46:10,968 Nobody's going to save my daughter! 634 00:46:12,136 --> 00:46:15,848 Douglas, stop her... him... it! 635 00:46:15,848 --> 00:46:17,056 Just save the Bible. 636 00:46:22,608 --> 00:46:23,608 [THUD] 637 00:46:31,780 --> 00:46:32,865 [COUGHS] 638 00:46:36,284 --> 00:46:38,286 Huaahh! 639 00:46:42,926 --> 00:46:46,722 Ahh! Aah! Aahhhhh! Ow! 640 00:46:48,939 --> 00:46:49,939 [THWACK] 641 00:46:50,966 --> 00:46:53,552 Quick! Water! Quick! Ho ho ho! 642 00:46:53,928 --> 00:46:55,429 Ohh-whoo! 643 00:46:55,429 --> 00:46:57,790 - Water! - Douglas! 644 00:47:06,732 --> 00:47:07,566 Sorry. 645 00:47:08,390 --> 00:47:09,258 It's all right. 646 00:47:09,652 --> 00:47:10,694 It's all right. 647 00:47:10,861 --> 00:47:13,489 - It's uh... [SIGHS] 648 00:47:13,489 --> 00:47:14,689 It's going numb. 649 00:47:17,034 --> 00:47:18,661 Just start reading. 650 00:47:18,759 --> 00:47:19,927 It's almost dawn. 651 00:47:25,249 --> 00:47:26,293 What do I do now? 652 00:47:26,293 --> 00:47:28,046 Read directly to the bones. 653 00:47:28,504 --> 00:47:32,258 Page 210, chapter 13, verse 7. 654 00:47:35,010 --> 00:47:37,596 [READING GIBBERISH] 655 00:47:37,596 --> 00:47:40,182 Douglas, the book is upside-down. 656 00:47:40,182 --> 00:47:41,767 Oh! Oh! 657 00:47:42,602 --> 00:47:44,451 "In sure and certain hope of the resurrection 658 00:47:44,476 --> 00:47:46,605 "to eternal life through our Lord Jesus Christ, 659 00:47:46,605 --> 00:47:49,233 "We commend to almighty God our eternal sister 660 00:47:49,233 --> 00:47:50,818 "that we commit her body to the ground. 661 00:47:50,818 --> 00:47:53,404 "Earth to earth, ashes to ashes, 662 00:47:53,404 --> 00:47:55,281 dust to d—" [FOOTSTEPS] 663 00:47:56,629 --> 00:47:58,069 [SUSPENSEFUL MUSIC] 664 00:47:59,683 --> 00:48:00,726 Read. 665 00:48:01,328 --> 00:48:02,871 Keep reading! 666 00:48:05,082 --> 00:48:07,876 "ust. The Lord bless her and keep her. 667 00:48:07,876 --> 00:48:10,546 "The Lord make her— His faith shine upon her 668 00:48:10,572 --> 00:48:11,990 "and be gracious to her. 669 00:48:12,152 --> 00:48:13,486 "The Lord lift up..." 670 00:48:13,924 --> 00:48:15,384 "Count-a-nancy?" 671 00:48:15,384 --> 00:48:16,594 Countenance! 672 00:48:16,594 --> 00:48:19,638 "countenance upon her and give her peace. 673 00:48:19,638 --> 00:48:20,709 Amen." 674 00:48:20,787 --> 00:48:21,787 [MOANING] 675 00:48:41,744 --> 00:48:43,454 By George, Douglas! 676 00:48:44,538 --> 00:48:46,663 You've done it! [SIGHS] 677 00:48:47,234 --> 00:48:49,140 You broke the evil spell. 678 00:48:56,692 --> 00:48:58,152 I have to go. 679 00:48:59,345 --> 00:49:00,460 Where to, Douglas? 680 00:49:01,013 --> 00:49:02,358 You wouldn't understand. 681 00:49:02,681 --> 00:49:04,053 I don't understand. 682 00:49:05,075 --> 00:49:06,318 You'll be all right? 683 00:49:06,343 --> 00:49:07,978 Oh, uh... 684 00:49:07,978 --> 00:49:08,979 sure. 685 00:49:08,979 --> 00:49:10,105 It's... 686 00:49:10,105 --> 00:49:11,558 It's only a flesh wound. 687 00:49:15,986 --> 00:49:17,293 Please take care of him. 688 00:49:17,937 --> 00:49:18,897 Okay. 689 00:49:20,784 --> 00:49:22,384 [ELECTRICAL BUZZING] 690 00:49:42,096 --> 00:49:44,640 [ENGINES POWERING UP] 691 00:49:49,687 --> 00:49:52,425 I'm gonna tap into the computer and tell it to self-destruct. 692 00:49:52,450 --> 00:49:53,284 Right. 693 00:49:53,565 --> 00:49:56,318 You know, I've been figuring, that meal we ate, 694 00:49:56,318 --> 00:49:57,820 the same day we brought on this cargo. 695 00:49:57,820 --> 00:50:01,156 That must have been how the aliens impregnated some of the crew. 696 00:50:01,156 --> 00:50:02,875 Lucky you and I didn't have any of that soup. 697 00:50:04,034 --> 00:50:04,868 Soup? 698 00:50:05,703 --> 00:50:07,162 [GAGS] 699 00:50:07,162 --> 00:50:09,665 There. Supply tent is set to blow in three minutes. 700 00:50:09,665 --> 00:50:11,189 Let's get this shuttle out of here. 701 00:50:11,620 --> 00:50:13,288 [GAGGING] 702 00:51:00,716 --> 00:51:02,426 [COUGHS] 703 00:51:04,136 --> 00:51:05,137 Ugh. 704 00:51:05,473 --> 00:51:06,307 Sarah. 705 00:51:13,687 --> 00:51:14,795 Are you all right? 706 00:51:14,866 --> 00:51:16,702 I've been looking for you everywhere. 707 00:51:17,092 --> 00:51:18,734 Yes. I'm fine. 708 00:51:18,734 --> 00:51:20,085 How did you find me? 709 00:51:20,110 --> 00:51:21,487 Trust me, it wasn't easy. 710 00:51:22,234 --> 00:51:23,483 Have you got the book? 711 00:51:23,508 --> 00:51:25,436 - The book? - Frankenstein's notebook. 712 00:51:25,461 --> 00:51:26,992 Um... 713 00:51:26,992 --> 00:51:29,703 Well, the Loch Ness monster kind of ate it. 714 00:51:29,912 --> 00:51:31,845 - It did? - Yes. 715 00:51:31,870 --> 00:51:33,791 But I did get something great from Haiti. 716 00:51:33,791 --> 00:51:35,190 You're gonna love this. Look. 717 00:51:39,303 --> 00:51:40,262 What is it? 718 00:51:40,827 --> 00:51:42,216 What is it? 719 00:51:42,216 --> 00:51:44,897 It's a voodoo petro coffin for bringing the dead back to life. 720 00:51:44,922 --> 00:51:46,428 I've got an instruction booklet 721 00:51:46,428 --> 00:51:48,639 and the eye of newt, magic crystals, and everything. 722 00:51:50,641 --> 00:51:52,267 Wait until the prosecution gets a load of this. 723 00:51:53,519 --> 00:51:56,855 You can't imagine some of the places I had to lug this thing through. 724 00:51:57,481 --> 00:51:58,770 It's not light, you know. 725 00:52:00,590 --> 00:52:01,721 C'mon. Let's go. 726 00:52:01,965 --> 00:52:03,470 But how are we going to get back? 727 00:52:03,495 --> 00:52:05,244 [EXPLOSION] 728 00:52:08,534 --> 00:52:10,953 [GROWLS] 729 00:52:30,430 --> 00:52:31,890 [GROWLS] 730 00:52:35,029 --> 00:52:38,560 COMPUTER: The supply will self-destruct in 30 seconds. 731 00:52:38,585 --> 00:52:42,317 29... 28... 27... 732 00:52:42,317 --> 00:52:45,988 26... 25... 24... 733 00:52:45,988 --> 00:52:50,242 23... 22... 21... 20... 734 00:52:50,242 --> 00:52:53,078 19... 18... 17... 735 00:52:53,167 --> 00:52:57,541 - 16... 15... 14... 13... - [GROWLING] 736 00:52:57,541 --> 00:52:59,960 12... 11... 10... 737 00:53:01,920 --> 00:53:05,173 7... 6... 5... 738 00:53:05,173 --> 00:53:09,344 4... 3... 2... 1. 739 00:53:10,420 --> 00:53:11,420 [EXPLOSION] 740 00:53:25,235 --> 00:53:26,607 SARAH: Where are we? 741 00:53:29,239 --> 00:53:31,459 I don't know, but you look stunning. 742 00:53:34,963 --> 00:53:37,252 I'm afraid I've lost the time door opener. 743 00:53:37,873 --> 00:53:38,707 Great! 744 00:53:39,082 --> 00:53:41,001 Then we're never gonna find our way back home. 745 00:53:41,793 --> 00:53:44,880 Why didn't I stay and face up to something for once in my life? 746 00:53:45,255 --> 00:53:47,341 The only thing you would have faced would have been the electric chair. 747 00:53:48,300 --> 00:53:49,134 Sorry. 748 00:53:49,606 --> 00:53:54,056 China told me James, Gemma, they all died in that Waxwork. 749 00:53:54,056 --> 00:53:55,807 So that's it: guilt. 750 00:53:55,807 --> 00:53:57,706 You think you're responsible for their deaths? 751 00:53:58,602 --> 00:54:01,146 Sarah, what happened in the Waxwork was not your fault. 752 00:54:01,939 --> 00:54:03,106 Then I'll be found not guilty. 753 00:54:05,783 --> 00:54:07,744 If the world was fair, yes, 754 00:54:08,028 --> 00:54:08,862 but it isn't. 755 00:54:09,196 --> 00:54:10,739 And face it, Sarah. 756 00:54:10,739 --> 00:54:13,241 No one's gonna believe your stupid story about dead flesh walking, 757 00:54:13,241 --> 00:54:15,269 not without some evidence to prove it. 758 00:54:18,257 --> 00:54:20,426 [HORSES APPROACHING] 759 00:54:23,842 --> 00:54:24,760 [HORSES WHINNY] 760 00:54:29,299 --> 00:54:30,509 [HORSES WHINNY] 761 00:55:00,205 --> 00:55:01,437 Stop it! 762 00:55:03,625 --> 00:55:04,876 Let her go! 763 00:55:25,647 --> 00:55:27,899 Has Scarabis also taken the one you loved? 764 00:55:28,984 --> 00:55:30,621 - Scarabis? - Yes. 765 00:55:30,646 --> 00:55:32,320 The one they call The Master. 766 00:55:33,488 --> 00:55:35,615 He took my Lenore, you know, 767 00:55:35,615 --> 00:55:38,160 many, many moons ago. 768 00:55:38,160 --> 00:55:39,369 It was shortly after that 769 00:55:39,369 --> 00:55:46,334 we found her horribly rotten and abused body in Bedlow's Swamp. 770 00:55:46,334 --> 00:55:48,587 The Master is no mortal. 771 00:55:49,254 --> 00:55:50,839 He is the Devil himself. 772 00:55:51,798 --> 00:55:53,550 Where can I find this Scarabis? 773 00:55:53,759 --> 00:55:57,313 The Castle of Poe, a place of much evil. 774 00:55:58,597 --> 00:55:59,514 I must go. 775 00:56:01,725 --> 00:56:03,259 Which way is the castle? 776 00:56:07,355 --> 00:56:09,110 Please, you must tell me. 777 00:56:13,351 --> 00:56:15,353 Go east through the forest. 778 00:56:16,448 --> 00:56:17,529 You will find it. 779 00:56:18,366 --> 00:56:19,201 Thank you. 780 00:56:21,474 --> 00:56:22,308 Boy. 781 00:56:22,333 --> 00:56:23,959 [TRUMPET FANFARE] 782 00:56:26,083 --> 00:56:26,917 Take this. 783 00:56:27,751 --> 00:56:29,503 I have no use for it anymore. 784 00:56:30,754 --> 00:56:31,797 I couldn't. 785 00:56:32,589 --> 00:56:35,050 Strike once for Lenore 786 00:56:35,550 --> 00:56:38,011 and for all the others who have suffered 787 00:56:38,011 --> 00:56:39,596 under the rule of The Master. 788 00:56:46,556 --> 00:56:47,682 I will... 789 00:56:47,979 --> 00:56:49,148 I promise. 790 00:56:52,785 --> 00:56:54,179 May God go with you. 791 00:57:11,270 --> 00:57:13,022 [GROANS] 792 00:57:17,008 --> 00:57:21,429 [LAUGHS] 793 00:57:29,771 --> 00:57:31,064 I'm bored. 794 00:57:34,276 --> 00:57:37,154 So bloody bored. 795 00:58:03,096 --> 00:58:03,972 So tell me. 796 00:58:06,558 --> 00:58:09,227 How do you think I'm going to look on the throne of England? 797 00:58:09,227 --> 00:58:11,354 Absolutely divine, Master. 798 00:58:11,354 --> 00:58:12,647 That will have to change. 799 00:58:13,982 --> 00:58:15,734 - Practice. - Practice? 800 00:58:15,734 --> 00:58:18,069 Your Majesty. 801 00:58:18,653 --> 00:58:22,199 Say, George, "Your Majesty." 802 00:58:23,158 --> 00:58:25,952 Y-Y-Your... 803 00:58:25,952 --> 00:58:28,622 M-M-M-Majesty. 804 00:58:30,790 --> 00:58:31,625 Better. 805 00:58:35,503 --> 00:58:37,005 Yes. What is it? 806 00:58:38,298 --> 00:58:39,883 The Sergeant is here. 807 00:58:39,883 --> 00:58:41,384 He's with Lady Madeline, sir. 808 00:58:42,126 --> 00:58:42,960 What? 809 00:58:43,929 --> 00:58:44,763 Send them in. 810 00:58:45,836 --> 00:58:46,837 Send them in! 811 00:59:07,702 --> 00:59:08,995 What is the meaning of this? 812 00:59:09,496 --> 00:59:11,238 We found her ladyship in the woods, sir. 813 00:59:12,624 --> 00:59:13,926 Is it true, Madeline? 814 00:59:13,951 --> 00:59:16,086 She was with that boy Philip again. 815 00:59:16,427 --> 00:59:17,427 [SLAP] 816 00:59:18,838 --> 00:59:20,966 I'm sorry. Forgive me. 817 00:59:20,991 --> 00:59:23,260 I... I... 818 00:59:23,260 --> 00:59:25,512 I... I could never hurt you. 819 00:59:26,471 --> 00:59:28,848 It's just that tonight is so important. 820 00:59:29,637 --> 00:59:32,227 But I don't want to marry the king. 821 00:59:32,227 --> 00:59:34,479 You will do as you are told, Madeline. 822 00:59:35,313 --> 00:59:37,148 Do you understand? 823 00:59:37,148 --> 00:59:39,359 Do you? 824 00:59:40,360 --> 00:59:41,470 Yes, my brother. 825 00:59:42,737 --> 00:59:45,240 Good. Good. 826 00:59:48,410 --> 00:59:49,796 With Philip, you say? 827 00:59:54,749 --> 00:59:57,252 We should have killed that meddling boy a long time ago. 828 00:59:57,252 --> 01:00:00,755 Well, it would only have made Madeline more difficult. 829 01:00:00,755 --> 01:00:02,147 We'll do it when the time is right. 830 01:00:03,425 --> 01:00:04,759 You don't think that they... 831 01:00:04,759 --> 01:00:05,844 Well, you know, 832 01:00:05,844 --> 01:00:08,680 it's a distinct possibility, Your Majesty. 833 01:00:09,256 --> 01:00:10,473 I want her checked. 834 01:00:10,765 --> 01:00:13,101 [CHANTING MUSIC] 835 01:00:21,735 --> 01:00:23,611 MAN 1: It's nice out today, isn't it? 836 01:00:24,279 --> 01:00:28,033 [MEN LAUGHING AND TALKING] 837 01:00:28,783 --> 01:00:29,784 So anyway, 838 01:00:29,784 --> 01:00:31,953 not far to the castle, now, eh? 839 01:00:35,040 --> 01:00:36,475 MAN 2: Here, give me that. 840 01:00:37,292 --> 01:00:40,003 This better be our last delivery for that bastard before lunch. 841 01:00:40,003 --> 01:00:41,713 Here, watch what you're saying, lad. 842 01:00:41,713 --> 01:00:44,507 Even here he's hung, drawn, and quartered for less than that. 843 01:00:44,507 --> 01:00:46,009 I'm not afeared of no man. 844 01:00:47,010 --> 01:00:48,053 - Boo! - Oh! 845 01:00:48,053 --> 01:00:49,454 - [LAUGHING] - Very funny. 846 01:00:49,479 --> 01:00:51,848 Not scared, eh? [LAUGHING] 847 01:00:51,848 --> 01:00:54,282 Here, did I ever tell you the one about... 848 01:01:08,507 --> 01:01:09,383 Ahem. 849 01:01:11,618 --> 01:01:12,452 Well? 850 01:01:13,214 --> 01:01:14,716 Virgin. 851 01:01:16,706 --> 01:01:17,832 That's a relief. 852 01:01:19,667 --> 01:01:21,628 The future Queen of England must be pure. 853 01:01:22,238 --> 01:01:23,989 As a rose, Your Majesty. 854 01:01:24,672 --> 01:01:25,757 Good. 855 01:01:26,091 --> 01:01:27,429 Send her to her quarters. 856 01:01:32,722 --> 01:01:34,224 [LAUGHS] 857 01:01:59,782 --> 01:02:02,068 How many soldiers are there in this place? 858 01:02:02,752 --> 01:02:03,586 Sarah? 859 01:02:04,587 --> 01:02:05,422 Sarah! 860 01:02:06,764 --> 01:02:07,715 Wake up. 861 01:02:08,170 --> 01:02:09,717 Oh, they must have drugged you. 862 01:02:10,260 --> 01:02:12,026 Come on. We gotta get you out of here. 863 01:02:14,889 --> 01:02:17,392 This place is like a maze. It's got mirrors everywhere. 864 01:02:17,392 --> 01:02:18,628 It took forever to find you. 865 01:02:20,061 --> 01:02:20,895 This way. 866 01:02:21,425 --> 01:02:22,564 Oh! Watch out! 867 01:02:23,273 --> 01:02:24,816 [FOOTSTEPS APPROACHING] 868 01:02:26,893 --> 01:02:28,248 Oh! Come on! 869 01:02:37,595 --> 01:02:38,913 Okay, this way. Come on. 870 01:02:41,583 --> 01:02:43,626 [GIGGLING] 871 01:02:44,121 --> 01:02:45,167 [DOOR SHUTTING CLOSED] 872 01:02:48,702 --> 01:02:49,661 Careful. 873 01:02:54,846 --> 01:02:58,308 [CHANTING] 874 01:03:11,446 --> 01:03:13,114 [CHANTING] 875 01:03:24,959 --> 01:03:26,628 [GROWLING] 876 01:03:29,961 --> 01:03:30,798 [GROWLS] 877 01:03:30,798 --> 01:03:32,016 [SCREAMING] 878 01:03:32,967 --> 01:03:35,053 [CHANTING] 879 01:03:35,053 --> 01:03:37,931 No! No! 880 01:03:37,931 --> 01:03:39,057 Ohh. 881 01:03:39,474 --> 01:03:41,351 [GROWLING] 882 01:05:14,477 --> 01:05:15,353 Sarah. 883 01:05:16,840 --> 01:05:17,841 Huh? 884 01:05:20,704 --> 01:05:21,868 Mark. 885 01:05:22,274 --> 01:05:23,578 You remembered. 886 01:05:24,871 --> 01:05:26,372 How could I forget? 887 01:05:40,345 --> 01:05:41,512 Hmm. 888 01:05:43,431 --> 01:05:44,584 Out! Out! Out! 889 01:05:53,299 --> 01:05:55,666 This Scarabis guy is up to some pretty bizarre stuff. 890 01:05:56,694 --> 01:05:59,030 You should have seen what happened in here while you were out cold. 891 01:06:00,365 --> 01:06:02,075 I wonder if maybe... 892 01:06:02,075 --> 01:06:04,219 No, it's not any of our problem anyway, is it? 893 01:06:13,086 --> 01:06:17,382 [MUSIC] 894 01:06:19,759 --> 01:06:21,135 I mean, it's not our problem 895 01:06:21,135 --> 01:06:23,012 what kind of diabolical scheme he's planning 896 01:06:23,012 --> 01:06:25,580 to unleash upon civilization... is it? 897 01:06:30,019 --> 01:06:31,562 Did you know the king is supposed to ask 898 01:06:31,562 --> 01:06:33,731 for my hand in marriage at dinner tonight? 899 01:06:35,698 --> 01:06:36,908 Fascinating. 900 01:06:38,306 --> 01:06:39,587 Excuse me? 901 01:06:40,377 --> 01:06:41,864 Black Magic. 902 01:06:41,864 --> 01:06:43,443 This guy must be pretty good. 903 01:06:43,744 --> 01:06:44,992 I'll spare you the gory details, 904 01:06:44,992 --> 01:06:46,661 but if he's done what it says in here, 905 01:06:46,661 --> 01:06:48,996 he should be able to change shape with any living thing 906 01:06:48,996 --> 01:06:50,385 within a given proximity. 907 01:06:51,110 --> 01:06:52,486 Now, why would he want to do that? 908 01:06:53,055 --> 01:06:54,974 Mark, it's none of our business. 909 01:06:55,378 --> 01:06:57,338 History has worked itself out without us, 910 01:06:57,338 --> 01:06:59,215 and we know that because we studied it in class 911 01:06:59,215 --> 01:07:00,717 700 years from now. 912 01:07:01,008 --> 01:07:03,553 So please, let's just find some kind of evidence 913 01:07:03,553 --> 01:07:05,972 and figure out how we're going to get back to the 20th century 914 01:07:05,972 --> 01:07:09,350 before one of these worlds possesses us forever, okay? 915 01:07:09,350 --> 01:07:11,018 All right. Okay. 916 01:07:11,018 --> 01:07:14,522 You know, sometimes I think you actually enjoy all this hero stuff. 917 01:07:14,522 --> 01:07:15,732 - What... - I mean— 918 01:07:15,732 --> 01:07:17,150 Well, well, well! 919 01:07:18,440 --> 01:07:21,696 If it isn't Romeo and Juliet. 920 01:07:21,696 --> 01:07:23,364 [LAUGHING] 921 01:07:23,364 --> 01:07:24,989 Take him to the dungeon. 922 01:07:29,740 --> 01:07:31,019 Let go of him! 923 01:07:31,539 --> 01:07:32,777 And you, my dear, 924 01:07:33,791 --> 01:07:35,084 we really do need to talk. 925 01:07:35,251 --> 01:07:36,711 What are you going to do with him? 926 01:07:36,711 --> 01:07:40,506 That, my dear Madeline, depends on you. 927 01:07:40,506 --> 01:07:42,216 - Me? - Yes. 928 01:07:42,216 --> 01:07:45,219 You see, if your brother is to ever achieve real happiness, 929 01:07:45,219 --> 01:07:47,660 then you must willingly marry the king. 930 01:07:47,871 --> 01:07:50,433 And a happy brother is a happy George. 931 01:07:51,058 --> 01:07:53,394 - But what's that to Mark? - Who? 932 01:07:53,394 --> 01:07:55,188 - Philip. - It's simple. 933 01:07:55,188 --> 01:07:57,523 You see, if you stop thinking with your pussoir 934 01:07:58,803 --> 01:08:00,012 and be a good girl 935 01:08:00,777 --> 01:08:02,820 then I will make sure that Philip escapes. 936 01:08:03,571 --> 01:08:04,530 Yes. Free. 937 01:08:05,281 --> 01:08:06,699 To a different country, of course. 938 01:08:07,658 --> 01:08:09,911 And don't tell me I'm supposed to trust you. 939 01:08:11,591 --> 01:08:12,842 Do you have a choice? 940 01:08:16,125 --> 01:08:21,589 Your perennial unhappiness... for your lover's life. 941 01:08:33,643 --> 01:08:35,812 This nonsense is gonna make me later for dinner. 942 01:08:35,812 --> 01:08:37,438 What have you done with the girl? 943 01:08:37,438 --> 01:08:38,773 Young love. 944 01:08:41,359 --> 01:08:43,562 Hey! Wait! Come back! 945 01:08:45,446 --> 01:08:47,782 They say a man can last five days. 946 01:08:47,782 --> 01:08:49,325 Unless, of course, the rats get to you first. 947 01:08:51,350 --> 01:08:52,435 [KISS] 948 01:08:52,829 --> 01:08:53,869 Sweet dreams. 949 01:08:55,630 --> 01:08:56,910 [DOOR UNLOCKING] 950 01:08:58,349 --> 01:09:02,046 [DOOR SHUTTING CLOSED] [LAUGHING] 951 01:09:09,391 --> 01:09:11,101 Oh, great. 952 01:10:34,972 --> 01:10:36,974 His Majesty, the King of all England. 953 01:10:38,189 --> 01:10:39,758 [ROYAL ENTRANCE MUSIC] 954 01:11:03,519 --> 01:11:06,128 ♪ 2 billion bottles of beer on the wall ♪ 955 01:11:06,128 --> 01:11:08,339 ♪ 2 billion bottles of beer ♪ 956 01:11:08,339 --> 01:11:11,509 ♪ You take one down, pass it around ♪ 957 01:11:11,509 --> 01:11:18,099 ♪ 1,999,999,999 bottles of beer on the wall ♪ 958 01:11:18,099 --> 01:11:19,308 ♪ 1 billion... ♪ 959 01:11:19,308 --> 01:11:20,810 MAN: "Suddenly, there came a tapping 960 01:11:20,810 --> 01:11:25,439 as if someone gently rapping, rapping at my chamber door." 961 01:11:25,893 --> 01:11:26,965 Sir Wilfred? 962 01:11:26,990 --> 01:11:28,302 Of course it's me. 963 01:11:28,327 --> 01:11:30,482 It's the only way they let me appear in this one. 964 01:11:31,278 --> 01:11:35,449 This is a heavy thing to fly around with. 965 01:11:35,449 --> 01:11:36,826 What a mess you're in. 966 01:11:36,826 --> 01:11:38,327 Would you mind telling me what's going on? 967 01:11:38,327 --> 01:11:40,496 I'm not allowed to tell you too much. 968 01:11:40,496 --> 01:11:43,223 In fact, this is the last time your grandfather 969 01:11:43,247 --> 01:11:45,960 or I are ever allowed to help you. 970 01:11:45,960 --> 01:11:47,545 - Grandfather? - Yes. 971 01:11:47,545 --> 01:11:49,376 I think you met him earlier. 972 01:11:49,517 --> 01:11:51,507 The beggar. He was... 973 01:11:51,507 --> 01:11:52,967 Exactly! 974 01:11:52,967 --> 01:11:55,261 I'm afraid from here on in, you're on your own. 975 01:11:55,957 --> 01:11:57,142 On my own in what? 976 01:11:57,167 --> 01:11:58,806 When you first used Solomon's locket, 977 01:11:58,806 --> 01:12:01,767 you opened a doorway to another universe, Cartagra. 978 01:12:03,290 --> 01:12:04,645 Cartagra. 979 01:12:04,645 --> 01:12:07,064 A place where the true battle between good and evil 980 01:12:07,064 --> 01:12:08,733 is played out for eternity. 981 01:12:08,733 --> 01:12:10,317 I still don't... 982 01:12:10,317 --> 01:12:12,987 Let me try putting this in a more, oh, earthly way. 983 01:12:12,987 --> 01:12:17,685 Sarah and you have actually stumbled into God's Nintendo game. 984 01:12:17,710 --> 01:12:18,492 No. 985 01:12:18,492 --> 01:12:21,162 Oh, yes! Where He and the Devil fight it out, 986 01:12:21,162 --> 01:12:24,915 using their various time warriors as different characters, 987 01:12:24,915 --> 01:12:28,294 forever trying to tip that delicate balance one way or another. 988 01:12:28,294 --> 01:12:31,005 And if evil ever wins one of these battles, then... 989 01:12:31,005 --> 01:12:34,425 The results in the real world are more than horrific. 990 01:12:34,425 --> 01:12:36,469 Earthquakes, floods, war. 991 01:12:36,469 --> 01:12:38,095 Then this isn't real. 992 01:12:38,095 --> 01:12:39,346 You tell me. 993 01:12:39,734 --> 01:12:42,099 Ah! There. 994 01:12:50,549 --> 01:12:51,425 Thank you. 995 01:12:54,904 --> 01:12:58,025 - Is there a way back? - Yes. But be careful. 996 01:12:58,050 --> 01:13:00,326 Even though each locket enables its owner 997 01:13:00,326 --> 01:13:03,871 to indefinitely open time doors around Cartagra, 998 01:13:03,871 --> 01:13:06,874 it can only be used to open the main door, 999 01:13:06,874 --> 01:13:10,002 the one that joins the two universes, twice. 1000 01:13:10,002 --> 01:13:11,921 You've already opened it once. 1001 01:13:12,487 --> 01:13:13,964 That's okay. We only need the trip back. 1002 01:13:15,508 --> 01:13:19,783 Before you do go rushing back to your world, Mark, remember, 1003 01:13:19,808 --> 01:13:22,348 it is one of the greatest privileges ever 1004 01:13:22,348 --> 01:13:24,683 to be chosen as a time warrior. 1005 01:13:24,683 --> 01:13:25,518 You mean He... 1006 01:13:27,520 --> 01:13:31,857 I mean, God wants me to be a time warrior? 1007 01:13:31,857 --> 01:13:34,401 Maybe you're one already, Mark. 1008 01:13:36,122 --> 01:13:37,290 And Sarah? 1009 01:13:38,280 --> 01:13:39,310 What about her? 1010 01:13:39,412 --> 01:13:42,842 I think she has too much left to settle in her own world, don't you? 1011 01:13:44,428 --> 01:13:44,829 But what... 1012 01:13:44,829 --> 01:13:46,085 I know. 1013 01:13:46,110 --> 01:13:47,832 And I'm sure when the time comes, 1014 01:13:47,832 --> 01:13:49,166 you will make the right decision. 1015 01:13:50,438 --> 01:13:52,440 Well, I have to go now. 1016 01:13:53,168 --> 01:13:54,880 What? Sir Wilfred, 1017 01:13:54,880 --> 01:13:56,966 how do I get the locket to open the main door again? 1018 01:13:57,123 --> 01:13:59,760 Take a minute to think about it, 1019 01:13:59,760 --> 01:14:01,318 then guess. 1020 01:14:07,665 --> 01:14:09,044 [CHANTING MUSIC] 1021 01:14:42,216 --> 01:14:45,511 Wine! More wine the table 'round! 1022 01:14:54,607 --> 01:14:55,441 My liege. 1023 01:16:06,937 --> 01:16:08,724 Are you all right, Your Majesty? 1024 01:16:08,749 --> 01:16:09,723 Are you all right? 1025 01:16:09,723 --> 01:16:11,725 It's all right. He just fainted. 1026 01:16:11,725 --> 01:16:13,137 Let's take him out of here. 1027 01:16:14,130 --> 01:16:15,938 His Majesty will be fine. 1028 01:16:15,938 --> 01:16:18,607 Let the music continue. 1029 01:16:21,861 --> 01:16:23,363 Tsk tsk tsk. 1030 01:16:24,446 --> 01:16:26,073 Now, you wouldn't want your boyfriend's death 1031 01:16:26,073 --> 01:16:27,658 to be the main event of the evening, 1032 01:16:27,658 --> 01:16:29,288 now would you, my flower? 1033 01:16:32,204 --> 01:16:33,311 [SHOUTING] 1034 01:16:33,336 --> 01:16:34,882 MARK: Give me the key! 1035 01:16:36,739 --> 01:16:37,739 [CHOKING] 1036 01:16:41,594 --> 01:16:42,928 Uhh! 1037 01:17:03,068 --> 01:17:05,070 [CHEERING] 1038 01:17:12,036 --> 01:17:13,662 Do you guys know how to fight?! 1039 01:17:13,662 --> 01:17:15,122 Yeah! 1040 01:17:16,562 --> 01:17:18,709 Let's go kick some butt! 1041 01:17:20,502 --> 01:17:23,422 MAN: What? What'd he say? Kick some what? 1042 01:17:25,363 --> 01:17:26,406 In here. In here. 1043 01:17:34,350 --> 01:17:35,710 It's probably a fever. 1044 01:17:36,727 --> 01:17:38,812 We must keep him away from drafts. 1045 01:17:51,075 --> 01:17:52,534 Don't you fools know anything? 1046 01:18:01,377 --> 01:18:02,461 Let no one in. 1047 01:18:03,670 --> 01:18:05,005 I'll fetch my physician. 1048 01:18:13,389 --> 01:18:15,099 Hurry up. Hurry! 1049 01:18:28,362 --> 01:18:30,364 [CHANTING] 1050 01:18:45,212 --> 01:18:47,214 [CHANTING] 1051 01:19:05,858 --> 01:19:07,860 [CHANTING] 1052 01:19:38,499 --> 01:19:40,417 [SHOUTING] 1053 01:19:43,604 --> 01:19:44,778 Be on guard. 1054 01:20:04,583 --> 01:20:06,251 Gather up the rest! 1055 01:20:06,251 --> 01:20:09,135 Gather up the rest! Hurry! 1056 01:20:12,216 --> 01:20:13,651 So what do you want? 1057 01:20:13,995 --> 01:20:15,761 The girl. I just want the girl. 1058 01:20:16,096 --> 01:20:18,138 Girl? What girl? This is where the king rests. 1059 01:20:18,138 --> 01:20:20,767 The king? What's wrong with him? 1060 01:20:21,829 --> 01:20:24,102 He's sick, if it's any of your concern. 1061 01:20:24,102 --> 01:20:26,647 The king's life is in danger. You must believe me. 1062 01:20:27,564 --> 01:20:29,399 Scarabis is trying to impersonate the king. 1063 01:20:29,399 --> 01:20:30,526 He's using Black Magic. 1064 01:20:30,526 --> 01:20:32,156 Black Magic. 1065 01:20:32,181 --> 01:20:33,946 I know it sounds crazy, but you must believe me! 1066 01:20:33,946 --> 01:20:35,038 Check his room! 1067 01:20:35,366 --> 01:20:37,249 Just do that for me. Check his room. 1068 01:20:39,910 --> 01:20:42,517 All right. All right, I will. 1069 01:20:45,874 --> 01:20:46,750 Your Majesty! 1070 01:20:47,167 --> 01:20:48,001 Your Majesty. 1071 01:20:50,462 --> 01:20:51,797 Danger, eh? 1072 01:20:52,005 --> 01:20:54,007 Your Majesty, Scarabis is trying to impersonate... 1073 01:20:54,007 --> 01:20:55,259 Take these rebels prisoner. 1074 01:20:55,259 --> 01:20:56,093 Wait. 1075 01:20:57,177 --> 01:20:58,563 The boy has done no harm. 1076 01:20:58,970 --> 01:21:01,264 Right or wrong, he was only trying to help. 1077 01:21:02,391 --> 01:21:04,493 Take him to one of the castle rooms. 1078 01:21:04,518 --> 01:21:06,186 Give him some food and drink. 1079 01:21:07,781 --> 01:21:09,481 I would like to hear more. 1080 01:21:10,113 --> 01:21:12,365 As you wish, Your Majesty. 1081 01:21:13,360 --> 01:21:14,528 Your crest ring. 1082 01:21:15,156 --> 01:21:16,196 Where is your crest ring? 1083 01:21:16,665 --> 01:21:18,500 Ring? 1084 01:21:19,752 --> 01:21:21,503 What are you talking about? 1085 01:21:25,789 --> 01:21:27,541 Tell your men to follow me. 1086 01:21:29,868 --> 01:21:32,412 Well, follow him, then! Follow him! 1087 01:21:35,132 --> 01:21:37,384 [GUARDS TALKING] 1088 01:21:37,745 --> 01:21:39,970 Don't let this man out of your sight. 1089 01:21:39,970 --> 01:21:42,097 Have you gone mad? 1090 01:21:42,097 --> 01:21:43,807 I'm the king! 1091 01:21:43,807 --> 01:21:45,642 I shall have your head for this. 1092 01:21:46,470 --> 01:21:47,930 You heard me. 1093 01:21:47,955 --> 01:21:49,688 But... but... 1094 01:21:49,688 --> 01:21:50,897 But he's the king. 1095 01:21:51,248 --> 01:21:52,333 Hello? 1096 01:21:52,774 --> 01:21:54,003 H-H-Hello? 1097 01:22:00,198 --> 01:22:04,103 Now to make sure The Master retains your identity forever. 1098 01:22:04,790 --> 01:22:05,662 Hey, Torquemada. 1099 01:22:05,662 --> 01:22:07,331 Huh? 1100 01:22:07,331 --> 01:22:09,875 Try picking on someone your own size. 1101 01:22:10,917 --> 01:22:11,835 Mon Dieu! 1102 01:22:14,671 --> 01:22:16,381 - Out of my way! - After him! 1103 01:22:22,929 --> 01:22:24,380 You all right, Your Majesty? 1104 01:22:25,223 --> 01:22:27,142 Yes. Yes. 1105 01:22:27,809 --> 01:22:29,519 Who is this brave young man? 1106 01:22:30,312 --> 01:22:33,940 He and his friend uncovered Scarabis' plan to take over the throne. 1107 01:22:34,752 --> 01:22:35,942 I can't thank you enough. 1108 01:22:36,504 --> 01:22:38,215 It was an honor. 1109 01:22:38,945 --> 01:22:40,322 Your Majesty. 1110 01:22:41,114 --> 01:22:42,091 Your Majesty. 1111 01:22:46,528 --> 01:22:47,787 Where is Scarabis? 1112 01:22:48,121 --> 01:22:49,701 The man I asked you to hold? 1113 01:22:51,083 --> 01:22:51,917 Where is he? 1114 01:22:54,586 --> 01:22:56,254 Uh... he left. 1115 01:22:56,421 --> 01:22:58,632 I mean, he was the king, wasn't he? 1116 01:22:58,632 --> 01:23:01,009 I mean, I couldn't have stopped him... 1117 01:23:02,753 --> 01:23:03,754 could I? 1118 01:23:04,221 --> 01:23:06,181 Just tell your men to take the castle. 1119 01:23:06,181 --> 01:23:08,225 Hold everybody, including the king. 1120 01:23:09,476 --> 01:23:10,811 Do as he says. 1121 01:23:12,354 --> 01:23:13,188 Crikey. 1122 01:23:14,332 --> 01:23:15,332 [MUSIC] 1123 01:23:18,110 --> 01:23:19,528 And release the prisoners. 1124 01:23:19,856 --> 01:23:20,982 KING: All of them. 1125 01:23:21,280 --> 01:23:22,769 They fight for England. 1126 01:23:29,329 --> 01:23:30,760 I don't know how to thank you. 1127 01:23:31,711 --> 01:23:32,628 No problem. 1128 01:23:34,793 --> 01:23:35,711 Hmm. 1129 01:23:39,089 --> 01:23:41,550 The Master must have a secret escape somewhere. 1130 01:23:44,940 --> 01:23:46,620 [SWORD FIGHTING, YELLING] 1131 01:24:02,070 --> 01:24:02,904 Ow! 1132 01:24:07,872 --> 01:24:08,869 Open the altar. 1133 01:24:08,869 --> 01:24:10,370 Of course, Your Majesty. 1134 01:24:34,853 --> 01:24:35,979 [SCREAMING] 1135 01:24:44,938 --> 01:24:47,605 Scarabis, let the girl go! 1136 01:24:47,653 --> 01:24:49,082 [LAUGHING] 1137 01:25:07,260 --> 01:25:09,262 [PUNCHES LANDING] 1138 01:26:07,007 --> 01:26:07,883 Mark. 1139 01:26:08,029 --> 01:26:09,239 Mark, speak to me. 1140 01:26:09,531 --> 01:26:10,991 Get away from that idiot. 1141 01:26:11,855 --> 01:26:13,966 My future wife kneels to nobody. 1142 01:26:17,381 --> 01:26:18,966 Future what?! 1143 01:26:19,414 --> 01:26:21,120 I'm your sister. 1144 01:26:22,544 --> 01:26:24,004 But when I became king, 1145 01:26:24,170 --> 01:26:25,964 you would have also been my wife. 1146 01:26:26,923 --> 01:26:30,135 And together, we'd have had pure, beautiful children 1147 01:26:30,135 --> 01:26:32,053 to rule this country with. 1148 01:26:32,053 --> 01:26:34,180 You're—You're sick! 1149 01:26:34,180 --> 01:26:35,515 Moi? 1150 01:26:35,515 --> 01:26:37,309 Yes, you! 1151 01:26:37,309 --> 01:26:40,937 You sadistic, egotistical, 1152 01:26:40,937 --> 01:26:42,355 incestuous, 1153 01:26:42,355 --> 01:26:44,941 blood-thirsty pervert! 1154 01:26:46,526 --> 01:26:47,986 Does this mean you don't love me? 1155 01:26:47,986 --> 01:26:50,530 You bet it does, brother of mine. 1156 01:26:52,699 --> 01:26:55,281 This does throw a different light on the situation. 1157 01:26:59,390 --> 01:27:00,224 George. 1158 01:27:01,416 --> 01:27:02,715 Kill the bitch. 1159 01:27:04,885 --> 01:27:05,719 Totally. 1160 01:27:09,527 --> 01:27:10,737 Come on! 1161 01:27:11,051 --> 01:27:12,052 Uhh! 1162 01:27:12,052 --> 01:27:13,678 Smish smack boom! 1163 01:27:20,992 --> 01:27:21,993 I'm okay. 1164 01:27:23,605 --> 01:27:25,565 Uhh! 1165 01:27:33,603 --> 01:27:34,803 [PUNCH LANDING] 1166 01:27:38,981 --> 01:27:40,629 One thing before I kill you. 1167 01:27:41,331 --> 01:27:44,042 Which village would breed such idiotic, futile persistence? 1168 01:27:45,085 --> 01:27:47,337 - America. - Of course. 1169 01:27:47,337 --> 01:27:48,571 America? 1170 01:27:49,508 --> 01:27:51,302 Is that north or south of London? 1171 01:27:53,760 --> 01:27:56,429 - It's the future. - Kind of west. 1172 01:27:56,721 --> 01:27:59,933 Then let's hope no other of your fellow villagers dare venture east. 1173 01:28:02,099 --> 01:28:03,609 You ain't seen nothing yet. 1174 01:28:03,618 --> 01:28:05,945 [SWORD UNSHEATHING] To the death. 1175 01:28:44,593 --> 01:28:46,193 [ELECTRICAL BUZZING] 1176 01:28:47,647 --> 01:28:50,025 [BEAKERS BUBBLING] Ooh! Ah. 1177 01:29:05,698 --> 01:29:06,949 [GRUNTS] 1178 01:29:07,201 --> 01:29:08,561 [WHIMSICAL MUSIC] 1179 01:29:15,175 --> 01:29:16,217 Huh? 1180 01:29:18,287 --> 01:29:19,887 [ELECTRICAL BUZZING] [80s POPPY MUSIC] 1181 01:29:30,752 --> 01:29:32,128 [GROWLS] 1182 01:29:56,299 --> 01:29:57,664 Who the hell are they? 1183 01:30:13,503 --> 01:30:16,214 Whoever they are, they're bad. 1184 01:30:18,696 --> 01:30:21,032 [SINGING, INDISTINCT] 1185 01:30:31,000 --> 01:30:32,836 [GIGGLES] 1186 01:30:32,836 --> 01:30:35,922 Hello, luv. Fancy a little naughty... 1187 01:30:35,922 --> 01:30:37,590 Oh! 1188 01:30:37,615 --> 01:30:39,425 [SCREAMING] 1189 01:30:39,425 --> 01:30:41,761 [LAUGHS] 1190 01:30:42,815 --> 01:30:44,415 [ELECTRICAL BUZZING] [ROCK OPERA MUSIC] 1191 01:30:44,764 --> 01:30:46,474 [WOMAN SCREAMS] 1192 01:30:49,561 --> 01:30:51,285 [WOMAN SCREAMS] [PUNCH LANDING] 1193 01:30:52,438 --> 01:30:54,357 [WOMAN SCREAMS] 1194 01:31:05,243 --> 01:31:07,203 [OLD-TIMEY SYNTH MUSIC] 1195 01:31:18,257 --> 01:31:19,491 [ELECTRICAL BUZZING] 1196 01:31:35,273 --> 01:31:37,817 MAN: The monster! Run! 1197 01:31:39,694 --> 01:31:40,895 [SCREAMING] 1198 01:31:49,829 --> 01:31:50,997 Ohh! 1199 01:31:55,686 --> 01:31:57,312 [ROARS] 1200 01:31:57,610 --> 01:31:59,111 Oh, no! 1201 01:32:15,021 --> 01:32:16,731 They say that the moment of death... 1202 01:32:17,649 --> 01:32:19,025 is more pleasurable... 1203 01:32:20,026 --> 01:32:24,489 than the most intense orgasm imaginable. 1204 01:32:26,989 --> 01:32:30,787 Do you like to be kissed when you release? 1205 01:32:39,671 --> 01:32:41,559 [THUD] Uhh! 1206 01:33:07,362 --> 01:33:09,698 Now I'm gonna bleed you like a pig. 1207 01:33:12,374 --> 01:33:14,056 [DOORS EXPLODING OPEN] 1208 01:33:21,504 --> 01:33:22,505 [GROWLS] 1209 01:33:42,533 --> 01:33:44,319 - Mark, are you all right? - I think so. 1210 01:33:44,319 --> 01:33:46,674 - The hand. It ran in here. - Over there. 1211 01:33:48,814 --> 01:33:50,674 Mark, we have to get out of this hell. 1212 01:33:50,908 --> 01:33:52,493 I want to, but I don't know how. 1213 01:33:52,493 --> 01:33:53,369 Look. 1214 01:33:55,700 --> 01:33:57,300 [ELECTRICAL BUZZING] 1215 01:33:58,541 --> 01:34:01,325 Watch out! The pods are hatching! 1216 01:34:08,601 --> 01:34:09,653 [ELECTRICAL BUZZING] 1217 01:34:09,677 --> 01:34:12,638 See? It's just opening the time doors that float around Cartagra, 1218 01:34:12,638 --> 01:34:14,140 not the one that's gonna take us home. 1219 01:34:14,140 --> 01:34:16,940 There has to be a way to trigger it. 1220 01:34:18,394 --> 01:34:20,146 [FANCIFUL MUSIC] 1221 01:34:20,521 --> 01:34:21,815 Well, the raven said... 1222 01:34:23,565 --> 01:34:26,505 Sir Wilfred told me to... 1223 01:34:26,530 --> 01:34:28,435 take a minute to think about it 1224 01:34:28,460 --> 01:34:29,655 and then guess. 1225 01:34:29,989 --> 01:34:32,950 Said the Red Queen. It's another line from... 1226 01:34:32,950 --> 01:34:34,744 Through The Looking Glass. 1227 01:34:34,744 --> 01:34:35,870 Come on! 1228 01:34:54,159 --> 01:34:56,724 This could be our last chance to get back to our own world. 1229 01:34:56,724 --> 01:34:57,934 If anything happens— 1230 01:34:57,934 --> 01:34:59,191 We haven't got a choice. 1231 01:35:09,237 --> 01:35:10,071 Thank you. 1232 01:35:10,696 --> 01:35:12,891 For what? For getting you into this mess? 1233 01:35:13,430 --> 01:35:15,266 For everything. I mean it. 1234 01:35:33,761 --> 01:35:35,138 It's working! Come on! 1235 01:35:35,868 --> 01:35:37,388 [ADVENTUROUS MUSIC] 1236 01:35:38,853 --> 01:35:40,893 [GROWLS] 1237 01:35:43,320 --> 01:35:45,030 Go, damn you! Go! 1238 01:36:11,108 --> 01:36:12,127 Come on! 1239 01:36:14,718 --> 01:36:15,821 [ELECTRICAL BUZZING] 1240 01:36:15,845 --> 01:36:16,804 What happened? 1241 01:36:17,424 --> 01:36:18,681 I don't know! 1242 01:36:18,681 --> 01:36:20,252 The door must be a lot smaller now. 1243 01:36:20,277 --> 01:36:21,906 Maybe it can only take one of us. 1244 01:36:21,931 --> 01:36:23,978 No! We go together or nothing! 1245 01:36:24,251 --> 01:36:25,586 No, you'd never be happy here. 1246 01:36:25,845 --> 01:36:27,273 Forget whatever I said before. 1247 01:36:27,273 --> 01:36:29,108 I'd be happy anywhere with you. 1248 01:36:29,108 --> 01:36:30,359 You're so wrong! 1249 01:36:30,359 --> 01:36:33,112 You have to work out Sarah in your own world. 1250 01:36:33,112 --> 01:36:34,655 And now you've got the evidence to do it! 1251 01:36:34,655 --> 01:36:36,449 - Go on! Get out of here! - Mark, no! 1252 01:36:36,449 --> 01:36:38,823 Go on! Scram! Get out of here! 1253 01:36:38,972 --> 01:36:40,307 Mark, no! 1254 01:36:53,330 --> 01:36:55,102 I love you, Sarah. 1255 01:37:12,109 --> 01:37:12,944 Mark? 1256 01:37:14,460 --> 01:37:15,586 Mark, where are you? 1257 01:37:18,193 --> 01:37:20,154 [SQUEAKING] 1258 01:37:21,869 --> 01:37:23,746 [SOFT MUSIC] 1259 01:37:56,769 --> 01:37:59,142 And with this new evidence, 1260 01:37:59,167 --> 01:38:04,245 and as incredible as this seems, 1261 01:38:05,538 --> 01:38:07,039 one can no longer think 1262 01:38:07,039 --> 01:38:09,250 that without a shadow of a doubt 1263 01:38:09,792 --> 01:38:13,212 the accused was responsible for any of the events 1264 01:38:13,379 --> 01:38:16,424 that occurred on that fateful night. 1265 01:38:20,325 --> 01:38:22,494 Has the jury reached a decision? 1266 01:38:23,109 --> 01:38:24,557 MAN: Yes, we have, Your Honor. 1267 01:38:24,557 --> 01:38:26,100 Does the jury find Sarah Brightman 1268 01:38:26,100 --> 01:38:30,104 guilty or not guilty of the crimes accused? 1269 01:38:30,783 --> 01:38:32,535 Not guilty. 1270 01:38:32,910 --> 01:38:34,430 [AUDIENCE CHEERING] 1271 01:38:40,787 --> 01:38:41,787 [MUSIC] 1272 01:39:02,511 --> 01:39:03,805 Ms. Sarah Brightman? 1273 01:39:04,055 --> 01:39:07,325 I'm James Westbourne, Westbourne Delivery Service. 1274 01:39:07,350 --> 01:39:09,935 We're the oldest delivery company in the world. 1275 01:39:09,935 --> 01:39:11,604 We started out in Europe, you know. 1276 01:39:12,010 --> 01:39:14,440 Oh, if you'll just sign here, please. 1277 01:39:15,274 --> 01:39:17,234 Now this letter has been at our company 1278 01:39:17,234 --> 01:39:19,570 ever since my oldest relative can remember 1279 01:39:19,570 --> 01:39:22,281 with instructions to hand it to you on this day... 1280 01:39:22,281 --> 01:39:23,532 After the verdict, of course. 1281 01:39:31,827 --> 01:39:33,187 [WHIMSICAL MUSIC] 1282 01:39:37,970 --> 01:39:40,375 Well... guess I've done my part. 1283 01:39:40,400 --> 01:39:41,234 Good-bye. 1284 01:39:45,680 --> 01:39:47,682 [REPORTERS TALKING, INDISTINCT] 1285 01:39:54,689 --> 01:39:56,107 Sarah, what are you going to do now? 1286 01:39:56,536 --> 01:39:58,079 What are you going to do now, Sarah? 1287 01:39:58,567 --> 01:39:59,811 I'm going back! 1288 01:40:02,197 --> 01:40:03,717 [ADVENTUROUS MUSIC] 1289 01:40:13,433 --> 01:40:15,033 [ELECTRICAL BUZZING] 1290 01:40:21,213 --> 01:40:24,013 ♪ ["LOST IN TIME" BY L.A. POSSE PLAYING] ♪ 1291 01:40:33,352 --> 01:40:35,771 ♪ Be it fact or fiction, you face confliction ♪ 1292 01:40:35,771 --> 01:40:37,648 ♪ A serious case and the courts were missin' ♪ 1293 01:40:37,648 --> 01:40:39,692 ♪ To prove your innocence is a tedious task ♪ 1294 01:40:39,692 --> 01:40:41,527 ♪ Look at he bailiff and he starts to laugh ♪ 1295 01:40:41,527 --> 01:40:43,696 ♪ It's criminal, minimal, subliminal ♪ 1296 01:40:43,696 --> 01:40:45,531 ♪ You're pierced through the heart like an animal ♪ 1297 01:40:45,531 --> 01:40:47,616 ♪ You pick up the phone, and you're standing alone ♪ 1298 01:40:47,616 --> 01:40:49,869 ♪ Try dialing reality, and nobody's home ♪ 1299 01:40:49,869 --> 01:40:51,370 ♪ You lack evidence, it's no coincidence ♪ 1300 01:40:51,370 --> 01:40:52,538 ♪ They put up a fence here ♪ 1301 01:40:52,538 --> 01:40:54,331 ♪ The clues to suppress the news ♪ 1302 01:40:54,331 --> 01:40:56,375 ♪ You're livin' like a cycle, but they won't let go ♪ 1303 01:40:56,375 --> 01:40:58,252 ♪ Evil traumatized, time can flow ♪ 1304 01:40:58,252 --> 01:40:59,712 ♪ But on the contrary ♪ 1305 01:40:59,712 --> 01:41:01,547 ♪ Mark ain't a mark 'cause Mark got heart ♪ 1306 01:41:01,547 --> 01:41:04,467 ♪ But Mark won't stop 'cause Mark is a part of the mystery ♪ 1307 01:41:04,467 --> 01:41:05,926 ♪ Back and forth through history ♪ 1308 01:41:05,926 --> 01:41:07,762 ♪ He's seen time again, so the story begins ♪ 1309 01:41:07,762 --> 01:41:09,722 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1310 01:41:09,722 --> 01:41:11,599 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1311 01:41:11,599 --> 01:41:13,768 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1312 01:41:13,768 --> 01:41:15,770 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1313 01:41:17,813 --> 01:41:19,315 ♪ Waxes, taxes ♪ 1314 01:41:19,315 --> 01:41:21,609 ♪ Waxwork ll, what the hell can young Sarah do? 1315 01:41:21,609 --> 01:41:23,736 ♪ Something's got a hold of her soul and took control ♪ 1316 01:41:23,736 --> 01:41:25,488 ♪ And the Devil tried to break the mold ♪ 1317 01:41:25,488 --> 01:41:27,615 ♪ But it's king of the kings, the lord of lords ♪ 1318 01:41:27,615 --> 01:41:29,825 ♪ Some mad evil party and a tournament sword ♪ 1319 01:41:29,825 --> 01:41:31,285 ♪ Rumors runnin' around on Sunset Strip ♪ 1320 01:41:31,285 --> 01:41:33,412 ♪ But out came the man, you know, Jack the Rip ♪ 1321 01:41:33,412 --> 01:41:36,457 ♪ He was slicin' and dicin' and smashin' and crashin' ♪ 1322 01:41:36,457 --> 01:41:39,585 ♪ All through the clubs slashin' heads ♪ 1323 01:41:39,585 --> 01:41:41,253 ♪ Frankie walked around like the living dead ♪ 1324 01:41:41,253 --> 01:41:43,756 ♪ Trying to scoop up a troop of a bowl of Froot Loop ♪ 1325 01:41:43,756 --> 01:41:44,965 ♪ Of the juicy fruity ♪ 1326 01:41:44,965 --> 01:41:47,426 ♪ Tapped us into markless time ♪ 1327 01:41:47,426 --> 01:41:49,762 ♪ Jack the Ripper would never be found ♪ 1328 01:41:49,762 --> 01:41:52,264 ♪ The time where we are going through hell ♪ 1329 01:41:52,264 --> 01:41:53,766 ♪ He has a story to tell ♪ 1330 01:41:53,766 --> 01:41:55,726 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1331 01:41:55,726 --> 01:41:57,561 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1332 01:41:57,561 --> 01:41:59,605 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1333 01:41:59,605 --> 01:42:01,607 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1334 01:42:01,607 --> 01:42:03,651 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1335 01:42:03,651 --> 01:42:05,736 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1336 01:42:05,736 --> 01:42:07,738 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1337 01:42:07,738 --> 01:42:09,698 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1338 01:42:09,698 --> 01:42:11,742 ♪ Like a bug in a jar no matter where you are ♪ 1339 01:42:11,742 --> 01:42:13,577 ♪ The same place is near maybe something small ♪ 1340 01:42:13,577 --> 01:42:15,454 ♪ I'll rehearse it first now the verse I'll flip ♪ 1341 01:42:15,454 --> 01:42:18,290 ♪ I go step by step and they can be quick to rip ♪ 1342 01:42:18,290 --> 01:42:21,001 ♪ I gotta hand it to the Muff 'cause he slammed it ♪ 1343 01:42:21,001 --> 01:42:23,587 ♪ And he handed it to me, the D, the A, the D ♪ 1344 01:42:23,587 --> 01:42:25,297 ♪ Which follows the D to the I to the G ♪ 1345 01:42:25,297 --> 01:42:27,633 ♪ All together spells L.A. Posse, yeah ♪ 1346 01:42:27,633 --> 01:42:29,468 ♪ Shout out to God and say Lord, have mercy ♪ 1347 01:42:29,468 --> 01:42:31,136 ♪ They're givin' us a trip about the danger zone ♪ 1348 01:42:31,136 --> 01:42:33,305 ♪ But don't be living on the edge, you'll be on your own ♪ 1349 01:42:33,305 --> 01:42:35,474 ♪ There are things that are strange and things that are true ♪ 1350 01:42:35,474 --> 01:42:37,560 ♪ Just imagine if the same games happen to you ♪ 1351 01:42:37,560 --> 01:42:39,895 ♪ If you think you wanna play then come on through ♪ 1352 01:42:39,895 --> 01:42:41,730 ♪ Take a trip beyond the ropes ♪ 1353 01:42:41,730 --> 01:42:43,732 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1354 01:42:43,732 --> 01:42:45,568 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1355 01:42:45,568 --> 01:42:47,570 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1356 01:42:47,570 --> 01:42:49,321 ♪ No matter where you go there you are ♪ 1357 01:42:49,321 --> 01:42:51,323 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1358 01:42:51,323 --> 01:42:53,576 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1359 01:42:53,576 --> 01:42:55,494 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1360 01:42:55,494 --> 01:42:57,538 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1361 01:42:57,538 --> 01:42:59,540 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1362 01:42:59,540 --> 01:43:01,542 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1363 01:43:01,542 --> 01:43:03,586 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1364 01:43:03,586 --> 01:43:05,504 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1365 01:43:05,504 --> 01:43:07,548 ♪ Lost in time like a bug in a jar ♪ 1366 01:43:07,548 --> 01:43:09,592 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 1367 01:43:09,592 --> 01:43:11,552 ♪ Lost in time, like a bug in a jar ♪ 1368 01:43:11,552 --> 01:43:13,679 ♪ No matter where you go, there you are ♪ 91755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.