All language subtitles for The.Money.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,034 --> 00:00:26,154 Help us! 4 00:00:27,474 --> 00:00:30,034 Help us! 5 00:00:30,034 --> 00:00:30,514 Help us! 6 00:00:31,434 --> 00:00:32,994 Help! 7 00:00:33,714 --> 00:00:35,034 Do you think that they will hear you? 8 00:00:35,914 --> 00:00:36,034 May God punish you! 9 00:00:36,034 --> 00:00:38,034 May God punish you! 10 00:00:46,754 --> 00:00:48,034 Did you see Seif that any person is predestined in everything? 11 00:00:48,034 --> 00:00:50,594 Did you see Seif that any person is predestined in everything? 12 00:00:52,154 --> 00:00:54,034 Did we choose this situation in your opinion? 13 00:00:54,034 --> 00:00:54,634 Did we choose this situation in your opinion? 14 00:00:55,594 --> 00:00:57,714 We chose all what led us to it 15 00:00:58,794 --> 00:00:59,794 Oh God! 16 00:01:02,114 --> 00:01:03,794 Oh God! I was going to repent 17 00:01:04,874 --> 00:01:06,034 Please, God, I don't want to die like that 18 00:01:06,034 --> 00:01:06,434 Please, God, I don't want to die like that 19 00:01:07,154 --> 00:01:10,114 - I don't want to die like that! - I repent, God! 20 00:03:27,514 --> 00:03:29,754 Believe me, if you want to end this problem 21 00:03:29,874 --> 00:03:30,034 you can't do it by law. You don't have except one solution only 22 00:03:30,034 --> 00:03:32,714 you can't do it by law. You don't have except one solution only 23 00:03:32,954 --> 00:03:36,034 - What is it? - The one which your friend Laila said 24 00:03:36,034 --> 00:03:36,074 - What is it? - The one which your friend Laila said 25 00:03:37,474 --> 00:03:40,154 - Oh! - Think it out 26 00:03:40,754 --> 00:03:42,034 How come? Can't you find any solution? 27 00:03:42,034 --> 00:03:43,834 How come? Can't you find any solution? 28 00:03:44,194 --> 00:03:48,034 I'm sorry to interrupt you I want your opinion in this drawing 29 00:03:48,034 --> 00:03:48,154 I'm sorry to interrupt you I want your opinion in this drawing 30 00:03:49,874 --> 00:03:52,994 Wow! It is so nice, look. It is me 31 00:03:54,754 --> 00:03:56,674 Thanks, when did you draw it? 32 00:03:56,834 --> 00:03:59,994 Now, while sitting there. Honestly I tried not to draw you out 33 00:04:00,154 --> 00:04:03,994 I'm serious, but your elegance and beauty were stronger than me 34 00:04:04,114 --> 00:04:05,114 I know that it is an old fashion way of speaking 35 00:04:05,234 --> 00:04:06,034 - but that was my feeling really - Thanks 36 00:04:06,034 --> 00:04:08,154 - but that was my feeling really - Thanks 37 00:04:08,274 --> 00:04:10,074 - I have no comment, really - No need 38 00:04:11,274 --> 00:04:12,034 I don't know what to tell you They invent new begging ways daily 39 00:04:12,034 --> 00:04:14,514 I don't know what to tell you They invent new begging ways daily 40 00:04:15,154 --> 00:04:16,434 How much is it, sir? 41 00:04:18,194 --> 00:04:20,274 No, it is a present 42 00:04:20,434 --> 00:04:23,234 - If you insist, it is... - What? 43 00:04:23,394 --> 00:04:24,034 Nothing. It was nice to meet you 44 00:04:24,034 --> 00:04:26,914 Nothing. It was nice to meet you 45 00:04:27,994 --> 00:04:29,394 Why are you laughing? He said, nothing 46 00:04:29,754 --> 00:04:30,034 Then I pity all this effort to be wasted with the first sneeze 47 00:04:30,034 --> 00:04:32,354 Then I pity all this effort to be wasted with the first sneeze 48 00:04:32,954 --> 00:04:34,714 How could you take something from a stranger? 49 00:04:34,874 --> 00:04:36,034 Did I take a rose? It is a drawing Then it is my picture too 50 00:04:36,034 --> 00:04:38,274 Did I take a rose? It is a drawing Then it is my picture too 51 00:04:38,394 --> 00:04:41,314 - It is so nice too - Yes, because you are pretty 52 00:04:42,114 --> 00:04:43,114 Thanks 53 00:04:46,474 --> 00:04:48,034 Hello? Yes, I'm keeping my promise 54 00:04:48,034 --> 00:04:50,154 Hello? Yes, I'm keeping my promise 55 00:04:51,674 --> 00:04:54,034 Listen, I promised you with a thing that no other lawyer could do but me 56 00:04:54,034 --> 00:04:54,154 Listen, I promised you with a thing that no other lawyer could do but me 57 00:04:54,514 --> 00:04:57,514 I'll decrease your sentence to be one month and with probation too 58 00:04:58,634 --> 00:05:00,034 What? How much did he take? 20 years? 59 00:05:00,034 --> 00:05:02,954 What? How much did he take? 20 years? 60 00:05:03,074 --> 00:05:06,034 Why? 20 years? Why didn't you call any other lawyer? 61 00:05:06,034 --> 00:05:06,274 Why? 20 years? Why didn't you call any other lawyer? 62 00:05:06,834 --> 00:05:09,114 I mean another one to finish this matter 63 00:05:11,794 --> 00:05:12,034 Excuse me, I need the receipt, please 64 00:05:12,034 --> 00:05:14,634 Excuse me, I need the receipt, please 65 00:05:38,074 --> 00:05:39,914 - Leave my bag! Move! - Leave it or I'll hurt you 66 00:05:40,034 --> 00:05:41,034 Move! 67 00:05:42,034 --> 00:05:43,074 Leave her bag! 68 00:06:00,754 --> 00:06:01,754 Come here! 69 00:06:06,954 --> 00:06:07,954 Come on! 70 00:06:10,154 --> 00:06:11,194 I'll take my revenge 71 00:06:26,034 --> 00:06:27,034 Get in the car 72 00:06:27,794 --> 00:06:28,794 Get in 73 00:06:34,714 --> 00:06:36,034 - From where do you know them? - I don't know them at all 74 00:06:36,034 --> 00:06:37,314 - From where do you know them? - I don't know them at all 75 00:06:37,914 --> 00:06:40,954 - Do you live near from here? - Yes, I'm afraid to go home alone now 76 00:06:41,514 --> 00:06:42,034 What should I do? 77 00:06:42,034 --> 00:06:42,634 What should I do? 78 00:06:45,194 --> 00:06:46,434 Thanks God, nothing bad happened 79 00:06:46,874 --> 00:06:48,034 Me too, I washed my face and is attentive. Everything is ok 80 00:06:48,034 --> 00:06:50,834 Me too, I washed my face and is attentive. Everything is ok 81 00:06:51,474 --> 00:06:54,034 Excuse me, I want a cup of water to take a medicine now 82 00:06:54,034 --> 00:06:54,994 Excuse me, I want a cup of water to take a medicine now 83 00:06:55,194 --> 00:06:57,514 - Right away, sure - Thanks 84 00:06:59,954 --> 00:07:00,034 I don't want you to feel worried According to what you said 85 00:07:00,034 --> 00:07:02,114 I don't want you to feel worried According to what you said 86 00:07:02,234 --> 00:07:04,194 it was a mere robbing incident They won't attack you again 87 00:07:14,034 --> 00:07:15,034 Thanks 88 00:07:17,554 --> 00:07:18,034 What is this medicine for? 89 00:07:18,034 --> 00:07:18,954 What is this medicine for? 90 00:07:23,314 --> 00:07:24,034 - I have a heart disease - What? 91 00:07:24,034 --> 00:07:25,234 - I have a heart disease - What? 92 00:07:25,354 --> 00:07:26,994 What is it? Don't feel worried It's nothing 93 00:07:27,634 --> 00:07:30,034 Did you risk your life for me? 94 00:07:30,034 --> 00:07:30,674 Did you risk your life for me? 95 00:07:31,394 --> 00:07:33,474 I think that any man in my place would have done the same 96 00:07:34,874 --> 00:07:36,034 Don't feel guilty 97 00:07:36,034 --> 00:07:36,234 Don't feel guilty 98 00:07:37,074 --> 00:07:38,594 It's ok. Thanks God 99 00:07:39,034 --> 00:07:41,634 - Are you living here alone? - Yes 100 00:07:42,634 --> 00:07:45,114 Does you parents live near you or far away? 101 00:07:45,834 --> 00:07:47,034 No, far away 102 00:07:48,114 --> 00:07:49,434 Don't you have any close friends? 103 00:07:50,434 --> 00:07:52,914 I have only one friend and she lives abroad 104 00:07:53,194 --> 00:07:54,034 Drink your juice. Am I so thirsty to finish it up? 105 00:07:54,034 --> 00:07:56,434 Drink your juice. Am I so thirsty to finish it up? 106 00:07:56,874 --> 00:08:00,034 You seem so. This is the fourth cup since we arrived 107 00:08:00,034 --> 00:08:00,794 You seem so. This is the fourth cup since we arrived 108 00:08:04,034 --> 00:08:06,034 Ok. Consider us friends. If anything like that happened again, call me 109 00:08:06,034 --> 00:08:09,994 Ok. Consider us friends. If anything like that happened again, call me 110 00:08:10,114 --> 00:08:11,194 Take my number 111 00:08:13,394 --> 00:08:15,474 - Can I type it down for you? - Yes 112 00:08:21,914 --> 00:08:22,914 I'm Seif 113 00:08:24,274 --> 00:08:25,274 Seif 114 00:08:26,874 --> 00:08:30,034 - Ok, I'll leave now - Sorry, can I ask you a question? 115 00:08:30,034 --> 00:08:31,234 - Ok, I'll leave now - Sorry, can I ask you a question? 116 00:08:31,354 --> 00:08:34,594 - Go ahead - Why did you draw me specifically? 117 00:08:35,154 --> 00:08:36,034 There were many girls in this place Why did you choose me? 118 00:08:36,034 --> 00:08:38,194 There were many girls in this place Why did you choose me? 119 00:08:45,234 --> 00:08:47,114 Can I refuse to answer this question specifically? 120 00:08:48,274 --> 00:08:49,674 Why? Did I upset you with it? 121 00:08:52,834 --> 00:08:54,034 No, my answer is what will upset me 122 00:08:54,034 --> 00:08:55,434 No, my answer is what will upset me 123 00:08:56,714 --> 00:08:58,234 I can't understand anything 124 00:09:09,354 --> 00:09:11,514 I drew you because you look like my deceased lover 125 00:09:17,994 --> 00:09:18,034 Whenever I remember that I was the reason 126 00:09:18,034 --> 00:09:19,474 Whenever I remember that I was the reason 127 00:09:21,154 --> 00:09:22,434 I feel so sad 128 00:09:25,074 --> 00:09:27,314 We were in the car in her birthday 129 00:09:28,834 --> 00:09:30,034 I looked behind me to give her the present 130 00:09:30,034 --> 00:09:30,754 I looked behind me to give her the present 131 00:09:33,434 --> 00:09:34,794 I suddenly found a bus in front of me 132 00:09:35,514 --> 00:09:36,034 It hit us once, nothing happened to me but she died at once 133 00:09:36,034 --> 00:09:39,154 It hit us once, nothing happened to me but she died at once 134 00:09:42,394 --> 00:09:44,194 I'm so sorry to upset you 135 00:09:53,194 --> 00:09:54,034 Please, don't get sad. I'm sorry 136 00:09:54,034 --> 00:09:55,834 Please, don't get sad. I'm sorry 137 00:09:58,514 --> 00:10:00,034 I never forgave myself 138 00:10:00,034 --> 00:10:00,074 I never forgave myself 139 00:10:02,794 --> 00:10:06,034 I wish that I could go back to this day to die instead of her 140 00:10:06,034 --> 00:10:07,554 I wish that I could go back to this day to die instead of her 141 00:10:09,634 --> 00:10:11,554 I'm sorry to upset you like that 142 00:10:15,074 --> 00:10:17,074 Forgive me, don't feel sad 143 00:10:18,354 --> 00:10:20,474 I don't know what is wrong with me 144 00:10:47,674 --> 00:10:48,034 He robbed me, this thug! 145 00:10:48,034 --> 00:10:49,114 He robbed me, this thug! 146 00:10:50,834 --> 00:10:53,914 Go on! Man up! 147 00:10:54,874 --> 00:10:55,914 Good job, man 148 00:10:58,114 --> 00:11:00,034 What is it? Are you tired? 149 00:11:00,034 --> 00:11:00,354 What is it? Are you tired? 150 00:11:01,834 --> 00:11:04,994 Thanks, coach. You helped me a lot Take this 151 00:11:05,514 --> 00:11:06,034 - What is it? - It is your share 152 00:11:06,034 --> 00:11:06,834 - What is it? - It is your share 153 00:11:06,954 --> 00:11:09,034 Since when do I do that from my friends? I won't take it 154 00:11:09,434 --> 00:11:10,994 What do you want? I don't know I'm thinking 155 00:11:11,114 --> 00:11:12,034 What should I take? 156 00:11:12,034 --> 00:11:12,114 What should I take? 157 00:11:12,994 --> 00:11:14,834 Wait a minute. I'll take her 158 00:11:15,394 --> 00:11:18,034 Come with me to show you how could you make muscles in 24 hours 159 00:11:18,034 --> 00:11:19,234 Come with me to show you how could you make muscles in 24 hours 160 00:11:19,354 --> 00:11:21,554 This is the muscle, the normal... 161 00:11:21,754 --> 00:11:24,034 - Good luck, coach! - With the muscles 162 00:11:24,034 --> 00:11:24,674 - Good luck, coach! - With the muscles 163 00:11:25,714 --> 00:11:27,034 Where are you going? 164 00:11:27,714 --> 00:11:29,754 - I'll take that - No 165 00:11:30,754 --> 00:11:35,234 You'll take that. Return the motorcycle to the car shop and take the insurance 166 00:11:35,474 --> 00:11:36,034 Thanks, sir 167 00:11:36,034 --> 00:11:36,874 Thanks, sir 168 00:11:43,554 --> 00:11:45,114 "Hala" 169 00:11:48,354 --> 00:11:50,794 What police should I call to tell them that a thief robbed you 170 00:11:50,914 --> 00:11:52,354 and you are the one who let him get in your house? 171 00:11:52,514 --> 00:11:54,034 Moreover, you said that you can't remember what happened 172 00:11:54,034 --> 00:11:54,154 Moreover, you said that you can't remember what happened 173 00:11:54,314 --> 00:11:55,714 I can't remember anything 174 00:11:55,954 --> 00:11:58,554 - Try to focus, please - I don't know 175 00:11:59,834 --> 00:12:00,034 Yes, I remembered, the last thing he did is that he gave me a cup of juice 176 00:12:00,034 --> 00:12:03,874 Yes, I remembered, the last thing he did is that he gave me a cup of juice 177 00:12:04,034 --> 00:12:05,034 Juice? 178 00:12:08,594 --> 00:12:09,594 His fingerprints are so obvious 179 00:12:10,434 --> 00:12:12,034 He must have added something to the juice to let you lose you consciousness 180 00:12:12,034 --> 00:12:14,034 He must have added something to the juice to let you lose you consciousness 181 00:12:14,394 --> 00:12:17,274 No way! I remember when we entered the bedroom together 182 00:12:17,394 --> 00:12:18,034 What? How come? 183 00:12:18,034 --> 00:12:19,234 What? How come? 184 00:12:19,514 --> 00:12:22,994 Don't be paranoid. The last thing I remembered too 185 00:12:23,314 --> 00:12:24,034 is that we sat beside each other on bed 186 00:12:24,034 --> 00:12:24,914 is that we sat beside each other on bed 187 00:12:25,914 --> 00:12:27,754 The bed! What? 188 00:12:28,834 --> 00:12:30,034 - Shut up and let me concentrate! - Stop concentrating, please! 189 00:12:30,034 --> 00:12:32,074 - Shut up and let me concentrate! - Stop concentrating, please! 190 00:12:32,354 --> 00:12:35,714 Oh! Leave me to call Laila to see what did she do to my cards 191 00:12:35,954 --> 00:12:36,034 The bed? 192 00:12:36,034 --> 00:12:37,034 The bed? 193 00:12:39,314 --> 00:12:42,034 I can't understand, should I call the police or the forensics? 194 00:12:42,034 --> 00:12:42,754 I can't understand, should I call the police or the forensics? 195 00:13:14,754 --> 00:13:16,554 Let me what did you do to the credit card? 196 00:13:16,714 --> 00:13:18,034 I'm trying to stop it but it didn't stop yet 197 00:13:18,034 --> 00:13:18,954 I'm trying to stop it but it didn't stop yet 198 00:13:19,074 --> 00:13:21,114 Tell me, can't you remember anything yet? 199 00:13:21,234 --> 00:13:22,714 Do you believe? I don't remember anything at all 200 00:13:22,874 --> 00:13:24,034 He must have drugged your juice without noticing it 201 00:13:24,034 --> 00:13:25,314 He must have drugged your juice without noticing it 202 00:13:25,474 --> 00:13:27,314 He didn't appear to be a thief at all 203 00:13:27,554 --> 00:13:29,114 He didn't appear to be a thug 204 00:13:29,554 --> 00:13:30,034 Did he rob you out only? I don't know what did he do to you too 205 00:13:30,034 --> 00:13:32,474 Did he rob you out only? I don't know what did he do to you too 206 00:13:32,594 --> 00:13:34,714 Shut up! I don't want to think about it 207 00:13:36,594 --> 00:13:39,554 I woke up and found that I'm wearing different clothes than what I slept with 208 00:13:39,674 --> 00:13:41,114 But I can't tell anyone but you 209 00:13:42,234 --> 00:13:45,834 - Was he handsome? - I swear that you are impolite and crazy 210 00:13:45,954 --> 00:13:46,954 Shut up! 211 00:13:49,794 --> 00:13:51,914 Listen, close now because the bank is calling me 212 00:13:52,994 --> 00:13:54,034 I have an idea and I'll tell you about it later 213 00:13:54,034 --> 00:13:54,954 I have an idea and I'll tell you about it later 214 00:13:55,354 --> 00:13:56,354 Ok, bye 215 00:14:06,074 --> 00:14:07,514 - I'll ask you a question - What is it? 216 00:14:09,194 --> 00:14:12,034 Does people gain money or money is what shapes people? 217 00:14:12,034 --> 00:14:13,634 Does people gain money or money is what shapes people? 218 00:14:14,834 --> 00:14:16,194 Both of them 219 00:14:27,354 --> 00:14:30,034 No, dance inside the tub I want to enjoy 220 00:14:30,034 --> 00:14:31,034 No, dance inside the tub I want to enjoy 221 00:14:31,194 --> 00:14:33,154 I'll dance where ever I want 222 00:14:38,714 --> 00:14:40,674 - Hi? - I swear that I'll take revenge 223 00:14:40,874 --> 00:14:42,034 you bastard, mean and animal How ill-mannered are you! 224 00:14:42,034 --> 00:14:44,074 you bastard, mean and animal How ill-mannered are you! 225 00:14:44,194 --> 00:14:47,474 You vulgar and bastard. I'll show you... 226 00:14:48,234 --> 00:14:51,514 - Hello - You made me dance in a laundry tub 227 00:14:51,634 --> 00:14:54,034 - Was it ok to dance outside it? - You made me wash your legs? 228 00:14:54,034 --> 00:14:54,114 - Was it ok to dance outside it? - You made me wash your legs? 229 00:14:54,274 --> 00:14:56,874 - I'll cut it out - Calm down and tell me what is it? 230 00:14:57,114 --> 00:15:00,034 - Was your bag robbed again? - Shut up, bastard! 231 00:15:00,034 --> 00:15:00,354 - Was your bag robbed again? - Shut up, bastard! 232 00:15:00,474 --> 00:15:02,994 You'll tell me now what did you drug me with and what did you do to me 233 00:15:03,154 --> 00:15:05,154 Are you going to pretend that you can't remember a thing? 234 00:15:05,274 --> 00:15:06,034 I can't remember anything 235 00:15:06,034 --> 00:15:06,554 I can't remember anything 236 00:15:08,034 --> 00:15:10,554 You told me that you lost your lover to let me pity you? 237 00:15:10,874 --> 00:15:12,034 Will anyone tell you that he lost his lover and have a heart disease 238 00:15:12,034 --> 00:15:12,834 Will anyone tell you that he lost his lover and have a heart disease 239 00:15:13,074 --> 00:15:14,274 and you'll do the same with him? 240 00:15:14,634 --> 00:15:16,434 - How ill-mannered! - You are right 241 00:15:16,554 --> 00:15:18,034 The kind people in this era is called ill-mannered now 242 00:15:18,034 --> 00:15:19,194 The kind people in this era is called ill-mannered now 243 00:15:19,314 --> 00:15:23,114 Listen, my lover died. Can I come again? 244 00:15:23,274 --> 00:15:24,034 For the sake of your loved ones do you have any more videos of me? 245 00:15:24,034 --> 00:15:27,874 For the sake of your loved ones do you have any more videos of me? 246 00:15:28,274 --> 00:15:30,034 Is there any other video other than the one I danced in? 247 00:15:30,034 --> 00:15:30,394 Is there any other video other than the one I danced in? 248 00:15:30,514 --> 00:15:32,554 - I won't tell you - It's my fault 249 00:15:32,674 --> 00:15:34,234 - Good bye - I can't believe it 250 00:15:36,074 --> 00:15:37,074 Bastard! 251 00:15:37,874 --> 00:15:39,314 I'll show you 252 00:15:42,874 --> 00:15:46,514 The person who faced hardships in his life must know that he is in distress 253 00:15:46,674 --> 00:15:48,034 He must thank God, be patient and do his best effort 254 00:15:48,034 --> 00:15:50,154 He must thank God, be patient and do his best effort 255 00:15:50,554 --> 00:15:53,234 He must do like who came before him They were patient 256 00:15:53,474 --> 00:15:54,034 but they reach the right track Or he could play and walk in the wrong path 257 00:15:54,034 --> 00:15:57,474 but they reach the right track Or he could play and walk in the wrong path 258 00:15:57,594 --> 00:16:00,034 He'll convince himself all the time that the evil way which he chose 259 00:16:00,034 --> 00:16:01,834 He'll convince himself all the time that the evil way which he chose 260 00:16:02,234 --> 00:16:05,114 and took by his free will is predestined to him by God 261 00:16:05,554 --> 00:16:06,034 This is wrong. He'll pay for it mostly 262 00:16:06,034 --> 00:16:08,354 This is wrong. He'll pay for it mostly 263 00:16:09,074 --> 00:16:10,314 What is the solution, Doctor? 264 00:16:10,594 --> 00:16:12,034 He must take an individual quick decision to... 265 00:16:12,034 --> 00:16:13,554 He must take an individual quick decision to... 266 00:16:21,514 --> 00:16:24,034 Seif? I love you so much 267 00:16:24,034 --> 00:16:24,834 Seif? I love you so much 268 00:16:25,714 --> 00:16:27,234 I wish to complete the rest of my life with you 269 00:16:31,874 --> 00:16:35,554 You didn't tell me, what is your name? 270 00:16:35,834 --> 00:16:36,034 Huda 271 00:16:36,034 --> 00:16:36,834 Huda 272 00:16:39,634 --> 00:16:40,634 Ok, Huda 273 00:16:55,954 --> 00:16:56,994 I love you 274 00:16:57,274 --> 00:16:59,354 Get away from the table let us concentrate in playing 275 00:16:59,754 --> 00:17:00,034 What? You try to focus, you may win 276 00:17:00,034 --> 00:17:02,594 What? You try to focus, you may win 277 00:17:05,114 --> 00:17:06,034 I love you 278 00:17:06,034 --> 00:17:06,194 I love you 279 00:17:08,474 --> 00:17:09,474 Is it enough? Should we get up now? 280 00:17:09,594 --> 00:17:11,354 Complete playing, you may win more money 281 00:17:11,514 --> 00:17:12,034 No, if I completed, I may lose Listen to me, pretty lady 282 00:17:12,034 --> 00:17:13,754 No, if I completed, I may lose Listen to me, pretty lady 283 00:17:14,074 --> 00:17:15,474 Take this wise saying from your uncle 284 00:17:16,154 --> 00:17:18,034 The clever man in gambling isn't the one who wins more money, no 285 00:17:18,034 --> 00:17:18,754 The clever man in gambling isn't the one who wins more money, no 286 00:17:19,154 --> 00:17:23,354 He is the one who knows when to stop gambling. Excuse me 287 00:17:24,234 --> 00:17:27,674 I inform all passengers in the flight... 288 00:17:30,554 --> 00:17:34,714 "Beirut" 289 00:17:37,714 --> 00:17:41,994 How funny, girls! Lets drink to uncle's lovers 290 00:17:42,114 --> 00:17:44,194 How lonely are you? 291 00:17:44,914 --> 00:17:46,794 How are you living like that, man? Hi, girls 292 00:17:46,914 --> 00:17:48,034 You know me well I tend to loneliness all my life 293 00:17:48,034 --> 00:17:50,594 You know me well I tend to loneliness all my life 294 00:17:51,194 --> 00:17:54,034 - What is the meaning of loneliness? - Excuse me, loneliness 295 00:17:54,994 --> 00:17:56,994 - What is this? - She is so naughty 296 00:17:57,274 --> 00:17:58,674 - How evil! - My love 297 00:17:58,834 --> 00:18:00,034 How are you? I missed you 298 00:18:00,034 --> 00:18:00,234 How are you? I missed you 299 00:18:00,434 --> 00:18:04,434 I'm forced to lean on my loneliness Oh, how lonely! 300 00:18:04,674 --> 00:18:06,034 Seif? I'm happy to catch up with you before I leave 301 00:18:06,034 --> 00:18:07,274 Seif? I'm happy to catch up with you before I leave 302 00:18:07,514 --> 00:18:10,194 Today is my birthday and I took pictures with all my friends 303 00:18:10,594 --> 00:18:12,034 - Can I take a picture with you too? - Sure, go ahead 304 00:18:12,034 --> 00:18:12,634 - Can I take a picture with you too? - Sure, go ahead 305 00:18:12,954 --> 00:18:15,194 - Happy birthday - Come here, dear. Sit 306 00:18:16,914 --> 00:18:18,034 Excuse me, dear. The both of us only 307 00:18:18,034 --> 00:18:18,634 Excuse me, dear. The both of us only 308 00:18:19,874 --> 00:18:21,394 How are we two? We are four now 309 00:18:22,954 --> 00:18:23,954 Thanks 310 00:18:26,554 --> 00:18:28,394 Listen, I want you privately 311 00:18:29,034 --> 00:18:30,034 Come with me 312 00:18:37,314 --> 00:18:38,314 What is wrong with you, dear? 313 00:18:41,994 --> 00:18:42,034 While I was in the plane, I slept for a while and had a strange dream 314 00:18:42,034 --> 00:18:44,994 While I was in the plane, I slept for a while and had a strange dream 315 00:18:45,394 --> 00:18:47,634 - I woke up so worried - What did you see? 316 00:18:50,794 --> 00:18:54,034 I saw that we were both executed We wore red suits 317 00:18:54,034 --> 00:18:54,074 I saw that we were both executed We wore red suits 318 00:18:54,354 --> 00:18:56,434 and they asked each one of us what is your last wish? 319 00:18:58,194 --> 00:19:00,034 You said something which I couldn't hear 320 00:19:00,034 --> 00:19:00,914 You said something which I couldn't hear 321 00:19:01,274 --> 00:19:03,914 I don't know. It is a sign from God 322 00:19:04,794 --> 00:19:06,034 How wonderful! It is a great dream 323 00:19:06,034 --> 00:19:07,434 How wonderful! It is a great dream 324 00:19:08,194 --> 00:19:10,474 - Do you know? I shivered from it - Really? 325 00:19:10,594 --> 00:19:12,034 Sure, the opposite happens This means that we'll have a new life 326 00:19:12,034 --> 00:19:14,994 Sure, the opposite happens This means that we'll have a new life 327 00:19:15,674 --> 00:19:18,034 Everything will be better, believe me I'll remind you when it happens 328 00:19:18,034 --> 00:19:18,954 Everything will be better, believe me I'll remind you when it happens 329 00:19:19,234 --> 00:19:24,034 Listen, Mr. Khiresto asked for you by name in the next mission 330 00:19:24,034 --> 00:19:24,154 Listen, Mr. Khiresto asked for you by name in the next mission 331 00:19:24,994 --> 00:19:27,514 You know how much he likes you and he trusts you 332 00:19:27,634 --> 00:19:29,754 - Me too, I'm the one who raised you - I know it 333 00:19:32,234 --> 00:19:34,434 Yes. Don't worry 334 00:19:35,474 --> 00:19:36,034 I prepared for everything 335 00:19:36,034 --> 00:19:36,834 I prepared for everything 336 00:20:10,274 --> 00:20:11,274 Get in 337 00:20:40,074 --> 00:20:42,034 How are you, Seif? We didn't meet for a long time 338 00:20:42,034 --> 00:20:43,794 How are you, Seif? We didn't meet for a long time 339 00:20:44,274 --> 00:20:46,794 Usually, you didn't want to leave us 340 00:20:49,714 --> 00:20:53,274 Hear me out. I have a short time. Focus 341 00:20:55,354 --> 00:20:58,434 This time, your mission is so simple 342 00:20:58,794 --> 00:20:59,954 All it needs is concentration 343 00:21:00,354 --> 00:21:03,914 The place which you know well I mean the same casino 344 00:21:09,554 --> 00:21:10,554 My love 345 00:21:20,554 --> 00:21:23,394 - I'll spread out, ok? - Good luck, dear son 346 00:21:23,794 --> 00:21:24,034 Don't be late 347 00:21:24,034 --> 00:21:24,794 Don't be late 348 00:21:39,194 --> 00:21:41,314 This roulette has a magnet 349 00:21:45,154 --> 00:21:47,714 This remote control is the thing that controls it 350 00:21:47,874 --> 00:21:48,034 Place your bets, please 351 00:21:48,034 --> 00:21:48,954 Place your bets, please 352 00:21:49,074 --> 00:21:52,834 Selim, you bet on the numbers 17 and two other numbers 353 00:21:54,794 --> 00:21:59,154 If it didn't stop on the first one It may stop on the second one 354 00:22:04,954 --> 00:22:06,034 23 red all 355 00:22:06,034 --> 00:22:06,314 23 red all 356 00:22:13,594 --> 00:22:14,594 You gave me good luck 357 00:22:14,754 --> 00:22:16,114 You must stay with us here Stay till we finish 358 00:22:16,434 --> 00:22:17,834 - Sure - My dear man! 359 00:22:18,074 --> 00:22:20,274 - Yes! - Everything will be better 360 00:22:29,794 --> 00:22:30,034 23 red all. Place you bets, please 361 00:22:30,034 --> 00:22:33,034 23 red all. Place you bets, please 362 00:22:45,034 --> 00:22:46,034 13 black all 363 00:22:48,834 --> 00:22:51,394 Horray! 364 00:23:01,954 --> 00:23:03,114 Place your bets, please 365 00:23:09,034 --> 00:23:11,354 Don't get worried if it didn't work out 366 00:23:11,634 --> 00:23:12,034 The dealer will change it on the right time 367 00:23:12,034 --> 00:23:15,274 The dealer will change it on the right time 368 00:23:17,754 --> 00:23:18,034 - Bet here - Place your bets, please 369 00:23:18,034 --> 00:23:21,154 - Bet here - Place your bets, please 370 00:23:27,914 --> 00:23:29,554 17 black all 371 00:23:55,914 --> 00:23:58,034 Here is the keys 372 00:24:32,474 --> 00:24:33,474 Hurry! 373 00:24:34,074 --> 00:24:35,074 Hurry! 374 00:24:35,754 --> 00:24:36,034 We ask the honorable passengers of Emirates Airlines 375 00:24:36,034 --> 00:24:38,714 We ask the honorable passengers of Emirates Airlines 376 00:24:43,914 --> 00:24:46,154 "Cairo" 377 00:25:00,514 --> 00:25:01,714 It's not right, by the way! 378 00:25:04,074 --> 00:25:05,074 How should it be? 379 00:25:07,114 --> 00:25:09,074 0122011111 380 00:25:09,394 --> 00:25:11,234 What is this self confidence and your idiotness? 381 00:25:11,994 --> 00:25:12,034 - Are the last numbers 11111? - Sure 382 00:25:12,034 --> 00:25:14,314 - Are the last numbers 11111? - Sure 383 00:25:20,634 --> 00:25:22,634 Why are you laughing, Badawy? Let us laugh 384 00:25:22,754 --> 00:25:24,034 You're on time. Listen, Rahma told Wagdy, you are so sexy 385 00:25:24,034 --> 00:25:25,634 You're on time. Listen, Rahma told Wagdy, you are so sexy 386 00:25:25,914 --> 00:25:27,994 You must know that it's not a matter of six packs only 387 00:25:28,234 --> 00:25:29,954 Sure, it depends on air bags 388 00:25:31,994 --> 00:25:32,994 Hala is behind you 389 00:25:58,194 --> 00:25:59,194 Here is the first bag 390 00:26:03,274 --> 00:26:04,554 It was a simple mission 391 00:26:06,434 --> 00:26:11,034 Nothing is hard on your sons It's all thanks to your practice, Mister 392 00:26:11,354 --> 00:26:12,034 Where is the rest of the money? 393 00:26:12,034 --> 00:26:13,834 Where is the rest of the money? 394 00:26:15,514 --> 00:26:18,034 - What? - It is short with 48600 dollars 395 00:26:18,034 --> 00:26:19,754 - What? - It is short with 48600 dollars 396 00:26:21,314 --> 00:26:24,034 No, it is our expenses and stamps 397 00:26:24,034 --> 00:26:27,314 No, it is our expenses and stamps 398 00:26:27,834 --> 00:26:30,034 I want to understand, how do you do it? Is your brain like a calculator? 399 00:26:30,034 --> 00:26:32,394 I want to understand, how do you do it? Is your brain like a calculator? 400 00:26:32,554 --> 00:26:34,954 - How do you know it? - I raised you up 401 00:26:36,354 --> 00:26:41,154 It is... no, I won't say it 402 00:26:41,594 --> 00:26:42,034 God bless you 403 00:26:42,034 --> 00:26:42,594 God bless you 404 00:26:45,994 --> 00:26:48,034 Right, did you upset the Hungarians? 405 00:26:48,034 --> 00:26:50,594 Right, did you upset the Hungarians? 406 00:26:55,514 --> 00:26:58,674 Stay there. I'll come back 407 00:27:29,674 --> 00:27:30,034 What is this? This is his secret safe? 408 00:27:30,034 --> 00:27:33,754 What is this? This is his secret safe? 409 00:27:46,594 --> 00:27:48,034 Did you think that I won't know that you worked from behind my back 410 00:27:48,034 --> 00:27:50,914 Did you think that I won't know that you worked from behind my back 411 00:27:51,074 --> 00:27:53,754 and under my name for your own benefit? 412 00:27:54,794 --> 00:27:58,434 Those people need 20 million dollars 413 00:28:00,514 --> 00:28:01,514 or else they'll kill you 414 00:28:15,714 --> 00:28:16,714 Where did Hala go? 415 00:28:17,754 --> 00:28:18,034 Where is Hala? 416 00:28:18,034 --> 00:28:18,754 Where is Hala? 417 00:28:20,354 --> 00:28:21,514 Where is Hala? 418 00:28:40,394 --> 00:28:42,034 I swear that if you didn't get down now, I'll kill you with this knife 419 00:28:42,034 --> 00:28:43,914 I swear that if you didn't get down now, I'll kill you with this knife 420 00:28:51,834 --> 00:28:52,874 It is a great hairband 421 00:28:54,234 --> 00:28:55,434 What were you saying? 422 00:28:57,834 --> 00:29:00,034 Give me two weeks only and you'll have your money 423 00:29:00,034 --> 00:29:00,794 Give me two weeks only and you'll have your money 424 00:29:00,914 --> 00:29:03,954 Listen, you said that for 3 months now 425 00:29:04,434 --> 00:29:06,034 I swear it is true this time 426 00:29:06,034 --> 00:29:06,674 I swear it is true this time 427 00:29:06,794 --> 00:29:08,314 Ok, but what if you betrayed me? 428 00:29:08,434 --> 00:29:11,434 If I lied to you do as you please with me 429 00:29:12,074 --> 00:29:14,474 Listen, if you were lying 430 00:29:14,594 --> 00:29:16,754 we'll kill you and your boss 431 00:29:17,554 --> 00:29:18,034 Do you understand? 432 00:29:18,034 --> 00:29:18,914 Do you understand? 433 00:29:19,034 --> 00:29:21,794 No one could trick us 434 00:29:31,954 --> 00:29:33,154 This is a great place, right? 435 00:29:33,314 --> 00:29:36,034 By the way, Hala. I was waiting for you there because I knew that you were coming 436 00:29:36,034 --> 00:29:36,434 By the way, Hala. I was waiting for you there because I knew that you were coming 437 00:29:36,754 --> 00:29:39,434 Of course, the valet stopped you he is a great traitor 438 00:29:39,554 --> 00:29:41,194 and he helped you to open this car so easily 439 00:29:41,514 --> 00:29:42,034 He is my cousin, by the way Not my real cousin, we are relatives 440 00:29:42,034 --> 00:29:46,354 He is my cousin, by the way Not my real cousin, we are relatives 441 00:29:50,114 --> 00:29:52,514 - Where are we? - In Egypt 442 00:29:52,634 --> 00:29:54,034 You mustn't know where are we exactly Enjoy your time 443 00:29:54,034 --> 00:29:56,674 You mustn't know where are we exactly Enjoy your time 444 00:29:57,954 --> 00:30:00,034 Moreover, no need to send your location and inform them with your place 445 00:30:00,034 --> 00:30:00,634 Moreover, no need to send your location and inform them with your place 446 00:30:00,794 --> 00:30:02,394 I didn't kidnap you 447 00:30:03,354 --> 00:30:05,074 You don't believe me 448 00:30:11,754 --> 00:30:12,034 Here is your stuff 449 00:30:12,034 --> 00:30:12,754 Here is your stuff 450 00:30:41,234 --> 00:30:42,034 We can talk now 451 00:30:42,034 --> 00:30:42,514 We can talk now 452 00:30:47,234 --> 00:30:48,034 Sit down, Hala. By the way I'm so humble with my clients 453 00:30:48,034 --> 00:30:50,914 Sit down, Hala. By the way I'm so humble with my clients 454 00:30:51,434 --> 00:30:52,514 Sit down 455 00:30:53,514 --> 00:30:54,034 I'm a thief and a fraud but I have some principles 456 00:30:54,034 --> 00:30:57,234 I'm a thief and a fraud but I have some principles 457 00:30:58,274 --> 00:31:00,034 I mean, I pity some people who I robbed and some not 458 00:31:00,034 --> 00:31:02,354 I mean, I pity some people who I robbed and some not 459 00:31:03,914 --> 00:31:05,434 It doesn't depend on the social standard too 460 00:31:05,874 --> 00:31:06,034 What then? Their psychological state? 461 00:31:06,034 --> 00:31:08,394 What then? Their psychological state? 462 00:31:09,514 --> 00:31:12,034 - By my insight - How wonderful! 463 00:31:12,034 --> 00:31:12,834 - By my insight - How wonderful! 464 00:31:13,234 --> 00:31:16,514 Can I ask you a question? How did you open my safe? 465 00:31:16,834 --> 00:31:18,034 You are like many other idiots who types the same password on everything 466 00:31:18,034 --> 00:31:19,994 You are like many other idiots who types the same password on everything 467 00:31:20,114 --> 00:31:23,874 It is usually their birthday date The phone is the same as laptop and safe 468 00:31:24,114 --> 00:31:25,434 You opened your phone in front of me 469 00:31:25,874 --> 00:31:27,394 What if you opened the safe and didn't find any money there 470 00:31:27,554 --> 00:31:28,554 what would you have done? 471 00:31:29,034 --> 00:31:30,034 I would have taken the golden jewelry which was beside the safe 472 00:31:30,034 --> 00:31:30,074 I would have taken the golden jewelry which was beside the safe 473 00:31:30,274 --> 00:31:32,474 What if there weren't any golden jewelry there, what would you have done? 474 00:31:32,754 --> 00:31:36,034 I would have gained what happened between us and it was the best of all 475 00:31:36,034 --> 00:31:36,314 I would have gained what happened between us and it was the best of all 476 00:31:36,994 --> 00:31:40,994 For the sake of your loved ones did anything happen between us? 477 00:31:42,514 --> 00:31:47,154 Tell me the truth. I don't care about the money, gold or diamonds 478 00:31:47,954 --> 00:31:48,034 Tell me the truth, please Did anything happen between us? 479 00:31:48,034 --> 00:31:50,634 Tell me the truth, please Did anything happen between us? 480 00:31:55,114 --> 00:31:56,434 You seem cold 481 00:32:04,674 --> 00:32:06,034 Your stupid jacket won't warm you up 482 00:32:06,034 --> 00:32:06,794 Your stupid jacket won't warm you up 483 00:32:12,354 --> 00:32:13,474 Didn't I tell you that I have principles? 484 00:32:25,154 --> 00:32:26,634 You didn't answer me 485 00:32:27,714 --> 00:32:30,034 - What? - Did anything happen between us? 486 00:32:30,034 --> 00:32:30,394 - What? - Did anything happen between us? 487 00:32:30,514 --> 00:32:33,074 - Don't you remember? - I swear 488 00:32:33,194 --> 00:32:35,194 How come? Your voice was so loud 489 00:32:35,674 --> 00:32:36,034 Nothing happened between us. I swear 490 00:32:36,034 --> 00:32:36,834 Nothing happened between us. I swear 491 00:32:39,154 --> 00:32:41,874 - Why didn't it happen? - What a strange question? 492 00:32:42,434 --> 00:32:45,034 No, I mean that maybe you planned for a new robbery 493 00:32:45,274 --> 00:32:46,914 or a new disaster like what you normally do 494 00:32:47,114 --> 00:32:48,034 Why can't it be because it is wrong? It is wrong for sure 495 00:32:48,034 --> 00:32:49,674 Why can't it be because it is wrong? It is wrong for sure 496 00:32:50,274 --> 00:32:52,634 Is it because I'm a thief I must do all sins? 497 00:32:55,354 --> 00:32:57,154 Moreover, there is a more important reason 498 00:32:58,994 --> 00:33:00,034 - What is it? - You are not my style 499 00:33:00,034 --> 00:33:01,074 - What is it? - You are not my style 500 00:33:10,314 --> 00:33:12,034 Why did you do so? I told you that I didn't kidnap you 501 00:33:12,034 --> 00:33:12,474 Why did you do so? I told you that I didn't kidnap you 502 00:33:21,154 --> 00:33:23,434 What am I doing? You man! 503 00:33:25,914 --> 00:33:27,034 Get up! 504 00:33:35,434 --> 00:33:36,034 What is this? 505 00:33:36,034 --> 00:33:36,434 What is this? 506 00:33:37,314 --> 00:33:38,914 What do you plan to kill me out of dizziness? 507 00:33:39,234 --> 00:33:40,754 Don't be afraid, Seif He won't harm you 508 00:33:42,634 --> 00:33:44,234 You'll kill me out of laughing 509 00:33:44,674 --> 00:33:45,994 Stop it, Hamed He gave me everything 510 00:33:46,234 --> 00:33:48,034 He returned everything. Here is the bag You'll see everything in it 511 00:33:48,034 --> 00:33:48,594 He returned everything. Here is the bag You'll see everything in it 512 00:33:48,754 --> 00:33:52,194 After what? After keeping us worried all those past years? 513 00:33:52,394 --> 00:33:54,034 What years? You are exaggerating Is he drunk? 514 00:33:54,034 --> 00:33:54,794 What years? You are exaggerating Is he drunk? 515 00:33:54,914 --> 00:33:58,634 Yes. Anyways, don't be afraid I won't kill him 516 00:33:59,154 --> 00:34:00,034 - I'll make a wound to your face... - Open it, first, idiot 517 00:34:00,034 --> 00:34:01,994 - I'll make a wound to your face... - Open it, first, idiot 518 00:34:04,514 --> 00:34:06,034 I'll make a wound to your face so whenever you take a selfie 519 00:34:06,034 --> 00:34:07,194 I'll make a wound to your face so whenever you take a selfie 520 00:34:07,394 --> 00:34:08,394 you will remember me 521 00:34:09,114 --> 00:34:12,034 I'll injure you in a certain place to remember me whenever you sit down 522 00:34:12,034 --> 00:34:12,994 I'll injure you in a certain place to remember me whenever you sit down 523 00:34:13,154 --> 00:34:14,914 - What? No! - Wait! 524 00:34:15,074 --> 00:34:17,714 He is my lawyer He is Mr. Hamed Abo Laban 525 00:34:22,154 --> 00:34:24,034 - What? - What is it? Is it a drink? 526 00:34:24,034 --> 00:34:25,234 - What? - What is it? Is it a drink? 527 00:34:25,394 --> 00:34:26,394 Why are you laughing? 528 00:34:30,154 --> 00:34:31,634 I'll leave because I have some work to do 529 00:34:31,754 --> 00:34:33,394 - Go to hell! - Hey! 530 00:34:35,394 --> 00:34:36,034 If you made fun of me again 531 00:34:36,034 --> 00:34:36,714 If you made fun of me again 532 00:34:36,954 --> 00:34:39,554 I'll take each hair of your mustache out by hand in a public square 533 00:34:39,674 --> 00:34:42,034 - Ouch! - Get away from my car 534 00:34:42,034 --> 00:34:42,514 - Ouch! - Get away from my car 535 00:34:43,354 --> 00:34:46,154 You and Hayla told me that I'll never take my rights from him through law 536 00:34:46,434 --> 00:34:48,034 I must use a clever way to take back my rights 537 00:34:48,034 --> 00:34:48,874 I must use a clever way to take back my rights 538 00:34:49,274 --> 00:34:51,474 I think that there is no one better than Seif to get me my rights back 539 00:34:51,634 --> 00:34:53,834 We said a clever man, not a fraud 540 00:34:53,954 --> 00:34:54,034 There is a big difference between them 541 00:34:54,034 --> 00:34:54,994 There is a big difference between them 542 00:34:55,114 --> 00:34:57,074 - By the way, you are bad - Me! 543 00:34:57,194 --> 00:34:58,594 - He is good - Really? 544 00:34:58,714 --> 00:35:00,034 He returned all the things which he stole from me 545 00:35:00,034 --> 00:35:00,354 He returned all the things which he stole from me 546 00:35:00,514 --> 00:35:02,994 You counted down and made sure that nothing is missing 547 00:35:03,434 --> 00:35:06,034 Moreover, I took my decision and I won't change it 548 00:35:07,994 --> 00:35:10,954 Do you want to leave me alone? Do you want to let me down? 549 00:35:11,114 --> 00:35:12,034 Ok, as you wish. If you want to stay with me, I could take an appointment 550 00:35:12,034 --> 00:35:14,314 Ok, as you wish. If you want to stay with me, I could take an appointment 551 00:35:14,434 --> 00:35:17,074 to sit with Seif and see if he is good or not 552 00:35:17,434 --> 00:35:18,034 He's not good for sure 553 00:35:18,034 --> 00:35:18,674 He's not good for sure 554 00:35:21,674 --> 00:35:23,754 - Do you think that he'll come? - I wish he won't 555 00:35:23,874 --> 00:35:24,034 I wish that he has a cramp in his front muscle... 556 00:35:24,034 --> 00:35:25,394 I wish that he has a cramp in his front muscle... 557 00:35:25,914 --> 00:35:27,074 Oh dear! He came 558 00:35:32,354 --> 00:35:33,954 Why are you late? We got worried 559 00:35:35,314 --> 00:35:36,034 Let's get to the bottom line What do you want? 560 00:35:36,034 --> 00:35:37,314 Let's get to the bottom line What do you want? 561 00:35:38,194 --> 00:35:41,554 Listen, Seif. What is this? Look! 562 00:35:41,834 --> 00:35:42,034 He is Dr. Salah El Taher who helped my cousin to give birth to her kids 563 00:35:42,034 --> 00:35:44,314 He is Dr. Salah El Taher who helped my cousin to give birth to her kids 564 00:35:44,474 --> 00:35:46,194 Let's go say hi to him and remind him of us 565 00:35:46,354 --> 00:35:48,034 We'll tell him that I'm your cousin's son whom you gave birth to me 566 00:35:48,034 --> 00:35:48,474 We'll tell him that I'm your cousin's son whom you gave birth to me 567 00:35:48,634 --> 00:35:49,954 Be rational, Hala. Stop being stupid 568 00:35:52,154 --> 00:35:54,034 - Listen, Seif - Excuse me 569 00:35:54,034 --> 00:35:54,714 - Listen, Seif - Excuse me 570 00:35:58,994 --> 00:36:00,034 I want a shrimp platter 571 00:36:00,034 --> 00:36:00,834 I want a shrimp platter 572 00:36:04,354 --> 00:36:06,034 - Listen... - I want any juice 573 00:36:06,034 --> 00:36:06,754 - Listen... - I want any juice 574 00:36:08,594 --> 00:36:09,914 Will this hungry man will help us? 575 00:36:10,154 --> 00:36:12,034 I want a salad too 576 00:36:12,034 --> 00:36:12,074 I want a salad too 577 00:36:13,874 --> 00:36:15,474 - I... - Green salad 578 00:36:17,274 --> 00:36:18,034 I had a shared account between me and my partner 579 00:36:18,034 --> 00:36:19,194 I had a shared account between me and my partner 580 00:36:19,634 --> 00:36:21,274 The amount was 20 million dollars 581 00:36:21,794 --> 00:36:24,034 I can't spend any cheque without both of our signatures 582 00:36:24,034 --> 00:36:24,914 I can't spend any cheque without both of our signatures 583 00:36:25,994 --> 00:36:28,474 I want you to help me to get back my money from him 584 00:36:28,674 --> 00:36:30,034 I discovered that he is a well-known criminal 585 00:36:30,034 --> 00:36:30,474 I discovered that he is a well-known criminal 586 00:36:30,634 --> 00:36:33,914 Are you writing what she is saying? Enough! Go! 587 00:36:34,794 --> 00:36:36,034 Hayla, my best friend, works in the same bank and she'll help us 588 00:36:36,034 --> 00:36:37,834 Hayla, my best friend, works in the same bank and she'll help us 589 00:36:38,074 --> 00:36:40,474 No, you came to the wrong person 590 00:36:41,754 --> 00:36:42,034 - Aren't you a fraud? - I could rob you 591 00:36:42,034 --> 00:36:45,034 - Aren't you a fraud? - I could rob you 592 00:36:45,234 --> 00:36:48,034 do a small fraud mission, trick this idiot talk to my friends to gather 593 00:36:48,034 --> 00:36:50,594 do a small fraud mission, trick this idiot talk to my friends to gather 594 00:36:50,714 --> 00:36:53,674 and do any trick, but what you are saying to me is out of my league 595 00:36:53,874 --> 00:36:54,034 Moreover, it's a bank and a criminal I'm sorry, it isn't my specialty 596 00:36:54,034 --> 00:36:56,394 Moreover, it's a bank and a criminal I'm sorry, it isn't my specialty 597 00:36:57,154 --> 00:36:59,714 I want the food take away, please I'm in a hurry 598 00:36:59,874 --> 00:37:00,034 Get me the receipt to know how much is the shrimps, please 599 00:37:00,034 --> 00:37:02,834 Get me the receipt to know how much is the shrimps, please 600 00:37:05,434 --> 00:37:06,034 Can you think of trying to help us? 601 00:37:06,034 --> 00:37:07,034 Can you think of trying to help us? 602 00:37:10,834 --> 00:37:12,034 Enough, Hala. Don't force him 603 00:37:12,034 --> 00:37:12,154 Enough, Hala. Don't force him 604 00:37:12,874 --> 00:37:14,074 Give me 2 days to think it out 605 00:37:14,274 --> 00:37:15,634 What? Are you here to propose? 606 00:37:15,794 --> 00:37:17,434 - Hey, you... - What? 607 00:37:17,554 --> 00:37:18,034 Nothing. I'll think about it 608 00:37:18,034 --> 00:37:20,194 Nothing. I'll think about it 609 00:37:20,794 --> 00:37:22,794 I'll leave you to take your time in thinking. Please, reply 610 00:37:24,314 --> 00:37:25,354 - Goodbye - Goodbye 611 00:37:29,394 --> 00:37:30,034 Thanks 612 00:37:30,034 --> 00:37:30,394 Thanks 613 00:37:33,634 --> 00:37:35,234 900 pounds 614 00:37:42,674 --> 00:37:46,354 - Dr. Salah El Methar? - What? 615 00:37:46,514 --> 00:37:48,034 - No, Salah El Taher - Yes, Dr. Salah El Taher 616 00:37:48,034 --> 00:37:48,954 - No, Salah El Taher - Yes, Dr. Salah El Taher 617 00:37:49,074 --> 00:37:51,114 Nice name, sorry. I got mixed up I'm sorry 618 00:37:51,634 --> 00:37:53,234 Don't tell me that you don't remember me 619 00:37:53,874 --> 00:37:54,034 Honestly, I don't 620 00:37:54,034 --> 00:37:55,674 Honestly, I don't 621 00:37:56,114 --> 00:37:58,314 You helped my wife to give birth since 7 years ago 622 00:37:58,594 --> 00:38:00,034 What? Do you want me to remember you since 7 years ago? 623 00:38:00,034 --> 00:38:01,314 What? Do you want me to remember you since 7 years ago? 624 00:38:01,714 --> 00:38:04,194 Sorry, we didn't visit you after it We travelled after it 625 00:38:04,394 --> 00:38:06,034 Congratulate us now. There is a new baby and we want to follow up with you 626 00:38:06,034 --> 00:38:07,234 Congratulate us now. There is a new baby and we want to follow up with you 627 00:38:07,394 --> 00:38:09,594 - Congratulations - Thanks 628 00:38:09,714 --> 00:38:12,034 - Can I come tomorrow? - No, I have lectures in college 629 00:38:12,034 --> 00:38:15,274 - Can I come tomorrow? - No, I have lectures in college 630 00:38:15,394 --> 00:38:18,034 - and so many work - When is the closest appointment? 631 00:38:18,034 --> 00:38:18,394 - and so many work - When is the closest appointment? 632 00:38:18,874 --> 00:38:21,794 - You could come after tomorrow - Ok 633 00:38:22,074 --> 00:38:23,794 - I will ask you a favor - Yes 634 00:38:23,954 --> 00:38:24,034 I'll come after tomorrow, but I need to come at 9 o'clock 635 00:38:24,034 --> 00:38:27,034 I'll come after tomorrow, but I need to come at 9 o'clock 636 00:38:27,194 --> 00:38:30,034 because I have a flight at 10 So my time is so crushed 637 00:38:30,034 --> 00:38:31,554 because I have a flight at 10 So my time is so crushed 638 00:38:31,994 --> 00:38:34,314 Of course. I'll wait for you 639 00:38:34,474 --> 00:38:36,034 - Thanks. After tomorrow at 9 o'clock - Sure 640 00:38:36,034 --> 00:38:38,034 - Thanks. After tomorrow at 9 o'clock - Sure 641 00:38:38,154 --> 00:38:39,634 - Sure - By the way 642 00:38:39,954 --> 00:38:42,034 - don't forget to bring your wife - Will I get checked instead? 643 00:38:42,034 --> 00:38:44,314 - don't forget to bring your wife - Will I get checked instead? 644 00:38:44,914 --> 00:38:47,234 Thanks a lot, Doctor Hi, Salah El... 645 00:38:47,434 --> 00:38:48,034 - Taher - Taher 646 00:38:48,034 --> 00:38:48,594 - Taher - Taher 647 00:38:48,714 --> 00:38:51,834 - Your name is so strange - Welcome 648 00:38:51,954 --> 00:38:53,194 Welcome, sir 649 00:38:54,194 --> 00:38:58,034 Mister, you forgot the receipt It is 900 pounds, please 650 00:38:58,234 --> 00:39:00,034 Yes, Dr. Salah will pay it 651 00:39:00,034 --> 00:39:00,674 Yes, Dr. Salah will pay it 652 00:39:01,114 --> 00:39:02,274 Dr. Salah? 653 00:39:08,674 --> 00:39:09,874 Ok, thanks 654 00:39:23,274 --> 00:39:24,034 Seif didn't answer my calls for 3 days 655 00:39:24,034 --> 00:39:24,954 Seif didn't answer my calls for 3 days 656 00:39:26,194 --> 00:39:27,914 Why are so overwhelmed like that, Hala? 657 00:39:30,674 --> 00:39:31,874 Did you fall in his love? 658 00:39:32,354 --> 00:39:34,354 I admire his talent and intelligence 659 00:39:35,594 --> 00:39:36,034 I know that he is the only one who could get me my rights 660 00:39:36,034 --> 00:39:36,954 I know that he is the only one who could get me my rights 661 00:39:37,114 --> 00:39:39,274 - from whoever uses me - What? 662 00:39:39,834 --> 00:39:42,034 - Who uses me - It's who exploits you 663 00:39:42,034 --> 00:39:42,314 - Who uses me - It's who exploits you 664 00:39:42,434 --> 00:39:44,074 Don't say this word again in front of anyone, please 665 00:39:45,394 --> 00:39:46,754 Keep brushing your mustache 666 00:39:47,194 --> 00:39:48,034 Yes, I try to have a volume to my mustache 667 00:39:48,034 --> 00:39:49,474 Yes, I try to have a volume to my mustache 668 00:39:50,354 --> 00:39:54,034 "I'm sorry, Hala. I won't meet you It is a big issue and out of my league" 669 00:39:54,034 --> 00:39:54,274 "I'm sorry, Hala. I won't meet you It is a big issue and out of my league" 670 00:39:55,434 --> 00:40:00,034 "Why didn't you answer me for 3 days although you were online?" 671 00:40:00,034 --> 00:40:01,754 "Why didn't you answer me for 3 days although you were online?" 672 00:40:02,354 --> 00:40:05,954 "As you gave yourself the right to send your messages in the time that suits you" 673 00:40:06,074 --> 00:40:08,034 "give people their right to answer in their suitable time. People are not your slaves" 674 00:40:25,314 --> 00:40:27,914 I prepared two cups of Nescafe It is so good 675 00:40:28,474 --> 00:40:29,834 I wish it isn't like the juice 676 00:40:30,994 --> 00:40:33,274 You are right. You must be careful 677 00:40:33,634 --> 00:40:36,034 But you are brave to come alone to a fraud 678 00:40:36,034 --> 00:40:38,714 But you are brave to come alone to a fraud 679 00:40:39,114 --> 00:40:41,154 You don't look to be a fraud at all 680 00:40:42,994 --> 00:40:45,994 - You seem a good person - Don't judge good people by money 681 00:40:46,554 --> 00:40:48,034 A good person is the one who his parents well-bred him 682 00:40:48,034 --> 00:40:48,394 A good person is the one who his parents well-bred him 683 00:40:48,674 --> 00:40:51,354 In this occasion, I wasn't bred at all 684 00:40:53,074 --> 00:40:54,034 You like my home, right? 685 00:40:54,034 --> 00:40:54,754 You like my home, right? 686 00:40:54,954 --> 00:40:56,554 Take a tour, spread out 687 00:41:06,074 --> 00:41:08,314 What is this? A law book? 688 00:41:09,394 --> 00:41:10,554 What did you study? 689 00:41:12,234 --> 00:41:13,994 I'm a business graduate 690 00:41:16,434 --> 00:41:18,034 But the people like me must read law 691 00:41:18,034 --> 00:41:19,074 But the people like me must read law 692 00:41:19,594 --> 00:41:21,034 so that I could rob people in the right way 693 00:41:23,274 --> 00:41:24,034 You have a degree. Can you tell me what did you use it in? 694 00:41:24,034 --> 00:41:27,394 You have a degree. Can you tell me what did you use it in? 695 00:41:29,074 --> 00:41:30,034 I wore it out like many youths 696 00:41:30,034 --> 00:41:32,874 I wore it out like many youths 697 00:41:33,274 --> 00:41:34,514 I didn't manage to work with it 698 00:41:35,594 --> 00:41:36,034 But I'm proud of it. That's why I printed out on all my home T-shirts 699 00:41:36,034 --> 00:41:39,954 But I'm proud of it. That's why I printed out on all my home T-shirts 700 00:41:52,314 --> 00:41:54,034 - Is this his car? - How should I know? He changes it daily 701 00:41:54,034 --> 00:41:54,634 - Is this his car? - How should I know? He changes it daily 702 00:41:54,794 --> 00:41:57,234 Do you know that you have many attractive things? 703 00:41:57,874 --> 00:41:59,594 That's why if we thought out things together 704 00:41:59,754 --> 00:42:00,034 using your brilliant brain we'll be able to get back my rights 705 00:42:00,034 --> 00:42:02,554 using your brilliant brain we'll be able to get back my rights 706 00:42:03,874 --> 00:42:06,034 Seif! Open the door! 707 00:42:06,034 --> 00:42:06,154 Seif! Open the door! 708 00:42:06,634 --> 00:42:08,154 Open, I know that you're inside 709 00:42:09,834 --> 00:42:12,034 Seif! Open! 710 00:42:12,034 --> 00:42:12,954 Seif! Open! 711 00:42:16,434 --> 00:42:17,754 I know that you're inside 712 00:42:19,474 --> 00:42:20,634 Wow! 713 00:42:30,154 --> 00:42:31,154 Open, Seif! 714 00:42:31,474 --> 00:42:33,034 I know that you're inside! 715 00:42:33,274 --> 00:42:36,034 Wow! I wanted to live the action life of the thieves 716 00:42:36,034 --> 00:42:36,954 Wow! I wanted to live the action life of the thieves 717 00:42:52,714 --> 00:42:54,034 What are you doing? Are you pressing on both fuel and brakes together? 718 00:42:54,034 --> 00:42:54,234 What are you doing? Are you pressing on both fuel and brakes together? 719 00:42:54,354 --> 00:42:56,034 Are you taking a screenshot? Move! 720 00:42:56,314 --> 00:42:59,874 - Please, travel with us. I beg you - Ok. I'll come 721 00:43:23,474 --> 00:43:24,034 Father Khiresto! 722 00:43:24,034 --> 00:43:24,754 Father Khiresto! 723 00:43:27,394 --> 00:43:30,034 God bless you, Mister Father Khiresto 724 00:43:30,034 --> 00:43:31,314 God bless you, Mister Father Khiresto 725 00:43:31,634 --> 00:43:34,194 Will you leave your foster son, Mr.? 726 00:43:34,474 --> 00:43:36,034 - I helped you out a lot - Sorry. Help me this time 727 00:43:36,034 --> 00:43:37,514 - I helped you out a lot - Sorry. Help me this time 728 00:43:37,674 --> 00:43:41,554 and I swear that I'll return all the money you gave me in one month 729 00:43:41,874 --> 00:43:42,034 Do you think that it is 1000 or 2000? 730 00:43:42,034 --> 00:43:43,674 Do you think that it is 1000 or 2000? 731 00:43:44,674 --> 00:43:48,034 I spent years to gather this amount of money 732 00:43:48,034 --> 00:43:49,154 I spent years to gather this amount of money 733 00:43:50,314 --> 00:43:53,234 - Let them be patient - Do you think that I didn't try? 734 00:43:54,034 --> 00:43:58,554 I did, but they refused They asked me not to interfere 735 00:43:59,114 --> 00:44:00,034 Really? Will you leave me to face them, Mister? 736 00:44:00,034 --> 00:44:01,994 Really? Will you leave me to face them, Mister? 737 00:44:02,194 --> 00:44:04,314 This time, I'll leave you 738 00:44:05,634 --> 00:44:06,034 I'm dying now. If I faced them and got stubborn 739 00:44:06,034 --> 00:44:11,194 I'm dying now. If I faced them and got stubborn 740 00:44:12,714 --> 00:44:14,714 they may not leave my kids alone after my death 741 00:44:15,914 --> 00:44:17,994 - Son... - Your son? 742 00:44:18,634 --> 00:44:21,954 - You have one solution - Give it to me, please 743 00:44:22,154 --> 00:44:23,874 - Pay them the money - Really? 744 00:44:24,714 --> 00:44:26,554 - Focus on your work - Yes 745 00:44:27,314 --> 00:44:30,034 - Stop gambling - Wow! They are precious advices 746 00:44:30,034 --> 00:44:30,514 - Stop gambling - Wow! They are precious advices 747 00:44:30,634 --> 00:44:33,234 I'll learn it by heart till I pass out 748 00:44:34,714 --> 00:44:36,034 I'm the one who will die 749 00:44:36,034 --> 00:44:36,074 I'm the one who will die 750 00:44:40,154 --> 00:44:42,034 Should I leave now? Ok Speedy recovery, Father Khiresto 751 00:44:42,034 --> 00:44:44,674 Should I leave now? Ok Speedy recovery, Father Khiresto 752 00:44:45,074 --> 00:44:46,594 Father Khiresto, you are so kind 753 00:44:47,034 --> 00:44:48,034 That's all, sir. Those are all the things which I knew about him in that country 754 00:44:48,034 --> 00:44:50,794 That's all, sir. Those are all the things which I knew about him in that country 755 00:45:01,314 --> 00:45:02,714 Welcome, guys 756 00:45:04,274 --> 00:45:05,354 Is it a wedding party? 757 00:45:13,794 --> 00:45:16,034 Hurry, guys. It will start to rain 758 00:45:18,994 --> 00:45:20,034 Is it your bag? 759 00:45:22,954 --> 00:45:24,034 Why can't your third sister come help out instead of wearing makeup? 760 00:45:24,034 --> 00:45:26,074 Why can't your third sister come help out instead of wearing makeup? 761 00:45:26,234 --> 00:45:28,034 What is that? Are you crazy? 762 00:45:28,914 --> 00:45:30,034 - What is it? - I'm crazy? 763 00:45:30,194 --> 00:45:31,194 No! 764 00:45:31,994 --> 00:45:32,994 Sorry 765 00:45:47,434 --> 00:45:48,034 Leave your bags and we'll organize everything later 766 00:45:48,034 --> 00:45:49,954 Leave your bags and we'll organize everything later 767 00:45:50,994 --> 00:45:52,674 - I'll go wash my hands - Ok 768 00:45:52,834 --> 00:45:54,034 - Get in - Where? 769 00:45:54,034 --> 00:45:54,314 - Get in - Where? 770 00:45:54,434 --> 00:45:55,434 Get in 771 00:46:06,914 --> 00:46:09,514 What is it? It is a tree 772 00:46:10,794 --> 00:46:12,034 Consider yourself at home, guys 773 00:46:12,034 --> 00:46:12,114 Consider yourself at home, guys 774 00:46:12,234 --> 00:46:13,474 We tired you, Hayla 775 00:46:13,994 --> 00:46:15,114 Make yourself at home! 776 00:46:15,594 --> 00:46:17,274 Pardon? What did she say? 777 00:46:17,834 --> 00:46:18,034 - I don't know - Wow! What is this great food? 778 00:46:18,034 --> 00:46:20,994 - I don't know - Wow! What is this great food? 779 00:46:21,114 --> 00:46:24,034 - Why are you standing? - What is this? Are you a cat? 780 00:46:24,034 --> 00:46:24,114 - Why are you standing? - What is this? Are you a cat? 781 00:46:24,394 --> 00:46:26,994 What are you saying? She is our deer 782 00:46:27,234 --> 00:46:29,634 Don't complicate things out It is an animal at the end 783 00:46:31,034 --> 00:46:35,914 No, we must calm down I need a good mood to start working 784 00:46:36,034 --> 00:46:37,834 Yes. Do you want me to dance to you? 785 00:46:37,954 --> 00:46:39,554 This is a great idea 786 00:46:40,594 --> 00:46:42,034 Are you the one who proposed this miserable idea of the shared account? 787 00:46:42,034 --> 00:46:43,714 Are you the one who proposed this miserable idea of the shared account? 788 00:46:43,914 --> 00:46:47,034 Don't remind me Whenever I remember, I feel guilty 789 00:46:48,074 --> 00:46:51,114 No need. It's not your fault It is fate 790 00:46:51,394 --> 00:46:52,994 I'm sure that God we'll get my right back to me 791 00:46:53,274 --> 00:46:54,034 As long as Hamed is beside me... Hamed! 792 00:46:54,034 --> 00:46:55,754 As long as Hamed is beside me... Hamed! 793 00:46:56,154 --> 00:46:58,714 - Stop it! - and you too 794 00:46:59,434 --> 00:47:00,034 What about the thief who is with you? Won't you compliment him too? 795 00:47:00,034 --> 00:47:01,594 What about the thief who is with you? Won't you compliment him too? 796 00:47:01,754 --> 00:47:04,194 - No, he is... - No! 797 00:47:04,994 --> 00:47:06,034 You misunderstood me. I could call myself a thief, but not you 798 00:47:06,034 --> 00:47:08,554 You misunderstood me. I could call myself a thief, but not you 799 00:47:08,994 --> 00:47:10,994 - I'll kick you - Hey! 800 00:47:11,154 --> 00:47:12,034 - Are you shouting to me, man? - Did anyone talk to you? 801 00:47:12,034 --> 00:47:13,714 - Are you shouting to me, man? - Did anyone talk to you? 802 00:47:14,554 --> 00:47:16,594 - Is he stupid? - I won't eat 803 00:47:16,914 --> 00:47:18,034 - Hamed! Wait! - Leave me! 804 00:47:18,034 --> 00:47:19,754 - Hamed! Wait! - Leave me! 805 00:47:19,874 --> 00:47:22,234 Wait, please. Listen to me 806 00:47:26,154 --> 00:47:28,434 - What? - He's always like that. Don't worry 807 00:47:28,914 --> 00:47:30,034 - Why don't you eat? - Why don't you eat too? 808 00:47:30,034 --> 00:47:31,234 - Why don't you eat? - Why don't you eat too? 809 00:47:31,514 --> 00:47:34,834 I can't eat at night because whenever I eat and feel free 810 00:47:34,954 --> 00:47:36,034 I get fat from certain areas 811 00:47:36,034 --> 00:47:36,354 I get fat from certain areas 812 00:47:36,954 --> 00:47:38,274 Like what? 813 00:47:42,834 --> 00:47:44,874 Let's sleep, I'm tired 814 00:47:50,034 --> 00:47:54,034 Listen, I know that I maybe wrong and Seif maybe a bad person 815 00:47:54,034 --> 00:47:55,674 Listen, I know that I maybe wrong and Seif maybe a bad person 816 00:47:56,434 --> 00:47:59,594 This whole house doesn't have a bigger bed than that? 817 00:48:00,554 --> 00:48:03,674 You pretended that you are upset and you ate all the food 818 00:48:05,794 --> 00:48:06,034 Listen... 819 00:48:06,034 --> 00:48:06,874 Listen... 820 00:48:08,394 --> 00:48:11,514 - What? - I'll support you all the time, ok? 821 00:48:12,794 --> 00:48:13,874 You liked the fish? 822 00:48:15,674 --> 00:48:18,034 I don't know what happens to me whenever I eat fish 823 00:48:18,034 --> 00:48:18,234 I don't know what happens to me whenever I eat fish 824 00:48:28,514 --> 00:48:30,034 - By the way, I'll get more stubborn - Oh dear! 825 00:48:30,034 --> 00:48:31,154 - By the way, I'll get more stubborn - Oh dear! 826 00:48:32,434 --> 00:48:34,954 Yes, laugh. You laugh on jokes What is wrong with you 827 00:48:35,074 --> 00:48:36,034 No, I don't laugh on your jokes. I laughed because I remembered something 828 00:48:36,034 --> 00:48:36,834 No, I don't laugh on your jokes. I laughed because I remembered something 829 00:48:37,194 --> 00:48:38,874 - I saw on Youtube - Youtube? 830 00:48:50,514 --> 00:48:51,514 What are you doing? 831 00:48:52,074 --> 00:48:53,074 We are going to sleep 832 00:48:54,234 --> 00:48:55,994 Are you stupid? This means that we are going to wake up 833 00:48:56,194 --> 00:48:58,874 I can't sleep in the dark. I feel afraid 834 00:48:59,914 --> 00:49:00,034 What? I can't sleep in the light 835 00:49:00,034 --> 00:49:02,194 What? I can't sleep in the light 836 00:49:02,314 --> 00:49:04,754 Ok, don't sleep! What is this? 837 00:49:08,074 --> 00:49:10,914 Since you fear from darkness why do you cover your face? 838 00:49:12,674 --> 00:49:15,394 - Are you hitting me, you stupid, Seif? - Are you insulting me, man? 839 00:49:15,794 --> 00:49:17,834 Isn't there anyone else called Seif but you? 840 00:49:19,594 --> 00:49:21,554 Oh God! I forgot to put something in the safe 841 00:49:39,754 --> 00:49:42,034 Oh dear! 842 00:49:42,034 --> 00:49:42,834 Oh dear! 843 00:49:43,194 --> 00:49:44,914 He robbed me, this bastard! 844 00:49:45,474 --> 00:49:47,394 - Get up! - What is it? 845 00:49:47,554 --> 00:49:48,034 Get up! 846 00:49:48,034 --> 00:49:48,994 Get up! 847 00:49:49,354 --> 00:49:50,914 What is wrong? Is the house on fire? 848 00:49:51,034 --> 00:49:53,514 - Your thief robbed me - How did you know it is him? 849 00:49:53,674 --> 00:49:54,034 - Did you drink any juice? - No 850 00:49:54,034 --> 00:49:54,674 - Did you drink any juice? - No 851 00:49:54,794 --> 00:49:55,954 Did he tell you that you look like his deceased lover? 852 00:49:56,194 --> 00:49:57,834 - No! - Did you open you phone in front of him? 853 00:49:58,634 --> 00:50:00,034 - What? - This means he is the one who robbed you 854 00:50:00,034 --> 00:50:01,474 - What? - This means he is the one who robbed you 855 00:50:01,634 --> 00:50:04,514 - I'll show him - Was there any money in the safe? 856 00:50:05,074 --> 00:50:06,034 - Calm down and wait - We must think how will we deal 857 00:50:06,034 --> 00:50:07,434 - Calm down and wait - We must think how will we deal 858 00:50:07,554 --> 00:50:10,074 - in such a disaster - What are you talking about? 859 00:50:10,354 --> 00:50:12,034 I can't believe what I'm facing now It is all because of you 860 00:50:12,034 --> 00:50:13,954 I can't believe what I'm facing now It is all because of you 861 00:50:14,114 --> 00:50:15,474 - I'm sorry - Do you know? 862 00:50:15,634 --> 00:50:17,634 If I didn't catch him, I swear that I'll report it to the police 863 00:50:17,754 --> 00:50:18,034 You made the same mistake 864 00:50:18,034 --> 00:50:19,074 You made the same mistake 865 00:50:19,234 --> 00:50:22,754 The numbers which you open your phone with are the same of your safe 866 00:50:23,114 --> 00:50:24,034 Are you crazy? How could you enter our room and rob my safe? 867 00:50:24,034 --> 00:50:27,274 Are you crazy? How could you enter our room and rob my safe? 868 00:50:27,674 --> 00:50:29,394 What is it, Hayla? Why are you so angry like that? 869 00:50:29,514 --> 00:50:30,034 As if I really robbed your safe 870 00:50:30,034 --> 00:50:31,314 As if I really robbed your safe 871 00:50:31,434 --> 00:50:34,594 - Are you good or bad? - I'm good, for sure 872 00:50:34,754 --> 00:50:36,034 I said so Didn't I tell you that he is good? 873 00:50:36,034 --> 00:50:38,514 I said so Didn't I tell you that he is good? 874 00:50:38,674 --> 00:50:40,034 Stop it, you too 875 00:50:40,714 --> 00:50:42,034 All your stuff are on the table here 876 00:50:42,034 --> 00:50:42,434 All your stuff are on the table here 877 00:50:44,034 --> 00:50:46,714 What is it? 878 00:50:46,834 --> 00:50:48,034 Oh! What? 879 00:50:48,034 --> 00:50:48,594 Oh! What? 880 00:50:49,034 --> 00:50:50,954 This man is so funny, by the way 881 00:50:51,114 --> 00:50:52,434 I don't know how a lawyer could carry a pocket knife 882 00:50:52,674 --> 00:50:53,914 I don't have one 883 00:50:54,354 --> 00:50:56,994 What are you wearing? Was he raping you? 884 00:50:58,434 --> 00:51:00,034 Will you keep laughing and mocking me? 885 00:51:00,034 --> 00:51:00,594 Will you keep laughing and mocking me? 886 00:51:00,874 --> 00:51:02,394 Don't you have so work you should do? 887 00:51:02,514 --> 00:51:04,474 I'm in the street since 8 am, man 888 00:51:05,074 --> 00:51:06,034 By the way, all the information which you gave me in the plane is wrong 889 00:51:06,034 --> 00:51:08,914 By the way, all the information which you gave me in the plane is wrong 890 00:51:09,434 --> 00:51:12,034 He no longer goes to work All his friends got away from him 891 00:51:12,394 --> 00:51:14,274 Give me 2 or 3 days and I'll get you new updates 892 00:51:14,394 --> 00:51:15,794 By the way, they say that there is a pool downstairs 893 00:51:16,074 --> 00:51:18,034 and it's water is warm. Let's go swim 894 00:51:18,034 --> 00:51:18,914 and it's water is warm. Let's go swim 895 00:51:20,154 --> 00:51:21,754 - Can you swim? - No 896 00:51:21,914 --> 00:51:23,994 - The dog is better than you - Can you swim? 897 00:51:24,154 --> 00:51:25,954 - Yes, sure - You are the same as a dog 898 00:51:26,834 --> 00:51:28,674 It is funny, right? 899 00:51:31,954 --> 00:51:33,034 What is this? 900 00:51:34,474 --> 00:51:36,034 - Didn't you go down with them? - No, I won't 901 00:51:36,034 --> 00:51:37,594 - Didn't you go down with them? - No, I won't 902 00:51:38,274 --> 00:51:41,954 I have a lot of work. By the way I can swim perfectly 903 00:51:44,354 --> 00:51:46,314 But I don't want to deal with your lawyer 904 00:51:46,474 --> 00:51:48,034 - He is so mean and rude - Yes, so much 905 00:51:48,034 --> 00:51:48,914 - He is so mean and rude - Yes, so much 906 00:51:49,034 --> 00:51:52,314 - He is so mean - And rude too, right? 907 00:51:52,634 --> 00:51:54,034 - Yes - Is it good like that? 908 00:51:54,034 --> 00:51:54,274 - Yes - Is it good like that? 909 00:52:00,754 --> 00:52:02,194 Your photo is so nice while you are a kid 910 00:52:10,594 --> 00:52:12,034 I brought you Hala to your door you loyal partner 911 00:52:12,034 --> 00:52:13,434 I brought you Hala to your door you loyal partner 912 00:52:14,274 --> 00:52:17,114 You are perfect. You are a master 913 00:52:17,274 --> 00:52:18,034 Don't doubt me again 914 00:52:18,034 --> 00:52:19,074 Don't doubt me again 915 00:52:20,354 --> 00:52:24,034 No, don't exaggerate. Don't forget that I gave you all her details 916 00:52:24,034 --> 00:52:25,314 No, don't exaggerate. Don't forget that I gave you all her details 917 00:52:25,474 --> 00:52:29,514 What does she like and hate? What attracts her and her movements? 918 00:52:29,714 --> 00:52:30,034 As usual, you did everything I didn't do anything 919 00:52:30,034 --> 00:52:32,434 As usual, you did everything I didn't do anything 920 00:52:32,754 --> 00:52:34,074 What is my share? 921 00:52:40,914 --> 00:52:42,034 What are you saying? I'll give you more than your share 922 00:52:42,034 --> 00:52:45,914 What are you saying? I'll give you more than your share 923 00:52:46,354 --> 00:52:48,034 - You'll pray for me - What is it? 924 00:52:48,034 --> 00:52:48,234 - You'll pray for me - What is it? 925 00:52:49,994 --> 00:52:53,394 I'll give you a new mobile phone with its charger 926 00:52:53,594 --> 00:52:54,034 - How about that? - Are you an idiot, man? 927 00:52:54,034 --> 00:52:55,194 - How about that? - Are you an idiot, man? 928 00:52:55,514 --> 00:52:57,074 - What? - Don't you mind "idiot"? 929 00:52:57,874 --> 00:52:58,874 You are joking, right? 930 00:52:58,994 --> 00:53:00,034 This mobile is full of diamonds As soon as you traffick it 931 00:53:00,034 --> 00:53:02,714 This mobile is full of diamonds As soon as you traffick it 932 00:53:02,834 --> 00:53:04,394 and give it to the people who I'll tell you about 933 00:53:04,674 --> 00:53:06,034 - you'll take your share plus... - No way! 934 00:53:06,034 --> 00:53:07,554 - you'll take your share plus... - No way! 935 00:53:08,314 --> 00:53:10,514 Listen, Selim. I won't traffick anything 936 00:53:11,034 --> 00:53:12,034 You know that I need money to put in the bank and guarantee a good life 937 00:53:12,034 --> 00:53:13,234 You know that I need money to put in the bank and guarantee a good life 938 00:53:13,674 --> 00:53:15,554 Will I stay in need for you all my life? 939 00:53:15,954 --> 00:53:18,034 Calm down, Seif, please 940 00:53:18,034 --> 00:53:18,394 Calm down, Seif, please 941 00:53:19,034 --> 00:53:20,034 Oh! 942 00:53:21,674 --> 00:53:24,034 You'll take your share, man You'll guarantee a good life too 943 00:53:24,034 --> 00:53:24,954 You'll take your share, man You'll guarantee a good life too 944 00:53:25,154 --> 00:53:26,954 I will adjust our deal 945 00:53:28,314 --> 00:53:30,034 You'll take your share plus 5 percent as soon as you get me her signature 946 00:53:30,034 --> 00:53:32,194 You'll take your share plus 5 percent as soon as you get me her signature 947 00:53:32,314 --> 00:53:34,394 - on the cheque - No way! 948 00:53:35,474 --> 00:53:36,034 This wasn't our agreement It was to bring her here only 949 00:53:36,034 --> 00:53:37,874 This wasn't our agreement It was to bring her here only 950 00:53:39,034 --> 00:53:41,834 You were supposed to tell me your simple adjustment before I travel 951 00:53:42,074 --> 00:53:43,834 I could choose then either to approve or not 952 00:53:44,114 --> 00:53:45,994 Listen, it's not your first time 953 00:53:46,994 --> 00:53:48,034 It will be the last time. I promise 954 00:53:48,034 --> 00:53:49,714 It will be the last time. I promise 955 00:53:56,794 --> 00:53:58,034 I saw the dream again, by the way 956 00:53:59,394 --> 00:54:00,034 I asked to see my mother before execution 957 00:54:00,034 --> 00:54:01,034 I asked to see my mother before execution 958 00:54:01,754 --> 00:54:03,154 I didn't hear what you said too 959 00:54:04,834 --> 00:54:06,034 Selim, I'm worried, seriously I'm afraid 960 00:54:06,034 --> 00:54:06,994 Selim, I'm worried, seriously I'm afraid 961 00:54:07,474 --> 00:54:08,754 It is a vision, dear 962 00:54:09,234 --> 00:54:10,554 You are spoiling it that way 963 00:54:11,314 --> 00:54:12,034 Are you going to tell me that you are afraid and worried again and it's wrong? 964 00:54:12,034 --> 00:54:14,514 Are you going to tell me that you are afraid and worried again and it's wrong? 965 00:54:16,074 --> 00:54:18,034 Son, all what we are doing is destined 966 00:54:18,034 --> 00:54:18,874 Son, all what we are doing is destined 967 00:54:22,834 --> 00:54:24,034 Destined? Is it our destiny to steal and pay its price after death? 968 00:54:24,034 --> 00:54:30,034 Destined? Is it our destiny to steal and pay its price after death? 969 00:54:31,394 --> 00:54:34,194 No, Selim. It is our choice 970 00:54:34,874 --> 00:54:36,034 I chose not to complete 971 00:54:36,034 --> 00:54:36,514 I chose not to complete 972 00:54:36,794 --> 00:54:39,954 Does it mean that the money which you'll guarantee your life with 973 00:54:40,354 --> 00:54:41,554 is out of your hard work? 974 00:54:43,754 --> 00:54:44,754 Answer me, Seif 975 00:54:45,914 --> 00:54:47,474 Seif? Why don't you answer me? 976 00:54:49,114 --> 00:54:51,554 Seif, you know that you are my foster son 977 00:54:53,194 --> 00:54:54,034 I'm telling you so honestly now 978 00:54:54,034 --> 00:54:55,554 I'm telling you so honestly now 979 00:54:56,274 --> 00:55:00,034 that you are living a blessing, Seif Don't refuse it so it doesn't disappear 980 00:55:00,034 --> 00:55:00,434 that you are living a blessing, Seif Don't refuse it so it doesn't disappear 981 00:55:01,834 --> 00:55:03,474 What are we doing? It's simple mistakes 982 00:55:03,594 --> 00:55:04,714 Everyone does mistakes 983 00:55:08,434 --> 00:55:10,354 May God protect us at all times, son 984 00:55:14,874 --> 00:55:18,034 Take care, Selim. It happened twice. The third is when we're killing each other 985 00:55:18,034 --> 00:55:19,594 Take care, Selim. It happened twice. The third is when we're killing each other 986 00:55:34,634 --> 00:55:36,034 I don't know what I am so ill like that 987 00:55:36,034 --> 00:55:36,674 I don't know what I am so ill like that 988 00:55:36,954 --> 00:55:39,274 It is because of the shorts which you are wearing since our arrival here 989 00:55:39,474 --> 00:55:40,714 Stop annoying me 990 00:55:45,354 --> 00:55:47,394 Do you know? It is the first time to find anyone caring for me like that 991 00:55:49,394 --> 00:55:51,994 I must care about you You are our mission 992 00:55:52,194 --> 00:55:54,034 Do you know that I lived all my life alone? 993 00:55:57,314 --> 00:55:59,594 My mum got divorced from my dad and left me and travelled away 994 00:56:00,434 --> 00:56:01,674 She never asked about me 995 00:56:02,474 --> 00:56:04,034 She never thought that she has a daughter 996 00:56:05,114 --> 00:56:06,034 Later, my dad passed away I inherited him 997 00:56:06,034 --> 00:56:09,234 Later, my dad passed away I inherited him 998 00:56:11,514 --> 00:56:12,034 I took all his money and opened a company 999 00:56:12,034 --> 00:56:14,514 I took all his money and opened a company 1000 00:56:16,274 --> 00:56:18,034 My company got bigger till I met Selim 1001 00:56:18,034 --> 00:56:20,994 My company got bigger till I met Selim 1002 00:56:22,074 --> 00:56:23,794 He tried to show me that he is a gentleman 1003 00:56:25,234 --> 00:56:28,994 I signed a partnership with him I opened a shared account between us 1004 00:56:29,834 --> 00:56:30,034 till he tricked me by fraud. He wants to take all my money from me 1005 00:56:30,034 --> 00:56:33,234 till he tricked me by fraud. He wants to take all my money from me 1006 00:56:37,274 --> 00:56:41,834 I'm sorry. I don't know why did I involve you in all these details 1007 00:56:42,074 --> 00:56:45,634 - It's non of your business - No, on the contrary, continue 1008 00:56:46,954 --> 00:56:48,034 As if you are telling my story 1009 00:56:48,034 --> 00:56:48,514 As if you are telling my story 1010 00:56:49,474 --> 00:56:51,914 Except your father's money, for sure 1011 00:57:13,954 --> 00:57:16,074 What is the matter, Seif? Did you come to work 1012 00:57:16,194 --> 00:57:18,034 to guarantee a good life or you came to fall in love to get in trouble? 1013 00:57:18,034 --> 00:57:19,474 to guarantee a good life or you came to fall in love to get in trouble? 1014 00:57:19,754 --> 00:57:21,914 You won't find anyone to love you Didn't we agree to take out our hearts 1015 00:57:22,034 --> 00:57:23,514 and put a water tank instead? 1016 00:57:23,994 --> 00:57:24,034 Guarantee your life then fall in love as you wish 1017 00:57:24,034 --> 00:57:26,154 Guarantee your life then fall in love as you wish 1018 00:57:26,354 --> 00:57:29,034 If you didn't do so, you won't find who will love you 1019 00:57:31,714 --> 00:57:34,234 The loyal people are the only ones who suffer 1020 00:57:36,914 --> 00:57:38,154 How wonderful! 1021 00:57:46,674 --> 00:57:48,034 The broke people are the ones who suffer only 1022 00:57:48,034 --> 00:57:51,794 The broke people are the ones who suffer only 1023 00:58:05,674 --> 00:58:06,034 Why didn't you come downstairs while you are ill? 1024 00:58:06,034 --> 00:58:07,154 Why didn't you come downstairs while you are ill? 1025 00:58:12,194 --> 00:58:13,474 I felt that you got upset from what I told you 1026 00:58:14,074 --> 00:58:17,154 Especially that you said that my story is similar to yours 1027 00:58:18,194 --> 00:58:19,794 But I didn't understand how 1028 00:58:26,394 --> 00:58:29,754 After my mother's death, my dad got married at once 1029 00:58:31,394 --> 00:58:35,034 His wife didn't like me at all She refused to live with her kids 1030 00:58:35,994 --> 00:58:36,034 I was 8 years old 1031 00:58:36,034 --> 00:58:37,714 I was 8 years old 1032 00:58:38,674 --> 00:58:39,914 I didn't find but the streets 1033 00:58:40,874 --> 00:58:42,034 Let us change the topic Let us talk in a positive subject 1034 00:58:42,034 --> 00:58:45,274 Let us change the topic Let us talk in a positive subject 1035 00:58:45,674 --> 00:58:48,034 For instance, how many times did you fall in love? 1036 00:58:48,034 --> 00:58:49,874 For instance, how many times did you fall in love? 1037 00:58:51,114 --> 00:58:52,634 Do you love someone now or not? 1038 00:58:54,354 --> 00:58:58,114 - Some things... - I didn't love but once 1039 00:58:58,474 --> 00:59:00,034 I was in college, but we broke up quickly 1040 00:59:00,034 --> 00:59:01,394 I was in college, but we broke up quickly 1041 00:59:01,674 --> 00:59:03,994 We were different in opinions 1042 00:59:04,154 --> 00:59:05,154 It happens 1043 00:59:05,274 --> 00:59:06,034 I used to love soccer and drawing 1044 00:59:06,034 --> 00:59:07,154 I used to love soccer and drawing 1045 00:59:07,274 --> 00:59:08,994 she loved my friend in the same class 1046 00:59:10,154 --> 00:59:11,474 His dad was rich and so on 1047 00:59:12,834 --> 00:59:13,834 One day... 1048 00:59:13,954 --> 00:59:15,394 What is this? How disgusting! 1049 00:59:16,594 --> 00:59:18,034 What? Take that 1050 00:59:18,034 --> 00:59:18,074 What? Take that 1051 00:59:37,994 --> 00:59:40,514 God, please, if Seif was good get him closer to me 1052 00:59:41,074 --> 00:59:42,034 If he was bad, get him closer too I'm sure he'll be good one day 1053 00:59:42,034 --> 00:59:45,114 If he was bad, get him closer too I'm sure he'll be good one day 1054 00:59:59,794 --> 01:00:00,034 Let it be a secret, the thing which got me so upset is the tub 1055 01:00:00,034 --> 01:00:02,954 Let it be a secret, the thing which got me so upset is the tub 1056 01:00:04,034 --> 01:00:05,554 No, I have more tricks 1057 01:00:20,074 --> 01:00:21,514 - Who are those men? - They are the men 1058 01:00:21,754 --> 01:00:24,034 who wants the big amount of money They will let me suffer 1059 01:00:24,034 --> 01:00:24,354 who wants the big amount of money They will let me suffer 1060 01:00:24,834 --> 01:00:28,034 Listen, Seif. This girl must come sign the contract today before tomorrow 1061 01:00:28,594 --> 01:00:29,794 How come? Are you crazy? 1062 01:00:30,394 --> 01:00:31,634 What do you mean? How? 1063 01:00:31,794 --> 01:00:35,394 When we hit her hard on the face and fire the bullets in the air 1064 01:00:35,554 --> 01:00:36,034 she'll sign it quickly 1065 01:00:36,034 --> 01:00:36,794 she'll sign it quickly 1066 01:00:36,954 --> 01:00:38,554 How positive you are! How come? 1067 01:00:38,714 --> 01:00:41,754 If the bank doubted her signature and they called her to ask her 1068 01:00:41,874 --> 01:00:42,034 we'll go to hell. Calm down! 1069 01:00:42,034 --> 01:00:43,354 we'll go to hell. Calm down! 1070 01:00:43,594 --> 01:00:44,914 Everything must be done legally 1071 01:00:45,154 --> 01:00:47,154 I promised to get you the money Leave it to me 1072 01:00:47,274 --> 01:00:48,034 I have an idea, it's not your business 1073 01:00:48,034 --> 01:00:48,994 I have an idea, it's not your business 1074 01:00:49,394 --> 01:00:51,914 - Didn't you manage to control her friend? - Yes 1075 01:00:52,794 --> 01:00:54,034 But she is her friend at the end Why are... 1076 01:00:54,034 --> 01:00:56,474 But she is her friend at the end Why are... 1077 01:00:57,674 --> 01:00:58,954 Why is it so cold now? 1078 01:00:59,594 --> 01:01:00,034 How about your lover now after hearing his betrayal 1079 01:01:00,034 --> 01:01:01,714 How about your lover now after hearing his betrayal 1080 01:01:01,954 --> 01:01:03,594 in a clear sound? 1081 01:01:04,714 --> 01:01:06,034 What is the matter with you? I kept silent for a while 1082 01:01:06,034 --> 01:01:08,034 What is the matter with you? I kept silent for a while 1083 01:01:08,274 --> 01:01:11,394 By the way, he isn't my lover or anything 1084 01:01:11,914 --> 01:01:12,034 What do I see with my eyes? 1085 01:01:12,034 --> 01:01:13,434 What do I see with my eyes? 1086 01:01:16,674 --> 01:01:18,034 According to our old relation for years do you doubt for a moment 1087 01:01:18,034 --> 01:01:20,914 According to our old relation for years do you doubt for a moment 1088 01:01:21,954 --> 01:01:24,034 that I could know a fraud from the street without knowing his history? 1089 01:01:24,034 --> 01:01:24,994 that I could know a fraud from the street without knowing his history? 1090 01:01:27,154 --> 01:01:29,794 How clever! I believed you 1091 01:01:29,994 --> 01:01:30,034 He must believe me too and even all who surround us 1092 01:01:30,034 --> 01:01:32,594 He must believe me too and even all who surround us 1093 01:01:34,114 --> 01:01:36,034 I did all of this to control him He'll do as I say 1094 01:01:36,034 --> 01:01:38,514 I did all of this to control him He'll do as I say 1095 01:01:38,994 --> 01:01:41,594 I want him to do as we all say Did you understand? 1096 01:01:43,594 --> 01:01:45,794 - How will we deal with him? - In a normal way 1097 01:01:46,674 --> 01:01:48,034 As we used to deal with him before As if we didn't know anything about him 1098 01:01:48,034 --> 01:01:49,914 As we used to deal with him before As if we didn't know anything about him 1099 01:02:05,954 --> 01:02:06,034 What did you do? 1100 01:02:06,034 --> 01:02:06,954 What did you do? 1101 01:02:15,394 --> 01:02:16,474 I'm sorry, guys 1102 01:02:17,954 --> 01:02:18,034 I'm lying on you. I'm the one who brought you here not the opposite 1103 01:02:18,034 --> 01:02:21,834 I'm lying on you. I'm the one who brought you here not the opposite 1104 01:02:25,274 --> 01:02:26,954 I used to work for Selim all my life 1105 01:02:27,594 --> 01:02:29,874 I'm not working for him only, Selim is the one who took me out of the streets 1106 01:02:30,154 --> 01:02:31,154 and he stood by my side 1107 01:02:32,594 --> 01:02:35,714 That's why I do as he pleases even if it was risking my life 1108 01:02:37,354 --> 01:02:38,954 Why are you confessing to me now? 1109 01:02:42,034 --> 01:02:43,514 I don't think that it's because of your conscience 1110 01:02:46,954 --> 01:02:48,034 Are you telling me so because you pity me? 1111 01:02:48,034 --> 01:02:49,074 Are you telling me so because you pity me? 1112 01:02:52,914 --> 01:02:54,034 It's non of your business to know why I confess now 1113 01:02:54,034 --> 01:02:54,754 It's non of your business to know why I confess now 1114 01:02:55,274 --> 01:02:56,874 The most important thing is that I confess to you now 1115 01:02:58,914 --> 01:02:59,914 Honestly, I can't help you again 1116 01:03:03,754 --> 01:03:05,314 I can't work with him again too 1117 01:03:07,634 --> 01:03:09,754 It is the first time to feel that I can't think at all 1118 01:03:14,914 --> 01:03:16,514 It's the first time to believe him 1119 01:03:18,594 --> 01:03:19,794 What will we do now, Seif? 1120 01:03:28,714 --> 01:03:30,034 I don't have but one solution. I don't think that it will satisfy anyone of you 1121 01:03:30,034 --> 01:03:32,234 I don't have but one solution. I don't think that it will satisfy anyone of you 1122 01:03:33,474 --> 01:03:36,034 You must go sit with Selim and talk frankly till you reach a compromise 1123 01:03:36,034 --> 01:03:36,154 You must go sit with Selim and talk frankly till you reach a compromise 1124 01:03:38,114 --> 01:03:39,394 Each one could take half of the amount 1125 01:03:40,314 --> 01:03:42,034 No way! How half of it? Are we talking about 200 pounds? 1126 01:03:42,034 --> 01:03:43,354 No way! How half of it? Are we talking about 200 pounds? 1127 01:03:43,554 --> 01:03:45,754 - I hope he accepts - Really? 1128 01:03:45,914 --> 01:03:48,034 This is unfair. How come? It is my money and my right only 1129 01:03:48,034 --> 01:03:49,594 This is unfair. How come? It is my money and my right only 1130 01:03:51,634 --> 01:03:54,034 I know that it is your money but you don't know Selim at all 1131 01:03:54,034 --> 01:03:54,714 I know that it is your money but you don't know Selim at all 1132 01:03:56,514 --> 01:03:59,674 Why can't you imagine that we were going to leave this country penniless? 1133 01:03:59,954 --> 01:04:00,034 All this money will be his 1134 01:04:00,034 --> 01:04:01,554 All this money will be his 1135 01:04:05,754 --> 01:04:06,034 Think about it 1136 01:04:06,034 --> 01:04:06,874 Think about it 1137 01:04:22,594 --> 01:04:24,034 - Yes, dad - Hi, man 1138 01:04:24,034 --> 01:04:25,114 - Yes, dad - Hi, man 1139 01:04:25,314 --> 01:04:27,874 - Tell me - They believed me again 1140 01:04:37,314 --> 01:04:38,754 "Take care, they are recording to us" 1141 01:04:38,914 --> 01:04:42,034 I'm tired. I'll go now, we'll talk again 1142 01:04:42,034 --> 01:04:42,914 I'm tired. I'll go now, we'll talk again 1143 01:04:43,074 --> 01:04:44,194 - Ok - Goodbye 1144 01:04:51,234 --> 01:04:52,354 Ok, Abo Laban's son 1145 01:04:52,754 --> 01:04:54,034 Will you trick me, you newbie? 1146 01:04:54,034 --> 01:04:54,274 Will you trick me, you newbie? 1147 01:04:59,874 --> 01:05:00,034 What did you do? 1148 01:05:00,034 --> 01:05:00,874 What did you do? 1149 01:05:02,074 --> 01:05:05,074 I'm worried after all of that she may not sign 1150 01:05:05,274 --> 01:05:06,034 Who brought her here to you won't be able to let her sign a paper? 1151 01:05:06,034 --> 01:05:07,834 Who brought her here to you won't be able to let her sign a paper? 1152 01:05:08,114 --> 01:05:12,034 Do you know? I don't feel safe unless I talk to you 1153 01:05:12,034 --> 01:05:12,594 Do you know? I don't feel safe unless I talk to you 1154 01:05:20,274 --> 01:05:22,914 Guys! Enough, guys! 1155 01:05:23,034 --> 01:05:24,034 - All of the amount - Stop! 1156 01:05:24,034 --> 01:05:25,034 - All of the amount - Stop! 1157 01:05:25,634 --> 01:05:27,474 We gathered here today to let me talk 1158 01:05:28,634 --> 01:05:29,914 Both of you will take his share 1159 01:05:31,274 --> 01:05:33,754 I can't be unfair to this man or you 1160 01:05:34,034 --> 01:05:35,794 No, Mr. Selim can't be unfair to us too 1161 01:05:35,914 --> 01:05:36,034 He must take care that we are in his house and he is the eldest here 1162 01:05:36,034 --> 01:05:38,474 He must take care that we are in his house and he is the eldest here 1163 01:05:38,674 --> 01:05:40,474 - What? - You mean in position 1164 01:05:41,394 --> 01:05:42,034 - And eldest in age too - Yes 1165 01:05:42,034 --> 01:05:42,994 - And eldest in age too - Yes 1166 01:05:43,154 --> 01:05:45,114 - But it is my money - You are a liar 1167 01:05:45,274 --> 01:05:48,034 - Swear! - What? 1168 01:05:48,034 --> 01:05:48,234 - Swear! - What? 1169 01:05:49,114 --> 01:05:52,314 Did you see? He is bluffing He doesn't own any dollar in it 1170 01:05:52,474 --> 01:05:54,034 This is unfair. It is my effort and my father's inheritance 1171 01:05:54,034 --> 01:05:54,394 This is unfair. It is my effort and my father's inheritance 1172 01:05:54,554 --> 01:05:56,234 Is it my fault that I supported you with it? 1173 01:05:56,714 --> 01:05:59,994 - Yes, but it is my effort - What effort? 1174 01:06:00,114 --> 01:06:02,274 - What did you do? - You didn't sell a house 1175 01:06:02,514 --> 01:06:05,274 Not that, he never rented a house in the whole compound 1176 01:06:13,474 --> 01:06:15,154 Guys, why are we going back in time? 1177 01:06:15,554 --> 01:06:17,154 I can't understand Didn't we agree already? 1178 01:06:17,274 --> 01:06:18,034 Each one of you will take half of the money 1179 01:06:18,034 --> 01:06:18,994 Each one of you will take half of the money 1180 01:06:19,114 --> 01:06:20,594 - Yes - It is better than nothing 1181 01:06:20,914 --> 01:06:22,994 - Yes. You are right - Ok. Listen to my solution 1182 01:06:24,874 --> 01:06:29,274 Since you don't trust each other you'll sign a cheque to who carries it 1183 01:06:29,914 --> 01:06:30,034 Hayla will inform the bank early to prepare the money 1184 01:06:30,034 --> 01:06:32,994 Hayla will inform the bank early to prepare the money 1185 01:06:33,874 --> 01:06:36,034 I'll go spend the cheque and get the money 1186 01:06:36,034 --> 01:06:36,074 I'll go spend the cheque and get the money 1187 01:06:36,234 --> 01:06:39,154 - Then I'll give everyone his half - From whom will you take your share? 1188 01:06:39,634 --> 01:06:42,034 - What? - What did we agree upon? 1189 01:06:42,034 --> 01:06:42,314 - What? - What did we agree upon? 1190 01:06:42,474 --> 01:06:45,434 30 percent? Ok, take 15 from each of us 1191 01:06:45,714 --> 01:06:48,034 No, dear. I'll take 30 percent from each one of you 1192 01:06:48,034 --> 01:06:49,794 No, dear. I'll take 30 percent from each one of you 1193 01:06:51,874 --> 01:06:54,034 What is this stupidity? You'll take their same share 1194 01:06:54,034 --> 01:06:54,074 What is this stupidity? You'll take their same share 1195 01:06:54,474 --> 01:06:57,354 And 5 percent from his fees This handsome groom 1196 01:06:57,514 --> 01:06:59,074 - What? - If you spoke again 1197 01:06:59,314 --> 01:07:00,034 I'll take 7 percent I swear not to change my mind 1198 01:07:00,034 --> 01:07:00,994 I'll take 7 percent I swear not to change my mind 1199 01:07:01,234 --> 01:07:03,754 - I agree - I agree 1200 01:07:04,034 --> 01:07:06,034 - I agree - Did anyone ask you, dear? 1201 01:07:06,034 --> 01:07:06,114 - I agree - Did anyone ask you, dear? 1202 01:07:09,114 --> 01:07:10,834 Let's say that we are on good terms now 1203 01:07:11,834 --> 01:07:12,034 - I'll think about it - No, we are good 1204 01:07:12,034 --> 01:07:14,594 - I'll think about it - No, we are good 1205 01:07:14,874 --> 01:07:16,274 You are kind hearted like me 1206 01:07:16,554 --> 01:07:18,034 Anyways, due to our agreement I'll invite you tonight 1207 01:07:18,034 --> 01:07:20,354 Anyways, due to our agreement I'll invite you tonight 1208 01:07:20,674 --> 01:07:23,914 - on my friend Matilda - What? 1209 01:07:24,074 --> 01:07:27,554 - I mean at her place - Ok 1210 01:07:35,754 --> 01:07:36,034 Welcome, dear 1211 01:07:36,034 --> 01:07:36,754 Welcome, dear 1212 01:07:37,594 --> 01:07:38,834 Hello 1213 01:07:52,434 --> 01:07:53,754 Sit down 1214 01:07:54,354 --> 01:07:58,234 - Oh, Matilda! - My love! 1215 01:08:00,914 --> 01:08:02,234 - How are you? - Matilda 1216 01:08:02,634 --> 01:08:03,954 - Yes - Everything is great 1217 01:08:04,714 --> 01:08:06,034 - Matilda - Welcome to my club 1218 01:08:06,034 --> 01:08:06,834 - Matilda - Welcome to my club 1219 01:08:07,594 --> 01:08:10,234 - Matilda - Calm down 1220 01:08:10,474 --> 01:08:12,034 We just arrived here. Hi, Matilda 1221 01:08:12,034 --> 01:08:12,514 We just arrived here. Hi, Matilda 1222 01:08:12,714 --> 01:08:13,914 Hi. Nice to meet you 1223 01:08:14,954 --> 01:08:17,954 - Nice - Enough! 1224 01:08:18,194 --> 01:08:19,954 - She is kissing me - Sit down 1225 01:08:20,114 --> 01:08:22,994 My friends, Matilda 1226 01:08:26,154 --> 01:08:28,754 He was her husband 1227 01:08:30,274 --> 01:08:32,554 They are losers. They don't concentrate... 1228 01:08:32,914 --> 01:08:34,634 What is this? 1229 01:08:37,114 --> 01:08:39,154 I'm so sorry for him 1230 01:08:39,554 --> 01:08:40,754 Why? What is wrong with him? 1231 01:08:40,954 --> 01:08:42,034 He said that I look like is deceased lover 1232 01:08:42,034 --> 01:08:43,954 He said that I look like is deceased lover 1233 01:08:44,434 --> 01:08:45,954 Oh, you... 1234 01:08:46,514 --> 01:08:48,034 He is a liar You look like my deceased mum 1235 01:08:48,034 --> 01:08:50,514 He is a liar You look like my deceased mum 1236 01:08:50,794 --> 01:08:53,834 - She left me so young - Oh dear! 1237 01:08:55,194 --> 01:08:56,634 - Where are you going? Matilda? - Excuse me 1238 01:08:56,754 --> 01:08:58,194 I want one cup of anise. Go! 1239 01:09:01,154 --> 01:09:03,234 - What is it, man? - What? 1240 01:09:21,394 --> 01:09:24,034 "It is a great place. My old friends" 1241 01:09:24,034 --> 01:09:25,274 "It is a great place. My old friends" 1242 01:09:25,794 --> 01:09:29,954 "We came to stay all night and sing too" 1243 01:09:30,194 --> 01:09:34,114 "We are gathered and happy" 1244 01:09:34,634 --> 01:09:36,034 "I miss our gatherings in our old days" 1245 01:09:36,034 --> 01:09:38,634 "I miss our gatherings in our old days" 1246 01:09:39,194 --> 01:09:42,034 "We'll spend a day filled with laughter and jokes" 1247 01:09:42,034 --> 01:09:43,354 "We'll spend a day filled with laughter and jokes" 1248 01:09:43,514 --> 01:09:47,434 "We will be in a good mood and youth, we're not old" 1249 01:09:47,994 --> 01:09:48,034 "Don't pay, I'll pay the bill" 1250 01:09:48,034 --> 01:09:51,834 "Don't pay, I'll pay the bill" 1251 01:09:52,154 --> 01:09:54,034 "We'll leave as soon as they say that it is dawn" 1252 01:09:54,034 --> 01:09:56,474 "We'll leave as soon as they say that it is dawn" 1253 01:09:56,594 --> 01:10:00,034 "We want to enjoy our time" 1254 01:10:00,034 --> 01:10:00,714 "We want to enjoy our time" 1255 01:10:01,234 --> 01:10:04,674 "We all want to be happy tonight" 1256 01:10:05,594 --> 01:10:06,034 "All of us. No need to feel sad for a second" 1257 01:10:06,034 --> 01:10:11,794 "All of us. No need to feel sad for a second" 1258 01:10:12,114 --> 01:10:15,954 "Nor let any melancholy get between us" 1259 01:10:16,594 --> 01:10:18,034 "Between us" 1260 01:10:18,034 --> 01:10:18,314 "Between us" 1261 01:10:18,434 --> 01:10:24,034 "We'll find happiness hidden in this long night's sleeves" 1262 01:10:24,034 --> 01:10:25,754 "We'll find happiness hidden in this long night's sleeves" 1263 01:10:43,554 --> 01:10:45,554 - "It is a great day" - "Sure" 1264 01:10:45,714 --> 01:10:48,034 "We have a good mood It is a great night" 1265 01:10:48,034 --> 01:10:48,594 "We have a good mood It is a great night" 1266 01:10:48,874 --> 01:10:52,074 "and we don't care what time is it" 1267 01:10:52,234 --> 01:10:54,034 "Who didn't come, won't bother us" 1268 01:10:54,034 --> 01:10:56,474 "Who didn't come, won't bother us" 1269 01:10:56,594 --> 01:11:00,034 "Our mood and gathering is enough in love and peace" 1270 01:11:00,034 --> 01:11:00,954 "Our mood and gathering is enough in love and peace" 1271 01:11:01,154 --> 01:11:03,354 - "This late night..." - "is good" 1272 01:11:03,474 --> 01:11:06,034 "It came on time. Why are you frowning?" 1273 01:11:06,034 --> 01:11:07,674 "It came on time. Why are you frowning?" 1274 01:11:07,794 --> 01:11:12,034 "Smile, man. I have the cure and it will suit you" 1275 01:11:12,034 --> 01:11:13,994 "Smile, man. I have the cure and it will suit you" 1276 01:11:14,194 --> 01:11:18,034 "Everyone will be happy tonight no one will sit." 1277 01:11:18,034 --> 01:11:18,274 "Everyone will be happy tonight no one will sit." 1278 01:11:18,794 --> 01:11:20,834 "When..." 1279 01:11:20,954 --> 01:11:22,954 How wonderful is Matilda! 1280 01:11:23,114 --> 01:11:24,034 - "We must be happy together" - I loved you, Selim 1281 01:11:24,034 --> 01:11:26,754 - "We must be happy together" - I loved you, Selim 1282 01:11:27,354 --> 01:11:28,554 It is a great night 1283 01:11:43,234 --> 01:11:44,314 Ouch! 1284 01:11:44,434 --> 01:11:46,314 Come on, no problem 1285 01:11:49,954 --> 01:11:52,154 It is a great life! 1286 01:11:52,394 --> 01:11:54,034 "In your existence, you tanned man..." 1287 01:11:54,034 --> 01:11:54,354 "In your existence, you tanned man..." 1288 01:11:54,474 --> 01:11:56,194 Who is he? I'm white 1289 01:11:56,314 --> 01:12:00,034 - "In your existence, white man..." - What? No, it's better tanned 1290 01:12:00,034 --> 01:12:00,554 - "In your existence, white man..." - What? No, it's better tanned 1291 01:12:00,674 --> 01:12:04,994 Listen, I think of stopping and taking a walk for a while 1292 01:12:05,994 --> 01:12:06,034 I want to know where are we going Where are you taking us, Selim? 1293 01:12:06,034 --> 01:12:09,634 I want to know where are we going Where are you taking us, Selim? 1294 01:12:09,874 --> 01:12:11,634 What do you mean? Will I kidnap you? 1295 01:12:11,834 --> 01:12:12,034 We'll breathe some air. I'm high 1296 01:12:12,034 --> 01:12:14,234 We'll breathe some air. I'm high 1297 01:12:15,354 --> 01:12:18,034 - I'm cold - What is it, cat? 1298 01:12:18,034 --> 01:12:18,874 - I'm cold - What is it, cat? 1299 01:12:19,274 --> 01:12:24,034 Are you cold? Ok, let's warm up It is down now 1300 01:12:24,034 --> 01:12:24,274 Are you cold? Ok, let's warm up It is down now 1301 01:12:25,234 --> 01:12:27,794 This scarf is so nice, I was going to take it from you yesterday 1302 01:12:27,954 --> 01:12:30,034 Really? You keep playing with the tanned and white 1303 01:12:30,034 --> 01:12:31,914 Really? You keep playing with the tanned and white 1304 01:12:32,074 --> 01:12:35,274 - You keep playing everyone - I'm your student 1305 01:12:35,554 --> 01:12:36,034 No. Do you know, Seif? 1306 01:12:36,034 --> 01:12:37,434 No. Do you know, Seif? 1307 01:12:37,954 --> 01:12:41,554 The wisdom which you'll take from your boss is... 1308 01:12:42,434 --> 01:12:45,114 you should cry on two things, Seif 1309 01:12:45,674 --> 01:12:48,034 - The traitor, the bastard and mean - They are three, idiot 1310 01:12:48,034 --> 01:12:50,034 - The traitor, the bastard and mean - They are three, idiot 1311 01:12:50,314 --> 01:12:53,074 No, it is all in one person 1312 01:12:53,234 --> 01:12:54,034 - It's you - Are you crazy, Selim? 1313 01:12:54,034 --> 01:12:55,634 - It's you - Are you crazy, Selim? 1314 01:12:55,754 --> 01:12:57,874 - No, dear. I'm not - What is wrong? 1315 01:12:57,994 --> 01:13:00,034 - What is wrong with you? - Put your hands down 1316 01:13:00,034 --> 01:13:00,754 - What is wrong with you? - Put your hands down 1317 01:13:00,874 --> 01:13:04,794 No, I said that you are my friend 1318 01:13:05,874 --> 01:13:06,034 and you take care of your friend's matters in my home 1319 01:13:06,034 --> 01:13:08,514 and you take care of your friend's matters in my home 1320 01:13:08,674 --> 01:13:11,074 But you are taking care of your girlfriend 1321 01:13:11,194 --> 01:13:12,034 You keep kissing and hugging We'll be happy soon 1322 01:13:12,034 --> 01:13:15,274 You keep kissing and hugging We'll be happy soon 1323 01:13:15,594 --> 01:13:16,994 Yes, we'll name him Selim 1324 01:13:17,114 --> 01:13:18,034 It is because of you, sly woman 1325 01:13:18,034 --> 01:13:18,394 It is because of you, sly woman 1326 01:13:18,674 --> 01:13:20,794 - Go home - You tricked this kind man 1327 01:13:21,354 --> 01:13:23,474 How kind! Leave me! 1328 01:13:23,594 --> 01:13:24,034 - Listen! - No! 1329 01:13:24,034 --> 01:13:25,154 - Listen! - No! 1330 01:13:25,794 --> 01:13:28,034 You can't! 1331 01:13:28,634 --> 01:13:30,034 Are you pointing your gun on me, Seif? 1332 01:13:30,034 --> 01:13:30,234 Are you pointing your gun on me, Seif? 1333 01:13:30,834 --> 01:13:32,634 - Run, Hala! - What about you, Seif? 1334 01:13:32,874 --> 01:13:34,674 Let's take a cab, go on! 1335 01:13:47,034 --> 01:13:48,034 - I told you to do as I say - Yes, dear 1336 01:13:48,034 --> 01:13:49,434 - I told you to do as I say - Yes, dear 1337 01:13:50,354 --> 01:13:52,394 - They believed it, those idiots - Yes, sure 1338 01:13:52,634 --> 01:13:54,034 Take care. Come on, boy! 1339 01:13:54,034 --> 01:13:58,074 Take care. Come on, boy! 1340 01:14:30,674 --> 01:14:32,994 Seif, are you ok? What happened? 1341 01:14:33,674 --> 01:14:35,394 - I'm ok, don't worry - How come? 1342 01:14:35,634 --> 01:14:36,034 You are injured. We must return to Egypt 1343 01:14:36,034 --> 01:14:38,194 You are injured. We must return to Egypt 1344 01:14:38,714 --> 01:14:39,994 We must change our way of thinking 1345 01:14:40,394 --> 01:14:42,034 I told you from the beginning that what you are doing is wrong but in vain 1346 01:14:42,034 --> 01:14:42,794 I told you from the beginning that what you are doing is wrong but in vain 1347 01:14:43,034 --> 01:14:46,154 No one could bring a fraud to get his money back 1348 01:14:47,114 --> 01:14:48,034 - Seif? - This thief was going to die 1349 01:14:48,034 --> 01:14:50,394 - Seif? - This thief was going to die 1350 01:14:50,594 --> 01:14:52,274 - because of you - Seif? 1351 01:14:52,554 --> 01:14:54,034 This thief is the only one who will get her money back 1352 01:14:54,034 --> 01:14:55,994 This thief is the only one who will get her money back 1353 01:15:12,874 --> 01:15:15,234 Calm down 1354 01:15:15,634 --> 01:15:18,034 Come on, come on 1355 01:15:18,034 --> 01:15:18,354 Come on, come on 1356 01:15:19,434 --> 01:15:21,194 He went to the most merciful 1357 01:15:23,434 --> 01:15:24,034 It is a line, each one awaits his turn 1358 01:15:24,034 --> 01:15:25,754 It is a line, each one awaits his turn 1359 01:15:25,914 --> 01:15:29,074 I want to see him. I want to say goodbye 1360 01:15:29,234 --> 01:15:30,034 - Can you stand? - I want to tell him goodbye 1361 01:15:30,034 --> 01:15:30,714 - Can you stand? - I want to tell him goodbye 1362 01:15:30,914 --> 01:15:32,474 No, get hold of yourself 1363 01:15:34,554 --> 01:15:36,034 I don't know, goodbye 1364 01:15:36,034 --> 01:15:36,194 I don't know, goodbye 1365 01:15:38,194 --> 01:15:40,754 I... I didn't feel that bad when my dad died 1366 01:15:40,954 --> 01:15:42,034 - Nor your step dad - May they all rest in peace 1367 01:15:42,034 --> 01:15:44,074 - Nor your step dad - May they all rest in peace 1368 01:15:44,394 --> 01:15:48,034 Goodbye. Goodbye, Father Khiresto 1369 01:15:48,034 --> 01:15:48,954 Goodbye. Goodbye, Father Khiresto 1370 01:15:52,194 --> 01:15:53,194 - Is he awake? - I don't know 1371 01:15:53,354 --> 01:15:54,034 I feel that he is moving 1372 01:15:54,034 --> 01:15:54,434 I feel that he is moving 1373 01:15:54,794 --> 01:16:00,034 Come back to me, my heart is with you Khiresto, you are an angel 1374 01:16:00,034 --> 01:16:00,314 Come back to me, my heart is with you Khiresto, you are an angel 1375 01:16:02,434 --> 01:16:03,994 What are you saying? 1376 01:16:04,114 --> 01:16:05,354 It will get better now 1377 01:16:05,594 --> 01:16:06,034 Do you want me to tell you what is better? 1378 01:16:06,034 --> 01:16:06,594 Do you want me to tell you what is better? 1379 01:16:06,714 --> 01:16:11,154 - Yes - Consider Hala's signature done 1380 01:16:11,274 --> 01:16:12,034 Oh God! 1381 01:16:12,034 --> 01:16:12,674 Oh God! 1382 01:16:14,154 --> 01:16:18,034 Yes, guys. Be happy. He died in a Friday 1383 01:16:18,034 --> 01:16:19,314 Yes, guys. Be happy. He died in a Friday 1384 01:16:20,594 --> 01:16:23,234 I mean that it will be Sunday after 2 days 1385 01:16:23,354 --> 01:16:24,034 They are all divine days 1386 01:16:24,034 --> 01:16:25,434 They are all divine days 1387 01:16:25,634 --> 01:16:26,874 Yes 1388 01:16:27,714 --> 01:16:29,754 You're absent but still in mind 1389 01:16:31,594 --> 01:16:35,794 If you weren't dear to me then there is no compensation 1390 01:16:37,754 --> 01:16:40,234 Sorry, be strong 1391 01:16:40,354 --> 01:16:42,034 - I can't - Be strong 1392 01:16:42,034 --> 01:16:43,354 - I can't - Be strong 1393 01:16:44,314 --> 01:16:47,514 - Will you leave? Leave - Ok 1394 01:16:47,954 --> 01:16:48,034 Goodbye. I'll leave now 1395 01:16:48,034 --> 01:16:50,754 Goodbye. I'll leave now 1396 01:16:58,874 --> 01:17:00,034 Sorry, guys. He loved him more than his dad and step father 1397 01:17:00,034 --> 01:17:02,434 Sorry, guys. He loved him more than his dad and step father 1398 01:17:02,874 --> 01:17:05,754 - My eyes loves you... - Stop it now! 1399 01:17:25,674 --> 01:17:26,674 How wondrous! 1400 01:17:27,874 --> 01:17:28,874 Is that true? 1401 01:17:29,354 --> 01:17:30,034 - Yes - Didn't you tell me that you entered 1402 01:17:30,034 --> 01:17:33,234 - Yes - Didn't you tell me that you entered 1403 01:17:33,354 --> 01:17:35,674 - that room before? - Yes 1404 01:17:38,274 --> 01:17:39,594 Was this picture there? 1405 01:17:43,994 --> 01:17:48,034 Didn't I tell you before not to trust anyone, not even me? Khiresto 1406 01:17:48,034 --> 01:17:48,674 Didn't I tell you before not to trust anyone, not even me? Khiresto 1407 01:17:48,994 --> 01:17:50,194 Did he tell us that? 1408 01:17:52,634 --> 01:17:54,034 Father Khiresto, tricked us out 1409 01:17:54,034 --> 01:17:55,594 Father Khiresto, tricked us out 1410 01:18:17,834 --> 01:18:18,034 - Are you sure? - As I told you, guys 1411 01:18:18,034 --> 01:18:19,634 - Are you sure? - As I told you, guys 1412 01:18:19,754 --> 01:18:22,874 - Selim will sign - You'll take your 30 percent as agreed 1413 01:18:23,234 --> 01:18:24,034 - Ok? - Later 1414 01:18:24,034 --> 01:18:25,314 - Ok? - Later 1415 01:18:33,714 --> 01:18:35,154 Here is my signature 1416 01:18:47,474 --> 01:18:48,034 - Did you inform the bank? - Yes, as agreed, the money is ready 1417 01:18:48,034 --> 01:18:51,434 - Did you inform the bank? - Yes, as agreed, the money is ready 1418 01:18:52,514 --> 01:18:54,034 - Ok - I have an information 1419 01:18:54,034 --> 01:18:54,674 - Ok - I have an information 1420 01:18:55,194 --> 01:18:56,834 which will save you, 6 million dollars 1421 01:18:57,474 --> 01:18:59,154 - I can't understand - Weren't you going to give Seif 1422 01:18:59,354 --> 01:19:00,034 - 6 million from the 20? - Yes 1423 01:19:00,034 --> 01:19:02,634 - 6 million from the 20? - Yes 1424 01:19:03,234 --> 01:19:06,034 This information will let you not give Seif any penny at all 1425 01:19:06,034 --> 01:19:06,594 This information will let you not give Seif any penny at all 1426 01:19:06,834 --> 01:19:09,954 Without feeling guilty about it You'll increase my share a bit 1427 01:19:10,434 --> 01:19:12,034 Who told you that I feel guilty? Who said so? 1428 01:19:12,034 --> 01:19:13,914 Who told you that I feel guilty? Who said so? 1429 01:19:14,154 --> 01:19:18,034 By the way, Hayla, I wasn't going to give Seif any penny 1430 01:19:18,034 --> 01:19:18,194 By the way, Hayla, I wasn't going to give Seif any penny 1431 01:19:18,994 --> 01:19:22,874 - Where will my share go? - It is safe 1432 01:19:23,754 --> 01:19:24,034 Tell me, what is the information? 1433 01:19:24,034 --> 01:19:25,354 Tell me, what is the information? 1434 01:19:26,834 --> 01:19:28,314 Seif loved Hala really 1435 01:19:30,634 --> 01:19:33,754 No, sorry, you don't know 1436 01:19:34,114 --> 01:19:36,034 Seif will meet me after a while at home and he'll bring her signature on the cheque 1437 01:19:36,034 --> 01:19:37,994 Seif will meet me after a while at home and he'll bring her signature on the cheque 1438 01:19:38,914 --> 01:19:42,034 Yes, I know. But the agreement is that Seif will take all of the money 1439 01:19:42,034 --> 01:19:43,474 Yes, I know. But the agreement is that Seif will take all of the money 1440 01:19:43,674 --> 01:19:45,154 and he'll give it to Hala 1441 01:19:48,234 --> 01:19:50,594 You made my day with what you said now 1442 01:19:53,034 --> 01:19:54,034 - Why? - Because now I have many reasons 1443 01:19:54,034 --> 01:19:56,674 - Why? - Because now I have many reasons 1444 01:19:56,834 --> 01:20:00,034 to not give him anything without repenting it for a second 1445 01:20:00,034 --> 01:20:01,354 to not give him anything without repenting it for a second 1446 01:20:02,034 --> 01:20:05,594 Hayla, you are really great 1447 01:20:32,434 --> 01:20:34,274 At last? 1448 01:20:36,274 --> 01:20:38,034 Are you crazy, Selim? 1449 01:20:40,314 --> 01:20:42,034 You met me with the strangest reaction I have ever imagined in my life 1450 01:20:42,034 --> 01:20:43,794 You met me with the strangest reaction I have ever imagined in my life 1451 01:20:44,954 --> 01:20:46,834 I brought you the cheque, man 1452 01:20:46,954 --> 01:20:48,034 You let me feel as if I brought some Molokhya 1453 01:20:48,034 --> 01:20:48,914 You let me feel as if I brought some Molokhya 1454 01:20:50,074 --> 01:20:53,394 Yes, dear. You have the cheque this means it is with me 1455 01:20:53,714 --> 01:20:54,034 - Really? - The most important thing now 1456 01:20:54,034 --> 01:20:57,154 - Really? - The most important thing now 1457 01:20:58,234 --> 01:21:00,034 let alone the cheque Tell me, first 1458 01:21:00,034 --> 01:21:01,154 let alone the cheque Tell me, first 1459 01:21:02,074 --> 01:21:06,034 Tell me, you naughty boy How is your bride? 1460 01:21:06,034 --> 01:21:08,234 Tell me, you naughty boy How is your bride? 1461 01:21:10,754 --> 01:21:12,034 - How is she? - What bride? 1462 01:21:12,034 --> 01:21:12,834 - How is she? - What bride? 1463 01:21:13,114 --> 01:21:16,714 What? Really? I mean the Moled doll 1464 01:21:18,674 --> 01:21:21,714 How is she? Your bride, Seif! 1465 01:21:21,834 --> 01:21:24,034 Your bride, whom you brought her signature on the cheque 1466 01:21:24,034 --> 01:21:25,594 Your bride, whom you brought her signature on the cheque 1467 01:21:26,114 --> 01:21:30,034 but you agreed with her to betray me and take all the money 1468 01:21:30,034 --> 01:21:30,914 but you agreed with her to betray me and take all the money 1469 01:21:31,474 --> 01:21:33,474 Then you'll build your love home 1470 01:21:38,114 --> 01:21:39,434 It is a great scene 1471 01:21:41,034 --> 01:21:42,034 Is it because you are drunk or you're preparing a new way to trick me with? 1472 01:21:42,034 --> 01:21:44,834 Is it because you are drunk or you're preparing a new way to trick me with? 1473 01:21:45,034 --> 01:21:46,394 Ok, Seif, look 1474 01:21:46,914 --> 01:21:48,034 I'll assume that all my information is wrong 1475 01:21:48,034 --> 01:21:50,714 I'll assume that all my information is wrong 1476 01:21:51,234 --> 01:21:54,034 Seif, I told you, dear, more than once 1477 01:21:54,034 --> 01:21:54,114 Seif, I told you, dear, more than once 1478 01:21:54,274 --> 01:21:58,434 I have a dangerous matter which threatens my life 1479 01:21:59,194 --> 01:22:00,034 Or you don't believe me? I need each penny and dollar in this money 1480 01:22:00,034 --> 01:22:04,994 Or you don't believe me? I need each penny and dollar in this money 1481 01:22:05,714 --> 01:22:06,034 Seif, let's assume now that I told you that I can't give you any dollar 1482 01:22:06,034 --> 01:22:12,034 Seif, let's assume now that I told you that I can't give you any dollar 1483 01:22:12,034 --> 01:22:12,354 Seif, let's assume now that I told you that I can't give you any dollar 1484 01:22:12,474 --> 01:22:15,754 from this money to save my life Will you agree? 1485 01:22:26,554 --> 01:22:27,794 Are you joking, Selim? 1486 01:22:29,714 --> 01:22:30,034 Will you agree? 1487 01:22:30,034 --> 01:22:30,714 Will you agree? 1488 01:22:32,954 --> 01:22:34,674 Will you do that to me? 1489 01:22:36,394 --> 01:22:38,394 I'm rescuing myself will you agree or not? 1490 01:22:39,034 --> 01:22:40,754 Selim, are you serious or drunk? 1491 01:22:42,394 --> 01:22:45,834 Seif, say your word. Will you agree? 1492 01:22:46,474 --> 01:22:48,034 After all what I did to you? No way 1493 01:22:48,034 --> 01:22:49,754 After all what I did to you? No way 1494 01:22:50,914 --> 01:22:54,034 It is my right, Selim. You know that I want to guarantee my life 1495 01:22:54,154 --> 01:22:55,154 I will do that 1496 01:22:57,274 --> 01:22:58,554 I want to live 1497 01:23:00,154 --> 01:23:03,434 Are you saying that now? You did all of it to yourself 1498 01:23:05,354 --> 01:23:06,034 You are right 1499 01:23:06,034 --> 01:23:06,354 You are right 1500 01:23:15,874 --> 01:23:18,034 Did you believe me, Seif when I told you 1501 01:23:18,034 --> 01:23:18,114 Did you believe me, Seif when I told you 1502 01:23:19,474 --> 01:23:21,834 that we don't choose our actions? 1503 01:23:23,514 --> 01:23:24,034 All what we did, are doing or will do 1504 01:23:24,034 --> 01:23:27,314 All what we did, are doing or will do 1505 01:23:28,074 --> 01:23:29,874 is destined, Seif 1506 01:23:33,874 --> 01:23:35,274 Rest in peace, Seif 1507 01:23:53,994 --> 01:23:54,034 I'm cold 1508 01:23:54,034 --> 01:23:54,994 I'm cold 1509 01:23:55,114 --> 01:23:56,994 You're scarf is nice I was going to take it yesterday 1510 01:24:11,754 --> 01:24:12,034 I left you to do it, you old man 1511 01:24:12,034 --> 01:24:13,714 I left you to do it, you old man 1512 01:24:34,154 --> 01:24:35,354 Didn't I tell you that you are old? 1513 01:25:11,794 --> 01:25:12,034 Stand up! 1514 01:25:12,034 --> 01:25:12,834 Stand up! 1515 01:25:13,954 --> 01:25:15,234 Get up! 1516 01:25:24,474 --> 01:25:28,754 I swear that I didn't plan to do so except for Khiresto's trick after dying 1517 01:25:30,234 --> 01:25:31,954 I told you that we'll kill each other in the third time 1518 01:25:32,554 --> 01:25:35,354 I swear. I didn't plan to do so 1519 01:25:38,154 --> 01:25:40,754 But I know it, if I left you you won't leave me alone 1520 01:26:53,754 --> 01:26:54,034 Help! 1521 01:26:54,034 --> 01:26:55,274 Help! 1522 01:26:56,234 --> 01:26:59,234 Help us! 1523 01:27:00,874 --> 01:27:01,954 Help! 1524 01:27:02,634 --> 01:27:03,874 Do you think anyone will hear you? 1525 01:27:04,874 --> 01:27:06,034 May God take revenge from you 1526 01:27:06,034 --> 01:27:07,274 May God take revenge from you 1527 01:27:09,274 --> 01:27:10,354 I fall 1528 01:27:16,834 --> 01:27:18,034 Did you see, Seif? People are predestined in everything? 1529 01:27:18,034 --> 01:27:20,754 Did you see, Seif? People are predestined in everything? 1530 01:27:22,194 --> 01:27:24,034 Did we choose this situation? 1531 01:27:24,034 --> 01:27:24,714 Did we choose this situation? 1532 01:27:27,834 --> 01:27:30,034 We chose all what led us to it 1533 01:27:30,034 --> 01:27:30,154 We chose all what led us to it 1534 01:27:31,714 --> 01:27:33,034 Oh God! 1535 01:27:35,634 --> 01:27:36,034 I was going to repent. Oh God! 1536 01:27:36,034 --> 01:27:37,754 I was going to repent. Oh God! 1537 01:27:38,434 --> 01:27:41,234 I don't want to die like that, please 1538 01:27:41,354 --> 01:27:42,034 - Oh God - I repent, God! 1539 01:27:42,034 --> 01:27:43,874 - Oh God - I repent, God! 1540 01:28:03,754 --> 01:28:05,514 Didn't I see the dream for the third time? 1541 01:28:08,154 --> 01:28:09,914 I knew what you were saying in it 1542 01:28:10,394 --> 01:28:12,034 You bastard, they asked me about my last wish 1543 01:28:12,034 --> 01:28:13,074 You bastard, they asked me about my last wish 1544 01:28:13,194 --> 01:28:14,354 I told them, I want to see my mother 1545 01:28:14,794 --> 01:28:17,794 They ask you, what is your last wish? You said, don't let him see his mum? 1546 01:28:20,914 --> 01:28:23,874 You are a bastard even in my dreams You lowly! 1547 01:28:24,154 --> 01:28:26,834 - Seif, I can't - Ok 1548 01:28:27,714 --> 01:28:30,034 I'll help you because we choose our actions 1549 01:28:30,034 --> 01:28:30,354 I'll help you because we choose our actions 1550 01:28:32,034 --> 01:28:33,034 Give me your hand 1551 01:28:33,394 --> 01:28:34,394 Give it to me 1552 01:28:37,594 --> 01:28:38,754 Be strong! 1553 01:28:41,154 --> 01:28:42,034 Give me your hand! 1554 01:28:42,034 --> 01:28:42,314 Give me your hand! 1555 01:28:45,114 --> 01:28:46,554 Be strong! 1556 01:29:10,354 --> 01:29:12,034 I won't leave this country without giving you all your money back 1557 01:29:12,034 --> 01:29:12,634 I won't leave this country without giving you all your money back 1558 01:29:14,434 --> 01:29:15,794 It became my issue 1559 01:29:17,754 --> 01:29:18,034 Please, leave me alone 1560 01:29:18,034 --> 01:29:19,274 Please, leave me alone 1561 01:29:20,754 --> 01:29:22,274 Sorry, guys. Let's leave him alone 1562 01:29:27,114 --> 01:29:28,914 I'll finish and catch up 1563 01:29:52,794 --> 01:29:53,874 Come here 1564 01:30:00,034 --> 01:30:02,754 How is Selim? Is he good? 1565 01:30:04,394 --> 01:30:06,034 I believed that you are her friend 1566 01:30:06,034 --> 01:30:06,234 I believed that you are her friend 1567 01:30:09,634 --> 01:30:11,514 You will keep playing as you are 1568 01:30:12,314 --> 01:30:13,954 But you'll play with me 1569 01:30:16,634 --> 01:30:18,034 Do you understand? 1570 01:30:18,034 --> 01:30:19,514 Do you understand? 1571 01:30:20,594 --> 01:30:21,834 I was... 1572 01:30:24,434 --> 01:30:27,754 Say, ok, only. Say ok 1573 01:30:28,834 --> 01:30:30,034 - Say ok - Ok 1574 01:30:30,034 --> 01:30:31,794 - Say ok - Ok 1575 01:30:33,554 --> 01:30:34,874 Good job 1576 01:31:05,874 --> 01:31:06,034 You want to keep playing, planning and scheming 1577 01:31:06,034 --> 01:31:08,274 You want to keep playing, planning and scheming 1578 01:31:08,474 --> 01:31:09,474 What are you? Don't you have any feelings? 1579 01:31:09,634 --> 01:31:11,594 After you saw death with your eyes and God saved you? 1580 01:31:11,794 --> 01:31:12,034 Get her money back and take your share 1581 01:31:12,034 --> 01:31:13,514 Get her money back and take your share 1582 01:31:13,994 --> 01:31:15,154 Get back to your country 1583 01:31:16,874 --> 01:31:18,034 I brought you her signature to take all the money alone 1584 01:31:18,034 --> 01:31:19,554 I brought you her signature to take all the money alone 1585 01:31:20,154 --> 01:31:21,674 Is it right to do that to me? 1586 01:31:22,434 --> 01:31:24,034 We'll meet at the bank You'll add your signature 1587 01:31:24,034 --> 01:31:24,394 We'll meet at the bank You'll add your signature 1588 01:31:24,514 --> 01:31:25,754 and everyone will take his share 1589 01:31:25,874 --> 01:31:29,634 I'll take my share from both of you, my friend 1590 01:31:33,274 --> 01:31:34,674 You say, ok, only 1591 01:31:34,914 --> 01:31:36,034 Ok only. Understood? 1592 01:31:36,034 --> 01:31:39,354 Ok only. Understood? 1593 01:31:44,794 --> 01:31:46,554 I'm not supporting you because of the money 1594 01:31:47,114 --> 01:31:48,034 I'm supporting you for many reasons 1595 01:31:48,034 --> 01:31:49,034 I'm supporting you for many reasons 1596 01:33:20,474 --> 01:33:21,634 Good afternoon 1597 01:33:36,514 --> 01:33:39,074 - Is the money ready? - Yes 1598 01:33:39,234 --> 01:33:41,154 I need your passport and cheque, please 1599 01:33:47,154 --> 01:33:48,034 Here you go 1600 01:33:48,034 --> 01:33:48,314 Here you go 1601 01:33:57,034 --> 01:33:58,434 Albert, I want you, please 1602 01:34:05,914 --> 01:34:06,034 I'll take some time 1603 01:34:06,034 --> 01:34:07,034 I'll take some time 1604 01:34:59,274 --> 01:35:00,034 - Surprise! - What do you want? 1605 01:35:00,034 --> 01:35:00,954 - Surprise! - What do you want? 1606 01:35:01,354 --> 01:35:05,154 Leave me! I'll scream My hands, leave me! 1607 01:35:14,274 --> 01:35:15,634 Don't you want to open them and check the money? 1608 01:35:18,514 --> 01:35:19,754 They are perfect 1609 01:35:33,434 --> 01:35:35,954 - Leave me, hi - Done 1610 01:35:36,194 --> 01:35:37,554 The money is with him now 1611 01:36:05,034 --> 01:36:06,034 Get in the parking lot which is on your left hand side 1612 01:36:06,034 --> 01:36:06,194 Get in the parking lot which is on your left hand side 1613 01:36:06,434 --> 01:36:07,674 What will we do there? 1614 01:36:09,394 --> 01:36:11,954 Who brought her here won't be able to let her sign a paper? 1615 01:36:15,994 --> 01:36:18,034 You are a bastard, you will sell out a woman who trusted you 1616 01:36:18,034 --> 01:36:19,114 You are a bastard, you will sell out a woman who trusted you 1617 01:36:19,354 --> 01:36:20,594 because of money, you lowly? 1618 01:36:21,114 --> 01:36:23,234 Will you take 20 percent from this money and sell her out with me? 1619 01:36:23,354 --> 01:36:24,034 I'll take 4 percent and sell her family 1620 01:36:24,034 --> 01:36:24,914 I'll take 4 percent and sell her family 1621 01:36:25,354 --> 01:36:27,474 How lowly am I? 1622 01:36:28,314 --> 01:36:30,034 - You are my friend - May God protect you 1623 01:36:30,034 --> 01:36:31,314 - You are my friend - May God protect you 1624 01:36:33,114 --> 01:36:35,834 Listen to me. Hurry 1625 01:36:55,794 --> 01:36:57,274 Look at me and do as I said 1626 01:36:58,274 --> 01:36:59,554 I'll stop here 1627 01:37:09,594 --> 01:37:11,474 Goodbye, idiot! 1628 01:37:11,594 --> 01:37:12,034 How idiot are you! 1629 01:37:12,034 --> 01:37:14,354 How idiot are you! 1630 01:37:15,634 --> 01:37:17,714 I have the 20 million dollars alone 1631 01:37:18,034 --> 01:37:19,354 My money! 1632 01:37:29,994 --> 01:37:30,034 Oh, I'll scream and gather people around 1633 01:37:30,034 --> 01:37:32,314 Oh, I'll scream and gather people around 1634 01:37:32,594 --> 01:37:33,914 No, I'll scream 1635 01:37:34,314 --> 01:37:35,714 Leave my hand 1636 01:37:56,234 --> 01:37:58,834 No, how pretty! Give me a kiss before I flee 1637 01:38:23,594 --> 01:38:24,034 What is this? 1638 01:38:24,034 --> 01:38:24,594 What is this? 1639 01:38:44,074 --> 01:38:46,834 Leave my hands! Leave me! 1640 01:38:47,074 --> 01:38:48,034 Seif, I'm here 1641 01:38:48,034 --> 01:38:48,594 Seif, I'm here 1642 01:38:48,714 --> 01:38:50,994 - Help me! - Here is your bride 1643 01:38:51,714 --> 01:38:54,034 You look great together. Don't forget to invite me in your wedding 1644 01:38:54,034 --> 01:38:54,554 You look great together. Don't forget to invite me in your wedding 1645 01:38:54,674 --> 01:38:57,554 I would have cheered Congratulations, groom 1646 01:41:07,714 --> 01:41:08,714 Stop! 1647 01:42:23,674 --> 01:42:24,034 I won't count you now I want to smell you only 1648 01:42:24,034 --> 01:42:26,874 I won't count you now I want to smell you only 1649 01:42:26,994 --> 01:42:28,314 I'll smell... 1650 01:42:31,834 --> 01:42:35,514 What is this? 1651 01:42:35,994 --> 01:42:36,034 What is this? 1652 01:42:36,034 --> 01:42:38,114 What is this? 1653 01:42:38,314 --> 01:42:39,594 Not one my size? 1654 01:42:40,394 --> 01:42:41,394 What is this? 1655 01:42:41,594 --> 01:42:42,034 How wonderful is this undershirt! 1656 01:42:42,034 --> 01:42:44,074 How wonderful is this undershirt! 1657 01:42:44,594 --> 01:42:47,394 How wonderful is this undershirt! 1658 01:42:48,034 --> 01:42:49,874 What is this? 1659 01:42:50,274 --> 01:42:51,634 What? 1660 01:43:10,434 --> 01:43:12,034 It is right, who steals women money will find panties in the bags! 1661 01:43:12,034 --> 01:43:15,954 It is right, who steals women money will find panties in the bags! 1662 01:45:56,754 --> 01:45:59,434 The money is transferred to your bank account in Zurich 1663 01:46:00,834 --> 01:46:03,714 The 20 million dollars They are intact 1664 01:46:04,194 --> 01:46:05,914 I can't believe that I got my money back 1665 01:46:16,034 --> 01:46:17,954 What is this? What are you holding? 1666 01:46:19,034 --> 01:46:21,994 Is it plain white papers? Really? 1667 01:46:22,754 --> 01:46:24,034 Can you see it like me? 1668 01:46:24,034 --> 01:46:24,194 Can you see it like me? 1669 01:46:24,434 --> 01:46:26,914 Did the money turn white or I lost my mind and went blind? 1670 01:46:27,154 --> 01:46:29,274 What is wrong? White papers? 1671 01:46:29,834 --> 01:46:30,034 Is that true? All what we did was for nothing? 1672 01:46:30,034 --> 01:46:32,794 Is that true? All what we did was for nothing? 1673 01:46:34,874 --> 01:46:36,034 How come? We took the most important thing today 1674 01:46:36,034 --> 01:46:38,674 How come? We took the most important thing today 1675 01:46:44,274 --> 01:46:48,034 - How miserable! Do you know? - Yes 1676 01:46:48,034 --> 01:46:48,714 - How miserable! Do you know? - Yes 1677 01:46:50,074 --> 01:46:51,234 If the days went back 1678 01:46:53,674 --> 01:46:54,034 I would have made charitable deeds with this money 1679 01:46:54,034 --> 01:46:54,754 I would have made charitable deeds with this money 1680 01:46:54,954 --> 01:46:56,554 Yes, I know 1681 01:46:58,274 --> 01:47:00,034 You are always a gentleman, Selim 1682 01:47:00,034 --> 01:47:00,234 You are always a gentleman, Selim 1683 01:47:00,594 --> 01:47:03,234 I know. Don't you want to know what did we take? 1684 01:47:04,794 --> 01:47:06,034 No, thanks. It is clear 1685 01:47:06,034 --> 01:47:07,154 No, thanks. It is clear 1686 01:47:07,274 --> 01:47:09,354 We took a lesson which we'll never forget, personally 1687 01:47:11,114 --> 01:47:12,034 I'm embarrassed from you, Seif You are loyal 1688 01:47:12,034 --> 01:47:13,874 I'm embarrassed from you, Seif You are loyal 1689 01:47:14,154 --> 01:47:15,154 I'm sorry 1690 01:47:15,394 --> 01:47:16,394 Promise me, Selim 1691 01:47:16,514 --> 01:47:18,034 If God helped us to get out of this country safely... 1692 01:47:18,034 --> 01:47:18,914 If God helped us to get out of this country safely... 1693 01:47:19,154 --> 01:47:20,994 not to get back to this wrong path again 1694 01:47:21,834 --> 01:47:24,034 "After one week" 1695 01:47:24,034 --> 01:47:26,754 "After one week" 1696 01:47:29,914 --> 01:47:30,034 Good afternoon I'm so sorry if I'll disturb you 1697 01:47:30,034 --> 01:47:34,154 Good afternoon I'm so sorry if I'll disturb you 1698 01:47:34,274 --> 01:47:35,554 No problem. Don't worry 1699 01:47:35,674 --> 01:47:36,034 I want you to look at this picture 1700 01:47:36,034 --> 01:47:37,594 I want you to look at this picture 1701 01:47:39,434 --> 01:47:42,034 Wow! It is so beautiful Did you draw it? 1702 01:47:42,034 --> 01:47:43,474 Wow! It is so beautiful Did you draw it? 1703 01:47:44,954 --> 01:47:46,514 Take a seat 1704 01:47:50,154 --> 01:47:52,634 It is so beautiful. What is your name? 1705 01:47:52,834 --> 01:47:54,034 - Tony from Syria - Hello 1706 01:47:54,034 --> 01:47:54,914 - Tony from Syria - Hello 1707 01:47:55,114 --> 01:47:57,834 - Welcome - It is so beautiful really 1708 01:47:58,194 --> 01:48:00,034 I see you sitting alone since a while 1709 01:48:00,034 --> 01:48:01,234 I see you sitting alone since a while 1710 01:48:01,434 --> 01:48:04,634 But you looked so sad, I didn't expect that you were drawing me 1711 01:48:08,474 --> 01:48:11,794 How hard is life! You can't trust anyone in it 1712 01:48:13,314 --> 01:48:16,794 - Trust God only - Right 1713 01:48:17,514 --> 01:48:18,034 You are right, but why did you draw me out of all the others here? 1714 01:48:18,034 --> 01:48:23,474 You are right, but why did you draw me out of all the others here? 1715 01:48:25,154 --> 01:48:28,114 I drew you because you look like my deceased lover 1716 01:48:31,154 --> 01:48:33,194 Sorry. I didn't mean to 1717 01:48:33,754 --> 01:48:36,034 Whenever I imagine that I was the reason, I can't forgive myself at all 1718 01:48:36,034 --> 01:48:37,394 Whenever I imagine that I was the reason, I can't forgive myself at all 1719 01:48:37,754 --> 01:48:39,674 I can't forgive myself 1720 01:48:39,834 --> 01:48:42,034 No! Don't! I'm sorry I didn't mean to 1721 01:48:42,034 --> 01:48:43,354 No! Don't! I'm sorry I didn't mean to 1722 01:48:43,474 --> 01:48:44,474 I didn't know it 1723 01:48:44,594 --> 01:48:45,754 Oh God! How harsh is this feeling! 1724 01:48:45,994 --> 01:48:48,034 - Oh God! - No, please, I'm sorry 1725 01:48:48,034 --> 01:48:49,874 - Oh God! - No, please, I'm sorry 1726 01:48:49,994 --> 01:48:52,034 You shook my nerves I don't know how will I go home 130600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.