Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,287 --> 00:00:09,524
- You're s'posed to see our
mum for permission first.
2
00:00:09,524 --> 00:00:10,690
- What's that got to do with you?
3
00:00:10,690 --> 00:00:13,160
- It's fuckin' disrespectful, that's what.
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,520
- Your wife's the problem.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,280
- Lola stuck by me through everything.
6
00:00:16,280 --> 00:00:19,053
She's got more loyalty than
all of you put together!
7
00:00:20,210 --> 00:00:22,330
- [Natasha] Harry, Noel's
confessed to a serious crime.
8
00:00:22,330 --> 00:00:23,571
I mean, I don't--
9
00:00:23,571 --> 00:00:24,665
- So he recants.
10
00:00:24,665 --> 00:00:25,560
He made the plea under duress.
11
00:00:25,560 --> 00:00:26,730
- Right and then there's the small problem
12
00:00:26,730 --> 00:00:28,110
with the evidence.
13
00:00:28,110 --> 00:00:30,120
- That would have to disappear.
14
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
- This is appalling.
15
00:00:32,107 --> 00:00:34,367
- Well, it's not as appalling
as what they're capable of.
16
00:00:34,367 --> 00:00:36,817
You've got possible class
action on the one hand,
17
00:00:38,107 --> 00:00:40,747
the Montebellos breathing
down your neck on the other.
18
00:00:40,747 --> 00:00:41,657
- You shopped me, you filthy dog.
19
00:00:45,566 --> 00:00:46,399
- Andrew.
20
00:00:47,550 --> 00:00:48,717
He's your son.
21
00:00:53,907 --> 00:00:56,490
(upbeat music)
22
00:01:13,326 --> 00:01:14,686
♪ We walk around in circles ♪
23
00:01:14,686 --> 00:01:18,670
♪ Round about the grave ♪
24
00:01:18,670 --> 00:01:20,371
♪ They hide up in the mountains ♪
25
00:01:20,371 --> 00:01:25,371
♪ For 100 days ♪
26
00:01:27,806 --> 00:01:30,467
♪ 25 women sing cascading down ♪
27
00:01:30,467 --> 00:01:33,388
♪ Sunny, come up, sunny, come down ♪
28
00:01:33,388 --> 00:01:37,221
(sings in a foreign language)
29
00:03:03,405 --> 00:03:06,405
(melancholic music)
30
00:03:47,797 --> 00:03:49,490
- [Gary] Oh, shit, it's Mum!
31
00:03:49,490 --> 00:03:52,073
Sorry, didn't know you were coming.
32
00:03:52,073 --> 00:03:53,170
- You fool!
33
00:03:53,170 --> 00:03:56,123
I specifically, specifically said--
34
00:03:56,123 --> 00:03:58,080
- Mum, I'm in love with her, all right?
35
00:03:58,080 --> 00:03:59,730
- Oh, you halfwit,
you're worse than a fool.
36
00:03:59,730 --> 00:04:00,563
You're an idiot!
37
00:04:00,563 --> 00:04:01,560
- I'm in love with her, Mum!
38
00:04:01,560 --> 00:04:02,810
I mean, for real.
39
00:04:02,810 --> 00:04:04,540
As in, I got her Mum's permission.
40
00:04:04,540 --> 00:04:06,170
We haven't even had sex yet.
41
00:04:06,170 --> 00:04:07,543
- Oh, spare me the details.
42
00:04:08,800 --> 00:04:11,640
Don't you think there's a
reason the Tituis would let
43
00:04:11,640 --> 00:04:15,890
a hopeless player like you
loose on a 13-year-old girl?
44
00:04:15,890 --> 00:04:16,723
- She's 16, Mum.
45
00:04:16,723 --> 00:04:18,243
- Oh, well done and you're 28!
46
00:04:19,470 --> 00:04:20,720
They're playing you, boy!
47
00:04:22,704 --> 00:04:24,037
- You all right?
48
00:04:26,724 --> 00:04:27,641
- I'm fine.
49
00:04:29,087 --> 00:04:31,330
- Mum, she's my snitch.
50
00:04:31,330 --> 00:04:32,390
I'm playing them.
51
00:04:33,468 --> 00:04:35,068
She just told me her
brothers are running coke
52
00:04:35,068 --> 00:04:38,353
in through Sugu, right under our noses.
53
00:04:39,310 --> 00:04:42,130
They're setting up in competition with us.
54
00:04:42,130 --> 00:04:45,083
So she's worried they're
in over their heads, right?
55
00:04:45,970 --> 00:04:47,497
They're in with this raskol
gang who's figured out
56
00:04:47,497 --> 00:04:51,350
that Sugu Island is right
next to Australian waters.
57
00:04:51,350 --> 00:04:55,220
So this gang, are getting
AIDs victims on Sugu,
58
00:04:55,220 --> 00:04:57,884
taking them to Port Moresby, giving them
59
00:04:57,884 --> 00:04:59,282
a hot shot, right?
60
00:04:59,282 --> 00:05:01,686
And because these guys have to
be buried back home on Sugu,
61
00:05:01,686 --> 00:05:05,250
these raskol guys can run
their coke right across the
62
00:05:05,250 --> 00:05:10,193
country and no-one's game to check inside.
63
00:05:11,340 --> 00:05:14,330
The brothers pick it up,
take it to Aussie waters,
64
00:05:14,330 --> 00:05:16,480
out to the islands so
down to the mainland.
65
00:05:17,446 --> 00:05:19,700
- [Kitty] Who's their supplier?
66
00:05:19,700 --> 00:05:21,600
- [Gary] A raskol guy called Kingston.
67
00:05:24,096 --> 00:05:25,810
- We'd better put a stop to this.
68
00:05:28,416 --> 00:05:31,910
But we can't afford a
feud with the Tituis.
69
00:05:31,910 --> 00:05:34,210
- Her brothers aren't
too keen on me as it is.
70
00:05:35,937 --> 00:05:38,519
I'm glad you're here.
71
00:05:38,519 --> 00:05:40,040
'Cause I figured out a plan
that should go like a bird
72
00:05:40,040 --> 00:05:42,383
if we, uh if we work together.
73
00:05:45,214 --> 00:05:47,881
What are you doing here, anyway?
74
00:05:49,777 --> 00:05:52,444
- Your father's been unfaithful.
75
00:06:00,427 --> 00:06:01,590
- [Marou] You okay, bro?
76
00:06:01,590 --> 00:06:03,455
- Stabbed me three times and
missed all the spaghetti.
77
00:06:03,455 --> 00:06:04,973
Wouldn't read about it.
78
00:06:05,860 --> 00:06:08,058
- [Harry] Toni been to see you?
79
00:06:08,058 --> 00:06:09,258
- Nah.
80
00:06:09,258 --> 00:06:11,513
I don't want her coming in
and getting all you know.
81
00:06:12,690 --> 00:06:13,800
So where's Mum?
82
00:06:13,800 --> 00:06:15,556
- She's gone to the island.
83
00:06:15,556 --> 00:06:16,730
We had a disagreement.
84
00:06:16,730 --> 00:06:18,040
- [Noel] What?
85
00:06:18,040 --> 00:06:19,840
- She's cooling off, she'll be back.
86
00:06:20,752 --> 00:06:22,010
- Over what?
87
00:06:22,010 --> 00:06:24,013
- Over nothing, all right?
88
00:06:25,850 --> 00:06:29,300
- Listen, bro, I want
to change your minders.
89
00:06:29,300 --> 00:06:31,880
- No, bala, they're good.
90
00:06:31,880 --> 00:06:33,987
No-one could have seen this coming.
91
00:06:33,987 --> 00:06:35,471
- Seen what?
92
00:06:35,471 --> 00:06:36,950
Why not?
93
00:06:36,950 --> 00:06:39,360
- The guy who stabbed him
was one of our people.
94
00:06:39,360 --> 00:06:40,350
- So?
95
00:06:40,350 --> 00:06:41,340
How'd they get to him?
96
00:06:41,340 --> 00:06:42,433
- Who?
The DCs.
97
00:06:42,433 --> 00:06:44,540
- [Marou] I don't know, I'm onto it.
98
00:06:44,540 --> 00:06:45,470
- You're onto it?
99
00:06:45,470 --> 00:06:48,640
Oh well, let me know when you do, hmm?
100
00:06:49,850 --> 00:06:50,970
Right, listen up.
101
00:06:50,970 --> 00:06:52,810
The ballistics report is going to say
102
00:06:52,810 --> 00:06:54,660
that the rocket launcher wasn't the same
103
00:06:54,660 --> 00:06:56,300
that did the clubhouse.
104
00:06:56,300 --> 00:06:58,010
You'll get done for possession.
105
00:06:58,010 --> 00:06:59,980
Time served, couple of months tops.
106
00:06:59,980 --> 00:07:02,353
Might not even be that, if we fight it.
107
00:07:04,693 --> 00:07:05,720
- Okay, what about the deal?
108
00:07:05,720 --> 00:07:06,553
- Fuck 'em.
109
00:07:08,380 --> 00:07:11,860
The deal was, you do some
time, not that you get bumped
110
00:07:11,860 --> 00:07:14,630
in jail by the DCs, so fuck em.
111
00:07:14,630 --> 00:07:15,793
We're getting you out.
112
00:07:20,240 --> 00:07:21,580
Don't think so loud.
113
00:07:21,580 --> 00:07:23,082
I can hear you from here.
114
00:07:23,082 --> 00:07:24,273
- [Noel] What you gonna do about Mum?
115
00:07:25,580 --> 00:07:27,250
She's not going to come back if Natasha's
116
00:07:27,250 --> 00:07:28,400
still on the leash somewhere.
117
00:07:28,400 --> 00:07:30,884
- She was never on a leash, believe me.
118
00:07:30,884 --> 00:07:32,740
- You know what I mean.
119
00:07:32,740 --> 00:07:34,140
How could you do it, anyway?
120
00:07:35,180 --> 00:07:37,100
She's like our sister.
121
00:07:37,100 --> 00:07:38,500
How could you do that to Mum?
122
00:07:38,500 --> 00:07:39,333
- I know.
123
00:07:40,360 --> 00:07:43,110
It's hard when you realize
your parents aren't perfect.
124
00:07:45,240 --> 00:07:46,640
- You know how it has to go.
125
00:07:57,748 --> 00:08:00,665
(music box chimes)
126
00:08:25,870 --> 00:08:26,703
- Hi.
127
00:08:28,290 --> 00:08:29,200
Did I wake you?
128
00:08:29,200 --> 00:08:30,163
Oh, sorry, love.
129
00:08:31,985 --> 00:08:33,007
Oh.
130
00:08:33,007 --> 00:08:34,623
Are you around tomorrow arvo?
131
00:08:35,810 --> 00:08:38,510
I just thought I'd come over
and see Andrew for a bit.
132
00:08:39,920 --> 00:08:41,223
No, nothing like that.
133
00:08:42,630 --> 00:08:43,613
Nothing's wrong.
134
00:08:45,150 --> 00:08:45,983
Yeah.
135
00:08:47,090 --> 00:08:49,623
Yeah, see you then.
136
00:08:51,250 --> 00:08:52,250
Night, love.
137
00:08:57,029 --> 00:08:58,362
Yeah, come here.
138
00:09:10,157 --> 00:09:11,451
- [Marou] Here's another one.
139
00:09:11,451 --> 00:09:12,993
- [Kitty] Just put it in your pocket.
140
00:09:15,780 --> 00:09:17,759
- Doesn't look big enough, does it?
141
00:09:17,759 --> 00:09:19,510
- I think I should take it home.
142
00:09:19,510 --> 00:09:20,343
- Why?
143
00:09:20,343 --> 00:09:21,940
- I'm worried about security.
144
00:09:21,940 --> 00:09:22,950
I know we've put in extra cameras, but--
145
00:09:22,950 --> 00:09:25,170
- Yeah, but we have to
mix it in with the takings
146
00:09:25,170 --> 00:09:26,003
from the park, so--
147
00:09:26,003 --> 00:09:27,320
- [Sissi] I can do that.
148
00:09:27,320 --> 00:09:28,470
I make the deposits, so--
149
00:09:28,470 --> 00:09:29,770
- [Marou] You're the boss.
150
00:09:36,527 --> 00:09:39,302
- Now, there's a bunch
of dedicated workers.
151
00:09:39,302 --> 00:09:40,180
- You're in early.
152
00:09:40,180 --> 00:09:42,581
- No, I'm packing it in
after a night on the hunt.
153
00:09:42,581 --> 00:09:44,500
I swear it's like the
seven plagues of Egypt
154
00:09:44,500 --> 00:09:46,390
out there with those toads.
155
00:09:46,390 --> 00:09:48,724
Paddy's brother's holding
a wake, by the way.
156
00:09:48,724 --> 00:09:49,570
- [Sissi] Really?
157
00:09:49,570 --> 00:09:52,010
- Thought I might organize
a simultaneous one in town.
158
00:09:52,010 --> 00:09:53,760
We can set up a couple
of webcams and all drink
159
00:09:53,760 --> 00:09:56,460
a bi-continental toast to the old bastard.
160
00:09:56,460 --> 00:09:57,800
Thought he might like that.
161
00:09:57,800 --> 00:09:59,480
- I think he'd love it, yeah.
162
00:09:59,480 --> 00:10:00,640
- That's a great idea.
163
00:10:00,640 --> 00:10:02,360
Listen, if you want anything organized,
164
00:10:02,360 --> 00:10:03,520
we'll pick up the bill, all right?
165
00:10:03,520 --> 00:10:04,780
- Yeah, I'll help you.
166
00:10:04,780 --> 00:10:05,880
We can do it together.
167
00:10:06,890 --> 00:10:08,436
- Won't say no to that.
168
00:10:08,436 --> 00:10:09,430
- [Marou] Okay, well,
we better keep moving,
169
00:10:09,430 --> 00:10:10,490
so I'll see you.
170
00:10:10,490 --> 00:10:12,730
- I might give Joel a lift home.
171
00:10:12,730 --> 00:10:14,634
- [Lola] Are you working tomorrow night?
172
00:10:14,634 --> 00:10:15,467
- Sure.
173
00:10:15,467 --> 00:10:17,963
It's a never-ending battle
against the forces of evil.
174
00:10:20,630 --> 00:10:22,220
You all right?
175
00:10:22,220 --> 00:10:24,223
- Oh, just trouble on the home front.
176
00:10:24,223 --> 00:10:25,283
Mum and Dad.
177
00:10:26,349 --> 00:10:27,233
I'll tell you later.
178
00:10:31,570 --> 00:10:33,683
- 500K, it's all there.
179
00:10:34,710 --> 00:10:37,350
Actually, they overpaid us by 200 bucks.
180
00:10:37,350 --> 00:10:38,293
We had to recount.
181
00:10:39,480 --> 00:10:42,320
My sister, she's totally anal.
182
00:10:42,320 --> 00:10:43,920
- Take care of the pennies, boy.
183
00:10:44,872 --> 00:10:46,073
That was a sweet go.
184
00:10:48,310 --> 00:10:51,103
- Dad, um about this plan to get Noel out.
185
00:10:52,510 --> 00:10:54,620
I've had a word to Natasha
and there's someone
186
00:10:54,620 --> 00:10:57,113
I can lean on in Corrective Services.
187
00:10:57,113 --> 00:10:59,120
You know, we could get him
transferred, I don't know,
188
00:10:59,120 --> 00:11:00,040
down south.
189
00:11:00,040 --> 00:11:02,233
Somewhere out of DC territory.
190
00:11:02,233 --> 00:11:04,220
- Don't you want to get
your brother out of prison?
191
00:11:04,220 --> 00:11:07,570
- Yeah, sure, but it's
going to cause some shit.
192
00:11:07,570 --> 00:11:08,513
I don't think we can handle it right now.
193
00:11:08,513 --> 00:11:10,560
- He's only saying we
don't want to start a war--
194
00:11:10,560 --> 00:11:12,237
- I know what he's saying!
195
00:11:12,237 --> 00:11:13,783
And I know what you're saying.
196
00:11:14,660 --> 00:11:16,560
Keep your sticky little
fingers out of my family.
197
00:11:16,560 --> 00:11:17,807
- Dad.
198
00:11:17,807 --> 00:11:20,149
- Darl, it's all right.
199
00:11:20,149 --> 00:11:21,286
I'll go.
200
00:11:21,286 --> 00:11:22,119
You talk to your father.
- No.
201
00:11:22,119 --> 00:11:23,600
- It's fine.
202
00:11:23,600 --> 00:11:24,650
See you later, Harry.
203
00:11:30,070 --> 00:11:32,020
- Lola's done nothing, but try to help.
204
00:11:33,840 --> 00:11:34,673
- Has she?
205
00:11:34,673 --> 00:11:36,620
- Noel Went inside because of me.
206
00:11:36,620 --> 00:11:39,420
I'm just trying to look after
all of us, including Noel.
207
00:11:45,469 --> 00:11:46,302
- He was in the hospital.
208
00:11:46,302 --> 00:11:47,690
He didn't see what Noel got up to.
209
00:11:47,690 --> 00:11:49,447
Now he wants to get him out?
210
00:11:49,447 --> 00:11:50,447
- Forget it.
211
00:11:57,845 --> 00:11:59,763
I hate it when he has a go at you, Lo.
212
00:12:01,340 --> 00:12:02,173
It's not right.
213
00:12:06,628 --> 00:12:07,461
He.
214
00:12:10,470 --> 00:12:15,163
He said to me the other day,
you're not who I think you are.
215
00:12:16,750 --> 00:12:18,450
Now, what the fuck does that mean?
216
00:12:19,350 --> 00:12:20,580
- Wow.
217
00:12:20,580 --> 00:12:21,413
Who knows?
218
00:12:25,590 --> 00:12:26,890
- [Marou] He's an asshole.
219
00:12:27,981 --> 00:12:30,870
- Well, he might I don't know, the doctors
220
00:12:30,870 --> 00:12:32,423
said he might become paranoid.
221
00:12:33,500 --> 00:12:35,100
That happens with head injuries.
222
00:12:36,730 --> 00:12:38,110
- He's still an asshole.
223
00:12:48,420 --> 00:12:50,560
- [Bridget] So, are
you going to stay here?
224
00:12:50,560 --> 00:12:51,610
- What, like forever?
225
00:12:52,990 --> 00:12:53,840
- [Bridget] Yeah.
226
00:12:55,001 --> 00:12:57,330
- I don't know.
227
00:12:57,330 --> 00:12:59,043
- But you're a player, aren't you?
228
00:13:01,459 --> 00:13:03,709
(chuckles)
229
00:13:06,080 --> 00:13:07,283
- Yeah, I guess.
230
00:13:09,910 --> 00:13:11,410
- How many girls have you had?
231
00:13:12,643 --> 00:13:14,150
- Like altogether?
232
00:13:14,150 --> 00:13:14,983
- More than 10?
233
00:13:16,942 --> 00:13:18,025
More than 20?
234
00:13:22,099 --> 00:13:23,182
More than 50?
235
00:13:27,961 --> 00:13:29,044
More than 70?
236
00:13:30,019 --> 00:13:32,352
- It's not an exact science.
237
00:13:37,670 --> 00:13:39,670
- How am I s'posed to compete with that?
238
00:13:41,241 --> 00:13:42,908
- You don't have to.
239
00:13:44,690 --> 00:13:46,290
- I've had boyfriends, you know.
240
00:13:47,459 --> 00:13:51,041
- Yeah, obviously heaps, I know that.
241
00:13:51,041 --> 00:13:55,560
You know when I say heaps,
I don't mean, like you know.
242
00:13:55,560 --> 00:13:56,617
- If we go together--
243
00:13:58,130 --> 00:13:58,963
- Yeah?
244
00:14:00,120 --> 00:14:01,520
- Will you want other women?
245
00:14:05,379 --> 00:14:08,454
- Look, I'm finding this whole
conversation a little hmm.
246
00:14:08,454 --> 00:14:10,537
- Just be honest with me.
247
00:14:13,237 --> 00:14:14,070
- Okay.
248
00:14:15,410 --> 00:14:17,443
Honestly, I don't think so.
249
00:14:19,717 --> 00:14:23,710
But I guess I just love
women in any shape or size.
250
00:14:25,279 --> 00:14:27,196
I'm kind of indecisive.
251
00:14:29,519 --> 00:14:31,269
- But do you love me?
252
00:14:36,298 --> 00:14:37,131
- Yes.
253
00:15:01,477 --> 00:15:03,394
(sobs)
254
00:15:17,801 --> 00:15:20,298
- Did you get the boat?
255
00:15:20,298 --> 00:15:21,548
- I got a boat.
256
00:15:23,040 --> 00:15:23,893
- Is she quick?
257
00:15:25,080 --> 00:15:25,913
- She'll do.
258
00:15:27,760 --> 00:15:28,593
- Okay.
259
00:15:36,490 --> 00:15:37,323
- Hey, hey.
260
00:15:40,200 --> 00:15:42,330
- That's the bomb, brother.
Nice.
261
00:15:42,330 --> 00:15:43,670
- You like?
262
00:15:43,670 --> 00:15:44,503
- Yeah.
263
00:15:48,490 --> 00:15:50,840
- 10,000 for the family of the dead one.
264
00:15:50,840 --> 00:15:51,710
- Done.
265
00:15:51,710 --> 00:15:53,380
- 300 for us.
266
00:15:53,380 --> 00:15:56,150
How you sell it and who you sell it to,
267
00:15:56,150 --> 00:15:57,270
that's your business.
268
00:15:57,270 --> 00:16:00,100
- Hey, I thought we
had a quarter of a mil.
269
00:16:00,100 --> 00:16:01,750
- Inflation.
270
00:16:01,750 --> 00:16:04,350
If you fuck this up, we're
gonna fuck you up, yeah?
271
00:16:04,350 --> 00:16:05,940
- Hey, chill brother, chill.
272
00:16:05,940 --> 00:16:06,840
We'll get it done.
273
00:16:20,780 --> 00:16:25,447
- So should I go for quiet
dignity or abject blubbering?
274
00:16:26,570 --> 00:16:27,403
- No.
275
00:16:28,760 --> 00:16:31,100
Quiet dignity with you, love.
276
00:16:31,100 --> 00:16:31,933
Always.
277
00:16:33,750 --> 00:16:36,383
- A little abject blubbering
might make me feel better.
278
00:16:41,690 --> 00:16:42,740
This thing with Noel.
279
00:16:44,220 --> 00:16:46,507
You know I can't go through with it.
280
00:16:48,298 --> 00:16:49,131
- Why not?
281
00:16:50,541 --> 00:16:52,418
- Because if it comes out, I stand to lose
282
00:16:52,418 --> 00:16:54,720
a lot more than my job.
283
00:16:55,698 --> 00:16:56,548
And I have a son.
284
00:16:58,030 --> 00:16:59,230
We have a son.
285
00:17:03,455 --> 00:17:05,455
- I'll take care of you.
286
00:17:08,200 --> 00:17:09,783
- You can't, Harry.
287
00:17:11,627 --> 00:17:13,213
You know what Kitty's like.
288
00:17:16,238 --> 00:17:17,870
- She's.
289
00:17:17,870 --> 00:17:19,773
You're getting her son out of jail.
290
00:17:20,770 --> 00:17:22,780
She's not going to put that at risk.
291
00:17:22,780 --> 00:17:25,610
- Once this is before the
magistrate, it's done.
292
00:17:25,610 --> 00:17:28,170
She can get me for perverting
justice, for tampering
293
00:17:28,170 --> 00:17:31,790
with evidence, whatever, and
it won't alter the outcome.
294
00:17:33,907 --> 00:17:34,823
I'm sorry.
295
00:17:38,675 --> 00:17:40,092
I'm really sorry.
296
00:17:43,357 --> 00:17:46,932
S'pose this town ain't big
enough for the both of us.
297
00:17:46,932 --> 00:17:48,012
- [Andrew] Mum?
298
00:17:48,012 --> 00:17:48,886
Mum?
299
00:17:48,886 --> 00:17:49,719
- Yeah?
300
00:17:49,719 --> 00:17:51,780
- I can swim all the way to the other side
301
00:17:51,780 --> 00:17:53,270
of the pool without breathing.
302
00:17:53,270 --> 00:17:54,103
- Can you?
Yeah.
303
00:17:54,103 --> 00:17:55,290
- Show your Uncle Harry.
304
00:17:55,290 --> 00:17:57,760
Come on, let's see what you're made of.
305
00:18:09,638 --> 00:18:14,638
So, I don't just lose you,
306
00:18:15,837 --> 00:18:18,433
I lose Andrew and Noel.
307
00:18:21,059 --> 00:18:22,909
- Yeah, but it's not really a choice.
308
00:18:25,630 --> 00:18:26,603
We done bad things.
309
00:18:29,061 --> 00:18:30,561
And one day you pay the price.
310
00:18:54,923 --> 00:18:55,756
- [Natasha] Howard?
311
00:18:55,756 --> 00:18:56,593
- Yeah, it's me.
312
00:19:03,770 --> 00:19:07,020
Harry, I meant what I
said, I can't help you.
313
00:19:07,020 --> 00:19:09,720
- I'm not much up for being
dumped in a phone message.
314
00:19:10,690 --> 00:19:12,533
I like to do things face to face.
315
00:19:13,842 --> 00:19:15,310
Don't you reckon?
316
00:19:15,310 --> 00:19:17,841
- Well, Natasha's got a job in Melbourne.
317
00:19:17,841 --> 00:19:19,380
- So?
318
00:19:19,380 --> 00:19:21,313
- So she doesn't work for you anymore.
319
00:19:24,578 --> 00:19:25,411
- Listen.
320
00:19:30,037 --> 00:19:32,263
There's more than one way to skin a cat.
321
00:19:34,560 --> 00:19:38,113
I could use a scalpel or a cheese grater.
322
00:19:40,420 --> 00:19:41,253
Which is it to be?
323
00:19:41,253 --> 00:19:44,741
- Harry, if you kill me,
you won't get what you want.
324
00:19:44,741 --> 00:19:46,908
- No, but I'd feel better.
325
00:19:51,070 --> 00:19:54,220
- We all have to stand
up for what we believe.
326
00:19:55,861 --> 00:19:58,111
Otherwise, who are we, hmm?
327
00:20:00,101 --> 00:20:03,900
So I am asking you, please don't do this.
328
00:20:24,190 --> 00:20:25,947
- You must be magic with a jury.
329
00:20:49,861 --> 00:20:52,343
The ballistics thing isn't going to fly.
330
00:20:54,180 --> 00:20:55,123
- Shit.
331
00:20:56,070 --> 00:20:58,820
- Natasha's contact
suddenly grew a conscience.
332
00:20:58,820 --> 00:21:00,113
- Can't she lean a bit harder?
333
00:21:02,180 --> 00:21:03,960
- [Harry] She's leaving, mate.
334
00:21:03,960 --> 00:21:04,970
- Where?
335
00:21:04,970 --> 00:21:06,260
- Melbourne.
336
00:21:06,260 --> 00:21:07,160
She's out.
337
00:21:07,160 --> 00:21:08,527
- Out?
Yeah, out.
338
00:21:08,527 --> 00:21:10,000
Out of the business.
339
00:21:10,000 --> 00:21:11,580
- What?
340
00:21:11,580 --> 00:21:13,150
Nobody can get out of the business, Dad.
341
00:21:13,150 --> 00:21:14,200
- She does.
342
00:21:14,200 --> 00:21:15,033
She will.
343
00:21:18,210 --> 00:21:22,263
Your mother found out
that Andrew's my son.
344
00:21:25,260 --> 00:21:26,160
He's your brother.
345
00:21:27,110 --> 00:21:28,320
Your half-brother.
346
00:21:32,690 --> 00:21:33,740
- Fuckin' kidding me.
347
00:21:35,990 --> 00:21:38,190
- It wasn't planned,
mate, it just happened.
348
00:21:40,190 --> 00:21:41,670
- [Noel] Does everyone know?
349
00:21:41,670 --> 00:21:43,490
- The family knows, yeah.
350
00:21:43,490 --> 00:21:44,323
- The family.
351
00:21:45,440 --> 00:21:46,740
And Mum wants her gone?
352
00:21:46,740 --> 00:21:47,573
- [Harry] Yeah.
353
00:21:51,280 --> 00:21:52,350
- Yeah, right.
354
00:21:52,350 --> 00:21:54,653
So what am I s'posed to
do, just rot in here?
355
00:21:56,080 --> 00:21:56,913
- I'll get you out of here.
356
00:21:56,913 --> 00:21:58,663
- I'm in here because of you!
357
00:22:00,100 --> 00:22:01,623
Because I did stuff for you.
358
00:22:02,829 --> 00:22:03,930
All my fucking life it's all been
359
00:22:03,930 --> 00:22:06,220
about the family, the family.
360
00:22:06,220 --> 00:22:09,145
And now you tell me
you've got another one?
361
00:22:09,145 --> 00:22:09,978
- It's not like that, mate.
362
00:22:09,978 --> 00:22:12,533
- Oh, just in case this one
doesn't work out, is it?
363
00:22:13,963 --> 00:22:15,966
- You're my son.
364
00:22:15,966 --> 00:22:17,830
My eldest boy.
365
00:22:17,830 --> 00:22:18,930
- Not your natural son though.
366
00:22:18,930 --> 00:22:20,163
- Fuck off.
367
00:22:24,420 --> 00:22:26,780
- So I guess you're popping
down to Melbourne from now on?
368
00:22:26,780 --> 00:22:27,613
- No.
369
00:22:30,580 --> 00:22:32,380
I doubt if I'll ever see them again.
370
00:22:34,750 --> 00:22:36,000
That's the choice I made.
371
00:22:43,180 --> 00:22:44,460
- I'll miss him.
372
00:22:44,460 --> 00:22:45,460
He was nice.
373
00:22:45,460 --> 00:22:48,833
- Yeah, she did all right
by him, no thanks to me.
374
00:22:52,500 --> 00:22:53,333
So.
375
00:22:56,550 --> 00:22:59,450
When were you gonna tell me
about trafficking these girls?
376
00:23:00,470 --> 00:23:01,460
- Who told you?
377
00:23:01,460 --> 00:23:04,100
- Oh, come on, lad, it's my job.
378
00:23:04,100 --> 00:23:05,720
You think somebody's going to stab my son,
379
00:23:05,720 --> 00:23:07,120
I'm going to sit on my arse?
380
00:23:09,040 --> 00:23:10,130
I checked up on Gunther.
381
00:23:10,130 --> 00:23:11,830
Found out what he was in here for.
382
00:23:13,130 --> 00:23:15,683
I was there when Quay Lin
made the offer, remember?
383
00:23:17,410 --> 00:23:18,973
Gunther was one of our guys.
384
00:23:22,490 --> 00:23:24,540
I can join the dots, you know.
385
00:23:28,606 --> 00:23:29,689
- I didn't...
386
00:23:33,625 --> 00:23:36,042
I didn't know they were kids.
387
00:23:38,280 --> 00:23:39,153
I rung Customs.
388
00:23:41,430 --> 00:23:43,650
I made sure they were picked up.
389
00:23:45,567 --> 00:23:48,547
I knew if I didn't,
Quay Lin would get them
390
00:23:48,547 --> 00:23:50,630
into the country somehow.
391
00:23:53,566 --> 00:23:56,066
So I dogged on our own people.
392
00:23:59,385 --> 00:24:01,635
I can't get anything right.
393
00:24:05,566 --> 00:24:08,233
(pensive music)
394
00:24:28,281 --> 00:24:30,131
- Do you ever think about going away?
395
00:24:32,361 --> 00:24:33,711
- They're my family, chook.
396
00:24:36,222 --> 00:24:37,070
- I know, but--
397
00:24:37,070 --> 00:24:37,953
- I can't, mate.
398
00:24:40,158 --> 00:24:40,991
They're who I am.
399
00:24:48,975 --> 00:24:52,892
- When my family moved
they didn't even tell me
400
00:24:53,902 --> 00:24:55,735
where they were going.
401
00:24:57,400 --> 00:24:58,233
- I know.
402
00:24:59,619 --> 00:25:00,921
- Did I tell you that?
403
00:25:00,921 --> 00:25:02,338
- Course you did.
404
00:25:09,758 --> 00:25:11,591
- You're all I've got.
405
00:25:16,158 --> 00:25:16,991
- Shh.
406
00:25:19,800 --> 00:25:20,633
What's wrong?
407
00:25:22,840 --> 00:25:23,673
We're okay.
408
00:25:27,120 --> 00:25:28,793
Don't you worry about the family.
409
00:25:30,630 --> 00:25:31,463
All right?
410
00:25:34,062 --> 00:25:34,895
I'm here.
411
00:25:37,998 --> 00:25:39,248
And I love you.
412
00:25:53,561 --> 00:25:55,218
(sobs)
413
00:25:55,218 --> 00:25:56,551
I'm here, chook.
414
00:26:06,710 --> 00:26:09,290
- [Hendy] I want to sell the
gear to pay for this boat.
415
00:26:09,290 --> 00:26:11,861
- [Wils] Look, we can
bury it here, dig it up.
416
00:26:11,861 --> 00:26:16,861
- [Hendy] No.
417
00:26:17,410 --> 00:26:18,640
- Bala, have a piss.
418
00:26:31,794 --> 00:26:32,711
- Oh, shit!
419
00:26:34,560 --> 00:26:36,573
- Oh shit, Eddie, is that you?
420
00:26:36,573 --> 00:26:37,540
- Shut the fuck up!
421
00:26:37,540 --> 00:26:38,373
Hey, shit, man!
422
00:26:48,382 --> 00:26:49,215
- Hey, not the boat, man.
423
00:26:49,215 --> 00:26:50,790
Come on, we haven't paid for it yet.
424
00:26:50,790 --> 00:26:52,910
If we don't give them their
cut, they're gonna kill us.
425
00:26:52,910 --> 00:26:55,173
- Hey, come on, Gary,
we'll split it with you.
426
00:26:58,270 --> 00:26:59,760
- He didn't say Gary.
427
00:26:59,760 --> 00:27:01,184
- What?
428
00:27:01,184 --> 00:27:02,523
- You didn't say Gary.
429
00:27:02,523 --> 00:27:03,370
We don't know who you are.
430
00:27:03,370 --> 00:27:04,210
You could be anyone.
431
00:27:04,210 --> 00:27:05,810
- Oh, fuck, yeah, man.
432
00:27:05,810 --> 00:27:07,000
He didn't say Eddie, either.
433
00:27:07,000 --> 00:27:08,560
- No, we got no clue.
434
00:27:08,560 --> 00:27:09,580
You could be from outer space.
435
00:27:09,580 --> 00:27:11,573
Wouldn't have the faintest fuckin' idea.
436
00:27:12,537 --> 00:27:14,062
- No, no, hey, no, please, wait.
437
00:27:14,062 --> 00:27:16,810
Even if we did have an
idea, which we don't,
438
00:27:16,810 --> 00:27:18,430
no-one takes us seriously anyway.
439
00:27:18,430 --> 00:27:19,263
- We're a joke.
440
00:27:19,263 --> 00:27:20,483
- Kids throw rocks at us.
441
00:27:23,380 --> 00:27:24,597
- Fuck it, let's go.
442
00:27:44,530 --> 00:27:46,710
- Friends, family and fellow rogues
443
00:27:46,710 --> 00:27:48,690
of Padraic Sean Brogan.
444
00:27:48,690 --> 00:27:49,523
- Sweet.
445
00:27:51,295 --> 00:27:53,322
- What do you think I
should say on the night?
446
00:27:53,322 --> 00:27:55,190
I need a funny story.
447
00:27:55,190 --> 00:27:57,640
- Funny is your department.
448
00:27:57,640 --> 00:27:59,440
- I could talk about my inheritance.
449
00:28:00,810 --> 00:28:01,863
- What inheritance?
450
00:28:02,900 --> 00:28:06,330
- Conscious of my peripatetic ways,
451
00:28:06,330 --> 00:28:07,853
he left me a boat, apparently.
452
00:28:09,100 --> 00:28:11,050
Which I can only assume is the one he took
453
00:28:11,050 --> 00:28:12,750
with him to the bottom of the sea.
454
00:28:14,250 --> 00:28:16,303
You have to be Irish
to have luck like that.
455
00:28:17,364 --> 00:28:18,310
- I'm sorry.
456
00:28:18,310 --> 00:28:20,463
- Well, I never had it,
so I can't complain.
457
00:28:21,710 --> 00:28:23,413
Would have been nice to see it though.
458
00:28:24,840 --> 00:28:25,983
Where he spent his time.
459
00:28:36,382 --> 00:28:38,402
I've got another story about vomiting.
460
00:28:38,402 --> 00:28:39,252
I could use that.
461
00:28:50,410 --> 00:28:51,350
- What are you doing here?
462
00:28:51,350 --> 00:28:53,640
- Isn't it the custom,
for the daughter-in-law
463
00:28:53,640 --> 00:28:56,360
to look after the father in his sick bed?
464
00:28:56,360 --> 00:28:57,610
- Just piss off, will ya?
465
00:29:05,900 --> 00:29:07,293
Oh, shit.
466
00:29:18,959 --> 00:29:20,964
- Your memory not too good?
467
00:29:20,964 --> 00:29:22,364
- It's fine for some things.
468
00:29:24,660 --> 00:29:25,493
- Such as?
469
00:29:30,560 --> 00:29:33,050
- We both know what we're talking about
470
00:29:33,050 --> 00:29:35,120
and nothing's changed.
471
00:29:35,120 --> 00:29:37,420
You got two weeks to fuck off.
472
00:29:37,420 --> 00:29:40,060
If I see you after that, I'll kill ya.
473
00:29:40,060 --> 00:29:40,893
- Harry?
474
00:29:41,740 --> 00:29:42,853
- What?
Please, Harry.
475
00:29:44,170 --> 00:29:45,003
Can't we just?
476
00:29:45,900 --> 00:29:46,843
I want to stay.
477
00:29:48,240 --> 00:29:49,740
I don't want to leave my husband.
478
00:29:49,740 --> 00:29:51,204
- Well, you should have thought of that
479
00:29:51,204 --> 00:29:52,130
before you fucked his brother.
480
00:29:52,130 --> 00:29:53,120
- But how can you say that?
481
00:29:53,120 --> 00:29:54,610
You've got a child with a mistress.
482
00:29:54,610 --> 00:29:56,260
- Oh, wait whoa.
483
00:29:56,260 --> 00:29:57,300
You're missing the point, love.
484
00:29:57,300 --> 00:29:59,200
This is not about what you deserve.
485
00:29:59,200 --> 00:30:01,700
The fact is, I don't like you.
486
00:30:01,700 --> 00:30:03,490
I don't like your hypocritical hand
487
00:30:03,490 --> 00:30:05,070
waving bloody Pentecostal church.
488
00:30:05,070 --> 00:30:07,290
I'm sending you away because I can.
489
00:30:07,290 --> 00:30:09,420
I can tell Marou what I know
and Gary will back me up
490
00:30:09,420 --> 00:30:10,970
so you're fucked, Lola.
491
00:30:10,970 --> 00:30:12,530
Get out while you can.
492
00:30:12,530 --> 00:30:14,863
Now if you don't mind,
I've got an important call
493
00:30:14,863 --> 00:30:16,847
with my wife.
494
00:30:16,847 --> 00:30:18,084
- But I love him.
495
00:30:18,084 --> 00:30:20,000
I made a mistake, but I love him.
496
00:30:20,000 --> 00:30:21,160
Please, Harry.
497
00:30:21,160 --> 00:30:22,510
How can I change?
498
00:30:22,510 --> 00:30:23,520
What can I do?
499
00:30:23,520 --> 00:30:24,970
- There's nothing you can do.
500
00:30:26,070 --> 00:30:26,903
You're.
501
00:30:28,020 --> 00:30:31,200
You're locked in this tiny
cage of self-righteousness
502
00:30:31,200 --> 00:30:33,500
and on the outside,
nobody's as good as you are.
503
00:30:33,500 --> 00:30:35,810
And nobody's going to be saved except you
504
00:30:35,810 --> 00:30:37,470
and your merry band of fellow travelers.
505
00:30:37,470 --> 00:30:38,393
And you need that.
506
00:30:39,740 --> 00:30:41,650
Because the truth is, you're trash.
507
00:30:41,650 --> 00:30:45,700
No money, no style, no courage, even.
508
00:30:45,700 --> 00:30:48,660
Just a rat cunning that'll get
you to the next free check.
509
00:30:48,660 --> 00:30:49,810
You're a parasite.
510
00:30:49,810 --> 00:30:50,910
That's the way it is.
511
00:30:50,910 --> 00:30:53,870
So go back to your caravan
park and your toothless
512
00:30:53,870 --> 00:30:56,813
fucking relatives and
count yourself lucky.
513
00:31:04,026 --> 00:31:05,109
- Oh, my God!
514
00:31:06,077 --> 00:31:07,080
Harry, please!
515
00:31:07,080 --> 00:31:09,403
Oh, please, please.
516
00:31:09,403 --> 00:31:10,662
Forgive me, okay.
517
00:31:10,662 --> 00:31:12,412
I'm sorry, I'm sorry.
518
00:31:14,957 --> 00:31:15,874
Oh, my God.
519
00:31:18,040 --> 00:31:20,623
(uneasy music)
520
00:32:02,702 --> 00:32:03,535
I don't know what happened.
521
00:32:03,535 --> 00:32:04,784
I just found him like this.
522
00:32:04,784 --> 00:32:05,617
- What?
523
00:32:19,222 --> 00:32:20,639
- Yes, ambulance.
524
00:32:30,283 --> 00:32:31,410
You go, you go.
525
00:32:31,410 --> 00:32:34,760
I'll pack some things
and I'll meet you there.
526
00:32:43,744 --> 00:32:46,327
(sirens wail)
527
00:33:34,112 --> 00:33:34,945
- Esso.
528
00:33:40,740 --> 00:33:42,600
- Yeah, Gary come see me at first.
529
00:33:42,600 --> 00:33:46,590
We talked, before they
started stepping out together.
530
00:33:46,590 --> 00:33:48,050
Brings her home on time.
531
00:33:48,050 --> 00:33:49,800
Hasn't put a foot wrong.
532
00:33:49,800 --> 00:33:50,633
- Really?
533
00:33:52,340 --> 00:33:55,040
Well, Bridget seems
like a very lovely girl.
534
00:33:55,040 --> 00:33:56,623
- She's a pearl, all right.
535
00:33:58,500 --> 00:34:00,655
- So, her brothers.
536
00:34:00,655 --> 00:34:02,763
I believe the QATSIP program is expanding.
537
00:34:03,670 --> 00:34:05,533
I think them chances be very good.
538
00:34:06,610 --> 00:34:08,910
Them have to go down
south to Police Academy
539
00:34:08,910 --> 00:34:10,150
for a few months.
540
00:34:10,150 --> 00:34:11,270
- Well, when it comes to my boys' future--
541
00:34:11,270 --> 00:34:14,810
- Yeah, we need community
police with good backgrounds.
542
00:34:14,810 --> 00:34:16,350
Boys who know what to
do when they come across
543
00:34:16,350 --> 00:34:18,030
anything criminal, huh?
544
00:34:18,030 --> 00:34:19,563
- That's my boys, all right.
545
00:34:21,679 --> 00:34:23,880
(phone rings)
546
00:34:23,880 --> 00:34:24,713
- Excuse me.
547
00:34:29,775 --> 00:34:30,608
Hello.
548
00:34:34,399 --> 00:34:35,232
When?
549
00:34:42,959 --> 00:34:45,542
(uneasy music)
550
00:35:13,699 --> 00:35:14,703
- [Marou] Hey, chook.
551
00:35:14,703 --> 00:35:16,453
- Oh, he's all right.
552
00:35:17,919 --> 00:35:19,336
Going to be fine.
553
00:35:23,919 --> 00:35:25,343
- [Kitty] He's a grown man.
554
00:35:25,343 --> 00:35:27,176
You just do your best.
555
00:35:28,080 --> 00:35:28,913
- Please, Mum.
556
00:35:30,943 --> 00:35:32,117
I'm sorry, I should have told you.
557
00:35:32,117 --> 00:35:32,950
- No, my girl.
558
00:35:34,040 --> 00:35:34,960
He should have.
559
00:35:37,770 --> 00:35:40,103
You let me know the
moment there's any change.
560
00:35:41,540 --> 00:35:44,060
Better or worse, I want to know.
561
00:35:45,460 --> 00:35:47,722
Don't you be sitting up
with him all night either.
562
00:35:47,722 --> 00:35:50,259
You eat properly, get
a good night's sleep.
563
00:35:50,259 --> 00:35:51,259
- All right.
564
00:35:54,558 --> 00:35:56,058
- I gotta go, huh?
565
00:35:57,183 --> 00:35:58,016
Yawor.
566
00:36:15,402 --> 00:36:16,235
- Dad?
567
00:36:23,060 --> 00:36:23,893
- Photo.
568
00:36:25,519 --> 00:36:26,352
- Sorry?
569
00:36:28,922 --> 00:36:29,755
- Fall.
570
00:36:31,001 --> 00:36:32,863
- Yeah, fall, yeah.
571
00:36:32,863 --> 00:36:34,580
That's right.
572
00:36:34,580 --> 00:36:35,913
Do you remember?
573
00:36:38,159 --> 00:36:39,409
- Photo finish.
574
00:38:02,743 --> 00:38:04,826
(gasps)
575
00:38:56,750 --> 00:38:59,300
- We need to find out if
she's working for someone.
576
00:39:00,841 --> 00:39:01,674
- Like who?
577
00:39:01,674 --> 00:39:02,733
The DCs?
578
00:39:03,610 --> 00:39:04,810
- Someone with a motive.
579
00:39:06,240 --> 00:39:08,990
- The only motive I can
think of is with Dad gone
580
00:39:08,990 --> 00:39:11,993
and Noel in jail, Marou
would be in charge.
581
00:39:13,430 --> 00:39:15,720
He doesn't know, I'm sure of it.
582
00:39:15,720 --> 00:39:17,780
He's got a crazy side, but
if he wanted to kill Dad,
583
00:39:17,780 --> 00:39:18,910
he'd do it himself.
584
00:39:21,385 --> 00:39:23,502
- What about after the fact?
585
00:39:23,502 --> 00:39:25,523
They tell each other
everything, those two.
586
00:39:25,523 --> 00:39:27,517
If she 'fessed up, would he protect her?
587
00:39:29,830 --> 00:39:32,650
I'll have a word with her,
see what she can tell me.
588
00:39:32,650 --> 00:39:34,130
- And then what?
589
00:39:34,130 --> 00:39:36,410
She tells you Marou's not
involved, and then what?
590
00:39:36,410 --> 00:39:37,817
- Then you know what!
591
00:39:37,817 --> 00:39:38,660
- It's not enough!
592
00:39:38,660 --> 00:39:39,673
We have to be sure.
593
00:39:42,105 --> 00:39:43,705
- And what have you got in mind?
594
00:39:54,900 --> 00:39:56,470
- Whoa, vavoom!
595
00:39:56,470 --> 00:39:58,030
- Is Lola here?
596
00:39:58,030 --> 00:39:59,440
- [Marou] In about an hour, I guess, why?
597
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
- I have to show you something.
598
00:40:00,440 --> 00:40:01,952
- [Marou] Oh come on, sis, can't it wait?
599
00:40:01,952 --> 00:40:02,785
- No!
600
00:40:17,815 --> 00:40:20,815
(suspenseful music)
601
00:40:44,592 --> 00:40:46,759
(screams)
602
00:41:11,333 --> 00:41:12,250
- You okay?
603
00:41:27,194 --> 00:41:30,194
(melancholic music)
604
00:42:14,791 --> 00:42:16,311
- Hi!
605
00:42:16,311 --> 00:42:18,478
I said I'd meet you there.
606
00:42:24,849 --> 00:42:25,682
Hi, baby.
607
00:42:32,269 --> 00:42:33,602
- We have to go.
608
00:42:34,787 --> 00:42:36,120
- [Lola] I know.
609
00:42:43,949 --> 00:42:46,493
- There's a security camera
in Dad's living room.
610
00:42:59,308 --> 00:43:00,391
- Oh, my God.
611
00:43:03,949 --> 00:43:06,532
- They saw you with the pillow.
612
00:43:12,228 --> 00:43:13,061
They know.
613
00:43:25,214 --> 00:43:26,547
Pack a suitcase.
614
00:43:28,456 --> 00:43:29,289
Now.
615
00:43:36,472 --> 00:43:37,305
Now.
616
00:43:48,633 --> 00:43:51,220
- What's with all this levity,
you heartless bastards?
617
00:43:51,220 --> 00:43:53,393
I find that story quite tragic myself.
618
00:43:54,510 --> 00:43:55,510
- [All] Hey!
619
00:43:58,910 --> 00:44:00,510
- Hello, Dublin.
620
00:44:00,510 --> 00:44:03,177
(crowd cheers)
621
00:44:08,990 --> 00:44:13,780
Well, for more recent
recollection, I think most of you
622
00:44:13,780 --> 00:44:17,043
know Paddy's favorite
niece, Sissi Montebello.
623
00:44:17,889 --> 00:44:20,556
(crowd cheers)
624
00:44:31,660 --> 00:44:35,040
- For as long as I can
remember, Paddy's been
625
00:44:35,040 --> 00:44:36,023
part of the family.
626
00:44:37,820 --> 00:44:42,170
It's a pretty mixed up kind of
family, but Paddy fitted in,
627
00:44:42,170 --> 00:44:47,170
somehow, with his cheeky
humor and his wise advice.
628
00:44:50,670 --> 00:44:54,803
When you're born into a
family, it's just there.
629
00:44:57,110 --> 00:45:02,110
And you get to love them
because they know you
630
00:45:02,710 --> 00:45:05,113
and everything they do
is what's normal to you.
631
00:45:09,540 --> 00:45:12,810
It's only later, when you get older,
632
00:45:12,810 --> 00:45:16,193
you realize you're not normal.
633
00:45:18,070 --> 00:45:19,570
That every family's different.
634
00:45:21,390 --> 00:45:26,390
And sometimes they're
very different from you.
635
00:45:30,911 --> 00:45:31,744
Yeah.
636
00:45:33,069 --> 00:45:34,319
Very different.
637
00:45:49,674 --> 00:45:52,591
- I, I wanted you to be the leader.
638
00:45:55,610 --> 00:45:56,500
I've always...
639
00:45:59,240 --> 00:46:01,090
I know that you have that inside you.
640
00:46:05,126 --> 00:46:06,726
You have had so much taken away.
641
00:46:08,220 --> 00:46:13,220
The football, fans, an honest life.
642
00:46:17,920 --> 00:46:20,453
I wanted you to have the one thing.
643
00:46:26,530 --> 00:46:28,370
- Is that why you did it?
644
00:46:28,370 --> 00:46:29,203
- No.
645
00:46:30,880 --> 00:46:34,087
I mean, I wanted Gary to support you.
646
00:46:36,010 --> 00:46:37,660
I thought he could talk to Kitty.
647
00:46:39,360 --> 00:46:40,587
She listens to him.
648
00:46:52,634 --> 00:46:53,551
And so I...
649
00:46:56,960 --> 00:46:58,103
We had an affair.
650
00:47:04,130 --> 00:47:05,730
- You and Gary?
651
00:47:05,730 --> 00:47:07,160
- Just a one-night stand.
652
00:47:07,160 --> 00:47:08,813
A stupid one-night stand.
653
00:47:09,980 --> 00:47:11,630
I don't know what I was thinking.
654
00:47:15,340 --> 00:47:16,683
But Harry found out.
655
00:47:18,222 --> 00:47:23,222
And, and he said I had to
go and never see you again.
656
00:47:26,600 --> 00:47:29,753
He said he'd kill me if I came back.
657
00:47:33,391 --> 00:47:34,891
He said I'm trash.
658
00:47:42,880 --> 00:47:44,210
I'm so sorry--
659
00:47:44,210 --> 00:47:45,043
- Stop.
660
00:48:00,387 --> 00:48:03,373
- I didn't mean, I
didn't want to hurt him.
661
00:48:04,430 --> 00:48:05,393
I didn't.
662
00:48:09,029 --> 00:48:11,233
I've been so afraid.
663
00:48:12,520 --> 00:48:13,830
I've been so frightened.
664
00:48:13,830 --> 00:48:16,229
Oh, God, I've been so frightened.
665
00:48:16,229 --> 00:48:17,562
- Shh, shh, shh.
666
00:48:25,189 --> 00:48:27,106
(sobs)
667
00:48:29,628 --> 00:48:30,878
- I'm not good.
668
00:48:33,330 --> 00:48:34,917
You're such a good man.
669
00:48:35,951 --> 00:48:38,284
But (sobs).
670
00:48:41,897 --> 00:48:43,027
But I love you.
671
00:48:48,031 --> 00:48:51,781
- I've tried really hard
to be what you want.
672
00:48:56,031 --> 00:48:57,666
- You don't need to try.
673
00:48:57,666 --> 00:48:58,499
- I wanted to.
674
00:49:01,530 --> 00:49:04,197
I wanted to be better than I am.
675
00:49:16,268 --> 00:49:19,743
But, chook, I saw the footage.
676
00:49:22,293 --> 00:49:23,749
I can't.
677
00:49:23,749 --> 00:49:24,999
- I'm so sorry.
678
00:49:32,069 --> 00:49:34,152
- I can't live with that.
679
00:49:37,424 --> 00:49:39,174
- No, no, no, no, no!
680
00:50:07,130 --> 00:50:10,130
(melancholic music)
681
00:50:30,950 --> 00:50:32,883
- Paddy wasn't born into this family.
682
00:50:36,143 --> 00:50:37,143
He chose it.
683
00:50:40,139 --> 00:50:42,306
He didn't have to love us.
684
00:50:43,500 --> 00:50:44,333
He just did.
685
00:50:48,666 --> 00:50:50,083
And we loved him.
686
00:50:54,650 --> 00:50:55,983
And we miss him.
687
00:50:58,486 --> 00:51:03,486
Just like I would miss
my brother or my dad.
688
00:51:20,809 --> 00:51:25,809
Vale, Uncle Paddy.
689
00:51:30,503 --> 00:51:31,336
I'm sorry.
690
00:51:40,386 --> 00:51:43,136
(crowd applauds)
691
00:52:03,174 --> 00:52:05,174
(pants)
692
00:52:56,341 --> 00:52:59,841
- Kitty Montebello heard of your troubles.
693
00:53:05,066 --> 00:53:06,983
(sobs)
694
00:53:46,549 --> 00:53:49,132
(guitar music)
695
00:53:53,029 --> 00:53:56,862
(sings in a foreign language)
46721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.