Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,034 --> 00:00:26,154
Help us!
4
00:00:27,474 --> 00:00:30,034
Help us!
5
00:00:30,034 --> 00:00:30,514
Help us!
6
00:00:31,434 --> 00:00:32,994
Help!
7
00:00:33,714 --> 00:00:35,034
Do you think that they will hear you?
8
00:00:35,914 --> 00:00:36,034
May God punish you!
9
00:00:36,034 --> 00:00:38,034
May God punish you!
10
00:00:46,754 --> 00:00:48,034
Did you see Seif that any person
is predestined in everything?
11
00:00:48,034 --> 00:00:50,594
Did you see Seif that any person
is predestined in everything?
12
00:00:52,154 --> 00:00:54,034
Did we choose this situation
in your opinion?
13
00:00:54,034 --> 00:00:54,634
Did we choose this situation
in your opinion?
14
00:00:55,594 --> 00:00:57,714
We chose all what led us to it
15
00:00:58,794 --> 00:00:59,794
Oh God!
16
00:01:02,114 --> 00:01:03,794
Oh God! I was going to repent
17
00:01:04,874 --> 00:01:06,034
Please, God, I don't
want to die like that
18
00:01:06,034 --> 00:01:06,434
Please, God, I don't
want to die like that
19
00:01:07,154 --> 00:01:10,114
- I don't want to die like that!
- I repent, God!
20
00:03:27,514 --> 00:03:29,754
Believe me, if you
want to end this problem
21
00:03:29,874 --> 00:03:30,034
you can't do it by law. You don't have
except one solution only
22
00:03:30,034 --> 00:03:32,714
you can't do it by law. You don't have
except one solution only
23
00:03:32,954 --> 00:03:36,034
- What is it?
- The one which your friend Laila said
24
00:03:36,034 --> 00:03:36,074
- What is it?
- The one which your friend Laila said
25
00:03:37,474 --> 00:03:40,154
- Oh!
- Think it out
26
00:03:40,754 --> 00:03:42,034
How come? Can't you find any solution?
27
00:03:42,034 --> 00:03:43,834
How come? Can't you find any solution?
28
00:03:44,194 --> 00:03:48,034
I'm sorry to interrupt you
I want your opinion in this drawing
29
00:03:48,034 --> 00:03:48,154
I'm sorry to interrupt you
I want your opinion in this drawing
30
00:03:49,874 --> 00:03:52,994
Wow! It is so nice, look. It is me
31
00:03:54,754 --> 00:03:56,674
Thanks, when did you draw it?
32
00:03:56,834 --> 00:03:59,994
Now, while sitting there. Honestly
I tried not to draw you out
33
00:04:00,154 --> 00:04:03,994
I'm serious, but your elegance
and beauty were stronger than me
34
00:04:04,114 --> 00:04:05,114
I know that it is an old fashion
way of speaking
35
00:04:05,234 --> 00:04:06,034
- but that was my feeling really
- Thanks
36
00:04:06,034 --> 00:04:08,154
- but that was my feeling really
- Thanks
37
00:04:08,274 --> 00:04:10,074
- I have no comment, really
- No need
38
00:04:11,274 --> 00:04:12,034
I don't know what to tell you
They invent new begging ways daily
39
00:04:12,034 --> 00:04:14,514
I don't know what to tell you
They invent new begging ways daily
40
00:04:15,154 --> 00:04:16,434
How much is it, sir?
41
00:04:18,194 --> 00:04:20,274
No, it is a present
42
00:04:20,434 --> 00:04:23,234
- If you insist, it is...
- What?
43
00:04:23,394 --> 00:04:24,034
Nothing. It was nice to meet you
44
00:04:24,034 --> 00:04:26,914
Nothing. It was nice to meet you
45
00:04:27,994 --> 00:04:29,394
Why are you laughing? He said, nothing
46
00:04:29,754 --> 00:04:30,034
Then I pity all this effort
to be wasted with the first sneeze
47
00:04:30,034 --> 00:04:32,354
Then I pity all this effort
to be wasted with the first sneeze
48
00:04:32,954 --> 00:04:34,714
How could you take something
from a stranger?
49
00:04:34,874 --> 00:04:36,034
Did I take a rose? It is a drawing
Then it is my picture too
50
00:04:36,034 --> 00:04:38,274
Did I take a rose? It is a drawing
Then it is my picture too
51
00:04:38,394 --> 00:04:41,314
- It is so nice too
- Yes, because you are pretty
52
00:04:42,114 --> 00:04:43,114
Thanks
53
00:04:46,474 --> 00:04:48,034
Hello? Yes, I'm keeping my promise
54
00:04:48,034 --> 00:04:50,154
Hello? Yes, I'm keeping my promise
55
00:04:51,674 --> 00:04:54,034
Listen, I promised you with a thing
that no other lawyer could do but me
56
00:04:54,034 --> 00:04:54,154
Listen, I promised you with a thing
that no other lawyer could do but me
57
00:04:54,514 --> 00:04:57,514
I'll decrease your sentence to be one
month and with probation too
58
00:04:58,634 --> 00:05:00,034
What? How much did he take?
20 years?
59
00:05:00,034 --> 00:05:02,954
What? How much did he take?
20 years?
60
00:05:03,074 --> 00:05:06,034
Why? 20 years? Why didn't you call
any other lawyer?
61
00:05:06,034 --> 00:05:06,274
Why? 20 years? Why didn't you call
any other lawyer?
62
00:05:06,834 --> 00:05:09,114
I mean another one to finish this matter
63
00:05:11,794 --> 00:05:12,034
Excuse me, I need the receipt, please
64
00:05:12,034 --> 00:05:14,634
Excuse me, I need the receipt, please
65
00:05:38,074 --> 00:05:39,914
- Leave my bag! Move!
- Leave it or I'll hurt you
66
00:05:40,034 --> 00:05:41,034
Move!
67
00:05:42,034 --> 00:05:43,074
Leave her bag!
68
00:06:00,754 --> 00:06:01,754
Come here!
69
00:06:06,954 --> 00:06:07,954
Come on!
70
00:06:10,154 --> 00:06:11,194
I'll take my revenge
71
00:06:26,034 --> 00:06:27,034
Get in the car
72
00:06:27,794 --> 00:06:28,794
Get in
73
00:06:34,714 --> 00:06:36,034
- From where do you know them?
- I don't know them at all
74
00:06:36,034 --> 00:06:37,314
- From where do you know them?
- I don't know them at all
75
00:06:37,914 --> 00:06:40,954
- Do you live near from here?
- Yes, I'm afraid to go home alone now
76
00:06:41,514 --> 00:06:42,034
What should I do?
77
00:06:42,034 --> 00:06:42,634
What should I do?
78
00:06:45,194 --> 00:06:46,434
Thanks God, nothing bad happened
79
00:06:46,874 --> 00:06:48,034
Me too, I washed my face
and is attentive. Everything is ok
80
00:06:48,034 --> 00:06:50,834
Me too, I washed my face
and is attentive. Everything is ok
81
00:06:51,474 --> 00:06:54,034
Excuse me, I want a cup of water
to take a medicine now
82
00:06:54,034 --> 00:06:54,994
Excuse me, I want a cup of water
to take a medicine now
83
00:06:55,194 --> 00:06:57,514
- Right away, sure
- Thanks
84
00:06:59,954 --> 00:07:00,034
I don't want you to feel worried
According to what you said
85
00:07:00,034 --> 00:07:02,114
I don't want you to feel worried
According to what you said
86
00:07:02,234 --> 00:07:04,194
it was a mere robbing incident
They won't attack you again
87
00:07:14,034 --> 00:07:15,034
Thanks
88
00:07:17,554 --> 00:07:18,034
What is this medicine for?
89
00:07:18,034 --> 00:07:18,954
What is this medicine for?
90
00:07:23,314 --> 00:07:24,034
- I have a heart disease
- What?
91
00:07:24,034 --> 00:07:25,234
- I have a heart disease
- What?
92
00:07:25,354 --> 00:07:26,994
What is it? Don't feel worried
It's nothing
93
00:07:27,634 --> 00:07:30,034
Did you risk your life for me?
94
00:07:30,034 --> 00:07:30,674
Did you risk your life for me?
95
00:07:31,394 --> 00:07:33,474
I think that any man in my place
would have done the same
96
00:07:34,874 --> 00:07:36,034
Don't feel guilty
97
00:07:36,034 --> 00:07:36,234
Don't feel guilty
98
00:07:37,074 --> 00:07:38,594
It's ok. Thanks God
99
00:07:39,034 --> 00:07:41,634
- Are you living here alone?
- Yes
100
00:07:42,634 --> 00:07:45,114
Does you parents live near you or far away?
101
00:07:45,834 --> 00:07:47,034
No, far away
102
00:07:48,114 --> 00:07:49,434
Don't you have any close friends?
103
00:07:50,434 --> 00:07:52,914
I have only one friend
and she lives abroad
104
00:07:53,194 --> 00:07:54,034
Drink your juice. Am I so thirsty
to finish it up?
105
00:07:54,034 --> 00:07:56,434
Drink your juice. Am I so thirsty
to finish it up?
106
00:07:56,874 --> 00:08:00,034
You seem so. This is the fourth cup
since we arrived
107
00:08:00,034 --> 00:08:00,794
You seem so. This is the fourth cup
since we arrived
108
00:08:04,034 --> 00:08:06,034
Ok. Consider us friends. If anything like
that happened again, call me
109
00:08:06,034 --> 00:08:09,994
Ok. Consider us friends. If anything like
that happened again, call me
110
00:08:10,114 --> 00:08:11,194
Take my number
111
00:08:13,394 --> 00:08:15,474
- Can I type it down for you?
- Yes
112
00:08:21,914 --> 00:08:22,914
I'm Seif
113
00:08:24,274 --> 00:08:25,274
Seif
114
00:08:26,874 --> 00:08:30,034
- Ok, I'll leave now
- Sorry, can I ask you a question?
115
00:08:30,034 --> 00:08:31,234
- Ok, I'll leave now
- Sorry, can I ask you a question?
116
00:08:31,354 --> 00:08:34,594
- Go ahead
- Why did you draw me specifically?
117
00:08:35,154 --> 00:08:36,034
There were many girls in this place
Why did you choose me?
118
00:08:36,034 --> 00:08:38,194
There were many girls in this place
Why did you choose me?
119
00:08:45,234 --> 00:08:47,114
Can I refuse to answer
this question specifically?
120
00:08:48,274 --> 00:08:49,674
Why? Did I upset you with it?
121
00:08:52,834 --> 00:08:54,034
No, my answer is what will upset me
122
00:08:54,034 --> 00:08:55,434
No, my answer is what will upset me
123
00:08:56,714 --> 00:08:58,234
I can't understand anything
124
00:09:09,354 --> 00:09:11,514
I drew you because you look
like my deceased lover
125
00:09:17,994 --> 00:09:18,034
Whenever I remember that I was the reason
126
00:09:18,034 --> 00:09:19,474
Whenever I remember that I was the reason
127
00:09:21,154 --> 00:09:22,434
I feel so sad
128
00:09:25,074 --> 00:09:27,314
We were in the car in her birthday
129
00:09:28,834 --> 00:09:30,034
I looked behind me
to give her the present
130
00:09:30,034 --> 00:09:30,754
I looked behind me
to give her the present
131
00:09:33,434 --> 00:09:34,794
I suddenly found a bus in front of me
132
00:09:35,514 --> 00:09:36,034
It hit us once, nothing happened to me
but she died at once
133
00:09:36,034 --> 00:09:39,154
It hit us once, nothing happened to me
but she died at once
134
00:09:42,394 --> 00:09:44,194
I'm so sorry to upset you
135
00:09:53,194 --> 00:09:54,034
Please, don't get sad. I'm sorry
136
00:09:54,034 --> 00:09:55,834
Please, don't get sad. I'm sorry
137
00:09:58,514 --> 00:10:00,034
I never forgave myself
138
00:10:00,034 --> 00:10:00,074
I never forgave myself
139
00:10:02,794 --> 00:10:06,034
I wish that I could go back
to this day to die instead of her
140
00:10:06,034 --> 00:10:07,554
I wish that I could go back
to this day to die instead of her
141
00:10:09,634 --> 00:10:11,554
I'm sorry to upset you like that
142
00:10:15,074 --> 00:10:17,074
Forgive me, don't feel sad
143
00:10:18,354 --> 00:10:20,474
I don't know what is wrong with me
144
00:10:47,674 --> 00:10:48,034
He robbed me, this thug!
145
00:10:48,034 --> 00:10:49,114
He robbed me, this thug!
146
00:10:50,834 --> 00:10:53,914
Go on! Man up!
147
00:10:54,874 --> 00:10:55,914
Good job, man
148
00:10:58,114 --> 00:11:00,034
What is it? Are you tired?
149
00:11:00,034 --> 00:11:00,354
What is it? Are you tired?
150
00:11:01,834 --> 00:11:04,994
Thanks, coach. You helped me a lot
Take this
151
00:11:05,514 --> 00:11:06,034
- What is it?
- It is your share
152
00:11:06,034 --> 00:11:06,834
- What is it?
- It is your share
153
00:11:06,954 --> 00:11:09,034
Since when do I do that from my friends?
I won't take it
154
00:11:09,434 --> 00:11:10,994
What do you want? I don't know
I'm thinking
155
00:11:11,114 --> 00:11:12,034
What should I take?
156
00:11:12,034 --> 00:11:12,114
What should I take?
157
00:11:12,994 --> 00:11:14,834
Wait a minute. I'll take her
158
00:11:15,394 --> 00:11:18,034
Come with me to show you how
could you make muscles in 24 hours
159
00:11:18,034 --> 00:11:19,234
Come with me to show you how
could you make muscles in 24 hours
160
00:11:19,354 --> 00:11:21,554
This is the muscle, the normal...
161
00:11:21,754 --> 00:11:24,034
- Good luck, coach!
- With the muscles
162
00:11:24,034 --> 00:11:24,674
- Good luck, coach!
- With the muscles
163
00:11:25,714 --> 00:11:27,034
Where are you going?
164
00:11:27,714 --> 00:11:29,754
- I'll take that
- No
165
00:11:30,754 --> 00:11:35,234
You'll take that. Return the motorcycle
to the car shop and take the insurance
166
00:11:35,474 --> 00:11:36,034
Thanks, sir
167
00:11:36,034 --> 00:11:36,874
Thanks, sir
168
00:11:43,554 --> 00:11:45,114
"Hala"
169
00:11:48,354 --> 00:11:50,794
What police should I call to tell them
that a thief robbed you
170
00:11:50,914 --> 00:11:52,354
and you are the one who
let him get in your house?
171
00:11:52,514 --> 00:11:54,034
Moreover, you said that you
can't remember what happened
172
00:11:54,034 --> 00:11:54,154
Moreover, you said that you
can't remember what happened
173
00:11:54,314 --> 00:11:55,714
I can't remember anything
174
00:11:55,954 --> 00:11:58,554
- Try to focus, please
- I don't know
175
00:11:59,834 --> 00:12:00,034
Yes, I remembered, the last thing he did
is that he gave me a cup of juice
176
00:12:00,034 --> 00:12:03,874
Yes, I remembered, the last thing he did
is that he gave me a cup of juice
177
00:12:04,034 --> 00:12:05,034
Juice?
178
00:12:08,594 --> 00:12:09,594
His fingerprints are so obvious
179
00:12:10,434 --> 00:12:12,034
He must have added something to the
juice to let you lose you consciousness
180
00:12:12,034 --> 00:12:14,034
He must have added something to the
juice to let you lose you consciousness
181
00:12:14,394 --> 00:12:17,274
No way! I remember when we entered
the bedroom together
182
00:12:17,394 --> 00:12:18,034
What? How come?
183
00:12:18,034 --> 00:12:19,234
What? How come?
184
00:12:19,514 --> 00:12:22,994
Don't be paranoid. The last
thing I remembered too
185
00:12:23,314 --> 00:12:24,034
is that we sat beside each other on bed
186
00:12:24,034 --> 00:12:24,914
is that we sat beside each other on bed
187
00:12:25,914 --> 00:12:27,754
The bed! What?
188
00:12:28,834 --> 00:12:30,034
- Shut up and let me concentrate!
- Stop concentrating, please!
189
00:12:30,034 --> 00:12:32,074
- Shut up and let me concentrate!
- Stop concentrating, please!
190
00:12:32,354 --> 00:12:35,714
Oh! Leave me to call Laila
to see what did she do to my cards
191
00:12:35,954 --> 00:12:36,034
The bed?
192
00:12:36,034 --> 00:12:37,034
The bed?
193
00:12:39,314 --> 00:12:42,034
I can't understand, should
I call the police or the forensics?
194
00:12:42,034 --> 00:12:42,754
I can't understand, should
I call the police or the forensics?
195
00:13:14,754 --> 00:13:16,554
Let me what did you do to the credit card?
196
00:13:16,714 --> 00:13:18,034
I'm trying to stop it
but it didn't stop yet
197
00:13:18,034 --> 00:13:18,954
I'm trying to stop it
but it didn't stop yet
198
00:13:19,074 --> 00:13:21,114
Tell me, can't you remember anything yet?
199
00:13:21,234 --> 00:13:22,714
Do you believe?
I don't remember anything at all
200
00:13:22,874 --> 00:13:24,034
He must have drugged your juice
without noticing it
201
00:13:24,034 --> 00:13:25,314
He must have drugged your juice
without noticing it
202
00:13:25,474 --> 00:13:27,314
He didn't appear to be a thief at all
203
00:13:27,554 --> 00:13:29,114
He didn't appear to be a thug
204
00:13:29,554 --> 00:13:30,034
Did he rob you out only?
I don't know what did he do to you too
205
00:13:30,034 --> 00:13:32,474
Did he rob you out only?
I don't know what did he do to you too
206
00:13:32,594 --> 00:13:34,714
Shut up! I don't want to think about it
207
00:13:36,594 --> 00:13:39,554
I woke up and found that I'm wearing
different clothes than what I slept with
208
00:13:39,674 --> 00:13:41,114
But I can't tell anyone but you
209
00:13:42,234 --> 00:13:45,834
- Was he handsome?
- I swear that you are impolite and crazy
210
00:13:45,954 --> 00:13:46,954
Shut up!
211
00:13:49,794 --> 00:13:51,914
Listen, close now
because the bank is calling me
212
00:13:52,994 --> 00:13:54,034
I have an idea
and I'll tell you about it later
213
00:13:54,034 --> 00:13:54,954
I have an idea
and I'll tell you about it later
214
00:13:55,354 --> 00:13:56,354
Ok, bye
215
00:14:06,074 --> 00:14:07,514
- I'll ask you a question
- What is it?
216
00:14:09,194 --> 00:14:12,034
Does people gain money
or money is what shapes people?
217
00:14:12,034 --> 00:14:13,634
Does people gain money
or money is what shapes people?
218
00:14:14,834 --> 00:14:16,194
Both of them
219
00:14:27,354 --> 00:14:30,034
No, dance inside the tub
I want to enjoy
220
00:14:30,034 --> 00:14:31,034
No, dance inside the tub
I want to enjoy
221
00:14:31,194 --> 00:14:33,154
I'll dance where ever I want
222
00:14:38,714 --> 00:14:40,674
- Hi?
- I swear that I'll take revenge
223
00:14:40,874 --> 00:14:42,034
you bastard, mean and animal
How ill-mannered are you!
224
00:14:42,034 --> 00:14:44,074
you bastard, mean and animal
How ill-mannered are you!
225
00:14:44,194 --> 00:14:47,474
You vulgar and bastard. I'll show you...
226
00:14:48,234 --> 00:14:51,514
- Hello
- You made me dance in a laundry tub
227
00:14:51,634 --> 00:14:54,034
- Was it ok to dance outside it?
- You made me wash your legs?
228
00:14:54,034 --> 00:14:54,114
- Was it ok to dance outside it?
- You made me wash your legs?
229
00:14:54,274 --> 00:14:56,874
- I'll cut it out
- Calm down and tell me what is it?
230
00:14:57,114 --> 00:15:00,034
- Was your bag robbed again?
- Shut up, bastard!
231
00:15:00,034 --> 00:15:00,354
- Was your bag robbed again?
- Shut up, bastard!
232
00:15:00,474 --> 00:15:02,994
You'll tell me now what did you drug
me with and what did you do to me
233
00:15:03,154 --> 00:15:05,154
Are you going to pretend
that you can't remember a thing?
234
00:15:05,274 --> 00:15:06,034
I can't remember anything
235
00:15:06,034 --> 00:15:06,554
I can't remember anything
236
00:15:08,034 --> 00:15:10,554
You told me that you lost your lover
to let me pity you?
237
00:15:10,874 --> 00:15:12,034
Will anyone tell you that he lost
his lover and have a heart disease
238
00:15:12,034 --> 00:15:12,834
Will anyone tell you that he lost
his lover and have a heart disease
239
00:15:13,074 --> 00:15:14,274
and you'll do the same with him?
240
00:15:14,634 --> 00:15:16,434
- How ill-mannered!
- You are right
241
00:15:16,554 --> 00:15:18,034
The kind people in this era
is called ill-mannered now
242
00:15:18,034 --> 00:15:19,194
The kind people in this era
is called ill-mannered now
243
00:15:19,314 --> 00:15:23,114
Listen, my lover died. Can I come again?
244
00:15:23,274 --> 00:15:24,034
For the sake of your loved ones
do you have any more videos of me?
245
00:15:24,034 --> 00:15:27,874
For the sake of your loved ones
do you have any more videos of me?
246
00:15:28,274 --> 00:15:30,034
Is there any other video other
than the one I danced in?
247
00:15:30,034 --> 00:15:30,394
Is there any other video other
than the one I danced in?
248
00:15:30,514 --> 00:15:32,554
- I won't tell you
- It's my fault
249
00:15:32,674 --> 00:15:34,234
- Good bye
- I can't believe it
250
00:15:36,074 --> 00:15:37,074
Bastard!
251
00:15:37,874 --> 00:15:39,314
I'll show you
252
00:15:42,874 --> 00:15:46,514
The person who faced hardships in his life
must know that he is in distress
253
00:15:46,674 --> 00:15:48,034
He must thank God, be patient
and do his best effort
254
00:15:48,034 --> 00:15:50,154
He must thank God, be patient
and do his best effort
255
00:15:50,554 --> 00:15:53,234
He must do like who came before him
They were patient
256
00:15:53,474 --> 00:15:54,034
but they reach the right track
Or he could play and walk in the wrong path
257
00:15:54,034 --> 00:15:57,474
but they reach the right track
Or he could play and walk in the wrong path
258
00:15:57,594 --> 00:16:00,034
He'll convince himself all the time
that the evil way which he chose
259
00:16:00,034 --> 00:16:01,834
He'll convince himself all the time
that the evil way which he chose
260
00:16:02,234 --> 00:16:05,114
and took by his free will
is predestined to him by God
261
00:16:05,554 --> 00:16:06,034
This is wrong. He'll pay for it mostly
262
00:16:06,034 --> 00:16:08,354
This is wrong. He'll pay for it mostly
263
00:16:09,074 --> 00:16:10,314
What is the solution, Doctor?
264
00:16:10,594 --> 00:16:12,034
He must take
an individual quick decision to...
265
00:16:12,034 --> 00:16:13,554
He must take
an individual quick decision to...
266
00:16:21,514 --> 00:16:24,034
Seif? I love you so much
267
00:16:24,034 --> 00:16:24,834
Seif? I love you so much
268
00:16:25,714 --> 00:16:27,234
I wish to complete the rest
of my life with you
269
00:16:31,874 --> 00:16:35,554
You didn't tell me, what is your name?
270
00:16:35,834 --> 00:16:36,034
Huda
271
00:16:36,034 --> 00:16:36,834
Huda
272
00:16:39,634 --> 00:16:40,634
Ok, Huda
273
00:16:55,954 --> 00:16:56,994
I love you
274
00:16:57,274 --> 00:16:59,354
Get away from the table
let us concentrate in playing
275
00:16:59,754 --> 00:17:00,034
What? You try to focus, you may win
276
00:17:00,034 --> 00:17:02,594
What? You try to focus, you may win
277
00:17:05,114 --> 00:17:06,034
I love you
278
00:17:06,034 --> 00:17:06,194
I love you
279
00:17:08,474 --> 00:17:09,474
Is it enough? Should we get up now?
280
00:17:09,594 --> 00:17:11,354
Complete playing, you may win more money
281
00:17:11,514 --> 00:17:12,034
No, if I completed, I may lose
Listen to me, pretty lady
282
00:17:12,034 --> 00:17:13,754
No, if I completed, I may lose
Listen to me, pretty lady
283
00:17:14,074 --> 00:17:15,474
Take this wise saying from your uncle
284
00:17:16,154 --> 00:17:18,034
The clever man in gambling
isn't the one who wins more money, no
285
00:17:18,034 --> 00:17:18,754
The clever man in gambling
isn't the one who wins more money, no
286
00:17:19,154 --> 00:17:23,354
He is the one who knows when
to stop gambling. Excuse me
287
00:17:24,234 --> 00:17:27,674
I inform all passengers in the flight...
288
00:17:30,554 --> 00:17:34,714
"Beirut"
289
00:17:37,714 --> 00:17:41,994
How funny, girls!
Lets drink to uncle's lovers
290
00:17:42,114 --> 00:17:44,194
How lonely are you?
291
00:17:44,914 --> 00:17:46,794
How are you living like that, man?
Hi, girls
292
00:17:46,914 --> 00:17:48,034
You know me well
I tend to loneliness all my life
293
00:17:48,034 --> 00:17:50,594
You know me well
I tend to loneliness all my life
294
00:17:51,194 --> 00:17:54,034
- What is the meaning of loneliness?
- Excuse me, loneliness
295
00:17:54,994 --> 00:17:56,994
- What is this?
- She is so naughty
296
00:17:57,274 --> 00:17:58,674
- How evil!
- My love
297
00:17:58,834 --> 00:18:00,034
How are you? I missed you
298
00:18:00,034 --> 00:18:00,234
How are you? I missed you
299
00:18:00,434 --> 00:18:04,434
I'm forced to lean on my loneliness
Oh, how lonely!
300
00:18:04,674 --> 00:18:06,034
Seif? I'm happy to catch
up with you before I leave
301
00:18:06,034 --> 00:18:07,274
Seif? I'm happy to catch
up with you before I leave
302
00:18:07,514 --> 00:18:10,194
Today is my birthday
and I took pictures with all my friends
303
00:18:10,594 --> 00:18:12,034
- Can I take a picture with you too?
- Sure, go ahead
304
00:18:12,034 --> 00:18:12,634
- Can I take a picture with you too?
- Sure, go ahead
305
00:18:12,954 --> 00:18:15,194
- Happy birthday
- Come here, dear. Sit
306
00:18:16,914 --> 00:18:18,034
Excuse me, dear. The both of us only
307
00:18:18,034 --> 00:18:18,634
Excuse me, dear. The both of us only
308
00:18:19,874 --> 00:18:21,394
How are we two? We are four now
309
00:18:22,954 --> 00:18:23,954
Thanks
310
00:18:26,554 --> 00:18:28,394
Listen, I want you privately
311
00:18:29,034 --> 00:18:30,034
Come with me
312
00:18:37,314 --> 00:18:38,314
What is wrong with you, dear?
313
00:18:41,994 --> 00:18:42,034
While I was in the plane, I slept for
a while and had a strange dream
314
00:18:42,034 --> 00:18:44,994
While I was in the plane, I slept for
a while and had a strange dream
315
00:18:45,394 --> 00:18:47,634
- I woke up so worried
- What did you see?
316
00:18:50,794 --> 00:18:54,034
I saw that we were both executed
We wore red suits
317
00:18:54,034 --> 00:18:54,074
I saw that we were both executed
We wore red suits
318
00:18:54,354 --> 00:18:56,434
and they asked each one of us
what is your last wish?
319
00:18:58,194 --> 00:19:00,034
You said something which I couldn't hear
320
00:19:00,034 --> 00:19:00,914
You said something which I couldn't hear
321
00:19:01,274 --> 00:19:03,914
I don't know. It is a sign from God
322
00:19:04,794 --> 00:19:06,034
How wonderful! It is a great dream
323
00:19:06,034 --> 00:19:07,434
How wonderful! It is a great dream
324
00:19:08,194 --> 00:19:10,474
- Do you know? I shivered from it
- Really?
325
00:19:10,594 --> 00:19:12,034
Sure, the opposite happens
This means that we'll have a new life
326
00:19:12,034 --> 00:19:14,994
Sure, the opposite happens
This means that we'll have a new life
327
00:19:15,674 --> 00:19:18,034
Everything will be better, believe me
I'll remind you when it happens
328
00:19:18,034 --> 00:19:18,954
Everything will be better, believe me
I'll remind you when it happens
329
00:19:19,234 --> 00:19:24,034
Listen, Mr. Khiresto asked for you
by name in the next mission
330
00:19:24,034 --> 00:19:24,154
Listen, Mr. Khiresto asked for you
by name in the next mission
331
00:19:24,994 --> 00:19:27,514
You know how much he likes you
and he trusts you
332
00:19:27,634 --> 00:19:29,754
- Me too, I'm the one who raised you
- I know it
333
00:19:32,234 --> 00:19:34,434
Yes. Don't worry
334
00:19:35,474 --> 00:19:36,034
I prepared for everything
335
00:19:36,034 --> 00:19:36,834
I prepared for everything
336
00:20:10,274 --> 00:20:11,274
Get in
337
00:20:40,074 --> 00:20:42,034
How are you, Seif?
We didn't meet for a long time
338
00:20:42,034 --> 00:20:43,794
How are you, Seif?
We didn't meet for a long time
339
00:20:44,274 --> 00:20:46,794
Usually, you didn't want to leave us
340
00:20:49,714 --> 00:20:53,274
Hear me out. I have a short time. Focus
341
00:20:55,354 --> 00:20:58,434
This time, your mission is so simple
342
00:20:58,794 --> 00:20:59,954
All it needs is concentration
343
00:21:00,354 --> 00:21:03,914
The place which you know well
I mean the same casino
344
00:21:09,554 --> 00:21:10,554
My love
345
00:21:20,554 --> 00:21:23,394
- I'll spread out, ok?
- Good luck, dear son
346
00:21:23,794 --> 00:21:24,034
Don't be late
347
00:21:24,034 --> 00:21:24,794
Don't be late
348
00:21:39,194 --> 00:21:41,314
This roulette has a magnet
349
00:21:45,154 --> 00:21:47,714
This remote control is the thing
that controls it
350
00:21:47,874 --> 00:21:48,034
Place your bets, please
351
00:21:48,034 --> 00:21:48,954
Place your bets, please
352
00:21:49,074 --> 00:21:52,834
Selim, you bet on the numbers 17
and two other numbers
353
00:21:54,794 --> 00:21:59,154
If it didn't stop on the first one
It may stop on the second one
354
00:22:04,954 --> 00:22:06,034
23 red all
355
00:22:06,034 --> 00:22:06,314
23 red all
356
00:22:13,594 --> 00:22:14,594
You gave me good luck
357
00:22:14,754 --> 00:22:16,114
You must stay with us here
Stay till we finish
358
00:22:16,434 --> 00:22:17,834
- Sure
- My dear man!
359
00:22:18,074 --> 00:22:20,274
- Yes!
- Everything will be better
360
00:22:29,794 --> 00:22:30,034
23 red all. Place you bets, please
361
00:22:30,034 --> 00:22:33,034
23 red all. Place you bets, please
362
00:22:45,034 --> 00:22:46,034
13 black all
363
00:22:48,834 --> 00:22:51,394
Horray!
364
00:23:01,954 --> 00:23:03,114
Place your bets, please
365
00:23:09,034 --> 00:23:11,354
Don't get worried if it didn't work out
366
00:23:11,634 --> 00:23:12,034
The dealer will change it
on the right time
367
00:23:12,034 --> 00:23:15,274
The dealer will change it
on the right time
368
00:23:17,754 --> 00:23:18,034
- Bet here
- Place your bets, please
369
00:23:18,034 --> 00:23:21,154
- Bet here
- Place your bets, please
370
00:23:27,914 --> 00:23:29,554
17 black all
371
00:23:55,914 --> 00:23:58,034
Here is the keys
372
00:24:32,474 --> 00:24:33,474
Hurry!
373
00:24:34,074 --> 00:24:35,074
Hurry!
374
00:24:35,754 --> 00:24:36,034
We ask the honorable passengers
of Emirates Airlines
375
00:24:36,034 --> 00:24:38,714
We ask the honorable passengers
of Emirates Airlines
376
00:24:43,914 --> 00:24:46,154
"Cairo"
377
00:25:00,514 --> 00:25:01,714
It's not right, by the way!
378
00:25:04,074 --> 00:25:05,074
How should it be?
379
00:25:07,114 --> 00:25:09,074
0122011111
380
00:25:09,394 --> 00:25:11,234
What is this self confidence
and your idiotness?
381
00:25:11,994 --> 00:25:12,034
- Are the last numbers 11111?
- Sure
382
00:25:12,034 --> 00:25:14,314
- Are the last numbers 11111?
- Sure
383
00:25:20,634 --> 00:25:22,634
Why are you laughing, Badawy?
Let us laugh
384
00:25:22,754 --> 00:25:24,034
You're on time. Listen, Rahma
told Wagdy, you are so sexy
385
00:25:24,034 --> 00:25:25,634
You're on time. Listen, Rahma
told Wagdy, you are so sexy
386
00:25:25,914 --> 00:25:27,994
You must know that it's not a matter
of six packs only
387
00:25:28,234 --> 00:25:29,954
Sure, it depends on air bags
388
00:25:31,994 --> 00:25:32,994
Hala is behind you
389
00:25:58,194 --> 00:25:59,194
Here is the first bag
390
00:26:03,274 --> 00:26:04,554
It was a simple mission
391
00:26:06,434 --> 00:26:11,034
Nothing is hard on your sons
It's all thanks to your practice, Mister
392
00:26:11,354 --> 00:26:12,034
Where is the rest of the money?
393
00:26:12,034 --> 00:26:13,834
Where is the rest of the money?
394
00:26:15,514 --> 00:26:18,034
- What?
- It is short with 48600 dollars
395
00:26:18,034 --> 00:26:19,754
- What?
- It is short with 48600 dollars
396
00:26:21,314 --> 00:26:24,034
No, it is our expenses and stamps
397
00:26:24,034 --> 00:26:27,314
No, it is our expenses and stamps
398
00:26:27,834 --> 00:26:30,034
I want to understand, how do you do it?
Is your brain like a calculator?
399
00:26:30,034 --> 00:26:32,394
I want to understand, how do you do it?
Is your brain like a calculator?
400
00:26:32,554 --> 00:26:34,954
- How do you know it?
- I raised you up
401
00:26:36,354 --> 00:26:41,154
It is... no, I won't say it
402
00:26:41,594 --> 00:26:42,034
God bless you
403
00:26:42,034 --> 00:26:42,594
God bless you
404
00:26:45,994 --> 00:26:48,034
Right, did you upset the Hungarians?
405
00:26:48,034 --> 00:26:50,594
Right, did you upset the Hungarians?
406
00:26:55,514 --> 00:26:58,674
Stay there. I'll come back
407
00:27:29,674 --> 00:27:30,034
What is this? This is his secret safe?
408
00:27:30,034 --> 00:27:33,754
What is this? This is his secret safe?
409
00:27:46,594 --> 00:27:48,034
Did you think that I won't know
that you worked from behind my back
410
00:27:48,034 --> 00:27:50,914
Did you think that I won't know
that you worked from behind my back
411
00:27:51,074 --> 00:27:53,754
and under my name for your own benefit?
412
00:27:54,794 --> 00:27:58,434
Those people need 20 million dollars
413
00:28:00,514 --> 00:28:01,514
or else they'll kill you
414
00:28:15,714 --> 00:28:16,714
Where did Hala go?
415
00:28:17,754 --> 00:28:18,034
Where is Hala?
416
00:28:18,034 --> 00:28:18,754
Where is Hala?
417
00:28:20,354 --> 00:28:21,514
Where is Hala?
418
00:28:40,394 --> 00:28:42,034
I swear that if you didn't get
down now, I'll kill you with this knife
419
00:28:42,034 --> 00:28:43,914
I swear that if you didn't get
down now, I'll kill you with this knife
420
00:28:51,834 --> 00:28:52,874
It is a great hairband
421
00:28:54,234 --> 00:28:55,434
What were you saying?
422
00:28:57,834 --> 00:29:00,034
Give me two weeks only
and you'll have your money
423
00:29:00,034 --> 00:29:00,794
Give me two weeks only
and you'll have your money
424
00:29:00,914 --> 00:29:03,954
Listen, you said that for 3 months now
425
00:29:04,434 --> 00:29:06,034
I swear it is true this time
426
00:29:06,034 --> 00:29:06,674
I swear it is true this time
427
00:29:06,794 --> 00:29:08,314
Ok, but what if you betrayed me?
428
00:29:08,434 --> 00:29:11,434
If I lied to you
do as you please with me
429
00:29:12,074 --> 00:29:14,474
Listen, if you were lying
430
00:29:14,594 --> 00:29:16,754
we'll kill you and your boss
431
00:29:17,554 --> 00:29:18,034
Do you understand?
432
00:29:18,034 --> 00:29:18,914
Do you understand?
433
00:29:19,034 --> 00:29:21,794
No one could trick us
434
00:29:31,954 --> 00:29:33,154
This is a great place, right?
435
00:29:33,314 --> 00:29:36,034
By the way, Hala. I was waiting for you
there because I knew that you were coming
436
00:29:36,034 --> 00:29:36,434
By the way, Hala. I was waiting for you
there because I knew that you were coming
437
00:29:36,754 --> 00:29:39,434
Of course, the valet stopped you
he is a great traitor
438
00:29:39,554 --> 00:29:41,194
and he helped you to open this car
so easily
439
00:29:41,514 --> 00:29:42,034
He is my cousin, by the way
Not my real cousin, we are relatives
440
00:29:42,034 --> 00:29:46,354
He is my cousin, by the way
Not my real cousin, we are relatives
441
00:29:50,114 --> 00:29:52,514
- Where are we?
- In Egypt
442
00:29:52,634 --> 00:29:54,034
You mustn't know where are we exactly
Enjoy your time
443
00:29:54,034 --> 00:29:56,674
You mustn't know where are we exactly
Enjoy your time
444
00:29:57,954 --> 00:30:00,034
Moreover, no need to send your location
and inform them with your place
445
00:30:00,034 --> 00:30:00,634
Moreover, no need to send your location
and inform them with your place
446
00:30:00,794 --> 00:30:02,394
I didn't kidnap you
447
00:30:03,354 --> 00:30:05,074
You don't believe me
448
00:30:11,754 --> 00:30:12,034
Here is your stuff
449
00:30:12,034 --> 00:30:12,754
Here is your stuff
450
00:30:41,234 --> 00:30:42,034
We can talk now
451
00:30:42,034 --> 00:30:42,514
We can talk now
452
00:30:47,234 --> 00:30:48,034
Sit down, Hala. By the way
I'm so humble with my clients
453
00:30:48,034 --> 00:30:50,914
Sit down, Hala. By the way
I'm so humble with my clients
454
00:30:51,434 --> 00:30:52,514
Sit down
455
00:30:53,514 --> 00:30:54,034
I'm a thief and a fraud
but I have some principles
456
00:30:54,034 --> 00:30:57,234
I'm a thief and a fraud
but I have some principles
457
00:30:58,274 --> 00:31:00,034
I mean, I pity some people
who I robbed and some not
458
00:31:00,034 --> 00:31:02,354
I mean, I pity some people
who I robbed and some not
459
00:31:03,914 --> 00:31:05,434
It doesn't depend on
the social standard too
460
00:31:05,874 --> 00:31:06,034
What then? Their psychological state?
461
00:31:06,034 --> 00:31:08,394
What then? Their psychological state?
462
00:31:09,514 --> 00:31:12,034
- By my insight
- How wonderful!
463
00:31:12,034 --> 00:31:12,834
- By my insight
- How wonderful!
464
00:31:13,234 --> 00:31:16,514
Can I ask you a question?
How did you open my safe?
465
00:31:16,834 --> 00:31:18,034
You are like many other idiots who
types the same password on everything
466
00:31:18,034 --> 00:31:19,994
You are like many other idiots who
types the same password on everything
467
00:31:20,114 --> 00:31:23,874
It is usually their birthday date
The phone is the same as laptop and safe
468
00:31:24,114 --> 00:31:25,434
You opened your phone in front of me
469
00:31:25,874 --> 00:31:27,394
What if you opened the safe
and didn't find any money there
470
00:31:27,554 --> 00:31:28,554
what would you have done?
471
00:31:29,034 --> 00:31:30,034
I would have taken the golden jewelry
which was beside the safe
472
00:31:30,034 --> 00:31:30,074
I would have taken the golden jewelry
which was beside the safe
473
00:31:30,274 --> 00:31:32,474
What if there weren't any golden jewelry
there, what would you have done?
474
00:31:32,754 --> 00:31:36,034
I would have gained what happened
between us and it was the best of all
475
00:31:36,034 --> 00:31:36,314
I would have gained what happened
between us and it was the best of all
476
00:31:36,994 --> 00:31:40,994
For the sake of your loved ones
did anything happen between us?
477
00:31:42,514 --> 00:31:47,154
Tell me the truth. I don't care about
the money, gold or diamonds
478
00:31:47,954 --> 00:31:48,034
Tell me the truth, please
Did anything happen between us?
479
00:31:48,034 --> 00:31:50,634
Tell me the truth, please
Did anything happen between us?
480
00:31:55,114 --> 00:31:56,434
You seem cold
481
00:32:04,674 --> 00:32:06,034
Your stupid jacket won't warm you up
482
00:32:06,034 --> 00:32:06,794
Your stupid jacket won't warm you up
483
00:32:12,354 --> 00:32:13,474
Didn't I tell you that I have principles?
484
00:32:25,154 --> 00:32:26,634
You didn't answer me
485
00:32:27,714 --> 00:32:30,034
- What?
- Did anything happen between us?
486
00:32:30,034 --> 00:32:30,394
- What?
- Did anything happen between us?
487
00:32:30,514 --> 00:32:33,074
- Don't you remember?
- I swear
488
00:32:33,194 --> 00:32:35,194
How come? Your voice was so loud
489
00:32:35,674 --> 00:32:36,034
Nothing happened between us. I swear
490
00:32:36,034 --> 00:32:36,834
Nothing happened between us. I swear
491
00:32:39,154 --> 00:32:41,874
- Why didn't it happen?
- What a strange question?
492
00:32:42,434 --> 00:32:45,034
No, I mean that maybe you planned
for a new robbery
493
00:32:45,274 --> 00:32:46,914
or a new disaster
like what you normally do
494
00:32:47,114 --> 00:32:48,034
Why can't it be because it is wrong?
It is wrong for sure
495
00:32:48,034 --> 00:32:49,674
Why can't it be because it is wrong?
It is wrong for sure
496
00:32:50,274 --> 00:32:52,634
Is it because I'm a thief
I must do all sins?
497
00:32:55,354 --> 00:32:57,154
Moreover, there is a
more important reason
498
00:32:58,994 --> 00:33:00,034
- What is it?
- You are not my style
499
00:33:00,034 --> 00:33:01,074
- What is it?
- You are not my style
500
00:33:10,314 --> 00:33:12,034
Why did you do so?
I told you that I didn't kidnap you
501
00:33:12,034 --> 00:33:12,474
Why did you do so?
I told you that I didn't kidnap you
502
00:33:21,154 --> 00:33:23,434
What am I doing? You man!
503
00:33:25,914 --> 00:33:27,034
Get up!
504
00:33:35,434 --> 00:33:36,034
What is this?
505
00:33:36,034 --> 00:33:36,434
What is this?
506
00:33:37,314 --> 00:33:38,914
What do you plan
to kill me out of dizziness?
507
00:33:39,234 --> 00:33:40,754
Don't be afraid, Seif
He won't harm you
508
00:33:42,634 --> 00:33:44,234
You'll kill me out of laughing
509
00:33:44,674 --> 00:33:45,994
Stop it, Hamed
He gave me everything
510
00:33:46,234 --> 00:33:48,034
He returned everything. Here is the bag
You'll see everything in it
511
00:33:48,034 --> 00:33:48,594
He returned everything. Here is the bag
You'll see everything in it
512
00:33:48,754 --> 00:33:52,194
After what? After keeping us worried
all those past years?
513
00:33:52,394 --> 00:33:54,034
What years? You are exaggerating
Is he drunk?
514
00:33:54,034 --> 00:33:54,794
What years? You are exaggerating
Is he drunk?
515
00:33:54,914 --> 00:33:58,634
Yes. Anyways, don't be afraid
I won't kill him
516
00:33:59,154 --> 00:34:00,034
- I'll make a wound to your face...
- Open it, first, idiot
517
00:34:00,034 --> 00:34:01,994
- I'll make a wound to your face...
- Open it, first, idiot
518
00:34:04,514 --> 00:34:06,034
I'll make a wound to your face
so whenever you take a selfie
519
00:34:06,034 --> 00:34:07,194
I'll make a wound to your face
so whenever you take a selfie
520
00:34:07,394 --> 00:34:08,394
you will remember me
521
00:34:09,114 --> 00:34:12,034
I'll injure you in a certain place to
remember me whenever you sit down
522
00:34:12,034 --> 00:34:12,994
I'll injure you in a certain place to
remember me whenever you sit down
523
00:34:13,154 --> 00:34:14,914
- What? No!
- Wait!
524
00:34:15,074 --> 00:34:17,714
He is my lawyer
He is Mr. Hamed Abo Laban
525
00:34:22,154 --> 00:34:24,034
- What?
- What is it? Is it a drink?
526
00:34:24,034 --> 00:34:25,234
- What?
- What is it? Is it a drink?
527
00:34:25,394 --> 00:34:26,394
Why are you laughing?
528
00:34:30,154 --> 00:34:31,634
I'll leave because I have some work to do
529
00:34:31,754 --> 00:34:33,394
- Go to hell!
- Hey!
530
00:34:35,394 --> 00:34:36,034
If you made fun of me again
531
00:34:36,034 --> 00:34:36,714
If you made fun of me again
532
00:34:36,954 --> 00:34:39,554
I'll take each hair of your mustache
out by hand in a public square
533
00:34:39,674 --> 00:34:42,034
- Ouch!
- Get away from my car
534
00:34:42,034 --> 00:34:42,514
- Ouch!
- Get away from my car
535
00:34:43,354 --> 00:34:46,154
You and Hayla told me that I'll never
take my rights from him through law
536
00:34:46,434 --> 00:34:48,034
I must use a clever way
to take back my rights
537
00:34:48,034 --> 00:34:48,874
I must use a clever way
to take back my rights
538
00:34:49,274 --> 00:34:51,474
I think that there is no one better
than Seif to get me my rights back
539
00:34:51,634 --> 00:34:53,834
We said a clever man, not a fraud
540
00:34:53,954 --> 00:34:54,034
There is a big difference between them
541
00:34:54,034 --> 00:34:54,994
There is a big difference between them
542
00:34:55,114 --> 00:34:57,074
- By the way, you are bad
- Me!
543
00:34:57,194 --> 00:34:58,594
- He is good
- Really?
544
00:34:58,714 --> 00:35:00,034
He returned all the things
which he stole from me
545
00:35:00,034 --> 00:35:00,354
He returned all the things
which he stole from me
546
00:35:00,514 --> 00:35:02,994
You counted down and made sure
that nothing is missing
547
00:35:03,434 --> 00:35:06,034
Moreover, I took my decision
and I won't change it
548
00:35:07,994 --> 00:35:10,954
Do you want to leave me alone?
Do you want to let me down?
549
00:35:11,114 --> 00:35:12,034
Ok, as you wish. If you want to stay
with me, I could take an appointment
550
00:35:12,034 --> 00:35:14,314
Ok, as you wish. If you want to stay
with me, I could take an appointment
551
00:35:14,434 --> 00:35:17,074
to sit with Seif
and see if he is good or not
552
00:35:17,434 --> 00:35:18,034
He's not good for sure
553
00:35:18,034 --> 00:35:18,674
He's not good for sure
554
00:35:21,674 --> 00:35:23,754
- Do you think that he'll come?
- I wish he won't
555
00:35:23,874 --> 00:35:24,034
I wish that he has
a cramp in his front muscle...
556
00:35:24,034 --> 00:35:25,394
I wish that he has
a cramp in his front muscle...
557
00:35:25,914 --> 00:35:27,074
Oh dear! He came
558
00:35:32,354 --> 00:35:33,954
Why are you late? We got worried
559
00:35:35,314 --> 00:35:36,034
Let's get to the bottom line
What do you want?
560
00:35:36,034 --> 00:35:37,314
Let's get to the bottom line
What do you want?
561
00:35:38,194 --> 00:35:41,554
Listen, Seif. What is this? Look!
562
00:35:41,834 --> 00:35:42,034
He is Dr. Salah El Taher who helped
my cousin to give birth to her kids
563
00:35:42,034 --> 00:35:44,314
He is Dr. Salah El Taher who helped
my cousin to give birth to her kids
564
00:35:44,474 --> 00:35:46,194
Let's go say hi to him
and remind him of us
565
00:35:46,354 --> 00:35:48,034
We'll tell him that I'm your cousin's son
whom you gave birth to me
566
00:35:48,034 --> 00:35:48,474
We'll tell him that I'm your cousin's son
whom you gave birth to me
567
00:35:48,634 --> 00:35:49,954
Be rational, Hala. Stop being stupid
568
00:35:52,154 --> 00:35:54,034
- Listen, Seif
- Excuse me
569
00:35:54,034 --> 00:35:54,714
- Listen, Seif
- Excuse me
570
00:35:58,994 --> 00:36:00,034
I want a shrimp platter
571
00:36:00,034 --> 00:36:00,834
I want a shrimp platter
572
00:36:04,354 --> 00:36:06,034
- Listen...
- I want any juice
573
00:36:06,034 --> 00:36:06,754
- Listen...
- I want any juice
574
00:36:08,594 --> 00:36:09,914
Will this hungry man will help us?
575
00:36:10,154 --> 00:36:12,034
I want a salad too
576
00:36:12,034 --> 00:36:12,074
I want a salad too
577
00:36:13,874 --> 00:36:15,474
- I...
- Green salad
578
00:36:17,274 --> 00:36:18,034
I had a shared account
between me and my partner
579
00:36:18,034 --> 00:36:19,194
I had a shared account
between me and my partner
580
00:36:19,634 --> 00:36:21,274
The amount was 20 million dollars
581
00:36:21,794 --> 00:36:24,034
I can't spend any cheque
without both of our signatures
582
00:36:24,034 --> 00:36:24,914
I can't spend any cheque
without both of our signatures
583
00:36:25,994 --> 00:36:28,474
I want you to help me to get back
my money from him
584
00:36:28,674 --> 00:36:30,034
I discovered that he
is a well-known criminal
585
00:36:30,034 --> 00:36:30,474
I discovered that he
is a well-known criminal
586
00:36:30,634 --> 00:36:33,914
Are you writing what she is saying?
Enough! Go!
587
00:36:34,794 --> 00:36:36,034
Hayla, my best friend, works in
the same bank and she'll help us
588
00:36:36,034 --> 00:36:37,834
Hayla, my best friend, works in
the same bank and she'll help us
589
00:36:38,074 --> 00:36:40,474
No, you came to the wrong person
590
00:36:41,754 --> 00:36:42,034
- Aren't you a fraud?
- I could rob you
591
00:36:42,034 --> 00:36:45,034
- Aren't you a fraud?
- I could rob you
592
00:36:45,234 --> 00:36:48,034
do a small fraud mission, trick this idiot
talk to my friends to gather
593
00:36:48,034 --> 00:36:50,594
do a small fraud mission, trick this idiot
talk to my friends to gather
594
00:36:50,714 --> 00:36:53,674
and do any trick, but what you are
saying to me is out of my league
595
00:36:53,874 --> 00:36:54,034
Moreover, it's a bank and a criminal
I'm sorry, it isn't my specialty
596
00:36:54,034 --> 00:36:56,394
Moreover, it's a bank and a criminal
I'm sorry, it isn't my specialty
597
00:36:57,154 --> 00:36:59,714
I want the food take away, please
I'm in a hurry
598
00:36:59,874 --> 00:37:00,034
Get me the receipt to know
how much is the shrimps, please
599
00:37:00,034 --> 00:37:02,834
Get me the receipt to know
how much is the shrimps, please
600
00:37:05,434 --> 00:37:06,034
Can you think of trying to help us?
601
00:37:06,034 --> 00:37:07,034
Can you think of trying to help us?
602
00:37:10,834 --> 00:37:12,034
Enough, Hala. Don't force him
603
00:37:12,034 --> 00:37:12,154
Enough, Hala. Don't force him
604
00:37:12,874 --> 00:37:14,074
Give me 2 days to think it out
605
00:37:14,274 --> 00:37:15,634
What? Are you here to propose?
606
00:37:15,794 --> 00:37:17,434
- Hey, you...
- What?
607
00:37:17,554 --> 00:37:18,034
Nothing. I'll think about it
608
00:37:18,034 --> 00:37:20,194
Nothing. I'll think about it
609
00:37:20,794 --> 00:37:22,794
I'll leave you to take your
time in thinking. Please, reply
610
00:37:24,314 --> 00:37:25,354
- Goodbye
- Goodbye
611
00:37:29,394 --> 00:37:30,034
Thanks
612
00:37:30,034 --> 00:37:30,394
Thanks
613
00:37:33,634 --> 00:37:35,234
900 pounds
614
00:37:42,674 --> 00:37:46,354
- Dr. Salah El Methar?
- What?
615
00:37:46,514 --> 00:37:48,034
- No, Salah El Taher
- Yes, Dr. Salah El Taher
616
00:37:48,034 --> 00:37:48,954
- No, Salah El Taher
- Yes, Dr. Salah El Taher
617
00:37:49,074 --> 00:37:51,114
Nice name, sorry. I got mixed up
I'm sorry
618
00:37:51,634 --> 00:37:53,234
Don't tell me that you don't remember me
619
00:37:53,874 --> 00:37:54,034
Honestly, I don't
620
00:37:54,034 --> 00:37:55,674
Honestly, I don't
621
00:37:56,114 --> 00:37:58,314
You helped my wife
to give birth since 7 years ago
622
00:37:58,594 --> 00:38:00,034
What? Do you want me to remember
you since 7 years ago?
623
00:38:00,034 --> 00:38:01,314
What? Do you want me to remember
you since 7 years ago?
624
00:38:01,714 --> 00:38:04,194
Sorry, we didn't visit you after it
We travelled after it
625
00:38:04,394 --> 00:38:06,034
Congratulate us now. There is a new baby
and we want to follow up with you
626
00:38:06,034 --> 00:38:07,234
Congratulate us now. There is a new baby
and we want to follow up with you
627
00:38:07,394 --> 00:38:09,594
- Congratulations
- Thanks
628
00:38:09,714 --> 00:38:12,034
- Can I come tomorrow?
- No, I have lectures in college
629
00:38:12,034 --> 00:38:15,274
- Can I come tomorrow?
- No, I have lectures in college
630
00:38:15,394 --> 00:38:18,034
- and so many work
- When is the closest appointment?
631
00:38:18,034 --> 00:38:18,394
- and so many work
- When is the closest appointment?
632
00:38:18,874 --> 00:38:21,794
- You could come after tomorrow
- Ok
633
00:38:22,074 --> 00:38:23,794
- I will ask you a favor
- Yes
634
00:38:23,954 --> 00:38:24,034
I'll come after tomorrow, but I need
to come at 9 o'clock
635
00:38:24,034 --> 00:38:27,034
I'll come after tomorrow, but I need
to come at 9 o'clock
636
00:38:27,194 --> 00:38:30,034
because I have a flight at 10
So my time is so crushed
637
00:38:30,034 --> 00:38:31,554
because I have a flight at 10
So my time is so crushed
638
00:38:31,994 --> 00:38:34,314
Of course. I'll wait for you
639
00:38:34,474 --> 00:38:36,034
- Thanks. After tomorrow at 9 o'clock
- Sure
640
00:38:36,034 --> 00:38:38,034
- Thanks. After tomorrow at 9 o'clock
- Sure
641
00:38:38,154 --> 00:38:39,634
- Sure
- By the way
642
00:38:39,954 --> 00:38:42,034
- don't forget to bring your wife
- Will I get checked instead?
643
00:38:42,034 --> 00:38:44,314
- don't forget to bring your wife
- Will I get checked instead?
644
00:38:44,914 --> 00:38:47,234
Thanks a lot, Doctor
Hi, Salah El...
645
00:38:47,434 --> 00:38:48,034
- Taher
- Taher
646
00:38:48,034 --> 00:38:48,594
- Taher
- Taher
647
00:38:48,714 --> 00:38:51,834
- Your name is so strange
- Welcome
648
00:38:51,954 --> 00:38:53,194
Welcome, sir
649
00:38:54,194 --> 00:38:58,034
Mister, you forgot the receipt
It is 900 pounds, please
650
00:38:58,234 --> 00:39:00,034
Yes, Dr. Salah will pay it
651
00:39:00,034 --> 00:39:00,674
Yes, Dr. Salah will pay it
652
00:39:01,114 --> 00:39:02,274
Dr. Salah?
653
00:39:08,674 --> 00:39:09,874
Ok, thanks
654
00:39:23,274 --> 00:39:24,034
Seif didn't answer my calls for 3 days
655
00:39:24,034 --> 00:39:24,954
Seif didn't answer my calls for 3 days
656
00:39:26,194 --> 00:39:27,914
Why are so overwhelmed like that, Hala?
657
00:39:30,674 --> 00:39:31,874
Did you fall in his love?
658
00:39:32,354 --> 00:39:34,354
I admire his talent and intelligence
659
00:39:35,594 --> 00:39:36,034
I know that he is the only one
who could get me my rights
660
00:39:36,034 --> 00:39:36,954
I know that he is the only one
who could get me my rights
661
00:39:37,114 --> 00:39:39,274
- from whoever uses me
- What?
662
00:39:39,834 --> 00:39:42,034
- Who uses me
- It's who exploits you
663
00:39:42,034 --> 00:39:42,314
- Who uses me
- It's who exploits you
664
00:39:42,434 --> 00:39:44,074
Don't say this word again
in front of anyone, please
665
00:39:45,394 --> 00:39:46,754
Keep brushing your mustache
666
00:39:47,194 --> 00:39:48,034
Yes, I try to have a volume
to my mustache
667
00:39:48,034 --> 00:39:49,474
Yes, I try to have a volume
to my mustache
668
00:39:50,354 --> 00:39:54,034
"I'm sorry, Hala. I won't meet you
It is a big issue and out of my league"
669
00:39:54,034 --> 00:39:54,274
"I'm sorry, Hala. I won't meet you
It is a big issue and out of my league"
670
00:39:55,434 --> 00:40:00,034
"Why didn't you answer me for 3 days
although you were online?"
671
00:40:00,034 --> 00:40:01,754
"Why didn't you answer me for 3 days
although you were online?"
672
00:40:02,354 --> 00:40:05,954
"As you gave yourself the right to send
your messages in the time that suits you"
673
00:40:06,074 --> 00:40:08,034
"give people their right to answer in their
suitable time. People are not your slaves"
674
00:40:25,314 --> 00:40:27,914
I prepared two cups of Nescafe
It is so good
675
00:40:28,474 --> 00:40:29,834
I wish it isn't like the juice
676
00:40:30,994 --> 00:40:33,274
You are right. You must be careful
677
00:40:33,634 --> 00:40:36,034
But you are brave to come alone
to a fraud
678
00:40:36,034 --> 00:40:38,714
But you are brave to come alone
to a fraud
679
00:40:39,114 --> 00:40:41,154
You don't look to be a fraud at all
680
00:40:42,994 --> 00:40:45,994
- You seem a good person
- Don't judge good people by money
681
00:40:46,554 --> 00:40:48,034
A good person is the one
who his parents well-bred him
682
00:40:48,034 --> 00:40:48,394
A good person is the one
who his parents well-bred him
683
00:40:48,674 --> 00:40:51,354
In this occasion, I wasn't bred at all
684
00:40:53,074 --> 00:40:54,034
You like my home, right?
685
00:40:54,034 --> 00:40:54,754
You like my home, right?
686
00:40:54,954 --> 00:40:56,554
Take a tour, spread out
687
00:41:06,074 --> 00:41:08,314
What is this? A law book?
688
00:41:09,394 --> 00:41:10,554
What did you study?
689
00:41:12,234 --> 00:41:13,994
I'm a business graduate
690
00:41:16,434 --> 00:41:18,034
But the people like me must read law
691
00:41:18,034 --> 00:41:19,074
But the people like me must read law
692
00:41:19,594 --> 00:41:21,034
so that I could rob
people in the right way
693
00:41:23,274 --> 00:41:24,034
You have a degree. Can you tell me
what did you use it in?
694
00:41:24,034 --> 00:41:27,394
You have a degree. Can you tell me
what did you use it in?
695
00:41:29,074 --> 00:41:30,034
I wore it out like many youths
696
00:41:30,034 --> 00:41:32,874
I wore it out like many youths
697
00:41:33,274 --> 00:41:34,514
I didn't manage to work with it
698
00:41:35,594 --> 00:41:36,034
But I'm proud of it. That's why
I printed out on all my home T-shirts
699
00:41:36,034 --> 00:41:39,954
But I'm proud of it. That's why
I printed out on all my home T-shirts
700
00:41:52,314 --> 00:41:54,034
- Is this his car?
- How should I know? He changes it daily
701
00:41:54,034 --> 00:41:54,634
- Is this his car?
- How should I know? He changes it daily
702
00:41:54,794 --> 00:41:57,234
Do you know that you have many
attractive things?
703
00:41:57,874 --> 00:41:59,594
That's why if we thought
out things together
704
00:41:59,754 --> 00:42:00,034
using your brilliant brain
we'll be able to get back my rights
705
00:42:00,034 --> 00:42:02,554
using your brilliant brain
we'll be able to get back my rights
706
00:42:03,874 --> 00:42:06,034
Seif! Open the door!
707
00:42:06,034 --> 00:42:06,154
Seif! Open the door!
708
00:42:06,634 --> 00:42:08,154
Open, I know that you're inside
709
00:42:09,834 --> 00:42:12,034
Seif! Open!
710
00:42:12,034 --> 00:42:12,954
Seif! Open!
711
00:42:16,434 --> 00:42:17,754
I know that you're inside
712
00:42:19,474 --> 00:42:20,634
Wow!
713
00:42:30,154 --> 00:42:31,154
Open, Seif!
714
00:42:31,474 --> 00:42:33,034
I know that you're inside!
715
00:42:33,274 --> 00:42:36,034
Wow! I wanted to live the action
life of the thieves
716
00:42:36,034 --> 00:42:36,954
Wow! I wanted to live the action
life of the thieves
717
00:42:52,714 --> 00:42:54,034
What are you doing? Are you pressing
on both fuel and brakes together?
718
00:42:54,034 --> 00:42:54,234
What are you doing? Are you pressing
on both fuel and brakes together?
719
00:42:54,354 --> 00:42:56,034
Are you taking a screenshot? Move!
720
00:42:56,314 --> 00:42:59,874
- Please, travel with us. I beg you
- Ok. I'll come
721
00:43:23,474 --> 00:43:24,034
Father Khiresto!
722
00:43:24,034 --> 00:43:24,754
Father Khiresto!
723
00:43:27,394 --> 00:43:30,034
God bless you, Mister
Father Khiresto
724
00:43:30,034 --> 00:43:31,314
God bless you, Mister
Father Khiresto
725
00:43:31,634 --> 00:43:34,194
Will you leave your foster son, Mr.?
726
00:43:34,474 --> 00:43:36,034
- I helped you out a lot
- Sorry. Help me this time
727
00:43:36,034 --> 00:43:37,514
- I helped you out a lot
- Sorry. Help me this time
728
00:43:37,674 --> 00:43:41,554
and I swear that I'll return all the
money you gave me in one month
729
00:43:41,874 --> 00:43:42,034
Do you think that it is 1000 or 2000?
730
00:43:42,034 --> 00:43:43,674
Do you think that it is 1000 or 2000?
731
00:43:44,674 --> 00:43:48,034
I spent years to gather
this amount of money
732
00:43:48,034 --> 00:43:49,154
I spent years to gather
this amount of money
733
00:43:50,314 --> 00:43:53,234
- Let them be patient
- Do you think that I didn't try?
734
00:43:54,034 --> 00:43:58,554
I did, but they refused
They asked me not to interfere
735
00:43:59,114 --> 00:44:00,034
Really? Will you leave
me to face them, Mister?
736
00:44:00,034 --> 00:44:01,994
Really? Will you leave
me to face them, Mister?
737
00:44:02,194 --> 00:44:04,314
This time, I'll leave you
738
00:44:05,634 --> 00:44:06,034
I'm dying now. If I faced them
and got stubborn
739
00:44:06,034 --> 00:44:11,194
I'm dying now. If I faced them
and got stubborn
740
00:44:12,714 --> 00:44:14,714
they may not leave my kids alone
after my death
741
00:44:15,914 --> 00:44:17,994
- Son...
- Your son?
742
00:44:18,634 --> 00:44:21,954
- You have one solution
- Give it to me, please
743
00:44:22,154 --> 00:44:23,874
- Pay them the money
- Really?
744
00:44:24,714 --> 00:44:26,554
- Focus on your work
- Yes
745
00:44:27,314 --> 00:44:30,034
- Stop gambling
- Wow! They are precious advices
746
00:44:30,034 --> 00:44:30,514
- Stop gambling
- Wow! They are precious advices
747
00:44:30,634 --> 00:44:33,234
I'll learn it by heart till I pass out
748
00:44:34,714 --> 00:44:36,034
I'm the one who will die
749
00:44:36,034 --> 00:44:36,074
I'm the one who will die
750
00:44:40,154 --> 00:44:42,034
Should I leave now? Ok
Speedy recovery, Father Khiresto
751
00:44:42,034 --> 00:44:44,674
Should I leave now? Ok
Speedy recovery, Father Khiresto
752
00:44:45,074 --> 00:44:46,594
Father Khiresto, you are so kind
753
00:44:47,034 --> 00:44:48,034
That's all, sir. Those are all the things
which I knew about him in that country
754
00:44:48,034 --> 00:44:50,794
That's all, sir. Those are all the things
which I knew about him in that country
755
00:45:01,314 --> 00:45:02,714
Welcome, guys
756
00:45:04,274 --> 00:45:05,354
Is it a wedding party?
757
00:45:13,794 --> 00:45:16,034
Hurry, guys. It will start to rain
758
00:45:18,994 --> 00:45:20,034
Is it your bag?
759
00:45:22,954 --> 00:45:24,034
Why can't your third sister come help
out instead of wearing makeup?
760
00:45:24,034 --> 00:45:26,074
Why can't your third sister come help
out instead of wearing makeup?
761
00:45:26,234 --> 00:45:28,034
What is that? Are you crazy?
762
00:45:28,914 --> 00:45:30,034
- What is it?
- I'm crazy?
763
00:45:30,194 --> 00:45:31,194
No!
764
00:45:31,994 --> 00:45:32,994
Sorry
765
00:45:47,434 --> 00:45:48,034
Leave your bags
and we'll organize everything later
766
00:45:48,034 --> 00:45:49,954
Leave your bags
and we'll organize everything later
767
00:45:50,994 --> 00:45:52,674
- I'll go wash my hands
- Ok
768
00:45:52,834 --> 00:45:54,034
- Get in
- Where?
769
00:45:54,034 --> 00:45:54,314
- Get in
- Where?
770
00:45:54,434 --> 00:45:55,434
Get in
771
00:46:06,914 --> 00:46:09,514
What is it? It is a tree
772
00:46:10,794 --> 00:46:12,034
Consider yourself at home, guys
773
00:46:12,034 --> 00:46:12,114
Consider yourself at home, guys
774
00:46:12,234 --> 00:46:13,474
We tired you, Hayla
775
00:46:13,994 --> 00:46:15,114
Make yourself at home!
776
00:46:15,594 --> 00:46:17,274
Pardon? What did she say?
777
00:46:17,834 --> 00:46:18,034
- I don't know
- Wow! What is this great food?
778
00:46:18,034 --> 00:46:20,994
- I don't know
- Wow! What is this great food?
779
00:46:21,114 --> 00:46:24,034
- Why are you standing?
- What is this? Are you a cat?
780
00:46:24,034 --> 00:46:24,114
- Why are you standing?
- What is this? Are you a cat?
781
00:46:24,394 --> 00:46:26,994
What are you saying? She is our deer
782
00:46:27,234 --> 00:46:29,634
Don't complicate things out
It is an animal at the end
783
00:46:31,034 --> 00:46:35,914
No, we must calm down
I need a good mood to start working
784
00:46:36,034 --> 00:46:37,834
Yes. Do you want me to dance to you?
785
00:46:37,954 --> 00:46:39,554
This is a great idea
786
00:46:40,594 --> 00:46:42,034
Are you the one who proposed
this miserable idea of the shared account?
787
00:46:42,034 --> 00:46:43,714
Are you the one who proposed
this miserable idea of the shared account?
788
00:46:43,914 --> 00:46:47,034
Don't remind me
Whenever I remember, I feel guilty
789
00:46:48,074 --> 00:46:51,114
No need. It's not your fault
It is fate
790
00:46:51,394 --> 00:46:52,994
I'm sure that God
we'll get my right back to me
791
00:46:53,274 --> 00:46:54,034
As long as Hamed is beside me... Hamed!
792
00:46:54,034 --> 00:46:55,754
As long as Hamed is beside me... Hamed!
793
00:46:56,154 --> 00:46:58,714
- Stop it!
- and you too
794
00:46:59,434 --> 00:47:00,034
What about the thief who is with you?
Won't you compliment him too?
795
00:47:00,034 --> 00:47:01,594
What about the thief who is with you?
Won't you compliment him too?
796
00:47:01,754 --> 00:47:04,194
- No, he is...
- No!
797
00:47:04,994 --> 00:47:06,034
You misunderstood me. I could
call myself a thief, but not you
798
00:47:06,034 --> 00:47:08,554
You misunderstood me. I could
call myself a thief, but not you
799
00:47:08,994 --> 00:47:10,994
- I'll kick you
- Hey!
800
00:47:11,154 --> 00:47:12,034
- Are you shouting to me, man?
- Did anyone talk to you?
801
00:47:12,034 --> 00:47:13,714
- Are you shouting to me, man?
- Did anyone talk to you?
802
00:47:14,554 --> 00:47:16,594
- Is he stupid?
- I won't eat
803
00:47:16,914 --> 00:47:18,034
- Hamed! Wait!
- Leave me!
804
00:47:18,034 --> 00:47:19,754
- Hamed! Wait!
- Leave me!
805
00:47:19,874 --> 00:47:22,234
Wait, please. Listen to me
806
00:47:26,154 --> 00:47:28,434
- What?
- He's always like that. Don't worry
807
00:47:28,914 --> 00:47:30,034
- Why don't you eat?
- Why don't you eat too?
808
00:47:30,034 --> 00:47:31,234
- Why don't you eat?
- Why don't you eat too?
809
00:47:31,514 --> 00:47:34,834
I can't eat at night because
whenever I eat and feel free
810
00:47:34,954 --> 00:47:36,034
I get fat from certain areas
811
00:47:36,034 --> 00:47:36,354
I get fat from certain areas
812
00:47:36,954 --> 00:47:38,274
Like what?
813
00:47:42,834 --> 00:47:44,874
Let's sleep, I'm tired
814
00:47:50,034 --> 00:47:54,034
Listen, I know that I maybe wrong
and Seif maybe a bad person
815
00:47:54,034 --> 00:47:55,674
Listen, I know that I maybe wrong
and Seif maybe a bad person
816
00:47:56,434 --> 00:47:59,594
This whole house doesn't have
a bigger bed than that?
817
00:48:00,554 --> 00:48:03,674
You pretended that you are upset
and you ate all the food
818
00:48:05,794 --> 00:48:06,034
Listen...
819
00:48:06,034 --> 00:48:06,874
Listen...
820
00:48:08,394 --> 00:48:11,514
- What?
- I'll support you all the time, ok?
821
00:48:12,794 --> 00:48:13,874
You liked the fish?
822
00:48:15,674 --> 00:48:18,034
I don't know what happens to me
whenever I eat fish
823
00:48:18,034 --> 00:48:18,234
I don't know what happens to me
whenever I eat fish
824
00:48:28,514 --> 00:48:30,034
- By the way, I'll get more stubborn
- Oh dear!
825
00:48:30,034 --> 00:48:31,154
- By the way, I'll get more stubborn
- Oh dear!
826
00:48:32,434 --> 00:48:34,954
Yes, laugh. You laugh on jokes
What is wrong with you
827
00:48:35,074 --> 00:48:36,034
No, I don't laugh on your jokes. I laughed
because I remembered something
828
00:48:36,034 --> 00:48:36,834
No, I don't laugh on your jokes. I laughed
because I remembered something
829
00:48:37,194 --> 00:48:38,874
- I saw on Youtube
- Youtube?
830
00:48:50,514 --> 00:48:51,514
What are you doing?
831
00:48:52,074 --> 00:48:53,074
We are going to sleep
832
00:48:54,234 --> 00:48:55,994
Are you stupid? This means that
we are going to wake up
833
00:48:56,194 --> 00:48:58,874
I can't sleep in the dark. I feel afraid
834
00:48:59,914 --> 00:49:00,034
What? I can't sleep in the light
835
00:49:00,034 --> 00:49:02,194
What? I can't sleep in the light
836
00:49:02,314 --> 00:49:04,754
Ok, don't sleep! What is this?
837
00:49:08,074 --> 00:49:10,914
Since you fear from darkness
why do you cover your face?
838
00:49:12,674 --> 00:49:15,394
- Are you hitting me, you stupid, Seif?
- Are you insulting me, man?
839
00:49:15,794 --> 00:49:17,834
Isn't there anyone else
called Seif but you?
840
00:49:19,594 --> 00:49:21,554
Oh God! I forgot to put
something in the safe
841
00:49:39,754 --> 00:49:42,034
Oh dear!
842
00:49:42,034 --> 00:49:42,834
Oh dear!
843
00:49:43,194 --> 00:49:44,914
He robbed me, this bastard!
844
00:49:45,474 --> 00:49:47,394
- Get up!
- What is it?
845
00:49:47,554 --> 00:49:48,034
Get up!
846
00:49:48,034 --> 00:49:48,994
Get up!
847
00:49:49,354 --> 00:49:50,914
What is wrong? Is the house on fire?
848
00:49:51,034 --> 00:49:53,514
- Your thief robbed me
- How did you know it is him?
849
00:49:53,674 --> 00:49:54,034
- Did you drink any juice?
- No
850
00:49:54,034 --> 00:49:54,674
- Did you drink any juice?
- No
851
00:49:54,794 --> 00:49:55,954
Did he tell you that you look
like his deceased lover?
852
00:49:56,194 --> 00:49:57,834
- No!
- Did you open you phone in front of him?
853
00:49:58,634 --> 00:50:00,034
- What?
- This means he is the one who robbed you
854
00:50:00,034 --> 00:50:01,474
- What?
- This means he is the one who robbed you
855
00:50:01,634 --> 00:50:04,514
- I'll show him
- Was there any money in the safe?
856
00:50:05,074 --> 00:50:06,034
- Calm down and wait
- We must think how will we deal
857
00:50:06,034 --> 00:50:07,434
- Calm down and wait
- We must think how will we deal
858
00:50:07,554 --> 00:50:10,074
- in such a disaster
- What are you talking about?
859
00:50:10,354 --> 00:50:12,034
I can't believe what I'm facing now
It is all because of you
860
00:50:12,034 --> 00:50:13,954
I can't believe what I'm facing now
It is all because of you
861
00:50:14,114 --> 00:50:15,474
- I'm sorry
- Do you know?
862
00:50:15,634 --> 00:50:17,634
If I didn't catch him, I swear
that I'll report it to the police
863
00:50:17,754 --> 00:50:18,034
You made the same mistake
864
00:50:18,034 --> 00:50:19,074
You made the same mistake
865
00:50:19,234 --> 00:50:22,754
The numbers which you open your
phone with are the same of your safe
866
00:50:23,114 --> 00:50:24,034
Are you crazy? How could you enter
our room and rob my safe?
867
00:50:24,034 --> 00:50:27,274
Are you crazy? How could you enter
our room and rob my safe?
868
00:50:27,674 --> 00:50:29,394
What is it, Hayla?
Why are you so angry like that?
869
00:50:29,514 --> 00:50:30,034
As if I really robbed your safe
870
00:50:30,034 --> 00:50:31,314
As if I really robbed your safe
871
00:50:31,434 --> 00:50:34,594
- Are you good or bad?
- I'm good, for sure
872
00:50:34,754 --> 00:50:36,034
I said so
Didn't I tell you that he is good?
873
00:50:36,034 --> 00:50:38,514
I said so
Didn't I tell you that he is good?
874
00:50:38,674 --> 00:50:40,034
Stop it, you too
875
00:50:40,714 --> 00:50:42,034
All your stuff are on the table here
876
00:50:42,034 --> 00:50:42,434
All your stuff are on the table here
877
00:50:44,034 --> 00:50:46,714
What is it?
878
00:50:46,834 --> 00:50:48,034
Oh! What?
879
00:50:48,034 --> 00:50:48,594
Oh! What?
880
00:50:49,034 --> 00:50:50,954
This man is so funny, by the way
881
00:50:51,114 --> 00:50:52,434
I don't know how a lawyer
could carry a pocket knife
882
00:50:52,674 --> 00:50:53,914
I don't have one
883
00:50:54,354 --> 00:50:56,994
What are you wearing? Was he raping you?
884
00:50:58,434 --> 00:51:00,034
Will you keep laughing and mocking me?
885
00:51:00,034 --> 00:51:00,594
Will you keep laughing and mocking me?
886
00:51:00,874 --> 00:51:02,394
Don't you have so work you should do?
887
00:51:02,514 --> 00:51:04,474
I'm in the street since 8 am, man
888
00:51:05,074 --> 00:51:06,034
By the way, all the information which
you gave me in the plane is wrong
889
00:51:06,034 --> 00:51:08,914
By the way, all the information which
you gave me in the plane is wrong
890
00:51:09,434 --> 00:51:12,034
He no longer goes to work
All his friends got away from him
891
00:51:12,394 --> 00:51:14,274
Give me 2 or 3 days
and I'll get you new updates
892
00:51:14,394 --> 00:51:15,794
By the way, they say that there
is a pool downstairs
893
00:51:16,074 --> 00:51:18,034
and it's water is warm. Let's go swim
894
00:51:18,034 --> 00:51:18,914
and it's water is warm. Let's go swim
895
00:51:20,154 --> 00:51:21,754
- Can you swim?
- No
896
00:51:21,914 --> 00:51:23,994
- The dog is better than you
- Can you swim?
897
00:51:24,154 --> 00:51:25,954
- Yes, sure
- You are the same as a dog
898
00:51:26,834 --> 00:51:28,674
It is funny, right?
899
00:51:31,954 --> 00:51:33,034
What is this?
900
00:51:34,474 --> 00:51:36,034
- Didn't you go down with them?
- No, I won't
901
00:51:36,034 --> 00:51:37,594
- Didn't you go down with them?
- No, I won't
902
00:51:38,274 --> 00:51:41,954
I have a lot of work. By the way
I can swim perfectly
903
00:51:44,354 --> 00:51:46,314
But I don't want
to deal with your lawyer
904
00:51:46,474 --> 00:51:48,034
- He is so mean and rude
- Yes, so much
905
00:51:48,034 --> 00:51:48,914
- He is so mean and rude
- Yes, so much
906
00:51:49,034 --> 00:51:52,314
- He is so mean
- And rude too, right?
907
00:51:52,634 --> 00:51:54,034
- Yes
- Is it good like that?
908
00:51:54,034 --> 00:51:54,274
- Yes
- Is it good like that?
909
00:52:00,754 --> 00:52:02,194
Your photo is so nice
while you are a kid
910
00:52:10,594 --> 00:52:12,034
I brought you Hala to your door
you loyal partner
911
00:52:12,034 --> 00:52:13,434
I brought you Hala to your door
you loyal partner
912
00:52:14,274 --> 00:52:17,114
You are perfect. You are a master
913
00:52:17,274 --> 00:52:18,034
Don't doubt me again
914
00:52:18,034 --> 00:52:19,074
Don't doubt me again
915
00:52:20,354 --> 00:52:24,034
No, don't exaggerate. Don't forget
that I gave you all her details
916
00:52:24,034 --> 00:52:25,314
No, don't exaggerate. Don't forget
that I gave you all her details
917
00:52:25,474 --> 00:52:29,514
What does she like and hate?
What attracts her and her movements?
918
00:52:29,714 --> 00:52:30,034
As usual, you did everything
I didn't do anything
919
00:52:30,034 --> 00:52:32,434
As usual, you did everything
I didn't do anything
920
00:52:32,754 --> 00:52:34,074
What is my share?
921
00:52:40,914 --> 00:52:42,034
What are you saying?
I'll give you more than your share
922
00:52:42,034 --> 00:52:45,914
What are you saying?
I'll give you more than your share
923
00:52:46,354 --> 00:52:48,034
- You'll pray for me
- What is it?
924
00:52:48,034 --> 00:52:48,234
- You'll pray for me
- What is it?
925
00:52:49,994 --> 00:52:53,394
I'll give you a new mobile phone
with its charger
926
00:52:53,594 --> 00:52:54,034
- How about that?
- Are you an idiot, man?
927
00:52:54,034 --> 00:52:55,194
- How about that?
- Are you an idiot, man?
928
00:52:55,514 --> 00:52:57,074
- What?
- Don't you mind "idiot"?
929
00:52:57,874 --> 00:52:58,874
You are joking, right?
930
00:52:58,994 --> 00:53:00,034
This mobile is full of diamonds
As soon as you traffick it
931
00:53:00,034 --> 00:53:02,714
This mobile is full of diamonds
As soon as you traffick it
932
00:53:02,834 --> 00:53:04,394
and give it to the people
who I'll tell you about
933
00:53:04,674 --> 00:53:06,034
- you'll take your share plus...
- No way!
934
00:53:06,034 --> 00:53:07,554
- you'll take your share plus...
- No way!
935
00:53:08,314 --> 00:53:10,514
Listen, Selim. I won't traffick anything
936
00:53:11,034 --> 00:53:12,034
You know that I need money to put
in the bank and guarantee a good life
937
00:53:12,034 --> 00:53:13,234
You know that I need money to put
in the bank and guarantee a good life
938
00:53:13,674 --> 00:53:15,554
Will I stay in need for you all my life?
939
00:53:15,954 --> 00:53:18,034
Calm down, Seif, please
940
00:53:18,034 --> 00:53:18,394
Calm down, Seif, please
941
00:53:19,034 --> 00:53:20,034
Oh!
942
00:53:21,674 --> 00:53:24,034
You'll take your share, man
You'll guarantee a good life too
943
00:53:24,034 --> 00:53:24,954
You'll take your share, man
You'll guarantee a good life too
944
00:53:25,154 --> 00:53:26,954
I will adjust our deal
945
00:53:28,314 --> 00:53:30,034
You'll take your share plus 5 percent
as soon as you get me her signature
946
00:53:30,034 --> 00:53:32,194
You'll take your share plus 5 percent
as soon as you get me her signature
947
00:53:32,314 --> 00:53:34,394
- on the cheque
- No way!
948
00:53:35,474 --> 00:53:36,034
This wasn't our agreement
It was to bring her here only
949
00:53:36,034 --> 00:53:37,874
This wasn't our agreement
It was to bring her here only
950
00:53:39,034 --> 00:53:41,834
You were supposed to tell me
your simple adjustment before I travel
951
00:53:42,074 --> 00:53:43,834
I could choose then
either to approve or not
952
00:53:44,114 --> 00:53:45,994
Listen, it's not your first time
953
00:53:46,994 --> 00:53:48,034
It will be the last time. I promise
954
00:53:48,034 --> 00:53:49,714
It will be the last time. I promise
955
00:53:56,794 --> 00:53:58,034
I saw the dream again, by the way
956
00:53:59,394 --> 00:54:00,034
I asked to see
my mother before execution
957
00:54:00,034 --> 00:54:01,034
I asked to see
my mother before execution
958
00:54:01,754 --> 00:54:03,154
I didn't hear what you said too
959
00:54:04,834 --> 00:54:06,034
Selim, I'm worried, seriously
I'm afraid
960
00:54:06,034 --> 00:54:06,994
Selim, I'm worried, seriously
I'm afraid
961
00:54:07,474 --> 00:54:08,754
It is a vision, dear
962
00:54:09,234 --> 00:54:10,554
You are spoiling it that way
963
00:54:11,314 --> 00:54:12,034
Are you going to tell me that you are
afraid and worried again and it's wrong?
964
00:54:12,034 --> 00:54:14,514
Are you going to tell me that you are
afraid and worried again and it's wrong?
965
00:54:16,074 --> 00:54:18,034
Son, all what we are doing is destined
966
00:54:18,034 --> 00:54:18,874
Son, all what we are doing is destined
967
00:54:22,834 --> 00:54:24,034
Destined? Is it our destiny to steal
and pay its price after death?
968
00:54:24,034 --> 00:54:30,034
Destined? Is it our destiny to steal
and pay its price after death?
969
00:54:31,394 --> 00:54:34,194
No, Selim. It is our choice
970
00:54:34,874 --> 00:54:36,034
I chose not to complete
971
00:54:36,034 --> 00:54:36,514
I chose not to complete
972
00:54:36,794 --> 00:54:39,954
Does it mean that the money
which you'll guarantee your life with
973
00:54:40,354 --> 00:54:41,554
is out of your hard work?
974
00:54:43,754 --> 00:54:44,754
Answer me, Seif
975
00:54:45,914 --> 00:54:47,474
Seif? Why don't you answer me?
976
00:54:49,114 --> 00:54:51,554
Seif, you know that
you are my foster son
977
00:54:53,194 --> 00:54:54,034
I'm telling you so honestly now
978
00:54:54,034 --> 00:54:55,554
I'm telling you so honestly now
979
00:54:56,274 --> 00:55:00,034
that you are living a blessing, Seif
Don't refuse it so it doesn't disappear
980
00:55:00,034 --> 00:55:00,434
that you are living a blessing, Seif
Don't refuse it so it doesn't disappear
981
00:55:01,834 --> 00:55:03,474
What are we doing? It's simple mistakes
982
00:55:03,594 --> 00:55:04,714
Everyone does mistakes
983
00:55:08,434 --> 00:55:10,354
May God protect us at all times, son
984
00:55:14,874 --> 00:55:18,034
Take care, Selim. It happened twice. The
third is when we're killing each other
985
00:55:18,034 --> 00:55:19,594
Take care, Selim. It happened twice. The
third is when we're killing each other
986
00:55:34,634 --> 00:55:36,034
I don't know what I am so ill like that
987
00:55:36,034 --> 00:55:36,674
I don't know what I am so ill like that
988
00:55:36,954 --> 00:55:39,274
It is because of the shorts which you
are wearing since our arrival here
989
00:55:39,474 --> 00:55:40,714
Stop annoying me
990
00:55:45,354 --> 00:55:47,394
Do you know? It is the first time
to find anyone caring for me like that
991
00:55:49,394 --> 00:55:51,994
I must care about you
You are our mission
992
00:55:52,194 --> 00:55:54,034
Do you know that
I lived all my life alone?
993
00:55:57,314 --> 00:55:59,594
My mum got divorced from my dad
and left me and travelled away
994
00:56:00,434 --> 00:56:01,674
She never asked about me
995
00:56:02,474 --> 00:56:04,034
She never thought that
she has a daughter
996
00:56:05,114 --> 00:56:06,034
Later, my dad passed away
I inherited him
997
00:56:06,034 --> 00:56:09,234
Later, my dad passed away
I inherited him
998
00:56:11,514 --> 00:56:12,034
I took all his money and opened a company
999
00:56:12,034 --> 00:56:14,514
I took all his money and opened a company
1000
00:56:16,274 --> 00:56:18,034
My company got bigger till I met Selim
1001
00:56:18,034 --> 00:56:20,994
My company got bigger till I met Selim
1002
00:56:22,074 --> 00:56:23,794
He tried to show
me that he is a gentleman
1003
00:56:25,234 --> 00:56:28,994
I signed a partnership with him
I opened a shared account between us
1004
00:56:29,834 --> 00:56:30,034
till he tricked me by fraud. He wants
to take all my money from me
1005
00:56:30,034 --> 00:56:33,234
till he tricked me by fraud. He wants
to take all my money from me
1006
00:56:37,274 --> 00:56:41,834
I'm sorry. I don't know why did I
involve you in all these details
1007
00:56:42,074 --> 00:56:45,634
- It's non of your business
- No, on the contrary, continue
1008
00:56:46,954 --> 00:56:48,034
As if you are telling my story
1009
00:56:48,034 --> 00:56:48,514
As if you are telling my story
1010
00:56:49,474 --> 00:56:51,914
Except your father's money, for sure
1011
00:57:13,954 --> 00:57:16,074
What is the matter, Seif?
Did you come to work
1012
00:57:16,194 --> 00:57:18,034
to guarantee a good life or you came
to fall in love to get in trouble?
1013
00:57:18,034 --> 00:57:19,474
to guarantee a good life or you came
to fall in love to get in trouble?
1014
00:57:19,754 --> 00:57:21,914
You won't find anyone to love you
Didn't we agree to take out our hearts
1015
00:57:22,034 --> 00:57:23,514
and put a water tank instead?
1016
00:57:23,994 --> 00:57:24,034
Guarantee your life
then fall in love as you wish
1017
00:57:24,034 --> 00:57:26,154
Guarantee your life
then fall in love as you wish
1018
00:57:26,354 --> 00:57:29,034
If you didn't do so, you won't find
who will love you
1019
00:57:31,714 --> 00:57:34,234
The loyal people are
the only ones who suffer
1020
00:57:36,914 --> 00:57:38,154
How wonderful!
1021
00:57:46,674 --> 00:57:48,034
The broke people are the ones
who suffer only
1022
00:57:48,034 --> 00:57:51,794
The broke people are the ones
who suffer only
1023
00:58:05,674 --> 00:58:06,034
Why didn't you come downstairs
while you are ill?
1024
00:58:06,034 --> 00:58:07,154
Why didn't you come downstairs
while you are ill?
1025
00:58:12,194 --> 00:58:13,474
I felt that you got
upset from what I told you
1026
00:58:14,074 --> 00:58:17,154
Especially that you said that my story
is similar to yours
1027
00:58:18,194 --> 00:58:19,794
But I didn't understand how
1028
00:58:26,394 --> 00:58:29,754
After my mother's death, my dad
got married at once
1029
00:58:31,394 --> 00:58:35,034
His wife didn't like me at all
She refused to live with her kids
1030
00:58:35,994 --> 00:58:36,034
I was 8 years old
1031
00:58:36,034 --> 00:58:37,714
I was 8 years old
1032
00:58:38,674 --> 00:58:39,914
I didn't find but the streets
1033
00:58:40,874 --> 00:58:42,034
Let us change the topic
Let us talk in a positive subject
1034
00:58:42,034 --> 00:58:45,274
Let us change the topic
Let us talk in a positive subject
1035
00:58:45,674 --> 00:58:48,034
For instance, how many times
did you fall in love?
1036
00:58:48,034 --> 00:58:49,874
For instance, how many times
did you fall in love?
1037
00:58:51,114 --> 00:58:52,634
Do you love someone now or not?
1038
00:58:54,354 --> 00:58:58,114
- Some things...
- I didn't love but once
1039
00:58:58,474 --> 00:59:00,034
I was in college, but we broke up quickly
1040
00:59:00,034 --> 00:59:01,394
I was in college, but we broke up quickly
1041
00:59:01,674 --> 00:59:03,994
We were different in opinions
1042
00:59:04,154 --> 00:59:05,154
It happens
1043
00:59:05,274 --> 00:59:06,034
I used to love soccer and drawing
1044
00:59:06,034 --> 00:59:07,154
I used to love soccer and drawing
1045
00:59:07,274 --> 00:59:08,994
she loved my friend in the same class
1046
00:59:10,154 --> 00:59:11,474
His dad was rich and so on
1047
00:59:12,834 --> 00:59:13,834
One day...
1048
00:59:13,954 --> 00:59:15,394
What is this? How disgusting!
1049
00:59:16,594 --> 00:59:18,034
What? Take that
1050
00:59:18,034 --> 00:59:18,074
What? Take that
1051
00:59:37,994 --> 00:59:40,514
God, please, if Seif was good
get him closer to me
1052
00:59:41,074 --> 00:59:42,034
If he was bad, get him closer too
I'm sure he'll be good one day
1053
00:59:42,034 --> 00:59:45,114
If he was bad, get him closer too
I'm sure he'll be good one day
1054
00:59:59,794 --> 01:00:00,034
Let it be a secret, the thing which
got me so upset is the tub
1055
01:00:00,034 --> 01:00:02,954
Let it be a secret, the thing which
got me so upset is the tub
1056
01:00:04,034 --> 01:00:05,554
No, I have more tricks
1057
01:00:20,074 --> 01:00:21,514
- Who are those men?
- They are the men
1058
01:00:21,754 --> 01:00:24,034
who wants the big amount of money
They will let me suffer
1059
01:00:24,034 --> 01:00:24,354
who wants the big amount of money
They will let me suffer
1060
01:00:24,834 --> 01:00:28,034
Listen, Seif. This girl must come sign
the contract today before tomorrow
1061
01:00:28,594 --> 01:00:29,794
How come? Are you crazy?
1062
01:00:30,394 --> 01:00:31,634
What do you mean? How?
1063
01:00:31,794 --> 01:00:35,394
When we hit her hard on the face
and fire the bullets in the air
1064
01:00:35,554 --> 01:00:36,034
she'll sign it quickly
1065
01:00:36,034 --> 01:00:36,794
she'll sign it quickly
1066
01:00:36,954 --> 01:00:38,554
How positive you are! How come?
1067
01:00:38,714 --> 01:00:41,754
If the bank doubted her signature
and they called her to ask her
1068
01:00:41,874 --> 01:00:42,034
we'll go to hell. Calm down!
1069
01:00:42,034 --> 01:00:43,354
we'll go to hell. Calm down!
1070
01:00:43,594 --> 01:00:44,914
Everything must be done legally
1071
01:00:45,154 --> 01:00:47,154
I promised to get you the money
Leave it to me
1072
01:00:47,274 --> 01:00:48,034
I have an idea, it's not your business
1073
01:00:48,034 --> 01:00:48,994
I have an idea, it's not your business
1074
01:00:49,394 --> 01:00:51,914
- Didn't you manage to control her friend?
- Yes
1075
01:00:52,794 --> 01:00:54,034
But she is her friend at the end
Why are...
1076
01:00:54,034 --> 01:00:56,474
But she is her friend at the end
Why are...
1077
01:00:57,674 --> 01:00:58,954
Why is it so cold now?
1078
01:00:59,594 --> 01:01:00,034
How about your lover now
after hearing his betrayal
1079
01:01:00,034 --> 01:01:01,714
How about your lover now
after hearing his betrayal
1080
01:01:01,954 --> 01:01:03,594
in a clear sound?
1081
01:01:04,714 --> 01:01:06,034
What is the matter with you?
I kept silent for a while
1082
01:01:06,034 --> 01:01:08,034
What is the matter with you?
I kept silent for a while
1083
01:01:08,274 --> 01:01:11,394
By the way, he isn't my lover or anything
1084
01:01:11,914 --> 01:01:12,034
What do I see with my eyes?
1085
01:01:12,034 --> 01:01:13,434
What do I see with my eyes?
1086
01:01:16,674 --> 01:01:18,034
According to our old relation for years
do you doubt for a moment
1087
01:01:18,034 --> 01:01:20,914
According to our old relation for years
do you doubt for a moment
1088
01:01:21,954 --> 01:01:24,034
that I could know a fraud from the
street without knowing his history?
1089
01:01:24,034 --> 01:01:24,994
that I could know a fraud from the
street without knowing his history?
1090
01:01:27,154 --> 01:01:29,794
How clever! I believed you
1091
01:01:29,994 --> 01:01:30,034
He must believe me too
and even all who surround us
1092
01:01:30,034 --> 01:01:32,594
He must believe me too
and even all who surround us
1093
01:01:34,114 --> 01:01:36,034
I did all of this to control him
He'll do as I say
1094
01:01:36,034 --> 01:01:38,514
I did all of this to control him
He'll do as I say
1095
01:01:38,994 --> 01:01:41,594
I want him to do as we all say
Did you understand?
1096
01:01:43,594 --> 01:01:45,794
- How will we deal with him?
- In a normal way
1097
01:01:46,674 --> 01:01:48,034
As we used to deal with him before
As if we didn't know anything about him
1098
01:01:48,034 --> 01:01:49,914
As we used to deal with him before
As if we didn't know anything about him
1099
01:02:05,954 --> 01:02:06,034
What did you do?
1100
01:02:06,034 --> 01:02:06,954
What did you do?
1101
01:02:15,394 --> 01:02:16,474
I'm sorry, guys
1102
01:02:17,954 --> 01:02:18,034
I'm lying on you. I'm the one who
brought you here not the opposite
1103
01:02:18,034 --> 01:02:21,834
I'm lying on you. I'm the one who
brought you here not the opposite
1104
01:02:25,274 --> 01:02:26,954
I used to work for Selim all my life
1105
01:02:27,594 --> 01:02:29,874
I'm not working for him only, Selim is
the one who took me out of the streets
1106
01:02:30,154 --> 01:02:31,154
and he stood by my side
1107
01:02:32,594 --> 01:02:35,714
That's why I do as he pleases
even if it was risking my life
1108
01:02:37,354 --> 01:02:38,954
Why are you confessing to me now?
1109
01:02:42,034 --> 01:02:43,514
I don't think that it's
because of your conscience
1110
01:02:46,954 --> 01:02:48,034
Are you telling me so
because you pity me?
1111
01:02:48,034 --> 01:02:49,074
Are you telling me so
because you pity me?
1112
01:02:52,914 --> 01:02:54,034
It's non of your business
to know why I confess now
1113
01:02:54,034 --> 01:02:54,754
It's non of your business
to know why I confess now
1114
01:02:55,274 --> 01:02:56,874
The most important thing is that
I confess to you now
1115
01:02:58,914 --> 01:02:59,914
Honestly, I can't help you again
1116
01:03:03,754 --> 01:03:05,314
I can't work with him again too
1117
01:03:07,634 --> 01:03:09,754
It is the first time to feel
that I can't think at all
1118
01:03:14,914 --> 01:03:16,514
It's the first time to believe him
1119
01:03:18,594 --> 01:03:19,794
What will we do now, Seif?
1120
01:03:28,714 --> 01:03:30,034
I don't have but one solution. I don't
think that it will satisfy anyone of you
1121
01:03:30,034 --> 01:03:32,234
I don't have but one solution. I don't
think that it will satisfy anyone of you
1122
01:03:33,474 --> 01:03:36,034
You must go sit with Selim and talk
frankly till you reach a compromise
1123
01:03:36,034 --> 01:03:36,154
You must go sit with Selim and talk
frankly till you reach a compromise
1124
01:03:38,114 --> 01:03:39,394
Each one could take half of the amount
1125
01:03:40,314 --> 01:03:42,034
No way! How half of it?
Are we talking about 200 pounds?
1126
01:03:42,034 --> 01:03:43,354
No way! How half of it?
Are we talking about 200 pounds?
1127
01:03:43,554 --> 01:03:45,754
- I hope he accepts
- Really?
1128
01:03:45,914 --> 01:03:48,034
This is unfair. How come?
It is my money and my right only
1129
01:03:48,034 --> 01:03:49,594
This is unfair. How come?
It is my money and my right only
1130
01:03:51,634 --> 01:03:54,034
I know that it is your money
but you don't know Selim at all
1131
01:03:54,034 --> 01:03:54,714
I know that it is your money
but you don't know Selim at all
1132
01:03:56,514 --> 01:03:59,674
Why can't you imagine that we were
going to leave this country penniless?
1133
01:03:59,954 --> 01:04:00,034
All this money will be his
1134
01:04:00,034 --> 01:04:01,554
All this money will be his
1135
01:04:05,754 --> 01:04:06,034
Think about it
1136
01:04:06,034 --> 01:04:06,874
Think about it
1137
01:04:22,594 --> 01:04:24,034
- Yes, dad
- Hi, man
1138
01:04:24,034 --> 01:04:25,114
- Yes, dad
- Hi, man
1139
01:04:25,314 --> 01:04:27,874
- Tell me
- They believed me again
1140
01:04:37,314 --> 01:04:38,754
"Take care, they are recording to us"
1141
01:04:38,914 --> 01:04:42,034
I'm tired. I'll go now, we'll talk again
1142
01:04:42,034 --> 01:04:42,914
I'm tired. I'll go now, we'll talk again
1143
01:04:43,074 --> 01:04:44,194
- Ok
- Goodbye
1144
01:04:51,234 --> 01:04:52,354
Ok, Abo Laban's son
1145
01:04:52,754 --> 01:04:54,034
Will you trick me, you newbie?
1146
01:04:54,034 --> 01:04:54,274
Will you trick me, you newbie?
1147
01:04:59,874 --> 01:05:00,034
What did you do?
1148
01:05:00,034 --> 01:05:00,874
What did you do?
1149
01:05:02,074 --> 01:05:05,074
I'm worried after all of that
she may not sign
1150
01:05:05,274 --> 01:05:06,034
Who brought her here to you
won't be able to let her sign a paper?
1151
01:05:06,034 --> 01:05:07,834
Who brought her here to you
won't be able to let her sign a paper?
1152
01:05:08,114 --> 01:05:12,034
Do you know? I don't feel safe
unless I talk to you
1153
01:05:12,034 --> 01:05:12,594
Do you know? I don't feel safe
unless I talk to you
1154
01:05:20,274 --> 01:05:22,914
Guys! Enough, guys!
1155
01:05:23,034 --> 01:05:24,034
- All of the amount
- Stop!
1156
01:05:24,034 --> 01:05:25,034
- All of the amount
- Stop!
1157
01:05:25,634 --> 01:05:27,474
We gathered here today
to let me talk
1158
01:05:28,634 --> 01:05:29,914
Both of you will take his share
1159
01:05:31,274 --> 01:05:33,754
I can't be unfair to this man or you
1160
01:05:34,034 --> 01:05:35,794
No, Mr. Selim can't be unfair to us too
1161
01:05:35,914 --> 01:05:36,034
He must take care that we are in his
house and he is the eldest here
1162
01:05:36,034 --> 01:05:38,474
He must take care that we are in his
house and he is the eldest here
1163
01:05:38,674 --> 01:05:40,474
- What?
- You mean in position
1164
01:05:41,394 --> 01:05:42,034
- And eldest in age too
- Yes
1165
01:05:42,034 --> 01:05:42,994
- And eldest in age too
- Yes
1166
01:05:43,154 --> 01:05:45,114
- But it is my money
- You are a liar
1167
01:05:45,274 --> 01:05:48,034
- Swear!
- What?
1168
01:05:48,034 --> 01:05:48,234
- Swear!
- What?
1169
01:05:49,114 --> 01:05:52,314
Did you see? He is bluffing
He doesn't own any dollar in it
1170
01:05:52,474 --> 01:05:54,034
This is unfair. It is my effort
and my father's inheritance
1171
01:05:54,034 --> 01:05:54,394
This is unfair. It is my effort
and my father's inheritance
1172
01:05:54,554 --> 01:05:56,234
Is it my fault that
I supported you with it?
1173
01:05:56,714 --> 01:05:59,994
- Yes, but it is my effort
- What effort?
1174
01:06:00,114 --> 01:06:02,274
- What did you do?
- You didn't sell a house
1175
01:06:02,514 --> 01:06:05,274
Not that, he never rented a house
in the whole compound
1176
01:06:13,474 --> 01:06:15,154
Guys, why are we going back in time?
1177
01:06:15,554 --> 01:06:17,154
I can't understand
Didn't we agree already?
1178
01:06:17,274 --> 01:06:18,034
Each one of you
will take half of the money
1179
01:06:18,034 --> 01:06:18,994
Each one of you
will take half of the money
1180
01:06:19,114 --> 01:06:20,594
- Yes
- It is better than nothing
1181
01:06:20,914 --> 01:06:22,994
- Yes. You are right
- Ok. Listen to my solution
1182
01:06:24,874 --> 01:06:29,274
Since you don't trust each other
you'll sign a cheque to who carries it
1183
01:06:29,914 --> 01:06:30,034
Hayla will inform the bank early
to prepare the money
1184
01:06:30,034 --> 01:06:32,994
Hayla will inform the bank early
to prepare the money
1185
01:06:33,874 --> 01:06:36,034
I'll go spend the cheque
and get the money
1186
01:06:36,034 --> 01:06:36,074
I'll go spend the cheque
and get the money
1187
01:06:36,234 --> 01:06:39,154
- Then I'll give everyone his half
- From whom will you take your share?
1188
01:06:39,634 --> 01:06:42,034
- What?
- What did we agree upon?
1189
01:06:42,034 --> 01:06:42,314
- What?
- What did we agree upon?
1190
01:06:42,474 --> 01:06:45,434
30 percent?
Ok, take 15 from each of us
1191
01:06:45,714 --> 01:06:48,034
No, dear. I'll take 30 percent
from each one of you
1192
01:06:48,034 --> 01:06:49,794
No, dear. I'll take 30 percent
from each one of you
1193
01:06:51,874 --> 01:06:54,034
What is this stupidity?
You'll take their same share
1194
01:06:54,034 --> 01:06:54,074
What is this stupidity?
You'll take their same share
1195
01:06:54,474 --> 01:06:57,354
And 5 percent from his fees
This handsome groom
1196
01:06:57,514 --> 01:06:59,074
- What?
- If you spoke again
1197
01:06:59,314 --> 01:07:00,034
I'll take 7 percent
I swear not to change my mind
1198
01:07:00,034 --> 01:07:00,994
I'll take 7 percent
I swear not to change my mind
1199
01:07:01,234 --> 01:07:03,754
- I agree
- I agree
1200
01:07:04,034 --> 01:07:06,034
- I agree
- Did anyone ask you, dear?
1201
01:07:06,034 --> 01:07:06,114
- I agree
- Did anyone ask you, dear?
1202
01:07:09,114 --> 01:07:10,834
Let's say that we
are on good terms now
1203
01:07:11,834 --> 01:07:12,034
- I'll think about it
- No, we are good
1204
01:07:12,034 --> 01:07:14,594
- I'll think about it
- No, we are good
1205
01:07:14,874 --> 01:07:16,274
You are kind hearted like me
1206
01:07:16,554 --> 01:07:18,034
Anyways, due to our agreement
I'll invite you tonight
1207
01:07:18,034 --> 01:07:20,354
Anyways, due to our agreement
I'll invite you tonight
1208
01:07:20,674 --> 01:07:23,914
- on my friend Matilda
- What?
1209
01:07:24,074 --> 01:07:27,554
- I mean at her place
- Ok
1210
01:07:35,754 --> 01:07:36,034
Welcome, dear
1211
01:07:36,034 --> 01:07:36,754
Welcome, dear
1212
01:07:37,594 --> 01:07:38,834
Hello
1213
01:07:52,434 --> 01:07:53,754
Sit down
1214
01:07:54,354 --> 01:07:58,234
- Oh, Matilda!
- My love!
1215
01:08:00,914 --> 01:08:02,234
- How are you?
- Matilda
1216
01:08:02,634 --> 01:08:03,954
- Yes
- Everything is great
1217
01:08:04,714 --> 01:08:06,034
- Matilda
- Welcome to my club
1218
01:08:06,034 --> 01:08:06,834
- Matilda
- Welcome to my club
1219
01:08:07,594 --> 01:08:10,234
- Matilda
- Calm down
1220
01:08:10,474 --> 01:08:12,034
We just arrived here. Hi, Matilda
1221
01:08:12,034 --> 01:08:12,514
We just arrived here. Hi, Matilda
1222
01:08:12,714 --> 01:08:13,914
Hi. Nice to meet you
1223
01:08:14,954 --> 01:08:17,954
- Nice
- Enough!
1224
01:08:18,194 --> 01:08:19,954
- She is kissing me
- Sit down
1225
01:08:20,114 --> 01:08:22,994
My friends, Matilda
1226
01:08:26,154 --> 01:08:28,754
He was her husband
1227
01:08:30,274 --> 01:08:32,554
They are losers. They don't concentrate...
1228
01:08:32,914 --> 01:08:34,634
What is this?
1229
01:08:37,114 --> 01:08:39,154
I'm so sorry for him
1230
01:08:39,554 --> 01:08:40,754
Why? What is wrong with him?
1231
01:08:40,954 --> 01:08:42,034
He said that I look like
is deceased lover
1232
01:08:42,034 --> 01:08:43,954
He said that I look like
is deceased lover
1233
01:08:44,434 --> 01:08:45,954
Oh, you...
1234
01:08:46,514 --> 01:08:48,034
He is a liar
You look like my deceased mum
1235
01:08:48,034 --> 01:08:50,514
He is a liar
You look like my deceased mum
1236
01:08:50,794 --> 01:08:53,834
- She left me so young
- Oh dear!
1237
01:08:55,194 --> 01:08:56,634
- Where are you going? Matilda?
- Excuse me
1238
01:08:56,754 --> 01:08:58,194
I want one cup of anise. Go!
1239
01:09:01,154 --> 01:09:03,234
- What is it, man?
- What?
1240
01:09:21,394 --> 01:09:24,034
"It is a great place. My old friends"
1241
01:09:24,034 --> 01:09:25,274
"It is a great place. My old friends"
1242
01:09:25,794 --> 01:09:29,954
"We came to stay all night and sing too"
1243
01:09:30,194 --> 01:09:34,114
"We are gathered and happy"
1244
01:09:34,634 --> 01:09:36,034
"I miss our gatherings in our old days"
1245
01:09:36,034 --> 01:09:38,634
"I miss our gatherings in our old days"
1246
01:09:39,194 --> 01:09:42,034
"We'll spend a day
filled with laughter and jokes"
1247
01:09:42,034 --> 01:09:43,354
"We'll spend a day
filled with laughter and jokes"
1248
01:09:43,514 --> 01:09:47,434
"We will be in a good mood
and youth, we're not old"
1249
01:09:47,994 --> 01:09:48,034
"Don't pay, I'll pay the bill"
1250
01:09:48,034 --> 01:09:51,834
"Don't pay, I'll pay the bill"
1251
01:09:52,154 --> 01:09:54,034
"We'll leave as soon as they
say that it is dawn"
1252
01:09:54,034 --> 01:09:56,474
"We'll leave as soon as they
say that it is dawn"
1253
01:09:56,594 --> 01:10:00,034
"We want to enjoy our time"
1254
01:10:00,034 --> 01:10:00,714
"We want to enjoy our time"
1255
01:10:01,234 --> 01:10:04,674
"We all want to be happy tonight"
1256
01:10:05,594 --> 01:10:06,034
"All of us. No need to feel sad
for a second"
1257
01:10:06,034 --> 01:10:11,794
"All of us. No need to feel sad
for a second"
1258
01:10:12,114 --> 01:10:15,954
"Nor let any melancholy get between us"
1259
01:10:16,594 --> 01:10:18,034
"Between us"
1260
01:10:18,034 --> 01:10:18,314
"Between us"
1261
01:10:18,434 --> 01:10:24,034
"We'll find happiness
hidden in this long night's sleeves"
1262
01:10:24,034 --> 01:10:25,754
"We'll find happiness
hidden in this long night's sleeves"
1263
01:10:43,554 --> 01:10:45,554
- "It is a great day"
- "Sure"
1264
01:10:45,714 --> 01:10:48,034
"We have a good mood
It is a great night"
1265
01:10:48,034 --> 01:10:48,594
"We have a good mood
It is a great night"
1266
01:10:48,874 --> 01:10:52,074
"and we don't care what time is it"
1267
01:10:52,234 --> 01:10:54,034
"Who didn't come, won't bother us"
1268
01:10:54,034 --> 01:10:56,474
"Who didn't come, won't bother us"
1269
01:10:56,594 --> 01:11:00,034
"Our mood and gathering is enough
in love and peace"
1270
01:11:00,034 --> 01:11:00,954
"Our mood and gathering is enough
in love and peace"
1271
01:11:01,154 --> 01:11:03,354
- "This late night..."
- "is good"
1272
01:11:03,474 --> 01:11:06,034
"It came on time. Why are you frowning?"
1273
01:11:06,034 --> 01:11:07,674
"It came on time. Why are you frowning?"
1274
01:11:07,794 --> 01:11:12,034
"Smile, man. I have the cure
and it will suit you"
1275
01:11:12,034 --> 01:11:13,994
"Smile, man. I have the cure
and it will suit you"
1276
01:11:14,194 --> 01:11:18,034
"Everyone will be happy tonight
no one will sit."
1277
01:11:18,034 --> 01:11:18,274
"Everyone will be happy tonight
no one will sit."
1278
01:11:18,794 --> 01:11:20,834
"When..."
1279
01:11:20,954 --> 01:11:22,954
How wonderful is Matilda!
1280
01:11:23,114 --> 01:11:24,034
- "We must be happy together"
- I loved you, Selim
1281
01:11:24,034 --> 01:11:26,754
- "We must be happy together"
- I loved you, Selim
1282
01:11:27,354 --> 01:11:28,554
It is a great night
1283
01:11:43,234 --> 01:11:44,314
Ouch!
1284
01:11:44,434 --> 01:11:46,314
Come on, no problem
1285
01:11:49,954 --> 01:11:52,154
It is a great life!
1286
01:11:52,394 --> 01:11:54,034
"In your existence, you tanned man..."
1287
01:11:54,034 --> 01:11:54,354
"In your existence, you tanned man..."
1288
01:11:54,474 --> 01:11:56,194
Who is he? I'm white
1289
01:11:56,314 --> 01:12:00,034
- "In your existence, white man..."
- What? No, it's better tanned
1290
01:12:00,034 --> 01:12:00,554
- "In your existence, white man..."
- What? No, it's better tanned
1291
01:12:00,674 --> 01:12:04,994
Listen, I think of stopping
and taking a walk for a while
1292
01:12:05,994 --> 01:12:06,034
I want to know where are we going
Where are you taking us, Selim?
1293
01:12:06,034 --> 01:12:09,634
I want to know where are we going
Where are you taking us, Selim?
1294
01:12:09,874 --> 01:12:11,634
What do you mean? Will I kidnap you?
1295
01:12:11,834 --> 01:12:12,034
We'll breathe some air. I'm high
1296
01:12:12,034 --> 01:12:14,234
We'll breathe some air. I'm high
1297
01:12:15,354 --> 01:12:18,034
- I'm cold
- What is it, cat?
1298
01:12:18,034 --> 01:12:18,874
- I'm cold
- What is it, cat?
1299
01:12:19,274 --> 01:12:24,034
Are you cold? Ok, let's warm up
It is down now
1300
01:12:24,034 --> 01:12:24,274
Are you cold? Ok, let's warm up
It is down now
1301
01:12:25,234 --> 01:12:27,794
This scarf is so nice, I was going
to take it from you yesterday
1302
01:12:27,954 --> 01:12:30,034
Really? You keep playing
with the tanned and white
1303
01:12:30,034 --> 01:12:31,914
Really? You keep playing
with the tanned and white
1304
01:12:32,074 --> 01:12:35,274
- You keep playing everyone
- I'm your student
1305
01:12:35,554 --> 01:12:36,034
No. Do you know, Seif?
1306
01:12:36,034 --> 01:12:37,434
No. Do you know, Seif?
1307
01:12:37,954 --> 01:12:41,554
The wisdom which you'll
take from your boss is...
1308
01:12:42,434 --> 01:12:45,114
you should cry on two things, Seif
1309
01:12:45,674 --> 01:12:48,034
- The traitor, the bastard and mean
- They are three, idiot
1310
01:12:48,034 --> 01:12:50,034
- The traitor, the bastard and mean
- They are three, idiot
1311
01:12:50,314 --> 01:12:53,074
No, it is all in one person
1312
01:12:53,234 --> 01:12:54,034
- It's you
- Are you crazy, Selim?
1313
01:12:54,034 --> 01:12:55,634
- It's you
- Are you crazy, Selim?
1314
01:12:55,754 --> 01:12:57,874
- No, dear. I'm not
- What is wrong?
1315
01:12:57,994 --> 01:13:00,034
- What is wrong with you?
- Put your hands down
1316
01:13:00,034 --> 01:13:00,754
- What is wrong with you?
- Put your hands down
1317
01:13:00,874 --> 01:13:04,794
No, I said that you are my friend
1318
01:13:05,874 --> 01:13:06,034
and you take care of
your friend's matters in my home
1319
01:13:06,034 --> 01:13:08,514
and you take care of
your friend's matters in my home
1320
01:13:08,674 --> 01:13:11,074
But you are taking
care of your girlfriend
1321
01:13:11,194 --> 01:13:12,034
You keep kissing and hugging
We'll be happy soon
1322
01:13:12,034 --> 01:13:15,274
You keep kissing and hugging
We'll be happy soon
1323
01:13:15,594 --> 01:13:16,994
Yes, we'll name him Selim
1324
01:13:17,114 --> 01:13:18,034
It is because of you, sly woman
1325
01:13:18,034 --> 01:13:18,394
It is because of you, sly woman
1326
01:13:18,674 --> 01:13:20,794
- Go home
- You tricked this kind man
1327
01:13:21,354 --> 01:13:23,474
How kind! Leave me!
1328
01:13:23,594 --> 01:13:24,034
- Listen!
- No!
1329
01:13:24,034 --> 01:13:25,154
- Listen!
- No!
1330
01:13:25,794 --> 01:13:28,034
You can't!
1331
01:13:28,634 --> 01:13:30,034
Are you pointing your gun on me, Seif?
1332
01:13:30,034 --> 01:13:30,234
Are you pointing your gun on me, Seif?
1333
01:13:30,834 --> 01:13:32,634
- Run, Hala!
- What about you, Seif?
1334
01:13:32,874 --> 01:13:34,674
Let's take a cab, go on!
1335
01:13:47,034 --> 01:13:48,034
- I told you to do as I say
- Yes, dear
1336
01:13:48,034 --> 01:13:49,434
- I told you to do as I say
- Yes, dear
1337
01:13:50,354 --> 01:13:52,394
- They believed it, those idiots
- Yes, sure
1338
01:13:52,634 --> 01:13:54,034
Take care. Come on, boy!
1339
01:13:54,034 --> 01:13:58,074
Take care. Come on, boy!
1340
01:14:30,674 --> 01:14:32,994
Seif, are you ok? What happened?
1341
01:14:33,674 --> 01:14:35,394
- I'm ok, don't worry
- How come?
1342
01:14:35,634 --> 01:14:36,034
You are injured. We must return to Egypt
1343
01:14:36,034 --> 01:14:38,194
You are injured. We must return to Egypt
1344
01:14:38,714 --> 01:14:39,994
We must change our way of thinking
1345
01:14:40,394 --> 01:14:42,034
I told you from the beginning that what
you are doing is wrong but in vain
1346
01:14:42,034 --> 01:14:42,794
I told you from the beginning that what
you are doing is wrong but in vain
1347
01:14:43,034 --> 01:14:46,154
No one could bring a fraud
to get his money back
1348
01:14:47,114 --> 01:14:48,034
- Seif?
- This thief was going to die
1349
01:14:48,034 --> 01:14:50,394
- Seif?
- This thief was going to die
1350
01:14:50,594 --> 01:14:52,274
- because of you
- Seif?
1351
01:14:52,554 --> 01:14:54,034
This thief is the only one
who will get her money back
1352
01:14:54,034 --> 01:14:55,994
This thief is the only one
who will get her money back
1353
01:15:12,874 --> 01:15:15,234
Calm down
1354
01:15:15,634 --> 01:15:18,034
Come on, come on
1355
01:15:18,034 --> 01:15:18,354
Come on, come on
1356
01:15:19,434 --> 01:15:21,194
He went to the most merciful
1357
01:15:23,434 --> 01:15:24,034
It is a line, each one awaits his turn
1358
01:15:24,034 --> 01:15:25,754
It is a line, each one awaits his turn
1359
01:15:25,914 --> 01:15:29,074
I want to see him. I want to say goodbye
1360
01:15:29,234 --> 01:15:30,034
- Can you stand?
- I want to tell him goodbye
1361
01:15:30,034 --> 01:15:30,714
- Can you stand?
- I want to tell him goodbye
1362
01:15:30,914 --> 01:15:32,474
No, get hold of yourself
1363
01:15:34,554 --> 01:15:36,034
I don't know, goodbye
1364
01:15:36,034 --> 01:15:36,194
I don't know, goodbye
1365
01:15:38,194 --> 01:15:40,754
I... I didn't feel that bad
when my dad died
1366
01:15:40,954 --> 01:15:42,034
- Nor your step dad
- May they all rest in peace
1367
01:15:42,034 --> 01:15:44,074
- Nor your step dad
- May they all rest in peace
1368
01:15:44,394 --> 01:15:48,034
Goodbye. Goodbye, Father Khiresto
1369
01:15:48,034 --> 01:15:48,954
Goodbye. Goodbye, Father Khiresto
1370
01:15:52,194 --> 01:15:53,194
- Is he awake?
- I don't know
1371
01:15:53,354 --> 01:15:54,034
I feel that he is moving
1372
01:15:54,034 --> 01:15:54,434
I feel that he is moving
1373
01:15:54,794 --> 01:16:00,034
Come back to me, my heart is with you
Khiresto, you are an angel
1374
01:16:00,034 --> 01:16:00,314
Come back to me, my heart is with you
Khiresto, you are an angel
1375
01:16:02,434 --> 01:16:03,994
What are you saying?
1376
01:16:04,114 --> 01:16:05,354
It will get better now
1377
01:16:05,594 --> 01:16:06,034
Do you want me to tell you
what is better?
1378
01:16:06,034 --> 01:16:06,594
Do you want me to tell you
what is better?
1379
01:16:06,714 --> 01:16:11,154
- Yes
- Consider Hala's signature done
1380
01:16:11,274 --> 01:16:12,034
Oh God!
1381
01:16:12,034 --> 01:16:12,674
Oh God!
1382
01:16:14,154 --> 01:16:18,034
Yes, guys. Be happy. He died in a Friday
1383
01:16:18,034 --> 01:16:19,314
Yes, guys. Be happy. He died in a Friday
1384
01:16:20,594 --> 01:16:23,234
I mean that it will be Sunday
after 2 days
1385
01:16:23,354 --> 01:16:24,034
They are all divine days
1386
01:16:24,034 --> 01:16:25,434
They are all divine days
1387
01:16:25,634 --> 01:16:26,874
Yes
1388
01:16:27,714 --> 01:16:29,754
You're absent but still in mind
1389
01:16:31,594 --> 01:16:35,794
If you weren't dear to me
then there is no compensation
1390
01:16:37,754 --> 01:16:40,234
Sorry, be strong
1391
01:16:40,354 --> 01:16:42,034
- I can't
- Be strong
1392
01:16:42,034 --> 01:16:43,354
- I can't
- Be strong
1393
01:16:44,314 --> 01:16:47,514
- Will you leave? Leave
- Ok
1394
01:16:47,954 --> 01:16:48,034
Goodbye. I'll leave now
1395
01:16:48,034 --> 01:16:50,754
Goodbye. I'll leave now
1396
01:16:58,874 --> 01:17:00,034
Sorry, guys. He loved
him more than his dad and step father
1397
01:17:00,034 --> 01:17:02,434
Sorry, guys. He loved
him more than his dad and step father
1398
01:17:02,874 --> 01:17:05,754
- My eyes loves you...
- Stop it now!
1399
01:17:25,674 --> 01:17:26,674
How wondrous!
1400
01:17:27,874 --> 01:17:28,874
Is that true?
1401
01:17:29,354 --> 01:17:30,034
- Yes
- Didn't you tell me that you entered
1402
01:17:30,034 --> 01:17:33,234
- Yes
- Didn't you tell me that you entered
1403
01:17:33,354 --> 01:17:35,674
- that room before?
- Yes
1404
01:17:38,274 --> 01:17:39,594
Was this picture there?
1405
01:17:43,994 --> 01:17:48,034
Didn't I tell you before not to trust
anyone, not even me? Khiresto
1406
01:17:48,034 --> 01:17:48,674
Didn't I tell you before not to trust
anyone, not even me? Khiresto
1407
01:17:48,994 --> 01:17:50,194
Did he tell us that?
1408
01:17:52,634 --> 01:17:54,034
Father Khiresto, tricked us out
1409
01:17:54,034 --> 01:17:55,594
Father Khiresto, tricked us out
1410
01:18:17,834 --> 01:18:18,034
- Are you sure?
- As I told you, guys
1411
01:18:18,034 --> 01:18:19,634
- Are you sure?
- As I told you, guys
1412
01:18:19,754 --> 01:18:22,874
- Selim will sign
- You'll take your 30 percent as agreed
1413
01:18:23,234 --> 01:18:24,034
- Ok?
- Later
1414
01:18:24,034 --> 01:18:25,314
- Ok?
- Later
1415
01:18:33,714 --> 01:18:35,154
Here is my signature
1416
01:18:47,474 --> 01:18:48,034
- Did you inform the bank?
- Yes, as agreed, the money is ready
1417
01:18:48,034 --> 01:18:51,434
- Did you inform the bank?
- Yes, as agreed, the money is ready
1418
01:18:52,514 --> 01:18:54,034
- Ok
- I have an information
1419
01:18:54,034 --> 01:18:54,674
- Ok
- I have an information
1420
01:18:55,194 --> 01:18:56,834
which will save you, 6 million dollars
1421
01:18:57,474 --> 01:18:59,154
- I can't understand
- Weren't you going to give Seif
1422
01:18:59,354 --> 01:19:00,034
- 6 million from the 20?
- Yes
1423
01:19:00,034 --> 01:19:02,634
- 6 million from the 20?
- Yes
1424
01:19:03,234 --> 01:19:06,034
This information will let you not give
Seif any penny at all
1425
01:19:06,034 --> 01:19:06,594
This information will let you not give
Seif any penny at all
1426
01:19:06,834 --> 01:19:09,954
Without feeling guilty about it
You'll increase my share a bit
1427
01:19:10,434 --> 01:19:12,034
Who told you that I feel guilty?
Who said so?
1428
01:19:12,034 --> 01:19:13,914
Who told you that I feel guilty?
Who said so?
1429
01:19:14,154 --> 01:19:18,034
By the way, Hayla, I wasn't going
to give Seif any penny
1430
01:19:18,034 --> 01:19:18,194
By the way, Hayla, I wasn't going
to give Seif any penny
1431
01:19:18,994 --> 01:19:22,874
- Where will my share go?
- It is safe
1432
01:19:23,754 --> 01:19:24,034
Tell me, what is the information?
1433
01:19:24,034 --> 01:19:25,354
Tell me, what is the information?
1434
01:19:26,834 --> 01:19:28,314
Seif loved Hala really
1435
01:19:30,634 --> 01:19:33,754
No, sorry, you don't know
1436
01:19:34,114 --> 01:19:36,034
Seif will meet me after a while at home
and he'll bring her signature on the cheque
1437
01:19:36,034 --> 01:19:37,994
Seif will meet me after a while at home
and he'll bring her signature on the cheque
1438
01:19:38,914 --> 01:19:42,034
Yes, I know. But the agreement
is that Seif will take all of the money
1439
01:19:42,034 --> 01:19:43,474
Yes, I know. But the agreement
is that Seif will take all of the money
1440
01:19:43,674 --> 01:19:45,154
and he'll give it to Hala
1441
01:19:48,234 --> 01:19:50,594
You made my day with what you said now
1442
01:19:53,034 --> 01:19:54,034
- Why?
- Because now I have many reasons
1443
01:19:54,034 --> 01:19:56,674
- Why?
- Because now I have many reasons
1444
01:19:56,834 --> 01:20:00,034
to not give him anything
without repenting it for a second
1445
01:20:00,034 --> 01:20:01,354
to not give him anything
without repenting it for a second
1446
01:20:02,034 --> 01:20:05,594
Hayla, you are really great
1447
01:20:32,434 --> 01:20:34,274
At last?
1448
01:20:36,274 --> 01:20:38,034
Are you crazy, Selim?
1449
01:20:40,314 --> 01:20:42,034
You met me with the strangest reaction
I have ever imagined in my life
1450
01:20:42,034 --> 01:20:43,794
You met me with the strangest reaction
I have ever imagined in my life
1451
01:20:44,954 --> 01:20:46,834
I brought you the cheque, man
1452
01:20:46,954 --> 01:20:48,034
You let me feel as if
I brought some Molokhya
1453
01:20:48,034 --> 01:20:48,914
You let me feel as if
I brought some Molokhya
1454
01:20:50,074 --> 01:20:53,394
Yes, dear. You have the cheque
this means it is with me
1455
01:20:53,714 --> 01:20:54,034
- Really?
- The most important thing now
1456
01:20:54,034 --> 01:20:57,154
- Really?
- The most important thing now
1457
01:20:58,234 --> 01:21:00,034
let alone the cheque
Tell me, first
1458
01:21:00,034 --> 01:21:01,154
let alone the cheque
Tell me, first
1459
01:21:02,074 --> 01:21:06,034
Tell me, you naughty boy
How is your bride?
1460
01:21:06,034 --> 01:21:08,234
Tell me, you naughty boy
How is your bride?
1461
01:21:10,754 --> 01:21:12,034
- How is she?
- What bride?
1462
01:21:12,034 --> 01:21:12,834
- How is she?
- What bride?
1463
01:21:13,114 --> 01:21:16,714
What? Really? I mean the Moled doll
1464
01:21:18,674 --> 01:21:21,714
How is she? Your bride, Seif!
1465
01:21:21,834 --> 01:21:24,034
Your bride, whom you brought
her signature on the cheque
1466
01:21:24,034 --> 01:21:25,594
Your bride, whom you brought
her signature on the cheque
1467
01:21:26,114 --> 01:21:30,034
but you agreed with her
to betray me and take all the money
1468
01:21:30,034 --> 01:21:30,914
but you agreed with her
to betray me and take all the money
1469
01:21:31,474 --> 01:21:33,474
Then you'll build your love home
1470
01:21:38,114 --> 01:21:39,434
It is a great scene
1471
01:21:41,034 --> 01:21:42,034
Is it because you are drunk or you're
preparing a new way to trick me with?
1472
01:21:42,034 --> 01:21:44,834
Is it because you are drunk or you're
preparing a new way to trick me with?
1473
01:21:45,034 --> 01:21:46,394
Ok, Seif, look
1474
01:21:46,914 --> 01:21:48,034
I'll assume that all
my information is wrong
1475
01:21:48,034 --> 01:21:50,714
I'll assume that all
my information is wrong
1476
01:21:51,234 --> 01:21:54,034
Seif, I told you, dear, more than once
1477
01:21:54,034 --> 01:21:54,114
Seif, I told you, dear, more than once
1478
01:21:54,274 --> 01:21:58,434
I have a dangerous matter
which threatens my life
1479
01:21:59,194 --> 01:22:00,034
Or you don't believe me? I need
each penny and dollar in this money
1480
01:22:00,034 --> 01:22:04,994
Or you don't believe me? I need
each penny and dollar in this money
1481
01:22:05,714 --> 01:22:06,034
Seif, let's assume now that I told you
that I can't give you any dollar
1482
01:22:06,034 --> 01:22:12,034
Seif, let's assume now that I told you
that I can't give you any dollar
1483
01:22:12,034 --> 01:22:12,354
Seif, let's assume now that I told you
that I can't give you any dollar
1484
01:22:12,474 --> 01:22:15,754
from this money to save my life
Will you agree?
1485
01:22:26,554 --> 01:22:27,794
Are you joking, Selim?
1486
01:22:29,714 --> 01:22:30,034
Will you agree?
1487
01:22:30,034 --> 01:22:30,714
Will you agree?
1488
01:22:32,954 --> 01:22:34,674
Will you do that to me?
1489
01:22:36,394 --> 01:22:38,394
I'm rescuing myself
will you agree or not?
1490
01:22:39,034 --> 01:22:40,754
Selim, are you serious or drunk?
1491
01:22:42,394 --> 01:22:45,834
Seif, say your word. Will you agree?
1492
01:22:46,474 --> 01:22:48,034
After all what I did to you?
No way
1493
01:22:48,034 --> 01:22:49,754
After all what I did to you?
No way
1494
01:22:50,914 --> 01:22:54,034
It is my right, Selim. You know that
I want to guarantee my life
1495
01:22:54,154 --> 01:22:55,154
I will do that
1496
01:22:57,274 --> 01:22:58,554
I want to live
1497
01:23:00,154 --> 01:23:03,434
Are you saying that now?
You did all of it to yourself
1498
01:23:05,354 --> 01:23:06,034
You are right
1499
01:23:06,034 --> 01:23:06,354
You are right
1500
01:23:15,874 --> 01:23:18,034
Did you believe me, Seif
when I told you
1501
01:23:18,034 --> 01:23:18,114
Did you believe me, Seif
when I told you
1502
01:23:19,474 --> 01:23:21,834
that we don't choose our actions?
1503
01:23:23,514 --> 01:23:24,034
All what we did, are doing or will do
1504
01:23:24,034 --> 01:23:27,314
All what we did, are doing or will do
1505
01:23:28,074 --> 01:23:29,874
is destined, Seif
1506
01:23:33,874 --> 01:23:35,274
Rest in peace, Seif
1507
01:23:53,994 --> 01:23:54,034
I'm cold
1508
01:23:54,034 --> 01:23:54,994
I'm cold
1509
01:23:55,114 --> 01:23:56,994
You're scarf is nice
I was going to take it yesterday
1510
01:24:11,754 --> 01:24:12,034
I left you to do it, you old man
1511
01:24:12,034 --> 01:24:13,714
I left you to do it, you old man
1512
01:24:34,154 --> 01:24:35,354
Didn't I tell you that you are old?
1513
01:25:11,794 --> 01:25:12,034
Stand up!
1514
01:25:12,034 --> 01:25:12,834
Stand up!
1515
01:25:13,954 --> 01:25:15,234
Get up!
1516
01:25:24,474 --> 01:25:28,754
I swear that I didn't plan to do so
except for Khiresto's trick after dying
1517
01:25:30,234 --> 01:25:31,954
I told you that we'll kill each other
in the third time
1518
01:25:32,554 --> 01:25:35,354
I swear. I didn't plan to do so
1519
01:25:38,154 --> 01:25:40,754
But I know it, if I left you
you won't leave me alone
1520
01:26:53,754 --> 01:26:54,034
Help!
1521
01:26:54,034 --> 01:26:55,274
Help!
1522
01:26:56,234 --> 01:26:59,234
Help us!
1523
01:27:00,874 --> 01:27:01,954
Help!
1524
01:27:02,634 --> 01:27:03,874
Do you think anyone will hear you?
1525
01:27:04,874 --> 01:27:06,034
May God take revenge from you
1526
01:27:06,034 --> 01:27:07,274
May God take revenge from you
1527
01:27:09,274 --> 01:27:10,354
I fall
1528
01:27:16,834 --> 01:27:18,034
Did you see, Seif?
People are predestined in everything?
1529
01:27:18,034 --> 01:27:20,754
Did you see, Seif?
People are predestined in everything?
1530
01:27:22,194 --> 01:27:24,034
Did we choose this situation?
1531
01:27:24,034 --> 01:27:24,714
Did we choose this situation?
1532
01:27:27,834 --> 01:27:30,034
We chose all what led us to it
1533
01:27:30,034 --> 01:27:30,154
We chose all what led us to it
1534
01:27:31,714 --> 01:27:33,034
Oh God!
1535
01:27:35,634 --> 01:27:36,034
I was going to repent. Oh God!
1536
01:27:36,034 --> 01:27:37,754
I was going to repent. Oh God!
1537
01:27:38,434 --> 01:27:41,234
I don't want to die like that, please
1538
01:27:41,354 --> 01:27:42,034
- Oh God
- I repent, God!
1539
01:27:42,034 --> 01:27:43,874
- Oh God
- I repent, God!
1540
01:28:03,754 --> 01:28:05,514
Didn't I see the dream for the third time?
1541
01:28:08,154 --> 01:28:09,914
I knew what you were saying in it
1542
01:28:10,394 --> 01:28:12,034
You bastard, they asked me
about my last wish
1543
01:28:12,034 --> 01:28:13,074
You bastard, they asked me
about my last wish
1544
01:28:13,194 --> 01:28:14,354
I told them, I want to see my mother
1545
01:28:14,794 --> 01:28:17,794
They ask you, what is your last wish?
You said, don't let him see his mum?
1546
01:28:20,914 --> 01:28:23,874
You are a bastard even in my dreams
You lowly!
1547
01:28:24,154 --> 01:28:26,834
- Seif, I can't
- Ok
1548
01:28:27,714 --> 01:28:30,034
I'll help you because we choose
our actions
1549
01:28:30,034 --> 01:28:30,354
I'll help you because we choose
our actions
1550
01:28:32,034 --> 01:28:33,034
Give me your hand
1551
01:28:33,394 --> 01:28:34,394
Give it to me
1552
01:28:37,594 --> 01:28:38,754
Be strong!
1553
01:28:41,154 --> 01:28:42,034
Give me your hand!
1554
01:28:42,034 --> 01:28:42,314
Give me your hand!
1555
01:28:45,114 --> 01:28:46,554
Be strong!
1556
01:29:10,354 --> 01:29:12,034
I won't leave this country
without giving you all your money back
1557
01:29:12,034 --> 01:29:12,634
I won't leave this country
without giving you all your money back
1558
01:29:14,434 --> 01:29:15,794
It became my issue
1559
01:29:17,754 --> 01:29:18,034
Please, leave me alone
1560
01:29:18,034 --> 01:29:19,274
Please, leave me alone
1561
01:29:20,754 --> 01:29:22,274
Sorry, guys. Let's leave him alone
1562
01:29:27,114 --> 01:29:28,914
I'll finish and catch up
1563
01:29:52,794 --> 01:29:53,874
Come here
1564
01:30:00,034 --> 01:30:02,754
How is Selim? Is he good?
1565
01:30:04,394 --> 01:30:06,034
I believed that you are her friend
1566
01:30:06,034 --> 01:30:06,234
I believed that you are her friend
1567
01:30:09,634 --> 01:30:11,514
You will keep playing as you are
1568
01:30:12,314 --> 01:30:13,954
But you'll play with me
1569
01:30:16,634 --> 01:30:18,034
Do you understand?
1570
01:30:18,034 --> 01:30:19,514
Do you understand?
1571
01:30:20,594 --> 01:30:21,834
I was...
1572
01:30:24,434 --> 01:30:27,754
Say, ok, only. Say ok
1573
01:30:28,834 --> 01:30:30,034
- Say ok
- Ok
1574
01:30:30,034 --> 01:30:31,794
- Say ok
- Ok
1575
01:30:33,554 --> 01:30:34,874
Good job
1576
01:31:05,874 --> 01:31:06,034
You want to keep playing, planning
and scheming
1577
01:31:06,034 --> 01:31:08,274
You want to keep playing, planning
and scheming
1578
01:31:08,474 --> 01:31:09,474
What are you?
Don't you have any feelings?
1579
01:31:09,634 --> 01:31:11,594
After you saw death with your eyes
and God saved you?
1580
01:31:11,794 --> 01:31:12,034
Get her money back and take your share
1581
01:31:12,034 --> 01:31:13,514
Get her money back and take your share
1582
01:31:13,994 --> 01:31:15,154
Get back to your country
1583
01:31:16,874 --> 01:31:18,034
I brought you her signature
to take all the money alone
1584
01:31:18,034 --> 01:31:19,554
I brought you her signature
to take all the money alone
1585
01:31:20,154 --> 01:31:21,674
Is it right to do that to me?
1586
01:31:22,434 --> 01:31:24,034
We'll meet at the bank
You'll add your signature
1587
01:31:24,034 --> 01:31:24,394
We'll meet at the bank
You'll add your signature
1588
01:31:24,514 --> 01:31:25,754
and everyone will take his share
1589
01:31:25,874 --> 01:31:29,634
I'll take my share
from both of you, my friend
1590
01:31:33,274 --> 01:31:34,674
You say, ok, only
1591
01:31:34,914 --> 01:31:36,034
Ok only. Understood?
1592
01:31:36,034 --> 01:31:39,354
Ok only. Understood?
1593
01:31:44,794 --> 01:31:46,554
I'm not supporting you
because of the money
1594
01:31:47,114 --> 01:31:48,034
I'm supporting you for many reasons
1595
01:31:48,034 --> 01:31:49,034
I'm supporting you for many reasons
1596
01:33:20,474 --> 01:33:21,634
Good afternoon
1597
01:33:36,514 --> 01:33:39,074
- Is the money ready?
- Yes
1598
01:33:39,234 --> 01:33:41,154
I need your passport and cheque, please
1599
01:33:47,154 --> 01:33:48,034
Here you go
1600
01:33:48,034 --> 01:33:48,314
Here you go
1601
01:33:57,034 --> 01:33:58,434
Albert, I want you, please
1602
01:34:05,914 --> 01:34:06,034
I'll take some time
1603
01:34:06,034 --> 01:34:07,034
I'll take some time
1604
01:34:59,274 --> 01:35:00,034
- Surprise!
- What do you want?
1605
01:35:00,034 --> 01:35:00,954
- Surprise!
- What do you want?
1606
01:35:01,354 --> 01:35:05,154
Leave me! I'll scream
My hands, leave me!
1607
01:35:14,274 --> 01:35:15,634
Don't you want to open
them and check the money?
1608
01:35:18,514 --> 01:35:19,754
They are perfect
1609
01:35:33,434 --> 01:35:35,954
- Leave me, hi
- Done
1610
01:35:36,194 --> 01:35:37,554
The money is with him now
1611
01:36:05,034 --> 01:36:06,034
Get in the parking lot
which is on your left hand side
1612
01:36:06,034 --> 01:36:06,194
Get in the parking lot
which is on your left hand side
1613
01:36:06,434 --> 01:36:07,674
What will we do there?
1614
01:36:09,394 --> 01:36:11,954
Who brought her here
won't be able to let her sign a paper?
1615
01:36:15,994 --> 01:36:18,034
You are a bastard, you will sell
out a woman who trusted you
1616
01:36:18,034 --> 01:36:19,114
You are a bastard, you will sell
out a woman who trusted you
1617
01:36:19,354 --> 01:36:20,594
because of money, you lowly?
1618
01:36:21,114 --> 01:36:23,234
Will you take 20 percent from this
money and sell her out with me?
1619
01:36:23,354 --> 01:36:24,034
I'll take 4 percent and sell her family
1620
01:36:24,034 --> 01:36:24,914
I'll take 4 percent and sell her family
1621
01:36:25,354 --> 01:36:27,474
How lowly am I?
1622
01:36:28,314 --> 01:36:30,034
- You are my friend
- May God protect you
1623
01:36:30,034 --> 01:36:31,314
- You are my friend
- May God protect you
1624
01:36:33,114 --> 01:36:35,834
Listen to me. Hurry
1625
01:36:55,794 --> 01:36:57,274
Look at me and do as I said
1626
01:36:58,274 --> 01:36:59,554
I'll stop here
1627
01:37:09,594 --> 01:37:11,474
Goodbye, idiot!
1628
01:37:11,594 --> 01:37:12,034
How idiot are you!
1629
01:37:12,034 --> 01:37:14,354
How idiot are you!
1630
01:37:15,634 --> 01:37:17,714
I have the 20 million dollars alone
1631
01:37:18,034 --> 01:37:19,354
My money!
1632
01:37:29,994 --> 01:37:30,034
Oh, I'll scream
and gather people around
1633
01:37:30,034 --> 01:37:32,314
Oh, I'll scream
and gather people around
1634
01:37:32,594 --> 01:37:33,914
No, I'll scream
1635
01:37:34,314 --> 01:37:35,714
Leave my hand
1636
01:37:56,234 --> 01:37:58,834
No, how pretty!
Give me a kiss before I flee
1637
01:38:23,594 --> 01:38:24,034
What is this?
1638
01:38:24,034 --> 01:38:24,594
What is this?
1639
01:38:44,074 --> 01:38:46,834
Leave my hands! Leave me!
1640
01:38:47,074 --> 01:38:48,034
Seif, I'm here
1641
01:38:48,034 --> 01:38:48,594
Seif, I'm here
1642
01:38:48,714 --> 01:38:50,994
- Help me!
- Here is your bride
1643
01:38:51,714 --> 01:38:54,034
You look great together. Don't
forget to invite me in your wedding
1644
01:38:54,034 --> 01:38:54,554
You look great together. Don't
forget to invite me in your wedding
1645
01:38:54,674 --> 01:38:57,554
I would have cheered
Congratulations, groom
1646
01:41:07,714 --> 01:41:08,714
Stop!
1647
01:42:23,674 --> 01:42:24,034
I won't count you now
I want to smell you only
1648
01:42:24,034 --> 01:42:26,874
I won't count you now
I want to smell you only
1649
01:42:26,994 --> 01:42:28,314
I'll smell...
1650
01:42:31,834 --> 01:42:35,514
What is this?
1651
01:42:35,994 --> 01:42:36,034
What is this?
1652
01:42:36,034 --> 01:42:38,114
What is this?
1653
01:42:38,314 --> 01:42:39,594
Not one my size?
1654
01:42:40,394 --> 01:42:41,394
What is this?
1655
01:42:41,594 --> 01:42:42,034
How wonderful is this undershirt!
1656
01:42:42,034 --> 01:42:44,074
How wonderful is this undershirt!
1657
01:42:44,594 --> 01:42:47,394
How wonderful is this undershirt!
1658
01:42:48,034 --> 01:42:49,874
What is this?
1659
01:42:50,274 --> 01:42:51,634
What?
1660
01:43:10,434 --> 01:43:12,034
It is right, who steals women money
will find panties in the bags!
1661
01:43:12,034 --> 01:43:15,954
It is right, who steals women money
will find panties in the bags!
1662
01:45:56,754 --> 01:45:59,434
The money is transferred to
your bank account in Zurich
1663
01:46:00,834 --> 01:46:03,714
The 20 million dollars
They are intact
1664
01:46:04,194 --> 01:46:05,914
I can't believe that I got my money back
1665
01:46:16,034 --> 01:46:17,954
What is this? What are you holding?
1666
01:46:19,034 --> 01:46:21,994
Is it plain white papers? Really?
1667
01:46:22,754 --> 01:46:24,034
Can you see it like me?
1668
01:46:24,034 --> 01:46:24,194
Can you see it like me?
1669
01:46:24,434 --> 01:46:26,914
Did the money turn white
or I lost my mind and went blind?
1670
01:46:27,154 --> 01:46:29,274
What is wrong? White papers?
1671
01:46:29,834 --> 01:46:30,034
Is that true?
All what we did was for nothing?
1672
01:46:30,034 --> 01:46:32,794
Is that true?
All what we did was for nothing?
1673
01:46:34,874 --> 01:46:36,034
How come? We took the
most important thing today
1674
01:46:36,034 --> 01:46:38,674
How come? We took the
most important thing today
1675
01:46:44,274 --> 01:46:48,034
- How miserable! Do you know?
- Yes
1676
01:46:48,034 --> 01:46:48,714
- How miserable! Do you know?
- Yes
1677
01:46:50,074 --> 01:46:51,234
If the days went back
1678
01:46:53,674 --> 01:46:54,034
I would have made charitable deeds
with this money
1679
01:46:54,034 --> 01:46:54,754
I would have made charitable deeds
with this money
1680
01:46:54,954 --> 01:46:56,554
Yes, I know
1681
01:46:58,274 --> 01:47:00,034
You are always a gentleman, Selim
1682
01:47:00,034 --> 01:47:00,234
You are always a gentleman, Selim
1683
01:47:00,594 --> 01:47:03,234
I know. Don't you want to know
what did we take?
1684
01:47:04,794 --> 01:47:06,034
No, thanks. It is clear
1685
01:47:06,034 --> 01:47:07,154
No, thanks. It is clear
1686
01:47:07,274 --> 01:47:09,354
We took a lesson
which we'll never forget, personally
1687
01:47:11,114 --> 01:47:12,034
I'm embarrassed from you, Seif
You are loyal
1688
01:47:12,034 --> 01:47:13,874
I'm embarrassed from you, Seif
You are loyal
1689
01:47:14,154 --> 01:47:15,154
I'm sorry
1690
01:47:15,394 --> 01:47:16,394
Promise me, Selim
1691
01:47:16,514 --> 01:47:18,034
If God helped us to get out
of this country safely...
1692
01:47:18,034 --> 01:47:18,914
If God helped us to get out
of this country safely...
1693
01:47:19,154 --> 01:47:20,994
not to get back to
this wrong path again
1694
01:47:21,834 --> 01:47:24,034
"After one week"
1695
01:47:24,034 --> 01:47:26,754
"After one week"
1696
01:47:29,914 --> 01:47:30,034
Good afternoon
I'm so sorry if I'll disturb you
1697
01:47:30,034 --> 01:47:34,154
Good afternoon
I'm so sorry if I'll disturb you
1698
01:47:34,274 --> 01:47:35,554
No problem. Don't worry
1699
01:47:35,674 --> 01:47:36,034
I want you to look at this picture
1700
01:47:36,034 --> 01:47:37,594
I want you to look at this picture
1701
01:47:39,434 --> 01:47:42,034
Wow! It is so beautiful
Did you draw it?
1702
01:47:42,034 --> 01:47:43,474
Wow! It is so beautiful
Did you draw it?
1703
01:47:44,954 --> 01:47:46,514
Take a seat
1704
01:47:50,154 --> 01:47:52,634
It is so beautiful. What is your name?
1705
01:47:52,834 --> 01:47:54,034
- Tony from Syria
- Hello
1706
01:47:54,034 --> 01:47:54,914
- Tony from Syria
- Hello
1707
01:47:55,114 --> 01:47:57,834
- Welcome
- It is so beautiful really
1708
01:47:58,194 --> 01:48:00,034
I see you sitting alone since a while
1709
01:48:00,034 --> 01:48:01,234
I see you sitting alone since a while
1710
01:48:01,434 --> 01:48:04,634
But you looked so sad, I didn't
expect that you were drawing me
1711
01:48:08,474 --> 01:48:11,794
How hard is life!
You can't trust anyone in it
1712
01:48:13,314 --> 01:48:16,794
- Trust God only
- Right
1713
01:48:17,514 --> 01:48:18,034
You are right, but why did you draw
me out of all the others here?
1714
01:48:18,034 --> 01:48:23,474
You are right, but why did you draw
me out of all the others here?
1715
01:48:25,154 --> 01:48:28,114
I drew you because you look like
my deceased lover
1716
01:48:31,154 --> 01:48:33,194
Sorry. I didn't mean to
1717
01:48:33,754 --> 01:48:36,034
Whenever I imagine that I was the
reason, I can't forgive myself at all
1718
01:48:36,034 --> 01:48:37,394
Whenever I imagine that I was the
reason, I can't forgive myself at all
1719
01:48:37,754 --> 01:48:39,674
I can't forgive myself
1720
01:48:39,834 --> 01:48:42,034
No! Don't! I'm sorry
I didn't mean to
1721
01:48:42,034 --> 01:48:43,354
No! Don't! I'm sorry
I didn't mean to
1722
01:48:43,474 --> 01:48:44,474
I didn't know it
1723
01:48:44,594 --> 01:48:45,754
Oh God! How harsh is this feeling!
1724
01:48:45,994 --> 01:48:48,034
- Oh God!
- No, please, I'm sorry
1725
01:48:48,034 --> 01:48:49,874
- Oh God!
- No, please, I'm sorry
1726
01:48:49,994 --> 01:48:52,034
You shook my nerves
I don't know how will I go home
130600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.