Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,752 --> 00:00:01,720
(cylinder clicking)
2
00:00:01,720 --> 00:00:05,220
(film projector whirring)
3
00:00:09,390 --> 00:00:10,430
- We're square, then.
4
00:00:10,430 --> 00:00:12,430
- [Sutherland] He was a senior
member of the DC Bikers.
5
00:00:12,430 --> 00:00:14,500
He goes for a dip, comes
out looking like this.
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,600
- Clearly illiterate.
7
00:00:15,600 --> 00:00:16,840
- What makes you say that?
8
00:00:16,840 --> 00:00:18,120
- Well obviously, couldn't read
9
00:00:18,120 --> 00:00:20,610
the bloody warning signs, could he?
10
00:00:20,610 --> 00:00:23,238
How much have I lost, all up?
11
00:00:23,238 --> 00:00:24,870
- 3.5 million.
12
00:00:25,810 --> 00:00:26,880
- [Marou] Dad, what are you doing?
13
00:00:26,880 --> 00:00:27,713
- You stay out of this.
14
00:00:27,713 --> 00:00:29,003
This wasn't your fault.
15
00:00:29,003 --> 00:00:30,483
It would have happened
with or without you.
16
00:00:30,483 --> 00:00:33,123
(men screaming)
17
00:00:33,123 --> 00:00:34,563
(screams)
- Get it off me.
18
00:00:34,563 --> 00:00:35,670
- Did it get you?
19
00:00:35,670 --> 00:00:36,503
- Only twice.
20
00:00:36,503 --> 00:00:38,820
Daddy, I slept with Lola.
21
00:00:38,820 --> 00:00:40,130
- [Harry] I want you out of this family.
22
00:00:40,130 --> 00:00:41,360
- Fuck off, Harry.
23
00:00:41,360 --> 00:00:42,893
- You go or I'll kill you.
24
00:00:44,571 --> 00:00:47,153
(gun fires)
25
00:00:47,153 --> 00:00:49,769
(Harry grunts)
26
00:00:49,769 --> 00:00:51,641
(gun fires)
27
00:00:51,641 --> 00:00:54,224
(groovy music)
28
00:01:11,840 --> 00:01:13,201
♪ They walk around in circles ♪
29
00:01:13,201 --> 00:01:17,471
♪ Round about the grave ♪
30
00:01:17,471 --> 00:01:18,540
♪ They hide it in a box ♪
31
00:01:18,540 --> 00:01:23,540
♪ Fold it up and trade days ♪
32
00:01:26,127 --> 00:01:28,927
♪ 25 minutes, it's cascading down ♪
33
00:01:28,927 --> 00:01:30,308
♪ Sonny come up ♪
34
00:01:30,308 --> 00:01:31,777
♪ Sonny be down ♪
35
00:01:31,777 --> 00:01:34,597
♪ Gentlemen take it slow ♪
36
00:01:34,597 --> 00:01:37,655
♪ Gentlemen take it slow ♪
37
00:01:37,655 --> 00:01:41,488
(singing in foreign language)
38
00:01:52,457 --> 00:01:56,374
(chanting in foreign language)
39
00:02:01,969 --> 00:02:04,136
- Oh, Lord, make me whole.
40
00:02:10,118 --> 00:02:11,701
I want to be whole.
41
00:02:13,637 --> 00:02:15,220
I want to be whole.
42
00:02:26,548 --> 00:02:28,569
(man exhales)
43
00:02:28,569 --> 00:02:31,767
(Gary coughs)
44
00:02:31,767 --> 00:02:33,517
- Welcome back, Bala.
45
00:02:35,927 --> 00:02:38,427
(Gary grunts)
46
00:02:52,502 --> 00:02:54,002
Call your mum, eh?
47
00:02:54,921 --> 00:02:57,671
(peaceful music)
48
00:03:09,160 --> 00:03:12,103
- My father needs 24 hour
protection inside and outside.
49
00:03:13,631 --> 00:03:15,120
Can you guarantee me that?
50
00:03:18,380 --> 00:03:19,830
Then leave security up to me.
51
00:03:21,360 --> 00:03:22,930
Where the fuck you been?
52
00:03:28,172 --> 00:03:29,900
Bald-headed prick's not a ghost.
53
00:03:29,900 --> 00:03:31,240
- The Raskols, bit of payback.
54
00:03:31,240 --> 00:03:32,180
- [Noel] Too far from home.
55
00:03:32,180 --> 00:03:34,460
- Family's everywhere, Bala.
- Doesn't make sense.
56
00:03:34,460 --> 00:03:35,900
- Rat-a-tat on the big land, the Chinaman?
57
00:03:35,900 --> 00:03:39,612
- Nah, he needs us to bring
his product across the Straits.
58
00:03:39,612 --> 00:03:41,400
- Who else, then?
59
00:03:41,400 --> 00:03:42,233
DCs.
60
00:03:45,960 --> 00:03:46,793
- Get onto Sutherland.
61
00:03:46,793 --> 00:03:49,263
He needs to earn his keep.
62
00:03:49,263 --> 00:03:50,263
- How's Dad?
63
00:03:51,490 --> 00:03:52,330
- It's not good.
64
00:03:55,903 --> 00:03:56,903
- Come here.
65
00:04:03,991 --> 00:04:04,892
- You all right?
66
00:04:04,892 --> 00:04:05,725
- Yeah.
67
00:04:13,550 --> 00:04:15,650
- [Kitty] Don't you dare, Harry.
68
00:04:15,650 --> 00:04:18,733
If you leave me, I'm coming with you.
69
00:04:44,511 --> 00:04:46,061
- I'm gonna go to the hospital.
70
00:04:47,640 --> 00:04:48,493
- You stay here.
71
00:04:49,769 --> 00:04:51,480
- No, you stay here.
72
00:04:51,480 --> 00:04:52,590
She needs you.
73
00:04:52,590 --> 00:04:53,490
I've got my phone.
74
00:04:55,681 --> 00:04:58,423
- What, you think you're
the only one who cares?
75
00:04:58,423 --> 00:05:01,090
The only one who wants to go down there?
76
00:05:01,090 --> 00:05:03,543
- What are you gonna do,
Vince, shoot me in the head?
77
00:05:03,543 --> 00:05:05,240
(Vince chuckles)
78
00:05:05,240 --> 00:05:06,820
- Pretty tacky, Lola.
79
00:05:06,820 --> 00:05:08,260
I'm here to protect you.
80
00:05:08,260 --> 00:05:10,613
- Thanks, but I don't need it.
81
00:05:17,892 --> 00:05:20,559
(siren wailing)
82
00:05:30,450 --> 00:05:31,283
Oh, honey.
83
00:05:34,490 --> 00:05:36,950
Lord, let your strength be ours
84
00:05:36,950 --> 00:05:40,250
and your wisdom guide us
through the days ahead.
85
00:05:40,250 --> 00:05:43,540
Give us your courage in
whatever new responsibilities
86
00:05:43,540 --> 00:05:45,940
we're forced to embrace
because of this tragedy.
87
00:05:49,620 --> 00:05:51,550
This is God's way.
88
00:05:51,550 --> 00:05:53,230
You have to be strong.
89
00:05:53,230 --> 00:05:55,680
Your family's going to
need someone to take over.
90
00:05:57,990 --> 00:05:58,890
- It's incredible.
91
00:06:00,500 --> 00:06:02,040
You remember when the casino yobs
92
00:06:02,040 --> 00:06:03,490
tried to rob Dad in the city?
93
00:06:04,550 --> 00:06:06,850
And the doctors put a
metal plate in his head.
94
00:06:09,280 --> 00:06:11,130
Last night, the bullet hit the plate.
95
00:06:14,550 --> 00:06:16,683
They're saying that he's
gonna pull through, Lola.
96
00:06:19,470 --> 00:06:20,320
- It's a miracle.
97
00:06:24,130 --> 00:06:24,963
Does Gary know?
98
00:06:25,910 --> 00:06:28,140
- [Marou] Yeah, he's flying down.
99
00:06:28,140 --> 00:06:29,490
- It'll be good to see him.
100
00:06:35,650 --> 00:06:36,640
Oh.
101
00:06:36,640 --> 00:06:37,890
Oh, when will he wake up?
102
00:06:37,890 --> 00:06:38,840
- There's no way of knowing,
103
00:06:38,840 --> 00:06:41,150
his situation is still
too critical to guess.
104
00:06:41,150 --> 00:06:42,950
He may even need further operations.
105
00:06:44,110 --> 00:06:45,670
But Mr. Montebello's alive,
106
00:06:45,670 --> 00:06:48,050
which is extremely rare
for injuries such as these.
107
00:06:48,050 --> 00:06:49,623
We got lucky last night.
108
00:06:52,760 --> 00:06:55,427
(phone ringing)
109
00:07:03,651 --> 00:07:05,720
- We're gonna do it for you, Dad.
110
00:07:05,720 --> 00:07:06,587
I promise you.
111
00:07:09,462 --> 00:07:12,310
(speaking in foreign language)
112
00:07:12,310 --> 00:07:13,570
Sutherland's outside.
113
00:07:18,972 --> 00:07:19,805
Hey.
114
00:07:21,410 --> 00:07:22,810
What are you doing out here?
115
00:07:26,900 --> 00:07:29,390
They're gonna wanna go
through all our books.
116
00:07:29,390 --> 00:07:30,741
- Why?
117
00:07:30,741 --> 00:07:33,010
- Well, 'cause cops think
people shoot each other
118
00:07:33,010 --> 00:07:34,023
over sex and money.
119
00:07:35,060 --> 00:07:37,100
Dad wasn't rooting around,
120
00:07:37,100 --> 00:07:38,752
so they're gonna be all over the business.
121
00:07:38,752 --> 00:07:39,690
(Sissi chuckles)
122
00:07:39,690 --> 00:07:41,192
What's funny?
123
00:07:41,192 --> 00:07:43,321
- Oh, it's not funny.
124
00:07:43,321 --> 00:07:44,154
- You freak.
125
00:07:45,310 --> 00:07:46,230
So tell Paddy to get rid
126
00:07:46,230 --> 00:07:48,784
of all the accounts we
don't want them to see.
127
00:07:48,784 --> 00:07:50,184
- Impossible.
128
00:07:50,184 --> 00:07:51,762
- [Noel] No, it's not.
129
00:07:51,762 --> 00:07:52,595
- It is.
130
00:07:53,973 --> 00:07:54,973
Ask Dad.
131
00:07:54,973 --> 00:07:58,120
- What the fuck are you talking about?
132
00:07:58,120 --> 00:07:59,740
What are you talking about, huh?
133
00:08:03,810 --> 00:08:05,160
Hey.
134
00:08:05,160 --> 00:08:05,993
Hey.
135
00:08:07,480 --> 00:08:08,663
What are you talking about?
136
00:08:08,663 --> 00:08:10,523
Are you part of this family or what?
137
00:08:11,412 --> 00:08:12,245
- Sissi.
138
00:08:24,072 --> 00:08:27,230
(Natasha sobs)
139
00:08:27,230 --> 00:08:28,223
- He's tough.
140
00:08:29,090 --> 00:08:30,040
He'll be all right.
141
00:08:32,120 --> 00:08:34,250
- [Natasha] Is he gonna
regain consciousness?
142
00:08:34,250 --> 00:08:35,890
- His brain's swollen.
143
00:08:35,890 --> 00:08:38,743
If he wakes up, he may
not remember everything.
144
00:08:39,820 --> 00:08:40,653
- What does that mean,
145
00:08:40,653 --> 00:08:44,343
does that mean that he's
gonna forget who we are?
146
00:08:46,400 --> 00:08:47,860
- They can't say.
147
00:08:47,860 --> 00:08:50,890
He may remember some things
and forget other things.
148
00:08:50,890 --> 00:08:51,940
We just have to wait.
149
00:08:55,005 --> 00:08:57,130
(Natasha sobs)
150
00:08:57,130 --> 00:08:59,890
That's why I need you
to talk to the police.
151
00:08:59,890 --> 00:09:01,190
Tell them to stay away from the kids.
152
00:09:01,190 --> 00:09:02,023
- Yeah.
153
00:09:02,910 --> 00:09:04,350
Yep, sure, sure, sure, sure.
154
00:09:04,350 --> 00:09:05,183
- Could you do that now?
155
00:09:05,183 --> 00:09:09,403
- Yeah, yeah, just give me a moment.
156
00:09:10,430 --> 00:09:11,263
- Thank you.
157
00:09:15,819 --> 00:09:18,819
(Sutherland snorts)
158
00:09:22,542 --> 00:09:24,375
- Sutherland, get out.
159
00:09:38,740 --> 00:09:40,813
Why aren't you running this?
160
00:09:40,813 --> 00:09:41,963
- I'm not homicide.
161
00:09:42,870 --> 00:09:45,813
- [Noel] It's not homicide,
it's Harry Montebello.
162
00:09:45,813 --> 00:09:47,981
- People aren't stupid, Noel.
163
00:09:47,981 --> 00:09:50,060
They know I'm friendly with your family.
164
00:09:50,060 --> 00:09:52,980
- We send Chrissie presents to
half the local area command.
165
00:09:52,980 --> 00:09:53,870
So what?
166
00:09:53,870 --> 00:09:55,190
- So what?
167
00:09:55,190 --> 00:09:57,730
So as soon as the radio call came through,
168
00:09:57,730 --> 00:10:01,181
they brought in some new bloke
from Townsville to run this.
169
00:10:01,181 --> 00:10:03,260
The little prick hates me already.
170
00:10:03,260 --> 00:10:05,860
- Boo-fucking-hoo, everyone hates you.
171
00:10:05,860 --> 00:10:07,181
This young bloke,
172
00:10:07,181 --> 00:10:09,850
are you on the nose or
are you still useful?
173
00:10:09,850 --> 00:10:10,683
- Jesus, Noel.
174
00:10:12,090 --> 00:10:15,290
I might be a lot more useful
if I was getting paid.
175
00:10:15,290 --> 00:10:17,173
I haven't had a sniff for two weeks.
176
00:10:20,380 --> 00:10:22,580
- Don't talk to me about
it, you ring Paddy.
177
00:10:23,732 --> 00:10:27,140
- I don't remember chasing up
being part of the arrangement.
178
00:10:27,140 --> 00:10:29,620
- My father's sitting inside
there with holes in his head.
179
00:10:29,620 --> 00:10:32,093
Don't fucking talk to me
about your beer money today.
180
00:10:34,392 --> 00:10:36,392
- You got a description?
181
00:10:39,992 --> 00:10:41,803
- Not officially.
182
00:10:41,803 --> 00:10:43,553
Brazen motherfuckers.
183
00:10:44,941 --> 00:10:46,263
You remember, you need us.
184
00:10:51,988 --> 00:10:55,629
Marou, meet me downstairs
and bring the shottie.
185
00:10:55,629 --> 00:10:57,040
I'm serious.
186
00:10:57,040 --> 00:10:59,707
(ominous tones)
187
00:11:01,960 --> 00:11:02,793
Oi.
188
00:11:09,461 --> 00:11:10,294
Mr. Doon.
189
00:11:11,457 --> 00:11:12,690
Mr. Stroke.
190
00:11:12,690 --> 00:11:14,117
- Noel, it's good we bumped into you.
191
00:11:14,117 --> 00:11:15,687
The Gerberas or the hyacinths?
192
00:11:15,687 --> 00:11:18,440
You see, the Gerberas are
traditionally happy flowers,
193
00:11:18,440 --> 00:11:23,000
but the hyacinths they got
that (sniffs) wonderful aroma.
194
00:11:23,000 --> 00:11:25,490
It's great for livening up the room.
195
00:11:25,490 --> 00:11:26,443
What would your mum like?
196
00:11:26,443 --> 00:11:27,570
- What the fuck you want?
197
00:11:27,570 --> 00:11:29,950
- It's a business call.
198
00:11:29,950 --> 00:11:32,550
I assume you're in charge
while your dad's upstairs.
199
00:11:36,090 --> 00:11:37,300
We'll go with the Gerberas then.
200
00:11:37,300 --> 00:11:39,073
Not everyone likes smelly flowers.
201
00:11:40,480 --> 00:11:42,180
Oh come on, Noel, we didn't do it.
202
00:11:46,301 --> 00:11:49,573
If we were gonna shoot anyone
in your family, it'd be you.
203
00:11:49,573 --> 00:11:50,406
- Or my kids.
204
00:11:51,660 --> 00:11:52,710
- That was a mistake.
205
00:11:54,979 --> 00:11:55,943
Good morning, Moreau.
206
00:11:59,650 --> 00:12:00,483
Subtle.
207
00:12:01,330 --> 00:12:03,170
- Oh, you want subtle?
208
00:12:03,170 --> 00:12:04,620
I find out that you did this,
209
00:12:07,130 --> 00:12:08,680
I'll cut your fucking head off.
210
00:12:09,670 --> 00:12:11,143
- We didn't do it, Noel.
211
00:12:12,573 --> 00:12:13,573
Now come on.
212
00:12:14,631 --> 00:12:16,037
Come on, they're for your mum.
213
00:12:17,939 --> 00:12:20,439
(tense music)
214
00:12:24,701 --> 00:12:25,618
- Bullshit.
215
00:12:27,672 --> 00:12:30,755
- Here you go, mate, congratulations.
216
00:12:57,683 --> 00:13:00,100
(soft music)
217
00:13:09,112 --> 00:13:11,779
(phone ringing)
218
00:13:15,321 --> 00:13:17,140
- [Answering Machine] You have
called Brogan and Associates.
219
00:13:17,140 --> 00:13:17,973
Leave a message.
220
00:13:19,140 --> 00:13:20,620
Thought for the day.
221
00:13:20,620 --> 00:13:23,423
A man can learn more from
talking to one wise man
222
00:13:23,423 --> 00:13:25,800
than years of worrying alone.
223
00:13:25,800 --> 00:13:26,863
Confucius.
224
00:13:28,191 --> 00:13:30,081
(machine beeps)
225
00:13:30,081 --> 00:13:32,601
- [Marou] Sissie, you there?
226
00:13:32,601 --> 00:13:34,440
There was so much going
on, I never got to ask you
227
00:13:34,440 --> 00:13:36,482
what happened with Dad yesterday.
228
00:13:36,482 --> 00:13:39,032
Are you sure you're all right?
229
00:13:39,032 --> 00:13:42,282
Anyway, I'm around if you want to call.
230
00:13:43,210 --> 00:13:44,070
Take care, huh?
231
00:13:45,089 --> 00:13:47,756
(machine beeps)
232
00:14:02,400 --> 00:14:03,350
- Paddy, you prick.
233
00:14:05,161 --> 00:14:07,464
Where are you, mate?
234
00:14:07,464 --> 00:14:08,297
It's me.
235
00:14:10,202 --> 00:14:11,280
Oh, good day.
236
00:14:11,280 --> 00:14:12,640
- [Sissi] You should knock.
237
00:14:12,640 --> 00:14:14,213
- Yeah, well the door was open.
238
00:14:15,300 --> 00:14:16,710
Paddy around?
239
00:14:16,710 --> 00:14:18,100
- No.
240
00:14:18,100 --> 00:14:19,424
- When's he coming back?
241
00:14:19,424 --> 00:14:20,913
- I don't know, he's gone fishing.
242
00:14:22,200 --> 00:14:23,682
- When did he go?
243
00:14:23,682 --> 00:14:25,327
- A day, a few days ago.
244
00:14:26,180 --> 00:14:27,590
- For how long?
245
00:14:27,590 --> 00:14:28,423
- He didn't say.
246
00:14:31,290 --> 00:14:33,027
- Well, has anyone spoken to him?
247
00:14:34,112 --> 00:14:35,195
- About what?
248
00:14:36,971 --> 00:14:39,272
- Let's see, how about the fact
249
00:14:39,272 --> 00:14:41,430
that somebody tried to kill his best mate.
250
00:14:43,830 --> 00:14:45,480
- It's only been 10 hours.
251
00:14:45,480 --> 00:14:47,113
We've been a bit preoccupied.
252
00:14:48,000 --> 00:14:49,143
Why don't you call him?
253
00:14:50,230 --> 00:14:53,050
- Yeah, well, I did that.
254
00:14:53,050 --> 00:14:55,600
But I'd rather not leave
a message, you understand.
255
00:14:58,410 --> 00:15:01,730
Don't suppose they've had
a falling out, have they?
256
00:15:01,730 --> 00:15:03,480
Don't think Paddy's the kind of guy
257
00:15:03,480 --> 00:15:05,573
that you'd like to get
on the wrong side of.
258
00:15:06,453 --> 00:15:07,342
- Are you suggesting that Paddy
259
00:15:07,342 --> 00:15:08,543
had something to do with Dad?
260
00:15:08,543 --> 00:15:10,633
- I don't know, mate, you tell me.
261
00:15:12,440 --> 00:15:14,640
- Paddy would never do anything like that.
262
00:15:14,640 --> 00:15:15,473
Ever.
263
00:15:18,080 --> 00:15:18,913
- Okay.
264
00:15:21,320 --> 00:15:23,557
So, you're working here now, eh?
265
00:15:24,600 --> 00:15:25,433
- Sort of.
266
00:15:27,840 --> 00:15:28,904
Anything else?
267
00:15:28,904 --> 00:15:30,450
- Nah.
268
00:15:30,450 --> 00:15:32,443
I'll catch up with Paddy.
269
00:15:35,002 --> 00:15:40,002
♪ Hallelujah ♪
270
00:15:40,512 --> 00:15:45,512
♪ Hallelujah ♪
271
00:15:46,293 --> 00:15:51,293
♪ Hallelujah, amen ♪
272
00:15:51,882 --> 00:15:56,882
♪ Hallelujah ♪
273
00:15:57,762 --> 00:15:59,679
♪ Amen ♪
274
00:16:03,040 --> 00:16:04,950
- We sure we don't want
to use the cops in this?
275
00:16:04,950 --> 00:16:06,090
- We deal with it.
276
00:16:06,090 --> 00:16:08,740
It's Harry Montebello, the
community will wanna help.
277
00:16:15,253 --> 00:16:16,870
- Many of you will know my father
278
00:16:16,870 --> 00:16:19,240
for what he has done for our community.
279
00:16:19,240 --> 00:16:21,240
Many of you will have felt his generosity
280
00:16:21,240 --> 00:16:23,910
publicly and in private.
281
00:16:23,910 --> 00:16:26,260
And you also know that he never asked
282
00:16:26,260 --> 00:16:27,593
for anything in return.
283
00:16:29,350 --> 00:16:30,197
Until now.
284
00:16:34,272 --> 00:16:37,660
The man who done this is still out there.
285
00:16:37,660 --> 00:16:39,550
Father Lui has the man's description
286
00:16:40,540 --> 00:16:42,123
and the description of him car.
287
00:16:43,020 --> 00:16:47,010
So please, if you have any information,
288
00:16:47,010 --> 00:16:49,322
give myself or my brother a call.
289
00:16:49,322 --> 00:16:51,432
(congregation chatters)
290
00:16:51,432 --> 00:16:52,349
That's all.
291
00:16:53,642 --> 00:16:56,142
(siren wails)
292
00:16:57,704 --> 00:17:00,204
(tense music)
293
00:17:17,540 --> 00:17:19,750
- Your dad's just come out of surgery.
294
00:17:19,750 --> 00:17:20,940
Ditch the chocolate.
295
00:17:20,940 --> 00:17:22,680
He's eating through a tube.
296
00:17:22,680 --> 00:17:24,240
- Could have found my own way up, thanks.
297
00:17:24,240 --> 00:17:26,871
- But then we wouldn't have
time for a little chat.
298
00:17:26,871 --> 00:17:27,704
This way.
299
00:17:31,672 --> 00:17:32,505
- Ow.
300
00:17:33,417 --> 00:17:35,580
Ow, my ribs.
301
00:17:35,580 --> 00:17:37,640
- Who the hell else did you tell?
302
00:17:37,640 --> 00:17:39,080
- Tell what?
303
00:17:39,080 --> 00:17:41,259
- About you and me, you idiot.
304
00:17:41,259 --> 00:17:42,509
Your dad knows.
305
00:17:44,138 --> 00:17:45,557
- Oh shit.
306
00:17:45,557 --> 00:17:46,607
Sorry.
307
00:17:46,607 --> 00:17:48,018
- I don't want your apology.
308
00:17:48,018 --> 00:17:50,447
Who else did you tell?
- Ah.
309
00:17:50,447 --> 00:17:51,864
No one, honestly.
310
00:17:54,566 --> 00:17:55,399
Ah.
311
00:18:02,789 --> 00:18:04,122
- You owe Marou.
312
00:18:13,080 --> 00:18:13,913
- Hey.
313
00:18:13,913 --> 00:18:14,823
- Hey.
314
00:18:14,823 --> 00:18:15,656
(Gary chuckles)
315
00:18:15,656 --> 00:18:16,489
(speaking in foreign language)
316
00:18:16,489 --> 00:18:18,150
- Oh, watch the ribs, watch the ribs.
317
00:18:18,150 --> 00:18:20,710
- Man, you look like
shit, what's your secret?
318
00:18:20,710 --> 00:18:24,290
- Oh you know, stacked the
ute, got bitten by a snake,
319
00:18:24,290 --> 00:18:26,760
attacked by supernatural
forces, the usual.
320
00:18:26,760 --> 00:18:27,593
I'm cursed.
321
00:18:31,738 --> 00:18:32,571
Oh god.
322
00:18:35,230 --> 00:18:37,173
- The old man got a look at the shooter.
323
00:18:38,020 --> 00:18:41,130
Shaved head, goatee, driving
a black station wagon
324
00:18:41,130 --> 00:18:42,103
with a tire on top.
325
00:18:45,610 --> 00:18:47,578
- What are we doing about this, Noel?
326
00:18:47,578 --> 00:18:50,460
- Well right now, we're trying
to get him to break cover,
327
00:18:50,460 --> 00:18:52,460
and hopefully someone will ID the prick.
328
00:19:08,480 --> 00:19:09,583
- You're cursed?
329
00:19:11,210 --> 00:19:12,790
- Only explanation.
330
00:19:12,790 --> 00:19:13,623
- Sure.
331
00:19:14,820 --> 00:19:16,870
Why take responsibility for your stuff-ups
332
00:19:16,870 --> 00:19:18,970
when you can blame it on the supernatural?
333
00:19:20,460 --> 00:19:23,260
- Some guy spits on his
fingers and cures blindness,
334
00:19:23,260 --> 00:19:24,530
that makes sense to you?
335
00:19:24,530 --> 00:19:26,163
- Jesus was not some guy.
336
00:19:30,350 --> 00:19:31,550
Am I part of this curse?
337
00:19:32,410 --> 00:19:33,710
- More and more every day.
338
00:19:36,650 --> 00:19:37,930
- Don't let me interrupt.
339
00:19:37,930 --> 00:19:38,880
Sounds interesting.
340
00:19:42,122 --> 00:19:45,039
(percussive music)
341
00:19:47,140 --> 00:19:48,140
- What are you doing?
342
00:19:48,140 --> 00:19:49,790
- How's that?
343
00:19:49,790 --> 00:19:52,900
- You look a little confused.
344
00:19:52,900 --> 00:19:54,420
- The lines are tangled, that's all.
345
00:19:54,420 --> 00:19:55,253
- Ah.
346
00:19:56,920 --> 00:19:58,471
Can I see your ID?
347
00:19:58,471 --> 00:19:59,304
- Gary.
348
00:19:59,304 --> 00:20:00,370
- I want to see your ID.
349
00:20:01,230 --> 00:20:02,713
- Tone down the attitude, mate.
350
00:20:04,418 --> 00:20:05,870
- Gary, what are you doing?
351
00:20:05,870 --> 00:20:06,703
- [Nurse] I've got ID, all right?
352
00:20:06,703 --> 00:20:07,536
- Show me your ID.
353
00:20:07,536 --> 00:20:08,970
- I've got ID.
- Show me your ID.
354
00:20:11,073 --> 00:20:12,393
Where's your fucking I--
355
00:20:13,370 --> 00:20:15,036
You wanna play it like that, do you?
356
00:20:15,036 --> 00:20:18,610
Ah, right here, all
right then, here you go.
357
00:20:18,610 --> 00:20:19,560
- [Lola] Oh my god.
358
00:20:23,251 --> 00:20:25,009
- What the fuck happened here, huh?
359
00:20:25,009 --> 00:20:26,470
- He was being an idiot.
360
00:20:26,470 --> 00:20:27,659
- Gaz.
361
00:20:27,659 --> 00:20:29,241
Gaz.
362
00:20:29,241 --> 00:20:30,074
Gaz.
363
00:20:30,074 --> 00:20:31,740
Right, no one comes in
here to see my father
364
00:20:31,740 --> 00:20:32,870
unless they're family
365
00:20:32,870 --> 00:20:34,750
or they've got a fucking
degree in brain surgery.
366
00:20:34,750 --> 00:20:36,010
- Sweet, boss.
- What the fuck do you want?
367
00:20:36,010 --> 00:20:38,020
Huh?
- This oncology?
368
00:20:38,020 --> 00:20:39,802
- Try reception.
369
00:20:39,802 --> 00:20:41,650
- I'm sorry, it's just
that my Uncle John's
370
00:20:41,650 --> 00:20:43,020
in here somewhere and they told me--
371
00:20:43,020 --> 00:20:44,383
- He said piss off.
372
00:20:46,480 --> 00:20:47,893
- [Noel] Lola, get me a chair.
373
00:20:48,840 --> 00:20:50,177
- I'll find a nurse.
374
00:20:50,177 --> 00:20:52,677
(tense music)
375
00:20:58,290 --> 00:20:59,790
Yes, well I could probably get him,
376
00:20:59,790 --> 00:21:02,657
but I wouldn't make it without a massacre.
377
00:21:06,030 --> 00:21:08,988
Yes, well I thought a double
tap to the head would do it.
378
00:21:08,988 --> 00:21:10,060
If you wanted me to cut it off,
379
00:21:10,060 --> 00:21:12,010
I'd have charged you an extra 10 grand.
380
00:21:18,510 --> 00:21:21,637
I'll think on it and get back to you.
381
00:21:27,298 --> 00:21:29,288
- [Lola] Oh my god.
382
00:21:29,288 --> 00:21:31,290
- Hey come on, Bala,
we're not laughing at you,
383
00:21:31,290 --> 00:21:32,499
we're laughing with you.
384
00:21:32,499 --> 00:21:33,880
(all laughing)
385
00:21:33,880 --> 00:21:35,027
Fella had a shaved head, didn't he?
386
00:21:35,027 --> 00:21:36,688
- And he was big.
387
00:21:36,688 --> 00:21:38,568
- Mm.
- About five foot one.
388
00:21:38,568 --> 00:21:40,840
(all laughing)
389
00:21:40,840 --> 00:21:42,507
- [Gary] Get fucked.
390
00:21:45,308 --> 00:21:46,141
- Hi.
- Hey, sis.
391
00:21:46,141 --> 00:21:47,750
- Hey.
- Hey, little man.
392
00:21:47,750 --> 00:21:48,583
Come here.
393
00:21:48,583 --> 00:21:49,416
(speaking in foreign language)
394
00:21:49,416 --> 00:21:51,563
- Has Harry not woken up yet?
395
00:21:52,611 --> 00:21:53,560
- No, not yet.
396
00:21:53,560 --> 00:21:56,310
- We just thought Uncle Harry
might need a little kiss.
397
00:21:58,014 --> 00:21:59,764
- Hey, you want some?
398
00:22:02,534 --> 00:22:04,951
- Auntie Kitty.
- Hey, Andrew.
399
00:22:07,472 --> 00:22:08,473
Let's get you out of here, huh?
400
00:22:08,473 --> 00:22:10,750
This isn't the place for little children.
401
00:22:10,750 --> 00:22:13,560
- We just thought Andrew
might like to see his uncle.
402
00:22:13,560 --> 00:22:15,104
- Oh, Natasha, I don't think this is good
403
00:22:15,104 --> 00:22:16,264
for your little boy.
404
00:22:16,264 --> 00:22:17,820
Please take him home.
405
00:22:17,820 --> 00:22:18,920
- Okay.
406
00:22:18,920 --> 00:22:21,264
- We'll call you if we need anything more.
407
00:22:21,264 --> 00:22:22,681
- [Natasha] Okay.
408
00:22:39,032 --> 00:22:41,281
- Pull yourselves together.
409
00:22:41,281 --> 00:22:43,814
I want to speak with all you boys.
410
00:22:43,814 --> 00:22:45,222
Where's your sister?
411
00:22:45,222 --> 00:22:47,972
(pleasant music)
412
00:23:06,872 --> 00:23:09,372
(door creaks)
413
00:23:29,334 --> 00:23:31,834
(tense music)
414
00:24:45,112 --> 00:24:47,003
Okay, what do we have?
415
00:24:47,003 --> 00:24:47,990
- We've had four false sightings
416
00:24:47,990 --> 00:24:49,880
and a dozen black station wagons.
417
00:24:49,880 --> 00:24:51,320
None of them panned out.
418
00:24:51,320 --> 00:24:52,240
- [Kitty] From our people?
419
00:24:52,240 --> 00:24:53,540
- That is from our people.
420
00:24:55,243 --> 00:24:56,350
- What do the police have?
421
00:24:56,350 --> 00:24:58,952
- Mum, we're not involving them.
422
00:24:58,952 --> 00:25:00,214
- Whose idea was that?
423
00:25:00,214 --> 00:25:02,380
- I thought that's what
you'd want, to keep it tight.
424
00:25:02,380 --> 00:25:04,280
- What I want is results.
425
00:25:04,280 --> 00:25:05,432
- We'll find him.
426
00:25:05,432 --> 00:25:06,265
It's early days.
427
00:25:06,265 --> 00:25:08,673
- Eh, he could be in
Brisbane by now or Singapore.
428
00:25:09,590 --> 00:25:11,040
This has gone on long enough.
429
00:25:12,170 --> 00:25:14,220
I'm going to see Uncle George.
430
00:25:14,220 --> 00:25:15,220
- [Gary] Don't, Mum.
431
00:25:16,890 --> 00:25:18,870
- Can you tell me where
this man is right now
432
00:25:18,870 --> 00:25:20,123
and what he's planning?
433
00:25:21,584 --> 00:25:23,320
- We don't need him, Mum.
434
00:25:23,320 --> 00:25:25,023
- Your father may never wake up.
435
00:25:28,984 --> 00:25:30,214
We have to.
436
00:25:30,214 --> 00:25:32,797
(somber music)
437
00:26:19,094 --> 00:26:19,927
- Harry.
438
00:26:23,141 --> 00:26:28,141
Nice to get a bit of peace and
quiet after all that drama.
439
00:26:28,521 --> 00:26:31,273
Just you and your
favorite daughter-in-law,
440
00:26:31,273 --> 00:26:33,954
remembering old times like when you said
441
00:26:33,954 --> 00:26:35,871
you were gonna kill me.
442
00:26:39,274 --> 00:26:40,107
Funny.
443
00:26:42,344 --> 00:26:44,983
But it wasn't me who copped
it in the back of the head.
444
00:26:51,922 --> 00:26:55,584
I don't even think you're gonna wake up.
445
00:26:55,584 --> 00:26:58,651
It's not looking good, Harry.
446
00:26:58,651 --> 00:27:00,484
It's not looking good.
447
00:27:04,130 --> 00:27:06,122
- Let me find the shooter.
448
00:27:06,122 --> 00:27:07,122
I can do it.
449
00:27:09,140 --> 00:27:10,943
How the fuck is this
gonna make me look, huh?
450
00:27:10,943 --> 00:27:13,880
- Hey, you watch your language.
451
00:27:25,920 --> 00:27:26,784
- I'm sorry but I don't think--
452
00:27:26,784 --> 00:27:27,617
- Eh.
453
00:27:27,617 --> 00:27:28,940
It's too late.
454
00:27:28,940 --> 00:27:30,377
You're not measuring up.
455
00:27:31,983 --> 00:27:32,962
- I'm doing my best.
456
00:27:32,962 --> 00:27:35,213
- And I expected more, Noel, much more.
457
00:27:36,540 --> 00:27:37,970
I'll be an hour.
458
00:27:37,970 --> 00:27:38,950
You wait for me.
459
00:27:38,950 --> 00:27:40,033
- Get fucked.
460
00:27:44,333 --> 00:27:48,500
This Uncle George shit,
it's on your fucking head.
461
00:27:57,440 --> 00:28:02,440
- Uncle George, you've helped
my family through the years.
462
00:28:04,000 --> 00:28:06,563
We hang your paintings
to bring us good luck.
463
00:28:08,920 --> 00:28:11,501
We brought you in for
all the kids' adoptions,
464
00:28:11,501 --> 00:28:13,418
and they were all good.
465
00:28:14,480 --> 00:28:16,030
You've always done right by us.
466
00:28:18,060 --> 00:28:19,763
Harry's a good man, Uncle George.
467
00:28:21,390 --> 00:28:24,543
He does right in his work and his family.
468
00:28:28,270 --> 00:28:29,270
He does right by me.
469
00:28:31,700 --> 00:28:34,943
He's been done wrong
and we want that fixed.
470
00:28:36,760 --> 00:28:38,452
- Do you want him to get well?
471
00:28:38,452 --> 00:28:42,007
(speaking in foreign language)
472
00:28:42,007 --> 00:28:44,174
And I want something else.
473
00:28:45,950 --> 00:28:49,343
I want the man who shot my Harry to die.
474
00:28:53,120 --> 00:28:54,860
I want his death to be slow.
475
00:28:56,572 --> 00:29:00,405
I want it to hurt so bad
he regrets his birth.
476
00:29:19,231 --> 00:29:21,564
And what will you ask of me?
477
00:29:22,511 --> 00:29:24,594
- There's always a price.
478
00:29:25,440 --> 00:29:28,160
Don't worry, it will find you in its time.
479
00:29:31,893 --> 00:29:35,810
(chanting in foreign language)
480
00:29:50,089 --> 00:29:51,672
- Oh, Jesus Christ.
481
00:30:04,977 --> 00:30:07,644
(Jase growling)
482
00:30:17,617 --> 00:30:19,034
- Jase, Jase, sh.
483
00:30:32,375 --> 00:30:35,577
(Jase growls)
484
00:30:35,577 --> 00:30:36,660
- Play tiger?
485
00:30:40,078 --> 00:30:41,375
- Hey, big man.
486
00:30:41,375 --> 00:30:43,369
Bala, Dad's a bit tired, eh?
487
00:30:43,369 --> 00:30:45,619
- Come on, play tiger, Dad.
488
00:30:47,729 --> 00:30:48,562
Tiger.
489
00:30:50,816 --> 00:30:52,737
- You wanna play tiger?
490
00:30:52,737 --> 00:30:55,237
(Noel growls)
491
00:30:56,828 --> 00:30:58,661
- Don't get me, tiger.
492
00:31:00,415 --> 00:31:01,998
Ah, friendly tiger.
493
00:31:02,868 --> 00:31:04,968
- Friendly tiger, no, I'm
not a friendly tiger, eh?
494
00:31:04,968 --> 00:31:06,577
Huh, huh, eh, eh?
495
00:31:06,577 --> 00:31:08,255
You're a friendly tiger now.
496
00:31:08,255 --> 00:31:10,668
- We just made lunch, tiger.
497
00:31:10,668 --> 00:31:12,497
Ham or ham and cheese?
498
00:31:12,497 --> 00:31:13,558
- Where's Dylina?
499
00:31:13,558 --> 00:31:15,030
- She's on the computer.
500
00:31:15,030 --> 00:31:17,477
- She spends too much time on that thing.
501
00:31:21,689 --> 00:31:23,073
Nah, not hungry.
502
00:31:23,073 --> 00:31:24,453
- How's your dad?
503
00:31:27,260 --> 00:31:29,410
Jase, go watch some TV
in the lounge room, okay?
504
00:31:29,410 --> 00:31:30,800
- Yo Gabba Gabba?
505
00:31:30,800 --> 00:31:31,633
- Not too loud.
506
00:31:32,547 --> 00:31:34,630
- Go on, get out of here.
507
00:31:38,827 --> 00:31:39,994
Nah, not good.
508
00:31:42,147 --> 00:31:43,314
- How are you?
509
00:31:45,077 --> 00:31:46,403
- I don't know what I'm doing.
510
00:31:47,328 --> 00:31:49,745
(soft music)
511
00:32:56,777 --> 00:32:59,360
(both moaning)
512
00:33:15,219 --> 00:33:16,667
- [Pharmacist] Thank you very much.
513
00:33:16,667 --> 00:33:18,334
You have a good day.
514
00:33:19,233 --> 00:33:20,083
Help you, sir?
515
00:33:21,940 --> 00:33:22,773
- Yeah.
516
00:33:24,860 --> 00:33:27,050
I lost my insulin pen.
517
00:33:27,050 --> 00:33:28,510
I need a top-up dose.
518
00:33:28,510 --> 00:33:29,510
- Your prescription?
519
00:33:32,450 --> 00:33:33,283
- I'm here on business.
520
00:33:33,283 --> 00:33:36,950
I, um, it was meant to be a quick trip.
521
00:33:36,950 --> 00:33:37,783
- Well, I'm not supposed
522
00:33:37,783 --> 00:33:39,160
to give out insulin without a script.
523
00:33:39,160 --> 00:33:41,140
- Yeah, look, I know that, mate.
524
00:33:41,140 --> 00:33:46,140
It's just, listen, I've been type one
525
00:33:46,410 --> 00:33:48,450
for 20 years, all right?
526
00:33:48,450 --> 00:33:50,610
I'm not banging this on.
527
00:33:50,610 --> 00:33:53,208
- Why don't you wait 15 minutes
for the surgery to open?
528
00:33:53,208 --> 00:33:54,143
- Oh, come on.
529
00:33:54,143 --> 00:33:56,143
- I can't give you--
- One dose for fuck's sake.
530
00:34:00,030 --> 00:34:00,950
- Medicare card?
531
00:34:02,789 --> 00:34:05,044
(Vlad sighs)
532
00:34:05,044 --> 00:34:07,711
(phone ringing)
533
00:34:11,205 --> 00:34:12,038
- Auntie Karen?
534
00:34:12,038 --> 00:34:12,871
- I think I got your man.
535
00:34:12,871 --> 00:34:14,163
Him got bald head.
536
00:34:15,620 --> 00:34:16,920
Looks like he just shaved.
537
00:34:18,770 --> 00:34:20,110
Yep, tire on top.
538
00:34:20,110 --> 00:34:21,910
- Stay with him, I'll call you back.
539
00:34:23,405 --> 00:34:24,493
We might have him.
540
00:34:35,347 --> 00:34:37,475
- Yep, leaving now.
541
00:34:37,475 --> 00:34:38,627
- Good work, Auntie.
542
00:34:38,627 --> 00:34:40,187
- He's heading out of town.
543
00:34:40,187 --> 00:34:43,437
Yeah, north, I'll try to stay with him.
544
00:34:44,272 --> 00:34:46,355
- [Marou] Bala, hurry up.
545
00:34:49,536 --> 00:34:52,369
(car engine revs)
546
00:34:54,428 --> 00:34:57,095
(phone ringing)
547
00:35:11,075 --> 00:35:12,384
- [Noel] Yeah?
548
00:35:12,384 --> 00:35:13,217
Which way?
549
00:35:14,915 --> 00:35:17,165
I'll call you from the car.
550
00:35:23,243 --> 00:35:26,326
- When are you gonna let us go, Noel?
551
00:35:33,803 --> 00:35:34,636
- I'm not.
552
00:35:42,795 --> 00:35:45,462
(phone ringing)
553
00:35:48,093 --> 00:35:49,493
- [Sissi] Yes.
554
00:35:49,493 --> 00:35:52,064
- [Gary] We found the shooter.
555
00:35:52,064 --> 00:35:53,195
Following him now.
556
00:35:53,195 --> 00:35:54,464
- Ah.
557
00:35:54,464 --> 00:35:57,424
- Hey, go to a bar, the brewery, whatever.
558
00:35:57,424 --> 00:35:59,413
Get seen and I'll meet you after.
559
00:35:59,413 --> 00:36:00,643
- What for?
560
00:36:00,643 --> 00:36:02,143
- I might need an alibi.
561
00:36:02,143 --> 00:36:03,510
- Great.
562
00:36:03,510 --> 00:36:06,210
All my family knows how
to do is kill people.
563
00:36:06,210 --> 00:36:07,480
- [Gary] Nice work talking on the phone,
564
00:36:07,480 --> 00:36:08,813
retard, go to a bar.
565
00:36:31,412 --> 00:36:34,891
(car alarm beeps)
566
00:36:34,891 --> 00:36:37,391
(tense music)
567
00:36:45,603 --> 00:36:48,520
(tires screeching)
568
00:36:53,970 --> 00:36:55,600
- He's gone in there.
569
00:36:55,600 --> 00:36:57,840
I'd follow, but my car don't do gravel.
570
00:36:57,840 --> 00:36:58,673
- Thanks, Auntie.
571
00:36:58,673 --> 00:36:59,722
- All right.
- Thanks, Auntie.
572
00:36:59,722 --> 00:37:03,639
(speaking in foreign language)
573
00:37:08,643 --> 00:37:12,060
(tense percussive music)
574
00:37:22,081 --> 00:37:24,831
(fire crackling)
575
00:37:34,584 --> 00:37:37,001
(Gary farts)
576
00:37:54,314 --> 00:37:56,731
(soft music)
577
00:38:53,984 --> 00:38:56,484
(siren wails)
578
00:39:25,624 --> 00:39:26,541
- Good day.
579
00:39:27,483 --> 00:39:29,643
- It's you again.
580
00:39:29,643 --> 00:39:31,413
- Where you headed?
581
00:39:31,413 --> 00:39:34,983
- Just picking up something for Mum.
582
00:39:34,983 --> 00:39:37,760
- Please get out of the car.
583
00:39:37,760 --> 00:39:38,593
- Why?
584
00:39:40,332 --> 00:39:42,499
- Just get out of the car.
585
00:39:45,904 --> 00:39:47,821
Step away from the car.
586
00:39:58,113 --> 00:39:59,384
- [Sissi] What's this about?
587
00:39:59,384 --> 00:40:01,675
- You ever been here before?
588
00:40:01,675 --> 00:40:03,040
Of course you have.
589
00:40:03,040 --> 00:40:06,350
Everyone in Cairns has been here before,
590
00:40:06,350 --> 00:40:08,853
if they're lucky, or getting lucky.
591
00:40:08,853 --> 00:40:11,353
(tense music)
592
00:40:16,500 --> 00:40:18,843
- Look, has something happened?
593
00:40:26,287 --> 00:40:30,070
- You know, you and me,
we don't even really
594
00:40:30,070 --> 00:40:31,720
know each other very well, do we?
595
00:40:33,003 --> 00:40:34,200
- I know who you are.
596
00:40:34,200 --> 00:40:36,303
- Yeah, but I mean know, know.
597
00:40:38,780 --> 00:40:40,710
Understand, empathize with.
598
00:40:45,019 --> 00:40:48,050
I mean, you all just think I'm
Harry's bent copper, right?
599
00:40:48,050 --> 00:40:51,180
But I'm not some prick
who owed your dad money
600
00:40:51,180 --> 00:40:53,460
or a drunk who was
looking for a free beer.
601
00:40:53,460 --> 00:40:55,190
I'm a police officer.
602
00:40:55,190 --> 00:40:56,850
I came off me own bat.
603
00:40:56,850 --> 00:40:58,782
I came with a plan.
604
00:40:58,782 --> 00:40:59,615
- Okay.
605
00:40:59,615 --> 00:41:01,840
- Contain illegality, try to influence it,
606
00:41:01,840 --> 00:41:04,420
stop people getting killed,
that's police work, isn't it?
607
00:41:04,420 --> 00:41:05,253
- [Sissi] Sure.
608
00:41:10,880 --> 00:41:12,470
- You got a boyfriend?
609
00:41:12,470 --> 00:41:13,933
- Look, my brothers know where I am.
610
00:41:13,933 --> 00:41:16,100
- I don't give a shit about
your fucking brothers,
611
00:41:16,100 --> 00:41:18,300
I'm asking you where you're running to.
612
00:41:18,300 --> 00:41:19,710
Your boyfriend's house?
613
00:41:19,710 --> 00:41:21,570
Because no boyfriend
means you're just running.
614
00:41:21,570 --> 00:41:23,580
And just running makes me bloody nervous.
615
00:41:23,580 --> 00:41:24,510
- I'm not running.
616
00:41:24,510 --> 00:41:25,710
- Where were you going to, then?
617
00:41:25,710 --> 00:41:26,543
- Look, I...
618
00:41:29,640 --> 00:41:31,500
- Because, you know, if you did happen
619
00:41:31,500 --> 00:41:33,373
to run, they'd find you.
620
00:41:36,081 --> 00:41:37,592
You know that, right?
621
00:41:37,592 --> 00:41:38,442
They'll find you.
622
00:41:47,733 --> 00:41:49,983
- What's he doing in there?
623
00:41:57,592 --> 00:41:58,733
- We know he's armed.
624
00:41:58,733 --> 00:42:00,783
He's been in the tent
for about 10 minutes now.
625
00:42:03,330 --> 00:42:04,330
- I say we rush him.
626
00:42:05,180 --> 00:42:07,110
- Why don't we just blast the tent?
627
00:42:07,110 --> 00:42:08,803
Talk to what's left of him.
628
00:42:09,903 --> 00:42:12,070
- I need this prick alive.
629
00:42:13,493 --> 00:42:15,443
- You cool with that?
630
00:42:15,443 --> 00:42:16,683
- Sure.
631
00:42:16,683 --> 00:42:18,942
My ribs are still burning, though.
632
00:42:18,942 --> 00:42:20,912
- You'll be all right.
633
00:42:20,912 --> 00:42:23,944
- Hey (speaking in foreign language).
634
00:42:23,944 --> 00:42:26,444
(tense music)
635
00:42:30,253 --> 00:42:31,883
(gun fires)
636
00:42:31,883 --> 00:42:34,216
(gun fires)
637
00:42:54,252 --> 00:42:55,190
- He's heading that way.
638
00:42:55,190 --> 00:42:58,144
Okay, the old quarry's
ahead, we'll pin him there.
639
00:42:58,144 --> 00:43:00,043
(gun fires)
- Oh fuck.
640
00:43:00,043 --> 00:43:00,960
- Gaz, Gaz.
641
00:43:03,260 --> 00:43:04,653
Bala, you all right?
642
00:43:04,653 --> 00:43:06,720
Hey, you all right?
643
00:43:06,720 --> 00:43:07,553
Gaz.
644
00:43:08,730 --> 00:43:11,920
Hey, you wanna stick here
in case he doubles back?
645
00:43:11,920 --> 00:43:12,846
- No.
646
00:43:12,846 --> 00:43:14,050
- [Noel] You look a bit shaky.
647
00:43:14,050 --> 00:43:14,883
- I'm not shaky.
648
00:43:15,791 --> 00:43:18,530
(Marou sucks lips)
649
00:43:18,530 --> 00:43:20,163
- Come on, time to dig deep, let's go.
650
00:43:20,163 --> 00:43:21,333
Come on, let's go.
651
00:43:21,333 --> 00:43:24,166
(thrilling music)
652
00:43:53,941 --> 00:43:55,042
(gun fires)
653
00:43:55,042 --> 00:43:58,963
- [Marou] Three o'clock,
three o'clock, Noel.
654
00:43:58,963 --> 00:44:02,201
(Kitty breathes deeply)
655
00:44:02,201 --> 00:44:04,534
(bird caws)
656
00:44:07,294 --> 00:44:10,211
(gun fires)
- Shit.
657
00:44:13,144 --> 00:44:15,477
(bird caws)
658
00:44:18,213 --> 00:44:20,546
(gun fires)
659
00:44:30,985 --> 00:44:32,985
- [Noel] Hey, come here.
660
00:44:35,087 --> 00:44:36,478
- I'm all right.
661
00:44:36,478 --> 00:44:40,481
I'm all right, look
look look look at that.
662
00:44:40,481 --> 00:44:41,902
- He'll flank back around.
663
00:44:41,902 --> 00:44:43,313
All right, let's go.
664
00:44:43,313 --> 00:44:47,646
- Come on, Gaz, you're
right, brother, you're right.
665
00:44:48,849 --> 00:44:51,516
(ominous tones)
666
00:44:52,918 --> 00:44:57,918
Fuck.
667
00:45:01,029 --> 00:45:03,529
(tense music)
668
00:45:24,478 --> 00:45:27,061
(Vlad screams)
669
00:45:40,375 --> 00:45:41,375
Where is he?
670
00:45:44,962 --> 00:45:45,795
- Oh.
671
00:45:48,138 --> 00:45:49,404
Over here.
672
00:45:49,404 --> 00:45:51,404
- [Marou] Noel, come on.
673
00:46:00,993 --> 00:46:01,826
- Fuck.
674
00:46:08,793 --> 00:46:10,343
Who are you working for?
675
00:46:13,080 --> 00:46:13,913
Who sent you?
676
00:46:16,180 --> 00:46:17,043
Who sent you?
677
00:46:19,110 --> 00:46:20,110
- My name is Vlad.
678
00:46:21,950 --> 00:46:23,050
- [Noel] Who sent you?
679
00:46:24,605 --> 00:46:27,032
(Vlad chuckles)
680
00:46:27,032 --> 00:46:27,865
- Vlad.
681
00:46:34,910 --> 00:46:36,260
- Oh, not yet, you bastard.
682
00:46:37,650 --> 00:46:38,511
Not yet.
683
00:46:38,511 --> 00:46:39,344
- Noel.
684
00:46:47,701 --> 00:46:48,951
Gaz, Gaz, here.
685
00:46:51,682 --> 00:46:52,650
Nothing.
686
00:46:52,650 --> 00:46:54,067
- Check for tats.
687
00:46:58,400 --> 00:46:59,313
- Here, look.
688
00:47:06,990 --> 00:47:08,040
- He's a bikie, fuck.
689
00:47:12,202 --> 00:47:14,785
(somber music)
690
00:47:30,240 --> 00:47:31,190
- The boys got him.
691
00:47:36,380 --> 00:47:37,213
Any change?
692
00:47:41,282 --> 00:47:43,810
This should never have happened.
693
00:47:43,810 --> 00:47:45,110
I should've been with him.
694
00:47:46,100 --> 00:47:49,303
- He was picking this up,
my anniversary present.
695
00:47:52,002 --> 00:47:53,563
- I still should have been with him.
696
00:47:55,301 --> 00:47:56,468
- [Kitty] Sit.
697
00:48:01,072 --> 00:48:04,905
(singing in foreign language)
698
00:48:13,533 --> 00:48:14,533
- It's okay.
699
00:48:15,533 --> 00:48:19,366
(singing in foreign language)
700
00:48:28,379 --> 00:48:29,546
- Flip for it.
701
00:48:32,430 --> 00:48:33,263
Hey.
702
00:48:35,162 --> 00:48:36,372
Hey.
703
00:48:36,372 --> 00:48:40,205
(singing in foreign language)
704
00:49:08,320 --> 00:49:10,987
(phone ringing)
705
00:49:13,339 --> 00:49:14,770
- [Noel] What is it?
706
00:49:14,770 --> 00:49:16,573
- I ID'd that photo you sent me.
707
00:49:18,310 --> 00:49:20,150
Yeah, his real name was Warren Hyde.
708
00:49:21,480 --> 00:49:24,853
Contract killer for a number
of outlaw motorcycle gangs.
709
00:49:25,920 --> 00:49:26,753
Where is he now?
710
00:49:28,189 --> 00:49:29,022
Noel?
711
00:49:46,120 --> 00:49:47,930
- Shouldn't we say something?
712
00:49:48,930 --> 00:49:50,663
Even murderers get priests.
713
00:49:59,030 --> 00:49:59,863
- Lord.
714
00:50:02,810 --> 00:50:04,640
Who knows why a man would
kill a man for money,
715
00:50:04,640 --> 00:50:09,640
but he may have a family who will miss him
716
00:50:09,890 --> 00:50:10,893
and understands why.
717
00:50:12,910 --> 00:50:17,910
So, spread your grace on
them as you would do on us.
718
00:50:20,040 --> 00:50:22,426
Through Jesus Christ, our lord, amen.
719
00:50:22,426 --> 00:50:26,227
- Amen.
- Let's get this over with.
720
00:50:38,087 --> 00:50:43,087
- I can't do it, Dad.
721
00:50:43,784 --> 00:50:46,617
I can't be what you need me to be.
722
00:50:54,074 --> 00:50:55,407
I don't want to.
723
00:51:02,266 --> 00:51:03,099
- Oh.
724
00:51:04,047 --> 00:51:04,880
My girl.
725
00:51:06,618 --> 00:51:08,785
I wondered if I'd see you.
726
00:51:14,981 --> 00:51:17,148
You think he looks better?
727
00:51:24,408 --> 00:51:26,825
(Kitty sobs)
728
00:51:34,048 --> 00:51:37,168
- Do you want me to get Dad's pillow?
729
00:51:37,168 --> 00:51:38,168
- Would you?
730
00:51:39,579 --> 00:51:42,937
Oh, and check on Coco, will you?
731
00:51:42,937 --> 00:51:46,354
Vince overfeeds her when we're not there.
732
00:52:08,048 --> 00:52:10,548
(siren wails)
733
00:52:28,480 --> 00:52:30,647
- You seen Paddy?
734
00:52:30,647 --> 00:52:31,730
- [Sissi] No.
735
00:52:32,567 --> 00:52:37,567
- Where the fuck is he?
736
00:52:37,840 --> 00:52:39,193
- He's dead, Noel.
737
00:52:40,949 --> 00:52:41,782
- What?
738
00:52:45,888 --> 00:52:48,555
- Paddy's been stealing from us.
739
00:52:49,600 --> 00:52:52,803
Dad took him fishing to
see if he could explain.
740
00:52:54,790 --> 00:52:55,623
- Who told him?
741
00:53:02,458 --> 00:53:03,291
Right.
742
00:53:07,080 --> 00:53:09,733
Imagine having to do
that to your best mate.
743
00:53:11,328 --> 00:53:14,161
(soft rock music)
744
00:53:16,200 --> 00:53:17,033
- Yeah.
745
00:53:39,220 --> 00:53:41,410
- Fuck you, Bonnie Doon.
746
00:53:41,410 --> 00:53:43,823
♪ I'm gonna live myself again ♪
747
00:53:43,823 --> 00:53:44,913
(rocket fires)
748
00:53:44,913 --> 00:53:47,746
(explosion booms)
749
00:54:11,423 --> 00:54:14,756
(acoustic guitar music)
750
00:54:16,673 --> 00:54:20,506
(singing in foreign language)
49297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.