Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:06,840
A gigantesca terranave ARK,
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,840
adrift in deep space
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,940
for more than 800 years in the distant future
4
00:00:12,140 --> 00:00:13,340
your passengers ...
5
00:00:13,340 --> 00:00:18,240
descendants of the last survivors of the dead planet Earth
6
00:00:18,490 --> 00:00:20,890
locked in separate worlds
7
00:00:20,890 --> 00:00:22,990
heading for destruction
8
00:00:23,860 --> 00:00:26,860
less than three young people can save ...
9
00:00:26,950 --> 00:00:28,750
The LOST STAR
10
00:01:38,081 --> 00:01:39,066
O que te deu, Devon !?
11
00:01:39,069 --> 00:01:40,755
Bring us to this place.
12
00:01:41,258 --> 00:01:42,043
Garth...
13
00:01:42,046 --> 00:01:43,932
be quiet and try to get some sleep.
14
00:01:44,005 --> 00:01:44,590
Sleep!?
15
00:01:44,633 --> 00:01:46,019
That dirt!
16
00:01:46,022 --> 00:01:48,107
Rachael does not complain as much as you.
17
00:01:48,381 --> 00:01:49,866
Rachael is too tired to do nothing
18
00:01:49,869 --> 00:01:50,754
except sleep.
19
00:01:50,928 --> 00:01:52,113
You have no right to bring her here ...
20
00:01:52,116 --> 00:01:53,001
ou eu !
21
00:01:53,905 --> 00:01:55,590
Very tired, Garth. Do you know.
22
00:01:56,934 --> 00:01:58,419
Yes, very tired!
23
00:01:59,323 --> 00:02:01,508
Not too tired to bring us to this hunt ....
24
00:02:01,611 --> 00:02:02,697
Wild!
25
00:02:04,884 --> 00:02:07,469
Locked in the middle of a tunnel may support near the bridge.
26
00:02:08,134 --> 00:02:10,120
Or halfway to an early grave.
27
00:02:10,123 --> 00:02:11,808
Oh, Garth vá dormir !
28
00:02:11,911 --> 00:02:13,097
Ahhhh ....
29
00:03:17,200 --> 00:03:18,085
What is this !?
30
00:03:18,089 --> 00:03:19,074
What's going on here!?
31
00:03:19,202 --> 00:03:20,687
What you want !?
32
00:03:21,684 --> 00:03:23,369
A guy quietly stole my beast.
33
00:03:23,472 --> 00:03:25,057
I came after him to get it back.
34
00:03:25,161 --> 00:03:26,946
The Rouloff does not have enough to worry him
35
00:03:26,949 --> 00:03:29,934
than to be sending guards behind innocent children!?
36
00:03:30,004 --> 00:03:31,489
I do not know what this is all about,
37
00:03:31,492 --> 00:03:32,678
but I am not guard anyone.
38
00:03:32,744 --> 00:03:33,529
Feche a grade !
39
00:03:33,532 --> 00:03:35,218
Wait a minute, my friends are back there!
40
00:03:35,284 --> 00:03:36,569
Who are you !?
41
00:03:37,354 --> 00:03:38,440
My name is Garth,
42
00:03:38,604 --> 00:03:39,689
I come from...
43
00:03:40,392 --> 00:03:41,478
another part of the ARK.
44
00:03:41,604 --> 00:03:42,389
Look, I do not want any trouble,
45
00:03:42,393 --> 00:03:43,478
so do not get me none!
46
00:03:43,581 --> 00:03:44,666
No no no. We will not give any work!
47
00:03:44,724 --> 00:03:45,909
We never do that!
48
00:03:46,212 --> 00:03:47,097
Please...
49
00:03:47,101 --> 00:03:48,286
you can ensure ...
50
00:03:48,299 --> 00:03:51,284
Rouloff we are simply doing our daily tasks ...
51
00:03:51,288 --> 00:03:52,373
Look, I told you!
52
00:03:52,376 --> 00:03:54,562
I do not know this Rouloff, and I am not guard it!
53
00:03:56,015 --> 00:03:56,800
All I want to do
54
00:03:56,890 --> 00:03:58,776
It is take my friends out of this sewer,
55
00:03:58,868 --> 00:04:01,453
and try to find someone who might help us here!
56
00:04:01,912 --> 00:04:03,398
You are a stranger here!
57
00:04:03,401 --> 00:04:04,786
That's what I'm trying to tell you ...
58
00:04:05,070 --> 00:04:06,055
Your friends ...
59
00:04:06,057 --> 00:04:07,242
They are also foreigners!?
60
00:04:07,316 --> 00:04:08,401
We are all foreigners!
61
00:04:08,604 --> 00:04:09,989
Find friends this man and ...
62
00:04:10,293 --> 00:04:11,578
Bring them here!
63
00:04:13,241 --> 00:04:15,726
Sooner or later we have to rely on someone else!
64
00:04:15,930 --> 00:04:17,515
Perhaps now is the time!
65
00:04:20,788 --> 00:04:22,073
What's your people?
66
00:04:22,967 --> 00:04:24,552
And those things on their heads!?
67
00:04:24,645 --> 00:04:26,331
In our society is the Elite.
68
00:04:26,882 --> 00:04:30,467
Incipient the greatest honor that can be imputed to man.
69
00:04:31,750 --> 00:04:32,936
We are the...
70
00:04:33,599 --> 00:04:34,984
Implant people!
71
00:04:46,187 --> 00:04:48,573
I do not like what I have heard, Dumal ...
72
00:04:49,236 --> 00:04:52,721
I have always attended to his wishes faithfully, Serina.
73
00:04:52,995 --> 00:04:56,380
What about those reports of division among men of the Council?
74
00:04:56,383 --> 00:04:58,268
If we advise you properly ...
75
00:04:58,772 --> 00:05:00,057
we must have freedom!
76
00:05:00,060 --> 00:05:02,945
No one is denying their freedom, Dumal! ...
77
00:05:03,238 --> 00:05:05,023
But their first priority is ...
78
00:05:05,026 --> 00:05:07,811
develop some business programs to the people!
79
00:05:07,815 --> 00:05:09,300
We have always done our best ...
80
00:05:09,503 --> 00:05:12,089
to fulfill our obligations Council.
81
00:05:13,492 --> 00:05:15,677
I respect the views of the Council,
82
00:05:16,080 --> 00:05:18,066
but I really hope my programs
83
00:05:18,069 --> 00:05:20,454
are implemented with a reasonable speed!
84
00:05:20,457 --> 00:05:22,043
That's exactly what we have been doing!
85
00:05:22,046 --> 00:05:22,931
Really !?
86
00:05:23,534 --> 00:05:24,720
My information ...
87
00:05:25,023 --> 00:05:26,708
It is that there are raw data
88
00:05:26,712 --> 00:05:29,197
on the very simple materials business.
89
00:05:29,200 --> 00:05:30,585
Surely all we're asking ...
90
00:05:30,889 --> 00:05:34,174
It is a simple vote in the problems that are presented.
91
00:05:34,377 --> 00:05:35,462
Exactly!
92
00:05:36,246 --> 00:05:37,131
Mused ...
93
00:05:37,134 --> 00:05:40,519
you know that I have the interest of the popular heart.
94
00:05:41,023 --> 00:05:42,808
Why there has to be these delays and,
95
00:05:42,811 --> 00:05:44,797
and doing what is best for them!
96
00:05:44,800 --> 00:05:48,285
Maybe it's just because the Council members feel that they can contribute more
97
00:05:48,288 --> 00:05:49,074
for proposals!
98
00:05:49,077 --> 00:05:51,062
They never questioned me before!
99
00:05:51,165 --> 00:05:53,051
What can they possibly add!?
100
00:05:53,454 --> 00:05:55,739
I do whatever is in my power to see that the people ...
101
00:05:55,743 --> 00:05:57,928
is well fed, well housed ...
102
00:05:57,931 --> 00:06:00,216
and I'm giving them the best in social benefits.
103
00:06:00,220 --> 00:06:01,205
Of course !
104
00:06:01,708 --> 00:06:04,293
But if you go out and see the people!
105
00:06:04,297 --> 00:06:05,882
You know it's impossible!
106
00:06:06,975 --> 00:06:08,860
I do not want any more discussion on this subject ...
107
00:06:08,864 --> 00:06:10,349
Certainly! A city tour!
108
00:06:10,414 --> 00:06:11,500
I think Serina ...
109
00:06:12,184 --> 00:06:14,569
It became perfectly clear.
110
00:06:19,452 --> 00:06:20,838
I feel, Serina.
111
00:06:22,541 --> 00:06:23,826
That will be all, Dumal.
112
00:06:27,299 --> 00:06:28,785
We warned, Dumal ...
113
00:06:29,528 --> 00:06:32,413
Serina will be presenting new legislation in a few days and ...
114
00:06:32,516 --> 00:06:35,702
it would be better if there were no delay in approving them.
115
00:06:42,995 --> 00:06:45,880
What I think must be said, it is that there will be no delays, Serina.
116
00:06:48,034 --> 00:06:50,019
What's wrong with them, Rouloff!?
117
00:06:50,792 --> 00:06:52,377
They know that I give my best.
118
00:06:53,054 --> 00:06:55,439
See the measures that I introduced to ensure that all
119
00:06:55,502 --> 00:06:57,187
have decent housing, but ...
120
00:06:57,591 --> 00:06:59,976
Now, with the wonderful implant Professor Brant ...
121
00:07:00,474 --> 00:07:04,359
to increase the efficiency of the brain to its maximum capacity.
122
00:07:04,425 --> 00:07:07,110
There is no limit to what our people can achieve.
123
00:07:07,413 --> 00:07:10,099
And yet they fight me every step of the way!
124
00:07:15,822 --> 00:07:19,307
Most of our time is to manufacture the implants!
125
00:07:19,740 --> 00:07:21,826
It is a slow and delicate business ...
126
00:07:22,104 --> 00:07:24,989
this leaves us little time to research in other fields.
127
00:07:24,989 --> 00:07:27,475
These things you deploy help them work better!?
128
00:07:27,563 --> 00:07:29,348
Yes, satisfactorily functional, yes!
129
00:07:29,726 --> 00:07:31,312
They do anything else!?
130
00:07:31,715 --> 00:07:32,600
Oh, sim...
131
00:07:32,834 --> 00:07:33,519
no !
132
00:07:34,522 --> 00:07:36,507
The implants stimulate us.
133
00:07:36,711 --> 00:07:39,596
They make the brain function at peak efficiency!
134
00:07:39,649 --> 00:07:41,534
You all seem to be scared, why!?
135
00:07:43,194 --> 00:07:46,379
It is difficult to know where things started to go wrong ...
136
00:07:46,782 --> 00:07:48,467
perhaps with the implants.
137
00:07:48,671 --> 00:07:50,456
Perhaps with the death of Loren.
138
00:07:51,459 --> 00:07:53,945
What we lived was a sense of wonder here.
139
00:07:54,348 --> 00:07:57,433
Aspiring for better life for all ...
140
00:07:58,136 --> 00:08:01,022
but now Serina keeps us locked in chambers and ...
141
00:08:01,625 --> 00:08:03,210
Her Advisor is the first ...
142
00:08:03,213 --> 00:08:04,399
You mean Rouloff!?
143
00:08:04,402 --> 00:08:06,587
I said too much. That's not safe.
144
00:08:06,691 --> 00:08:07,776
Ahhh...
145
00:08:08,058 --> 00:08:09,243
Sometimes...
146
00:08:09,337 --> 00:08:11,622
I do not know what the right thing.
147
00:08:14,025 --> 00:08:15,710
Loren always knew.
148
00:08:16,004 --> 00:08:17,889
Loren está dead, Serina.
149
00:08:18,914 --> 00:08:19,299
Sim ...
150
00:08:20,993 --> 00:08:22,278
and I'm alone.
151
00:08:25,784 --> 00:08:27,070
But you have me.
152
00:08:27,738 --> 00:08:28,723
Sim.
153
00:08:28,826 --> 00:08:31,112
You have made a great effort to comfort me.
154
00:08:32,135 --> 00:08:33,820
You have also been a good friend.
155
00:08:35,123 --> 00:08:36,709
But Loren was my husband.
156
00:08:38,742 --> 00:08:40,827
Oh, it makes me feel good.
157
00:08:41,730 --> 00:08:43,516
You work too hard, Serina.
158
00:08:43,909 --> 00:08:46,694
I wish you'd let me take some of the burden.
159
00:08:47,198 --> 00:08:48,483
You do enough.
160
00:08:48,796 --> 00:08:50,581
But it would do more.
161
00:08:51,565 --> 00:08:53,950
I want you to accept my advice and wear an implant.
162
00:08:54,044 --> 00:08:56,929
You work much better with less stress and worry.
163
00:08:57,003 --> 00:08:57,988
No...
164
00:08:59,091 --> 00:09:01,976
not until all people have their implants.
165
00:09:02,090 --> 00:09:03,275
And then I can die.
166
00:09:04,524 --> 00:09:06,410
People will have implants,
167
00:09:07,813 --> 00:09:09,098
but first the other.
168
00:09:10,826 --> 00:09:12,512
Yes, first the others.
169
00:09:13,715 --> 00:09:15,700
It's hard to know who to trust.
170
00:09:16,103 --> 00:09:18,089
I want to believe that you are my friends, but ...
171
00:09:18,492 --> 00:09:19,777
I can not know for sure.
172
00:09:19,814 --> 00:09:20,799
Now look Teacher,
173
00:09:20,802 --> 00:09:22,587
all I can do is give you our word.
174
00:09:23,291 --> 00:09:25,676
We no longer know this place, beyond what you told us.
175
00:09:25,794 --> 00:09:26,479
But ...
176
00:09:26,714 --> 00:09:29,099
one incident in which his bow was stolen,
177
00:09:29,184 --> 00:09:30,569
It is typical of children here.
178
00:09:30,570 --> 00:09:32,755
That dirty little boy live here!?
179
00:09:32,758 --> 00:09:35,744
This is how all the people live, but we just piled up here, and ...
180
00:09:35,902 --> 00:09:36,387
The Council.
181
00:09:36,470 --> 00:09:38,056
Because !? You have high-tech here.
182
00:09:38,059 --> 00:09:39,444
Means that can produce a lot!
183
00:09:40,132 --> 00:09:41,518
If Serina is so, uh ...
184
00:09:41,721 --> 00:09:43,906
devoted to the ideals of her husband,
185
00:09:44,109 --> 00:09:45,495
as she leaves this kind of things happen!?
186
00:09:45,498 --> 00:09:46,483
She does not know !
187
00:09:46,487 --> 00:09:48,072
I'm convinced!
188
00:09:48,295 --> 00:09:51,480
Now that she's locked in his quarters, listening Houloff and ...
189
00:09:51,584 --> 00:09:52,769
accepting every single his suggestion ...
190
00:09:52,794 --> 00:09:54,279
Why do not you say to it!?
191
00:09:54,283 --> 00:09:55,868
We can not reach it!
192
00:09:56,349 --> 00:09:57,934
But it is foreign ...
193
00:09:58,198 --> 00:10:00,283
you may be able to get an audience with her and ...
194
00:10:00,436 --> 00:10:01,622
if you tell her what's going on,
195
00:10:01,625 --> 00:10:03,210
which really are the conditions,
196
00:10:03,281 --> 00:10:04,667
She can do something!
197
00:10:04,670 --> 00:10:06,055
As for the Council, we can ask for help to them!?
198
00:10:06,127 --> 00:10:07,313
They are afraid!
199
00:10:07,486 --> 00:10:08,571
We all have fear.
200
00:10:08,664 --> 00:10:09,650
Fear, fear of what!?
201
00:10:10,153 --> 00:10:11,538
Do Houloff power ...
202
00:10:11,597 --> 00:10:12,282
That power!?
203
00:10:15,585 --> 00:10:18,470
Do not resist. Go peacefully, please.
204
00:10:18,699 --> 00:10:19,484
No, wait a minute.
205
00:10:19,487 --> 00:10:20,372
Do not resist, Garth.
206
00:10:20,506 --> 00:10:22,091
We do not know what these weapons can do.
207
00:10:24,814 --> 00:10:26,599
You ask for our help and do it!?
208
00:10:26,903 --> 00:10:27,988
We do not ask for your help!
209
00:10:27,991 --> 00:10:29,577
We do not need your help!
210
00:10:30,000 --> 00:10:31,485
Please leave us alone!
211
00:10:51,094 --> 00:10:51,980
Foreign...
212
00:10:52,043 --> 00:10:53,528
a different biosphere ...
213
00:10:54,004 --> 00:10:54,790
interesting!
214
00:10:55,193 --> 00:10:56,478
We came here by accident.
215
00:10:57,557 --> 00:10:59,342
There is nothing we would like more than ...
216
00:10:59,445 --> 00:11:00,530
to leave as soon as possible.
217
00:11:00,534 --> 00:11:02,519
I will assume that you are not enjoying it here.
218
00:11:02,822 --> 00:11:04,407
This whole place is deformed!
219
00:11:04,411 --> 00:11:05,396
Deformed!?
220
00:11:05,599 --> 00:11:08,484
People here seem to be in mortal fear of you.
221
00:11:08,798 --> 00:11:11,383
You have this strange power over such a Serine ...
222
00:11:11,686 --> 00:11:13,472
All that you have learned with Professor Brant?
223
00:11:13,473 --> 00:11:14,273
It's correct !
224
00:11:14,335 --> 00:11:15,020
Garth !
225
00:11:15,285 --> 00:11:15,971
Oh no !
226
00:11:16,504 --> 00:11:17,489
It's all right.
227
00:11:17,892 --> 00:11:19,878
Nothing you have to say surprises me.
228
00:11:20,984 --> 00:11:21,969
I see that ...
229
00:11:24,172 --> 00:11:26,558
I'd better explain a few things as well.
230
00:11:27,424 --> 00:11:28,309
First of all...
231
00:11:28,913 --> 00:11:30,498
you did not see anything for themselves.
232
00:11:31,201 --> 00:11:34,386
Are you based your judgment on WHAT Professor Brant told them.
233
00:11:34,390 --> 00:11:35,275
Should not we!?
234
00:11:35,578 --> 00:11:36,663
No, you should not!
235
00:11:37,367 --> 00:11:38,552
Let me explain ...
236
00:11:38,984 --> 00:11:41,169
we have a very serious situation here.
237
00:11:42,084 --> 00:11:44,269
Serine is in mourning for her husband.
238
00:11:44,672 --> 00:11:46,758
She locked herself in the rooms and decided not to leave.
239
00:11:46,761 --> 00:11:49,146
She takes care of the affairs of state from there.
240
00:11:49,349 --> 00:11:52,635
She does the best he can but is faced with the Council against it.
241
00:11:52,938 --> 00:11:54,523
Every inch of the way.
242
00:11:54,814 --> 00:11:57,600
I do my best to help and sometimes ...
243
00:11:58,203 --> 00:12:00,788
it means to be rude ... I admit.
244
00:12:00,892 --> 00:12:01,477
But,
245
00:12:02,054 --> 00:12:03,439
It is for the good of the people.
246
00:12:03,543 --> 00:12:05,528
So I decide what is good for people!?
247
00:12:05,581 --> 00:12:06,566
No !
248
00:12:06,660 --> 00:12:07,645
Serina decide.
249
00:12:08,548 --> 00:12:10,233
It legislates with fair proposals ...
250
00:12:10,616 --> 00:12:11,701
and progressive.
251
00:12:11,984 --> 00:12:14,270
And people here, contrary to what the Brant told them,
252
00:12:14,628 --> 00:12:16,213
They are happy and satisfied.
253
00:12:16,391 --> 00:12:17,277
They have a very good life.
254
00:12:17,384 --> 00:12:18,469
What about those implants!?
255
00:12:18,547 --> 00:12:20,433
Those who have the implants are geniuses!
256
00:12:20,936 --> 00:12:23,821
At this time, only technicians and members of the Board have them.
257
00:12:23,894 --> 00:12:27,380
But we are working for the day when every one of our citizens to be benefited.
258
00:12:28,383 --> 00:12:29,368
Mas Brant..
259
00:12:29,404 --> 00:12:30,389
and his associates,
260
00:12:30,470 --> 00:12:31,555
I do not support it.
261
00:12:31,959 --> 00:12:33,944
They prefer to remain an elite group.
262
00:12:34,204 --> 00:12:36,089
So whatever he told us is a lie!?
263
00:12:37,140 --> 00:12:38,225
What about that child!?
264
00:12:39,018 --> 00:12:42,704
Oh! That little with rags and fast with your fingers!?
265
00:12:42,707 --> 00:12:43,592
It's correct !
266
00:12:44,085 --> 00:12:45,471
If everyone is so happy here,
267
00:12:45,524 --> 00:12:48,209
so why he walks around in stealing rags
268
00:12:48,212 --> 00:12:49,498
and desenformando people!?
269
00:12:49,501 --> 00:12:52,586
Well, I'm afraid you have to ask Prof. Brant about it.
270
00:12:53,240 --> 00:12:54,225
Professor Brant !?
271
00:12:54,324 --> 00:12:55,109
Sim!
272
00:12:55,613 --> 00:12:58,398
That poor beggar is the grandson of Brant.
273
00:12:58,801 --> 00:12:59,886
He is the grandson of Brant!?
274
00:13:00,490 --> 00:13:01,875
The boy is mute ...
275
00:13:02,844 --> 00:13:04,329
and a bit delayed.
276
00:13:04,393 --> 00:13:07,078
Something that is an embarrassment to his grandfather endowed.
277
00:13:07,321 --> 00:13:09,107
Brant is a very strange man.
278
00:13:10,010 --> 00:13:11,995
But I see that you begin to see that now.
279
00:13:12,498 --> 00:13:15,184
Perhaps it would be wise, you have an audience with Serina
280
00:13:15,437 --> 00:13:17,722
and if you doubt any of the things I told them ...
281
00:13:18,325 --> 00:13:19,411
you can ask her.
282
00:13:19,694 --> 00:13:21,179
What can you do to help us!?
283
00:13:21,371 --> 00:13:23,556
On this collision course where the ARK is!?
284
00:13:24,059 --> 00:13:25,944
I do not know if there's anything I can do, I ...
285
00:13:25,994 --> 00:13:28,579
I have no knowledge of propulsion or astro-navigation.
286
00:13:28,822 --> 00:13:31,007
But however there is a possibility ...
287
00:13:31,611 --> 00:13:32,996
If you find that will help ...
288
00:13:33,099 --> 00:13:34,484
we can for implants in you!
289
00:13:36,058 --> 00:13:36,943
Just think of it.
290
00:13:37,941 --> 00:13:39,827
Meanwhile, the guard has an outside door that will
291
00:13:39,830 --> 00:13:41,315
show them the rooms of Serina.
292
00:14:36,998 --> 00:14:38,384
The biggest dream of my husband,
293
00:14:38,387 --> 00:14:43,272
It was that the people live their lives in peace and purpose.
294
00:14:43,305 --> 00:14:45,791
And it has come very close to realizing that dream!?
295
00:14:45,794 --> 00:14:46,579
Sim!
296
00:14:47,132 --> 00:14:50,118
And I have a lot to thank Rouloff the progress made here.
297
00:14:50,921 --> 00:14:52,606
Some people seem to be afraid of him.
298
00:14:52,910 --> 00:14:53,695
Fear!?
299
00:14:53,898 --> 00:14:54,583
From Rouloff!?
300
00:14:55,247 --> 00:14:59,232
I think you may be confusing jealous scared.
301
00:14:59,535 --> 00:15:02,420
Many people resent the fact that he is my confidant!
302
00:15:02,824 --> 00:15:05,309
He is aware of it and asked my advice.
303
00:15:05,912 --> 00:15:06,797
What did you say to him!?
304
00:15:07,101 --> 00:15:08,486
To ignore.
305
00:15:09,069 --> 00:15:11,455
Some people still need to clear their minds.
306
00:15:11,808 --> 00:15:14,093
I hope that soon we can get over it.
307
00:15:14,196 --> 00:15:16,282
When you complete the program implants?
308
00:15:16,285 --> 00:15:17,270
Sim!
309
00:15:17,863 --> 00:15:20,649
My only regret is that Loren is not alive to see it.
310
00:15:20,996 --> 00:15:24,181
He encouraged Prof. Brant in the development of implants.
311
00:15:24,704 --> 00:15:28,090
Ironic to think that the teacher is the one holding back production.
312
00:15:28,493 --> 00:15:31,178
But at least it has Rouloff to help her.
313
00:15:31,297 --> 00:15:32,182
Sim ...
314
00:15:32,825 --> 00:15:35,310
I can count on Rouloff to do the right thing.
315
00:15:36,714 --> 00:15:38,099
No Please...
316
00:15:38,302 --> 00:15:39,787
Can not you see I feel?
317
00:15:39,891 --> 00:15:41,076
It will not happen again!
318
00:15:41,489 --> 00:15:42,174
Please !
319
00:15:42,288 --> 00:15:43,673
I'm sure it will not, Brant!
320
00:16:00,426 --> 00:16:01,712
Gentlemen ...
321
00:16:02,004 --> 00:16:04,189
I do not mind repeating myself ...
322
00:16:04,884 --> 00:16:06,670
This Council is dissolved ...
323
00:16:06,754 --> 00:16:08,239
Serine can not stand it!
324
00:16:09,042 --> 00:16:11,628
What if I told you it was her instruction.
325
00:16:11,901 --> 00:16:12,686
Ah !
326
00:16:19,150 --> 00:16:21,235
I do not believe in that.
327
00:16:21,484 --> 00:16:25,069
No one really cares what you believe or not.
328
00:16:26,373 --> 00:16:27,258
Look...
329
00:16:28,014 --> 00:16:29,099
Gentlemen ...
330
00:16:34,403 --> 00:16:35,588
Oh, you too, Duval!
331
00:16:42,071 --> 00:16:42,956
Wait ...
332
00:16:43,460 --> 00:16:44,745
Lord Dumal ...
333
00:16:45,944 --> 00:16:47,830
we give you a little touch of esteem ...
334
00:16:48,033 --> 00:16:51,618
in appreciation for their past services to Serina today.
335
00:16:51,984 --> 00:16:53,270
Rouloff, have mercy!
336
00:17:02,173 --> 00:17:03,358
I do not like it, Devon.
337
00:17:04,361 --> 00:17:05,347
Why !?
338
00:17:06,027 --> 00:17:08,312
The whole idea of implanting something in your head ...
339
00:17:08,315 --> 00:17:10,201
we do not know exactly what it does!
340
00:17:10,904 --> 00:17:12,589
Well according to claim Serine and which Rouloff
341
00:17:12,633 --> 00:17:13,818
they can make a big difference
342
00:17:13,862 --> 00:17:15,047
in my ability to be able to discover
343
00:17:15,104 --> 00:17:16,590
how to solve the problems of ARK.
344
00:17:17,073 --> 00:17:19,758
I do not know. I think we should talk to Prof. Brant first.
345
00:17:20,041 --> 00:17:21,027
I do not know.
346
00:17:21,730 --> 00:17:24,515
I just do not think he can be trusted.
347
00:17:24,519 --> 00:17:26,704
I feel that no one here can be trusted!
348
00:17:27,907 --> 00:17:29,392
Rouloff, where have you been!?
349
00:17:29,396 --> 00:17:30,581
You left me alone to ...
350
00:17:30,584 --> 00:17:31,769
entertain our visitors.
351
00:17:31,848 --> 00:17:32,733
Eu me desculpo.
352
00:17:33,336 --> 00:17:34,821
We have some urgent business, Serina.
353
00:17:35,105 --> 00:17:35,890
What is it !?
354
00:17:36,493 --> 00:17:39,279
I fear that the Council has resolved to dissolve.
355
00:17:39,582 --> 00:17:41,267
I dont understand !
356
00:17:41,630 --> 00:17:42,916
Why do such a thing!?
357
00:17:43,119 --> 00:17:44,804
They resent their progressive measures.
358
00:17:44,807 --> 00:17:45,393
Oh...
359
00:17:45,696 --> 00:17:48,981
I told him I had odds that they only cared about their own well-being.
360
00:17:48,984 --> 00:17:50,270
I warned you, Serina!
361
00:17:50,273 --> 00:17:52,058
You wanted me from overpowering the Council ...
362
00:17:52,562 --> 00:17:54,047
We should have moved against them!
363
00:17:54,080 --> 00:17:55,765
Taken controls do Implant Center.
364
00:17:55,817 --> 00:17:58,302
Now they took it, and use the implant in its own staff.
365
00:17:59,105 --> 00:18:01,390
Loren dream is dead, Serina.
366
00:18:02,984 --> 00:18:03,869
Good...
367
00:18:04,572 --> 00:18:06,057
This should not happen.
368
00:18:06,421 --> 00:18:07,806
If we take the Implant Center and ...
369
00:18:08,109 --> 00:18:09,995
deploy to all those who we can trust ...
370
00:18:10,598 --> 00:18:11,883
you may have a chance.
371
00:18:11,986 --> 00:18:13,372
You can count on us.
372
00:18:13,475 --> 00:18:14,260
Thank you, Rachel.
373
00:18:14,484 --> 00:18:15,370
And you, Garth!?
374
00:18:16,873 --> 00:18:18,458
I do not know, maybe.
375
00:18:18,914 --> 00:18:20,699
Serine, you'll have to have an implant, too!
376
00:18:20,802 --> 00:18:22,387
There is no other choice, is not it!?
377
00:18:23,491 --> 00:18:24,276
No !
378
00:18:25,579 --> 00:18:27,364
It was what Loren would want.
379
00:18:28,828 --> 00:18:30,213
All right, I'll do it.
380
00:18:30,316 --> 00:18:31,301
The guards are waiting ...
381
00:18:31,305 --> 00:18:32,490
Devon, Garth, come with me.
382
00:18:32,493 --> 00:18:34,978
We can reach Prof. Brant before the members of the Council do the implant,
383
00:18:34,982 --> 00:18:35,667
and will implement in you first.
384
00:18:35,770 --> 00:18:36,956
And then we come back for you, Rachel!
385
00:18:36,959 --> 00:18:37,944
And you Serina!
386
00:18:41,342 --> 00:18:42,928
I hope it's not too late.
387
00:18:49,691 --> 00:18:51,476
I have to ... find it!
388
00:19:00,556 --> 00:19:02,142
There is no need to crawl, Professor.
389
00:19:02,545 --> 00:19:04,130
I, I dropped something.
390
00:19:06,694 --> 00:19:09,379
I know how you hate to turn from their precious implants,
391
00:19:09,562 --> 00:19:11,847
but I must ask you to implant these two men ...
392
00:19:14,751 --> 00:19:16,736
And who will be the first!?
393
00:19:17,039 --> 00:19:17,924
What about you, Rouloff!?
394
00:19:18,028 --> 00:19:19,513
I plan to do this after the Serina.
395
00:19:19,605 --> 00:19:22,790
I think the first you would need to be deployed.
396
00:19:22,794 --> 00:19:24,479
Devon, no time to discuss it.
397
00:19:24,482 --> 00:19:25,568
Decisions have already been taken!
398
00:19:25,621 --> 00:19:26,506
No, they were not!
399
00:19:28,309 --> 00:19:29,295
Está certo, Devon...
400
00:19:29,998 --> 00:19:30,883
I'll go first.
401
00:19:37,886 --> 00:19:40,672
I need the key to the storage closet.
402
00:19:44,815 --> 00:19:46,700
Both will work in reality.
403
00:20:17,303 --> 00:20:18,689
All right, where's my bow!?
404
00:20:29,242 --> 00:20:30,127
Where's the other!?
405
00:20:32,231 --> 00:20:33,016
Brant !?
406
00:20:33,819 --> 00:20:35,604
I do not know. I have not seen !
407
00:20:34,708 --> 00:20:36,493
Vá Find-it, fast!
408
00:20:36,884 --> 00:20:37,969
Put this one in the chair.
409
00:20:38,983 --> 00:20:40,068
Well, Teacher ...
410
00:20:41,701 --> 00:20:43,086
We have a new patient.
411
00:20:44,090 --> 00:20:47,375
I am sure you do not mind making your small operation on him instead of me.
412
00:20:49,668 --> 00:20:51,654
Did you really think I was going to let you deploy,
413
00:20:51,697 --> 00:20:53,782
this little dangerous device in my head!?
414
00:20:56,625 --> 00:20:57,511
Ha, ha ...
415
00:20:58,214 --> 00:20:59,299
do it, Brant.
416
00:21:02,102 --> 00:21:04,488
Now, Brant! Your patient is waiting.
417
00:21:26,411 --> 00:21:27,196
You welcome...
418
00:21:27,900 --> 00:21:28,785
Garth.
419
00:21:29,588 --> 00:21:30,573
Who are you !?
420
00:21:31,957 --> 00:21:33,342
My name is Dumal.
421
00:21:34,315 --> 00:21:35,700
Chairman of the Board.
422
00:21:37,504 --> 00:21:39,289
Sure, the former President ...
423
00:21:39,782 --> 00:21:42,467
since Rouloff dissolved our legislative body.
424
00:21:42,901 --> 00:21:44,586
He said you have dissolved themselves.
425
00:21:44,789 --> 00:21:45,575
A lie !
426
00:21:46,078 --> 00:21:48,363
A lie about a lie, another lie about ...
427
00:21:49,266 --> 00:21:50,752
And this little fellow is Jardy.
428
00:21:50,795 --> 00:21:52,080
Neto do Professor Brant.
429
00:21:52,083 --> 00:21:53,169
Sim!
430
00:21:54,042 --> 00:21:56,327
And even angrier that his grandfather I fear.
431
00:21:57,330 --> 00:22:00,416
I do not know how angry he is stealing a man's survival weapon.
432
00:22:01,919 --> 00:22:03,204
He stole it for us.
433
00:22:04,108 --> 00:22:05,993
To be a weapon for our survival.
434
00:22:07,096 --> 00:22:08,581
That's right. I want some straight answers.
435
00:22:08,585 --> 00:22:10,170
Something that makes sense in all this.
436
00:22:10,183 --> 00:22:11,068
Please...
437
00:22:11,370 --> 00:22:12,455
Come, come here ...
438
00:22:18,358 --> 00:22:19,843
I'll by familiar with the situation ...
439
00:22:20,747 --> 00:22:23,032
and you'll have to judge the truth for yourself.
440
00:22:23,215 --> 00:22:24,201
I'm listening...
441
00:22:25,494 --> 00:22:27,279
Loren on the government several years ago,
442
00:22:28,782 --> 00:22:30,668
when this child was born changes ...
443
00:22:31,891 --> 00:22:35,176
Brant tried a device that could help you.
444
00:22:35,179 --> 00:22:36,465
What he has developed ...
445
00:22:36,853 --> 00:22:38,938
It was a sort of brain stimulator.
446
00:22:39,801 --> 00:22:41,787
It seemed to make us more aware!
447
00:22:42,290 --> 00:22:44,775
Sharp, with more awareness, and understanding.
448
00:22:45,949 --> 00:22:47,634
If the implants are a good thing, I ...
449
00:22:47,637 --> 00:22:48,922
These implants ...
450
00:22:49,526 --> 00:22:51,411
They became a tyranny weapon!
451
00:22:52,674 --> 00:22:55,359
Brant experienced many devices.
452
00:22:55,433 --> 00:22:56,018
One of them...
453
00:22:56,021 --> 00:22:56,906
was this!
454
00:22:57,610 --> 00:22:59,495
That infringe wounds and the pain.
455
00:23:01,098 --> 00:23:03,184
Rouloff forced Brant ...
456
00:23:03,487 --> 00:23:04,672
and his technicians,
457
00:23:04,675 --> 00:23:06,561
to deploy themselves.
458
00:23:07,384 --> 00:23:09,169
The rest of us got caught in crops.
459
00:23:09,172 --> 00:23:11,058
With modifications of the original stimulator.
460
00:23:12,861 --> 00:23:14,246
Then we learn the truth ...
461
00:23:15,910 --> 00:23:17,495
We are all slaves!
462
00:23:17,798 --> 00:23:18,683
Slaves!?
463
00:23:19,487 --> 00:23:20,872
We do everything we can,
464
00:23:21,834 --> 00:23:24,119
to avoid that horrible pain. Anything !
465
00:23:27,223 --> 00:23:28,408
And since in Serina!?
466
00:23:28,611 --> 00:23:30,296
- She knows the truth!? - No !
467
00:23:31,000 --> 00:23:32,785
She trusts all the Rouloff.
468
00:23:33,258 --> 00:23:34,944
So nothing is done to the people!
469
00:23:35,007 --> 00:23:35,892
Nothing !
470
00:23:37,495 --> 00:23:39,281
Most of them are like that ...
471
00:23:40,574 --> 00:23:41,459
poverty na ...
472
00:23:42,102 --> 00:23:43,388
constantly hungry.
473
00:23:43,791 --> 00:23:44,976
You can fight Rouloff!?
474
00:23:45,079 --> 00:23:46,165
As !?
475
00:23:47,468 --> 00:23:49,453
When he has this power over us!
476
00:23:50,757 --> 00:23:52,442
That's why we need your help.
477
00:23:52,485 --> 00:23:54,170
Yours, and that of their friends.
478
00:23:54,984 --> 00:23:57,269
We need to get the implant equipment.
479
00:23:57,362 --> 00:24:00,347
Remove these chains ... our heads.
480
00:24:00,831 --> 00:24:02,016
But now, in the Implant Center,
481
00:24:02,019 --> 00:24:04,004
Rouloff said he was going to deploy itself. So...
482
00:24:04,208 --> 00:24:04,793
Devon !?
483
00:24:05,696 --> 00:24:06,782
It's a trick!
484
00:24:08,185 --> 00:24:10,470
Rouloff never would deploy itself.
485
00:24:12,303 --> 00:24:13,889
Your friend is in grave danger!
486
00:24:20,742 --> 00:24:23,227
We need to take these deploy our heads.
487
00:24:24,100 --> 00:24:25,486
And destroy Rouloff!
488
00:24:34,879 --> 00:24:35,864
Welcome Devon ...
489
00:24:36,838 --> 00:24:38,423
Deploy to the People!
490
00:25:07,226 --> 00:25:08,311
Garth was right ...
491
00:25:09,605 --> 00:25:11,090
I should have trusted in his instincts.
492
00:25:11,493 --> 00:25:13,278
Personally I prefer to trust my intellect.
493
00:25:13,324 --> 00:25:15,209
Have you ever felt threatened, not Devon!?
494
00:25:15,280 --> 00:25:15,965
Sim!
495
00:25:16,869 --> 00:25:18,454
And I've seen the corruption, evil ...
496
00:25:19,332 --> 00:25:21,918
but I've never seen a man with such greed before.
497
00:25:21,921 --> 00:25:24,106
Devon please do not try to irritate him.
498
00:25:24,494 --> 00:25:26,180
Now this is a useful advice.
499
00:25:26,723 --> 00:25:27,808
An appropriate ticket for you.
500
00:25:27,811 --> 00:25:30,297
Why Rouloff? Because I !? Why you deployed me!?
501
00:25:30,500 --> 00:25:31,385
I have not threatened you!
502
00:25:31,588 --> 00:25:33,574
Because I'm evil and corrupt.
503
00:25:33,907 --> 00:25:35,192
You're not an idiot, Devon. Think.
504
00:25:35,196 --> 00:25:36,381
Why does everyone have an implant?
505
00:25:36,384 --> 00:25:37,769
Because it is a means of control.
506
00:25:38,133 --> 00:25:39,018
Keep track ...
507
00:25:39,021 --> 00:25:40,006
it means power.
508
00:25:40,010 --> 00:25:43,495
You can keep tabs on the Serina without implants.
509
00:25:43,688 --> 00:25:46,273
Oh, Serina is a wistful widow.
510
00:25:48,167 --> 00:25:49,552
She is impressed by ...
511
00:25:50,180 --> 00:25:52,966
my godly attitudes and concerns. Moreover, I ...
512
00:25:53,349 --> 00:25:56,334
I think she sees some of Loren qualities in me.
513
00:25:56,937 --> 00:25:58,623
And answering the question, the way it is in her chambers,
514
00:25:58,626 --> 00:25:59,311
she would never know ...
515
00:25:59,394 --> 00:26:01,280
if you're in heaven or hell.
516
00:26:01,283 --> 00:26:02,568
I'll tell you something, Rouloff ...
517
00:26:02,664 --> 00:26:05,250
you do not control many men up here, just a few.
518
00:26:05,953 --> 00:26:07,138
You do not control the people.
519
00:26:07,484 --> 00:26:09,269
Oh, I leave poverty handle it.
520
00:26:09,334 --> 00:26:12,519
They are so busy finding some bread to feed their stomachs ...
521
00:26:12,523 --> 00:26:15,408
find a thought for their heads is a luxury that they can not have.
522
00:26:15,411 --> 00:26:16,996
I think I will not have that hunger!?
523
00:26:18,200 --> 00:26:19,485
You will get !
524
00:26:26,488 --> 00:26:28,373
Where are they, Serina!?
525
00:26:29,164 --> 00:26:31,449
I have confidence in Rouloff.
526
00:26:31,552 --> 00:26:32,738
You know what he is to me.
527
00:26:33,541 --> 00:26:35,726
Look, I'll have to go look for them.
528
00:26:36,189 --> 00:26:37,575
This could be dangerous!
529
00:26:37,576 --> 00:26:39,376
Dumal and others are out there!
530
00:26:39,667 --> 00:26:42,153
And from what Rouloff says they are capable of anything.
531
00:26:42,315 --> 00:26:44,000
Why are you not here with me!?
532
00:26:44,004 --> 00:26:45,589
Listen, you'll be safe here,
533
00:26:45,592 --> 00:26:48,477
if I see anything that looks in trouble I return.
534
00:26:48,591 --> 00:26:50,576
But please be careful, Rachel.
535
00:26:50,589 --> 00:26:52,674
And if you can not find the Devon or Garth,
536
00:26:52,724 --> 00:26:53,909
Look for Rouloff.
537
00:26:53,912 --> 00:26:55,797
Stay close to him and you'll be safe.
538
00:26:55,882 --> 00:26:56,667
I will !
539
00:26:56,749 --> 00:26:59,735
Now, can you tell me how to get to Implant Centre here?
540
00:27:00,638 --> 00:27:02,023
Come, I'll show you ...
541
00:27:10,206 --> 00:27:11,392
Here we are where we are ...
542
00:27:12,095 --> 00:27:13,980
And that's the Implant Center.
543
00:27:15,383 --> 00:27:17,869
And now I think we better find his friend Garth.
544
00:27:17,872 --> 00:27:20,457
Wherever you are. He is too stubborn to want to fight us, Devon.
545
00:27:20,460 --> 00:27:21,846
Please encourage him ...
546
00:27:21,924 --> 00:27:23,009
to accept this ...
547
00:27:23,213 --> 00:27:24,198
small reminder here.
548
00:27:24,201 --> 00:27:26,186
No no. I'll tell you the truth.
549
00:27:26,490 --> 00:27:28,275
Ah, Devon !
550
00:27:28,678 --> 00:27:30,563
I see what it is ...
551
00:27:31,427 --> 00:27:32,512
you have not had ...
552
00:27:33,415 --> 00:27:34,400
the pleasure...
553
00:27:35,604 --> 00:27:36,489
your pain.
554
00:27:37,892 --> 00:27:39,378
Already endured pain before.
555
00:27:40,729 --> 00:27:42,114
Never like this ...
556
00:27:42,397 --> 00:27:43,283
Rouloff!
557
00:27:44,986 --> 00:27:46,571
Touch it and I go through you with this ...
558
00:27:47,684 --> 00:27:49,570
I think Devon will prefer Garth,
559
00:27:49,653 --> 00:27:52,638
you release your bow, otherwise I yank his head.
560
00:27:52,942 --> 00:27:53,827
Rouloff...
561
00:27:54,120 --> 00:27:57,205
when I was deploying Devon I had two implants in my hand.
562
00:27:57,409 --> 00:28:00,094
I removed the main circuit of one of them,
563
00:28:00,697 --> 00:28:02,882
so if you look at what you're holding ...
564
00:28:02,986 --> 00:28:04,371
You will see that it is complete.
565
00:28:07,324 --> 00:28:08,209
Good...
566
00:28:10,713 --> 00:28:14,098
always has its head Professor ...
567
00:28:22,331 --> 00:28:22,816
Professor...
568
00:28:23,320 --> 00:28:24,505
Professor, can you hear me?
569
00:28:25,308 --> 00:28:26,894
- Can you hear me ? - Yup !
570
00:28:27,197 --> 00:28:28,382
Quitting ...
571
00:28:29,935 --> 00:28:31,421
Let's get out of here. Others are waiting.
572
00:28:31,424 --> 00:28:32,209
What other!?
573
00:28:32,912 --> 00:28:34,398
We'll meet in the middle of the climb.
574
00:28:34,401 --> 00:28:35,986
- You think you can walk? - Yup.
575
00:28:36,130 --> 00:28:37,415
I think so.
576
00:28:37,718 --> 00:28:39,203
Professor, I must thank you ...
577
00:28:39,407 --> 00:28:41,992
You took a big risk in giving me the defective device.
578
00:28:41,995 --> 00:28:43,580
But I did not. That was a lie!
579
00:28:43,684 --> 00:28:45,569
We must remove your implant!
580
00:28:45,692 --> 00:28:46,877
And all others ...
581
00:28:47,311 --> 00:28:48,196
We can not stay here.
582
00:28:48,199 --> 00:28:49,385
Rouloff will return with help.
583
00:28:49,388 --> 00:28:51,973
Bring the equipment. We should go to our friends!
584
00:28:52,624 --> 00:28:53,410
E quanto à Rachel !?
585
00:28:53,988 --> 00:28:55,673
Serina and how long it will be safe!?
586
00:28:55,676 --> 00:28:57,962
We are all useless while we have these implants.
587
00:28:57,965 --> 00:29:00,250
We must remove them while we still have a chance.
588
00:29:19,803 --> 00:29:20,889
Devon !?
589
00:29:22,092 --> 00:29:23,177
Garth !?
590
00:29:24,364 --> 00:29:25,549
Rouloff !?
591
00:29:34,652 --> 00:29:35,437
There...
592
00:29:36,341 --> 00:29:37,626
finally.
593
00:29:42,029 --> 00:29:43,214
Okay, Teacher ...
594
00:29:43,618 --> 00:29:44,503
It's your turn now.
595
00:29:44,596 --> 00:29:46,081
It was a long wait.
596
00:29:46,285 --> 00:29:48,470
You certainly understand how it's done?
597
00:29:48,493 --> 00:29:49,879
Yes, I think so, Professor.
598
00:29:49,962 --> 00:29:51,247
Oh, espere...
599
00:29:51,250 --> 00:29:53,236
The Jardy have to do it before me.
600
00:29:53,539 --> 00:29:54,624
Jarda!
601
00:29:56,017 --> 00:29:57,203
He is not here Brant!
602
00:30:00,306 --> 00:30:01,291
I'll find it.
603
00:30:03,295 --> 00:30:04,880
If anything happens to the boy ...
604
00:30:06,534 --> 00:30:08,219
I kill Rouloff.
605
00:30:08,984 --> 00:30:09,569
Professor,
606
00:30:09,662 --> 00:30:10,947
O Garth vai encontrá-lo.
607
00:30:12,851 --> 00:30:14,536
Now let's get this implant.
608
00:30:17,439 --> 00:30:18,824
Jarda ...
609
00:30:20,728 --> 00:30:21,813
where are you ?
610
00:31:34,694 --> 00:31:35,580
Good...
611
00:31:36,283 --> 00:31:37,568
Ola, Jarda.
612
00:31:38,082 --> 00:31:40,268
It is a pleasant surprise, is not it!?
613
00:31:42,098 --> 00:31:43,483
You know what that is, Jardy!?
614
00:31:44,776 --> 00:31:45,762
You should.
615
00:31:46,595 --> 00:31:49,980
Have you been out there several times, like a little mouse thief.
616
00:31:57,033 --> 00:31:58,819
Do you want to take a peek!?
617
00:32:08,700 --> 00:32:11,885
This is a map where I can track the movements of my enemies.
618
00:32:12,089 --> 00:32:15,174
And that's what they get for making plans against me.
619
00:32:15,377 --> 00:32:16,662
That...
620
00:32:17,366 --> 00:32:20,851
is the device that the explosive charges will detonate
621
00:32:21,234 --> 00:32:23,419
who will take care of them once and for all.
622
00:32:24,423 --> 00:32:25,608
With them out of the way ...
623
00:32:26,771 --> 00:32:28,556
I can get rid of Serina.
624
00:32:29,050 --> 00:32:30,135
Quietly ...
625
00:32:31,318 --> 00:32:32,704
permanently.
626
00:32:32,795 --> 00:32:35,380
You sure you can do it calmly, Rouloff!?
627
00:32:41,883 --> 00:32:43,269
What a fool I've been.
628
00:32:43,472 --> 00:32:44,557
A fool!?
629
00:32:46,610 --> 00:32:47,396
No ... Serine
630
00:32:48,799 --> 00:32:49,884
you have been a good ...
631
00:32:49,887 --> 00:32:51,573
and beautiful puppet!
632
00:32:51,576 --> 00:32:52,261
But ...
633
00:32:53,365 --> 00:32:54,250
negligent.
634
00:32:55,771 --> 00:32:57,056
Yes, I can see that.
635
00:32:57,350 --> 00:32:58,835
This child ...
636
00:32:59,468 --> 00:33:01,553
all my people are like that!?
637
00:33:01,607 --> 00:33:02,592
Most...
638
00:33:03,295 --> 00:33:05,080
I trusted you !
639
00:33:05,584 --> 00:33:08,069
- And he betrayed me. - I did not betray you, Serina.
640
00:33:08,072 --> 00:33:10,958
You betrayed herself locking themselves in your camera
641
00:33:11,011 --> 00:33:12,096
writing its legislation.
642
00:33:12,189 --> 00:33:13,475
Do you think I would miss the opportunity to
643
00:33:13,478 --> 00:33:15,763
grab power for myself!?
644
00:33:16,086 --> 00:33:18,672
You never had a chance of that legislation passing!
645
00:33:19,175 --> 00:33:21,260
And the Council did not block me!?
646
00:33:21,779 --> 00:33:22,664
Was you !?
647
00:33:22,761 --> 00:33:23,846
Your advice !?
648
00:33:25,150 --> 00:33:26,635
Your Council was nothing more than a bubble,
649
00:33:26,638 --> 00:33:30,223
a shell that has not approved any legislation for years.
650
00:33:32,927 --> 00:33:34,912
It's hard to tell where the Rouloff may be.
651
00:33:35,795 --> 00:33:36,580
In his quarters ...
652
00:33:36,984 --> 00:33:38,169
no de Serina.
653
00:33:38,472 --> 00:33:40,058
Even with the guards.
654
00:33:40,081 --> 00:33:41,466
I know. Where do you think is the most likely?
655
00:33:41,469 --> 00:33:43,755
No. You can not think like a man that neither Rouloff.
656
00:33:43,938 --> 00:33:46,223
It does not have a pattern of normal behavior.
657
00:33:46,691 --> 00:33:48,377
It has a psychotic personality,
658
00:33:48,380 --> 00:33:49,565
and it is very dangerous!
659
00:33:50,099 --> 00:33:51,185
The guards are with him ...
660
00:33:51,888 --> 00:33:53,073
it keeps ...
661
00:33:53,477 --> 00:33:55,762
a small force. On the other hand...
662
00:33:57,295 --> 00:33:59,680
If you are cooped up in her own quarters,
663
00:33:59,684 --> 00:34:01,069
ou no de Serina...
664
00:34:01,571 --> 00:34:03,656
so I think we may be able to catch him.
665
00:34:03,740 --> 00:34:05,325
There is always the possibility that ...
666
00:34:05,366 --> 00:34:07,351
Serina it can use as a hostage.
667
00:34:07,425 --> 00:34:08,410
Ou a Rachel !
668
00:34:09,713 --> 00:34:10,299
Devon...
669
00:34:12,102 --> 00:34:14,087
you and your friends are strangers here.
670
00:34:14,780 --> 00:34:16,466
You should not get involved.
671
00:34:16,469 --> 00:34:17,154
Not your fight!
672
00:34:20,137 --> 00:34:21,223
Serina! ...
673
00:34:22,366 --> 00:34:25,451
You really believed in small stimulator Brant brain,
674
00:34:25,485 --> 00:34:26,370
did not believe!?
675
00:34:27,173 --> 00:34:29,258
That device is locked for a long time.
676
00:34:29,602 --> 00:34:30,487
As well as its precious ...
677
00:34:30,590 --> 00:34:31,775
Loren.
678
00:34:32,613 --> 00:34:35,298
This gadget has a very different thing ...
679
00:34:35,701 --> 00:34:37,786
brings men to their knees ...
680
00:34:37,990 --> 00:34:39,675
It gives them a pain, so ...
681
00:34:39,978 --> 00:34:42,964
overwhelmingly unbearable that you can hardly describe it.
682
00:34:43,047 --> 00:34:45,632
And neither do you in your wildest dreams you could imagine it.
683
00:34:45,635 --> 00:34:48,221
But you do not have wild dreams, you have Serina!?
684
00:34:48,499 --> 00:34:51,284
They should be serene as its name, but ...
685
00:34:51,987 --> 00:34:53,273
I can promise you ...
686
00:34:54,914 --> 00:34:56,299
they will not be!
687
00:34:56,702 --> 00:34:58,888
What are you !?
688
00:35:01,091 --> 00:35:02,476
You are not a man! ...
689
00:35:03,371 --> 00:35:05,456
You are anything less than an animal.
690
00:35:06,844 --> 00:35:07,829
Be careful, Serina!
691
00:35:08,211 --> 00:35:10,096
I'm not afraid of you, Rouloff!
692
00:35:10,391 --> 00:35:12,676
No matter what you think I'm a useless
693
00:35:12,680 --> 00:35:13,965
and stupid woman!
694
00:35:15,008 --> 00:35:18,293
To be used, to be manipulated for their purposes.
695
00:35:19,977 --> 00:35:21,562
I do not care what you think.
696
00:35:22,265 --> 00:35:23,651
But I am a Queen!
697
00:35:24,844 --> 00:35:28,129
And I will not kneel down due to no man!
698
00:35:30,232 --> 00:35:31,118
Jarda ...
699
00:35:31,821 --> 00:35:32,706
come here boy.
700
00:35:33,909 --> 00:35:34,795
Come on.
701
00:35:35,748 --> 00:35:37,333
Look at your queen, Jardy ...
702
00:35:38,166 --> 00:35:39,152
Look at ...
703
00:35:39,980 --> 00:35:41,765
she is the last of your lineage ...
704
00:35:42,061 --> 00:35:42,746
Ai!
705
00:35:43,049 --> 00:35:43,734
Ai!
706
00:35:44,993 --> 00:35:45,578
Uh !
707
00:35:45,781 --> 00:35:47,066
Let the child alone!
708
00:35:48,420 --> 00:35:49,605
Stand sideways, Serina.
709
00:35:49,998 --> 00:35:51,083
It is a valuable hostage,
710
00:35:51,087 --> 00:35:52,472
and at this point I'm vulnerable!
711
00:35:52,965 --> 00:35:54,251
You have me, do not!?
712
00:35:55,044 --> 00:35:57,429
Or am I not more valuable to my people?
713
00:36:18,932 --> 00:36:19,718
Jarda!
714
00:36:20,121 --> 00:36:21,206
Jarda!
715
00:36:21,269 --> 00:36:22,655
Are you okay Boy!?
716
00:36:23,471 --> 00:36:23,856
That !
717
00:36:25,948 --> 00:36:27,433
What is this, Jardy!?
718
00:36:32,196 --> 00:36:33,281
A blast!?
719
00:36:34,075 --> 00:36:34,960
Down here !?
720
00:36:37,228 --> 00:36:38,013
Jarda ...
721
00:36:38,257 --> 00:36:39,342
where you got it!?
722
00:36:41,645 --> 00:36:42,530
Rouloff!
723
00:36:42,784 --> 00:36:43,769
He knows about you.
724
00:36:44,072 --> 00:36:45,558
We have to leave immediately!
725
00:36:47,306 --> 00:36:50,391
If we lose the element of surprise he can easily dominate us.
726
00:36:50,594 --> 00:36:53,280
I'm afraid we've lost the element of surprise!
727
00:37:47,683 --> 00:37:48,768
From Serina ...
728
00:37:50,211 --> 00:37:51,297
she left !
729
00:38:04,900 --> 00:38:05,385
No!
730
00:38:05,388 --> 00:38:06,374
Jardy, come here!
731
00:38:10,997 --> 00:38:11,582
Escu Jarda ...
732
00:38:12,586 --> 00:38:13,571
The Garth is looking for you,
733
00:38:13,574 --> 00:38:14,559
now you have to find it.
734
00:38:14,583 --> 00:38:16,068
Not the boy've done enough!
735
00:38:16,171 --> 00:38:17,956
I've removed the implant his head.
736
00:38:17,990 --> 00:38:19,975
There is no need for him to get more involved!
737
00:38:19,978 --> 00:38:23,063
Teacher, while the Rouloff is loose, no one is free!
738
00:38:23,977 --> 00:38:26,662
This includes Jardy and all other children in this biosphere.
739
00:38:26,675 --> 00:38:28,861
You know, it's obvious to me that the Jardy know ...
740
00:38:29,174 --> 00:38:30,459
what is at stake here.
741
00:38:31,562 --> 00:38:32,648
Maybe it's a boy ...
742
00:38:33,431 --> 00:38:35,816
but has a very large world that little head!
743
00:38:37,189 --> 00:38:39,775
Maybe you should let him decide for himself about that, huh!?
744
00:38:41,078 --> 00:38:42,063
Jarda ...
745
00:38:43,051 --> 00:38:44,136
What did I do...
746
00:38:44,739 --> 00:38:45,724
I did it for you!
747
00:38:45,783 --> 00:38:47,768
I was afraid you were hurt by Rouloff.
748
00:38:48,971 --> 00:38:50,356
But I have been a coward.
749
00:38:50,570 --> 00:38:52,255
You were in the middle of the fight.
750
00:38:52,901 --> 00:38:53,686
Now ...
751
00:38:53,990 --> 00:38:56,075
I'd rather you stay out of it.
752
00:38:56,978 --> 00:38:58,964
But you have to make the decision ...
753
00:38:59,627 --> 00:39:01,112
You know what is right.
754
00:39:02,115 --> 00:39:03,101
Now ...
755
00:39:04,154 --> 00:39:05,839
What will you do !?
756
00:39:10,842 --> 00:39:11,528
Certo, Jarda ...
757
00:39:12,431 --> 00:39:13,616
We have to find the Garth.
758
00:39:14,019 --> 00:39:16,305
And ask him to meet us at the top level of the mansion.
759
00:39:17,108 --> 00:39:17,793
And tell him ...
760
00:39:18,547 --> 00:39:20,432
not to try to stop Rouloff alone!
761
00:39:21,135 --> 00:39:22,220
You remember the girl who came with us!?
762
00:39:22,724 --> 00:39:23,409
If you see ...
763
00:39:24,012 --> 00:39:25,297
tell her to join Garth.
764
00:39:25,701 --> 00:39:27,786
Tell her these things we're planning, right!?
765
00:39:27,799 --> 00:39:28,784
Okay, go ahead!
766
00:39:34,990 --> 00:39:36,275
Be careful, Jardy.
767
00:40:09,808 --> 00:40:11,194
Serina is Rachel, let me in!
768
00:40:13,097 --> 00:40:14,382
Serine, where are you!?
769
00:40:17,215 --> 00:40:18,401
Here I am, Rachel!
770
00:40:19,514 --> 00:40:20,799
I've been waiting for you.
771
00:40:21,970 --> 00:40:23,256
Like Serine ...
772
00:40:47,559 --> 00:40:49,344
You can not stop them!
773
00:40:49,747 --> 00:40:50,533
Stop them!?
774
00:40:51,036 --> 00:40:52,821
My dear, I do not even think about it.
775
00:40:53,425 --> 00:40:55,110
Let them have their little revolution ...
776
00:40:55,693 --> 00:40:57,078
You will probably do well to them.
777
00:40:57,372 --> 00:40:59,557
Help them get rid of their frustrations.
778
00:40:59,560 --> 00:41:02,545
You seem very comfortable with the possibility of his death.
779
00:41:02,649 --> 00:41:03,834
My death !?
780
00:41:04,700 --> 00:41:07,485
How are they going to kill me!? These little men are all cowards.
781
00:41:07,917 --> 00:41:10,802
Although they have probably done some things imagined ...
782
00:41:11,150 --> 00:41:13,536
how to remove the implants if not already done so ...
783
00:41:13,739 --> 00:41:14,824
But then where it stops!
784
00:41:14,927 --> 00:41:17,213
Do you think they will suddenly give up!?
785
00:41:18,096 --> 00:41:19,181
Oh, of course!
786
00:41:19,604 --> 00:41:20,090
See ...
787
00:41:20,470 --> 00:41:22,755
I understand these men. They have fear in their souls.
788
00:41:22,759 --> 00:41:23,444
All of them !
789
00:41:23,447 --> 00:41:25,232
Let them have their little moment of freedom.
790
00:41:25,726 --> 00:41:26,711
But you have to see ...
791
00:41:27,514 --> 00:41:28,899
they are afraid of me!
792
00:41:29,800 --> 00:41:30,585
The implants ...
793
00:41:30,988 --> 00:41:33,173
if they were removed. They have nothing to fear.
794
00:41:34,077 --> 00:41:35,162
But they fear me!
795
00:41:35,565 --> 00:41:39,051
Remove the implants does not change that. They have been afraid of me for a long time!
796
00:41:39,270 --> 00:41:42,555
They are naive enough to associate me with your pain.
797
00:41:42,658 --> 00:41:44,544
But Devon and Garth have!
798
00:41:44,620 --> 00:41:46,905
They will give them the courage to face you!
799
00:41:50,428 --> 00:41:52,514
But how they will fight if you are my hostages!?
800
00:41:53,717 --> 00:41:54,802
That's where we stopped ...
801
00:41:56,305 --> 00:41:58,591
they will not do anything to risk their lives.
802
00:41:59,694 --> 00:42:01,079
So who will leader their revolt!?
803
00:42:01,783 --> 00:42:02,468
Brant ?!...
804
00:42:03,610 --> 00:42:04,495
He wondered?! ...
805
00:42:06,599 --> 00:42:09,584
The leadership of them will dissipate in the wind ...
806
00:42:09,650 --> 00:42:11,835
but it is not relying on other members of the Council.
807
00:42:12,230 --> 00:42:14,615
They should blame me for this poverty that plagues.
808
00:42:14,703 --> 00:42:16,588
Oh, they do not smile at you, Serina.
809
00:42:16,692 --> 00:42:17,277
After all,
810
00:42:17,310 --> 00:42:19,696
all they received from you was dissatisfaction and regret!
811
00:42:20,599 --> 00:42:23,184
I allowed myself to be under the influence ...
812
00:42:24,087 --> 00:42:25,573
I gave him my confidence.
813
00:42:26,076 --> 00:42:29,161
You used this trust to destroy our people.
814
00:42:29,364 --> 00:42:30,850
You destroyed our society!
815
00:42:30,953 --> 00:42:32,238
Serina not ...
816
00:42:32,922 --> 00:42:35,607
I just started to reach my goal.
817
00:42:35,890 --> 00:42:38,375
After this foolish rebellion I will have it all!
818
00:42:39,379 --> 00:42:41,464
You'll have to kill me first!
819
00:42:48,067 --> 00:42:50,252
There you are, Jardy. I've been looking everywhere!
820
00:42:50,306 --> 00:42:51,091
Where have you been!?
821
00:42:54,194 --> 00:42:55,679
What was !? What's out there!?
822
00:42:56,983 --> 00:42:58,268
Someone is in trouble!?
823
00:42:58,471 --> 00:42:59,356
Who, Devon!?
824
00:43:00,360 --> 00:43:01,145
A Rachel !?
825
00:43:03,098 --> 00:43:03,684
Rachel...
826
00:43:03,687 --> 00:43:04,772
and who else, anyone else!?
827
00:43:05,520 --> 00:43:06,006
Who !?
828
00:43:06,009 --> 00:43:07,294
Wondered Brant, ...
829
00:43:07,320 --> 00:43:08,106
Serina!?
830
00:43:09,009 --> 00:43:10,094
Come on, show me where they are!
831
00:43:15,420 --> 00:43:16,205
He is not here !
832
00:43:21,528 --> 00:43:23,913
He may have left the Mansion and be anywhere in the Biosphere!
833
00:43:23,917 --> 00:43:25,902
Not Rouloff. This is the city of power!
834
00:43:26,105 --> 00:43:27,490
It can not be far behind!
835
00:43:28,084 --> 00:43:28,669
Very good...
836
00:43:29,372 --> 00:43:30,157
take them inside,
837
00:43:30,420 --> 00:43:31,805
and complete the search at this level.
838
00:43:32,208 --> 00:43:33,094
If you are not here ...
839
00:43:33,247 --> 00:43:34,232
go to the next level.
840
00:43:34,295 --> 00:43:35,081
Where are you going !?
841
00:43:35,174 --> 00:43:36,859
You should not try to deal with it alone!
842
00:43:37,242 --> 00:43:38,428
He is a man with limitations ...
843
00:43:40,231 --> 00:43:42,016
I do not want him to fight the Rouloff, Brant!
844
00:43:42,219 --> 00:43:42,905
Sim,
845
00:43:42,978 --> 00:43:43,963
this could be dangerous!
846
00:43:44,017 --> 00:43:44,902
No, not that!
847
00:43:45,905 --> 00:43:47,690
I want Rouloff to myself!
848
00:43:48,994 --> 00:43:49,979
I was here...
849
00:43:50,482 --> 00:43:52,667
all the time that the Rouloff controlled it.
850
00:43:54,111 --> 00:43:56,796
That was the private chamber of horrors it!
851
00:43:58,399 --> 00:43:59,584
How many times,
852
00:43:59,688 --> 00:44:01,273
He tortured in this place!?
853
00:44:02,536 --> 00:44:05,022
How often do you feel that pain inside!?
854
00:44:06,105 --> 00:44:06,890
Never...
855
00:44:07,693 --> 00:44:09,279
NEVER !!!
856
00:44:12,622 --> 00:44:14,007
They are here, Jardy!?
857
00:44:15,910 --> 00:44:16,696
Now ...
858
00:44:16,700 --> 00:44:17,585
how do I go?
859
00:44:23,189 --> 00:44:24,174
Where you stole it!?
860
00:44:28,477 --> 00:44:29,562
Me Escu Jarda ...
861
00:44:29,910 --> 00:44:31,395
I want you to leave now!
862
00:44:31,798 --> 00:44:32,883
Vamos, Jarda!
863
00:44:33,047 --> 00:44:33,632
Come on.
864
00:44:46,135 --> 00:44:46,920
Rouloff!
865
00:44:49,624 --> 00:44:51,809
Are you prepared to use it against me?
866
00:44:52,112 --> 00:44:52,898
Se for preciso.
867
00:44:53,601 --> 00:44:54,786
Liberte-as, Rouloff !
868
00:44:55,669 --> 00:44:58,155
Oh, I'm not prepared to do this, Garth.
869
00:44:58,848 --> 00:44:59,733
Rouloff...
870
00:45:00,796 --> 00:45:02,482
I go through this with you straight arrow!
871
00:45:03,935 --> 00:45:04,920
Sim, eu...
872
00:45:05,723 --> 00:45:06,809
I believe you could.
873
00:45:06,812 --> 00:45:08,397
Garth, Devon is well!?
874
00:45:08,601 --> 00:45:10,386
Yes, they had all implants removed!
875
00:45:10,569 --> 00:45:11,454
Oh, that's a shame!
876
00:45:12,348 --> 00:45:14,533
Of course there will be other ways to deal with them.
877
00:45:14,696 --> 00:45:15,781
There will not be for you.
878
00:45:16,005 --> 00:45:17,190
Now hurry up Rouloff!
879
00:45:17,913 --> 00:45:20,798
I do not think it will be necessary to free them now.
880
00:45:21,302 --> 00:45:23,087
I'm warning you Rouloff, I'll kill you!
881
00:45:23,440 --> 00:45:24,726
I do not think like that...
882
00:45:28,499 --> 00:45:30,084
Jardy, why did not you!?
883
00:45:31,320 --> 00:45:33,106
Oh, you poor little man ...
884
00:45:34,209 --> 00:45:35,594
you're so predictable.
885
00:45:39,497 --> 00:45:40,383
Thank you.
886
00:45:40,586 --> 00:45:41,371
You know, Garth ...
887
00:45:42,314 --> 00:45:44,100
if I were in your place ...
888
00:45:45,003 --> 00:45:46,988
I would not have hesitated to use it.
889
00:45:50,912 --> 00:45:51,697
This way, Garth.
890
00:46:03,220 --> 00:46:04,805
Oh, this is working very well.
891
00:46:04,859 --> 00:46:07,544
It is putting us on the path of success.
892
00:46:07,810 --> 00:46:08,595
It's still not here!
893
00:46:10,419 --> 00:46:11,704
Where it might be Brant!?
894
00:46:13,427 --> 00:46:14,412
Here is Rouloff ...
895
00:46:15,416 --> 00:46:16,901
their revolt is over!
896
00:46:17,080 --> 00:46:18,866
Serina is my hostage Dumal.
897
00:46:19,589 --> 00:46:21,274
Serina is my hostage!
898
00:46:22,277 --> 00:46:24,163
And Rachel and Garth are here too, Devon!
899
00:46:24,963 --> 00:46:26,448
I have your friends here!
900
00:46:26,996 --> 00:46:27,782
E Brant...
901
00:46:28,600 --> 00:46:30,685
the small Jardy is my guest also.
902
00:46:31,250 --> 00:46:32,835
I have a proposition for you ...
903
00:46:33,938 --> 00:46:35,523
Let the Mansion immediately!
904
00:46:36,107 --> 00:46:37,792
I do not want complaints then.
905
00:46:37,795 --> 00:46:39,480
Devon, we are in the rooms of Serina!
906
00:46:40,184 --> 00:46:41,169
I want an answer!
907
00:46:41,890 --> 00:46:43,275
Never Rouloff!
908
00:46:43,650 --> 00:46:44,435
NEVER !
909
00:47:00,938 --> 00:47:02,024
They are there.
910
00:47:02,677 --> 00:47:03,362
Put it down!
911
00:47:03,435 --> 00:47:04,921
Oh, Dumal think about it!
912
00:47:04,924 --> 00:47:07,209
We should not do anything to risk their lives!
913
00:47:07,212 --> 00:47:08,298
And then what!?
914
00:47:08,601 --> 00:47:10,286
Stand here like idiots!?
915
00:47:10,460 --> 00:47:12,046
I want Rouloff!
916
00:47:12,329 --> 00:47:13,214
Rouloff!
917
00:47:13,618 --> 00:47:15,103
Open the iris!
918
00:47:15,696 --> 00:47:16,681
You are defeated!
919
00:47:16,985 --> 00:47:17,970
Open it!
920
00:47:18,353 --> 00:47:20,738
It seems they are showing more spirit than anticipated.
921
00:47:21,042 --> 00:47:22,527
It's time to give up, Rouloff!
922
00:47:25,500 --> 00:47:26,285
Devon !...
923
00:47:26,884 --> 00:47:27,769
Mused! ...
924
00:47:28,572 --> 00:47:29,258
Brant !...
925
00:47:30,330 --> 00:47:32,615
You have 5 seconds to move away from this door ...
926
00:47:32,618 --> 00:47:33,204
Jarda!
927
00:47:33,307 --> 00:47:34,192
Jarda!
928
00:47:34,695 --> 00:47:35,381
Jarda!
929
00:47:35,564 --> 00:47:38,049
That's right Brant, call the boy to show the bravery,
930
00:47:38,110 --> 00:47:39,795
we all know what a coward you are!
931
00:47:40,350 --> 00:47:41,435
Hey, your chit come back here!
932
00:47:43,339 --> 00:47:44,024
Ahh...
933
00:47:44,097 --> 00:47:45,682
Are you okay Jardy!?
934
00:47:47,096 --> 00:47:47,981
Jarda!
935
00:48:06,514 --> 00:48:08,699
I do not feel able to offer them more help.
936
00:48:09,603 --> 00:48:11,388
We do not know much about the ARK.
937
00:48:11,400 --> 00:48:12,986
Well, then it's time to go.
938
00:48:13,289 --> 00:48:14,574
We have to continue our pursuit.
939
00:48:14,800 --> 00:48:16,486
What will you do with the Rouloff!?
940
00:48:16,589 --> 00:48:19,374
It will be judged by the Council for their crimes.
941
00:48:19,677 --> 00:48:21,763
And I know what will be the punishment of him ...
942
00:48:21,866 --> 00:48:22,951
Not Dumal!
943
00:48:22,954 --> 00:48:24,540
No more implants!
944
00:48:24,943 --> 00:48:26,528
Even for Rouloff!
945
00:48:29,929 --> 00:48:31,629
Translation and Sync: KKCOPY - EMC July - 2011
65005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.