All language subtitles for The Starlost - 01x12 - The Implant People

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:06,840 A gigantesca terranave ARK, 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,840 adrift in deep space 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,940 for more than 800 years in the distant future 4 00:00:12,140 --> 00:00:13,340 your passengers ... 5 00:00:13,340 --> 00:00:18,240 descendants of the last survivors of the dead planet Earth 6 00:00:18,490 --> 00:00:20,890 locked in separate worlds 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,990 heading for destruction 8 00:00:23,860 --> 00:00:26,860 less than three young people can save ... 9 00:00:26,950 --> 00:00:28,750 The LOST STAR 10 00:01:38,081 --> 00:01:39,066 O que te deu, Devon !? 11 00:01:39,069 --> 00:01:40,755 Bring us to this place. 12 00:01:41,258 --> 00:01:42,043 Garth... 13 00:01:42,046 --> 00:01:43,932 be quiet and try to get some sleep. 14 00:01:44,005 --> 00:01:44,590 Sleep!? 15 00:01:44,633 --> 00:01:46,019 That dirt! 16 00:01:46,022 --> 00:01:48,107 Rachael does not complain as much as you. 17 00:01:48,381 --> 00:01:49,866 Rachael is too tired to do nothing 18 00:01:49,869 --> 00:01:50,754 except sleep. 19 00:01:50,928 --> 00:01:52,113 You have no right to bring her here ... 20 00:01:52,116 --> 00:01:53,001 ou eu ! 21 00:01:53,905 --> 00:01:55,590 Very tired, Garth. Do you know. 22 00:01:56,934 --> 00:01:58,419 Yes, very tired! 23 00:01:59,323 --> 00:02:01,508 Not too tired to bring us to this hunt .... 24 00:02:01,611 --> 00:02:02,697 Wild! 25 00:02:04,884 --> 00:02:07,469 Locked in the middle of a tunnel may support near the bridge. 26 00:02:08,134 --> 00:02:10,120 Or halfway to an early grave. 27 00:02:10,123 --> 00:02:11,808 Oh, Garth vá dormir ! 28 00:02:11,911 --> 00:02:13,097 Ahhhh .... 29 00:03:17,200 --> 00:03:18,085 What is this !? 30 00:03:18,089 --> 00:03:19,074 What's going on here!? 31 00:03:19,202 --> 00:03:20,687 What you want !? 32 00:03:21,684 --> 00:03:23,369 A guy quietly stole my beast. 33 00:03:23,472 --> 00:03:25,057 I came after him to get it back. 34 00:03:25,161 --> 00:03:26,946 The Rouloff does not have enough to worry him 35 00:03:26,949 --> 00:03:29,934 than to be sending guards behind innocent children!? 36 00:03:30,004 --> 00:03:31,489 I do not know what this is all about, 37 00:03:31,492 --> 00:03:32,678 but I am not guard anyone. 38 00:03:32,744 --> 00:03:33,529 Feche a grade ! 39 00:03:33,532 --> 00:03:35,218 Wait a minute, my friends are back there! 40 00:03:35,284 --> 00:03:36,569 Who are you !? 41 00:03:37,354 --> 00:03:38,440 My name is Garth, 42 00:03:38,604 --> 00:03:39,689 I come from... 43 00:03:40,392 --> 00:03:41,478 another part of the ARK. 44 00:03:41,604 --> 00:03:42,389 Look, I do not want any trouble, 45 00:03:42,393 --> 00:03:43,478 so do not get me none! 46 00:03:43,581 --> 00:03:44,666 No no no. We will not give any work! 47 00:03:44,724 --> 00:03:45,909 We never do that! 48 00:03:46,212 --> 00:03:47,097 Please... 49 00:03:47,101 --> 00:03:48,286 you can ensure ... 50 00:03:48,299 --> 00:03:51,284 Rouloff we are simply doing our daily tasks ... 51 00:03:51,288 --> 00:03:52,373 Look, I told you! 52 00:03:52,376 --> 00:03:54,562 I do not know this Rouloff, and I am not guard it! 53 00:03:56,015 --> 00:03:56,800 All I want to do 54 00:03:56,890 --> 00:03:58,776 It is take my friends out of this sewer, 55 00:03:58,868 --> 00:04:01,453 and try to find someone who might help us here! 56 00:04:01,912 --> 00:04:03,398 You are a stranger here! 57 00:04:03,401 --> 00:04:04,786 That's what I'm trying to tell you ... 58 00:04:05,070 --> 00:04:06,055 Your friends ... 59 00:04:06,057 --> 00:04:07,242 They are also foreigners!? 60 00:04:07,316 --> 00:04:08,401 We are all foreigners! 61 00:04:08,604 --> 00:04:09,989 Find friends this man and ... 62 00:04:10,293 --> 00:04:11,578 Bring them here! 63 00:04:13,241 --> 00:04:15,726 Sooner or later we have to rely on someone else! 64 00:04:15,930 --> 00:04:17,515 Perhaps now is the time! 65 00:04:20,788 --> 00:04:22,073 What's your people? 66 00:04:22,967 --> 00:04:24,552 And those things on their heads!? 67 00:04:24,645 --> 00:04:26,331 In our society is the Elite. 68 00:04:26,882 --> 00:04:30,467 Incipient the greatest honor that can be imputed to man. 69 00:04:31,750 --> 00:04:32,936 We are the... 70 00:04:33,599 --> 00:04:34,984 Implant people! 71 00:04:46,187 --> 00:04:48,573 I do not like what I have heard, Dumal ... 72 00:04:49,236 --> 00:04:52,721 I have always attended to his wishes faithfully, Serina. 73 00:04:52,995 --> 00:04:56,380 What about those reports of division among men of the Council? 74 00:04:56,383 --> 00:04:58,268 If we advise you properly ... 75 00:04:58,772 --> 00:05:00,057 we must have freedom! 76 00:05:00,060 --> 00:05:02,945 No one is denying their freedom, Dumal! ... 77 00:05:03,238 --> 00:05:05,023 But their first priority is ... 78 00:05:05,026 --> 00:05:07,811 develop some business programs to the people! 79 00:05:07,815 --> 00:05:09,300 We have always done our best ... 80 00:05:09,503 --> 00:05:12,089 to fulfill our obligations Council. 81 00:05:13,492 --> 00:05:15,677 I respect the views of the Council, 82 00:05:16,080 --> 00:05:18,066 but I really hope my programs 83 00:05:18,069 --> 00:05:20,454 are implemented with a reasonable speed! 84 00:05:20,457 --> 00:05:22,043 That's exactly what we have been doing! 85 00:05:22,046 --> 00:05:22,931 Really !? 86 00:05:23,534 --> 00:05:24,720 My information ... 87 00:05:25,023 --> 00:05:26,708 It is that there are raw data 88 00:05:26,712 --> 00:05:29,197 on the very simple materials business. 89 00:05:29,200 --> 00:05:30,585 Surely all we're asking ... 90 00:05:30,889 --> 00:05:34,174 It is a simple vote in the problems that are presented. 91 00:05:34,377 --> 00:05:35,462 Exactly! 92 00:05:36,246 --> 00:05:37,131 Mused ... 93 00:05:37,134 --> 00:05:40,519 you know that I have the interest of the popular heart. 94 00:05:41,023 --> 00:05:42,808 Why there has to be these delays and, 95 00:05:42,811 --> 00:05:44,797 and doing what is best for them! 96 00:05:44,800 --> 00:05:48,285 Maybe it's just because the Council members feel that they can contribute more 97 00:05:48,288 --> 00:05:49,074 for proposals! 98 00:05:49,077 --> 00:05:51,062 They never questioned me before! 99 00:05:51,165 --> 00:05:53,051 What can they possibly add!? 100 00:05:53,454 --> 00:05:55,739 I do whatever is in my power to see that the people ... 101 00:05:55,743 --> 00:05:57,928 is well fed, well housed ... 102 00:05:57,931 --> 00:06:00,216 and I'm giving them the best in social benefits. 103 00:06:00,220 --> 00:06:01,205 Of course ! 104 00:06:01,708 --> 00:06:04,293 But if you go out and see the people! 105 00:06:04,297 --> 00:06:05,882 You know it's impossible! 106 00:06:06,975 --> 00:06:08,860 I do not want any more discussion on this subject ... 107 00:06:08,864 --> 00:06:10,349 Certainly! A city tour! 108 00:06:10,414 --> 00:06:11,500 I think Serina ... 109 00:06:12,184 --> 00:06:14,569 It became perfectly clear. 110 00:06:19,452 --> 00:06:20,838 I feel, Serina. 111 00:06:22,541 --> 00:06:23,826 That will be all, Dumal. 112 00:06:27,299 --> 00:06:28,785 We warned, Dumal ... 113 00:06:29,528 --> 00:06:32,413 Serina will be presenting new legislation in a few days and ... 114 00:06:32,516 --> 00:06:35,702 it would be better if there were no delay in approving them. 115 00:06:42,995 --> 00:06:45,880 What I think must be said, it is that there will be no delays, Serina. 116 00:06:48,034 --> 00:06:50,019 What's wrong with them, Rouloff!? 117 00:06:50,792 --> 00:06:52,377 They know that I give my best. 118 00:06:53,054 --> 00:06:55,439 See the measures that I introduced to ensure that all 119 00:06:55,502 --> 00:06:57,187 have decent housing, but ... 120 00:06:57,591 --> 00:06:59,976 Now, with the wonderful implant Professor Brant ... 121 00:07:00,474 --> 00:07:04,359 to increase the efficiency of the brain to its maximum capacity. 122 00:07:04,425 --> 00:07:07,110 There is no limit to what our people can achieve. 123 00:07:07,413 --> 00:07:10,099 And yet they fight me every step of the way! 124 00:07:15,822 --> 00:07:19,307 Most of our time is to manufacture the implants! 125 00:07:19,740 --> 00:07:21,826 It is a slow and delicate business ... 126 00:07:22,104 --> 00:07:24,989 this leaves us little time to research in other fields. 127 00:07:24,989 --> 00:07:27,475 These things you deploy help them work better!? 128 00:07:27,563 --> 00:07:29,348 Yes, satisfactorily functional, yes! 129 00:07:29,726 --> 00:07:31,312 They do anything else!? 130 00:07:31,715 --> 00:07:32,600 Oh, sim... 131 00:07:32,834 --> 00:07:33,519 no ! 132 00:07:34,522 --> 00:07:36,507 The implants stimulate us. 133 00:07:36,711 --> 00:07:39,596 They make the brain function at peak efficiency! 134 00:07:39,649 --> 00:07:41,534 You all seem to be scared, why!? 135 00:07:43,194 --> 00:07:46,379 It is difficult to know where things started to go wrong ... 136 00:07:46,782 --> 00:07:48,467 perhaps with the implants. 137 00:07:48,671 --> 00:07:50,456 Perhaps with the death of Loren. 138 00:07:51,459 --> 00:07:53,945 What we lived was a sense of wonder here. 139 00:07:54,348 --> 00:07:57,433 Aspiring for better life for all ... 140 00:07:58,136 --> 00:08:01,022 but now Serina keeps us locked in chambers and ... 141 00:08:01,625 --> 00:08:03,210 Her Advisor is the first ... 142 00:08:03,213 --> 00:08:04,399 You mean Rouloff!? 143 00:08:04,402 --> 00:08:06,587 I said too much. That's not safe. 144 00:08:06,691 --> 00:08:07,776 Ahhh... 145 00:08:08,058 --> 00:08:09,243 Sometimes... 146 00:08:09,337 --> 00:08:11,622 I do not know what the right thing. 147 00:08:14,025 --> 00:08:15,710 Loren always knew. 148 00:08:16,004 --> 00:08:17,889 Loren está dead, Serina. 149 00:08:18,914 --> 00:08:19,299 Sim ... 150 00:08:20,993 --> 00:08:22,278 and I'm alone. 151 00:08:25,784 --> 00:08:27,070 But you have me. 152 00:08:27,738 --> 00:08:28,723 Sim. 153 00:08:28,826 --> 00:08:31,112 You have made a great effort to comfort me. 154 00:08:32,135 --> 00:08:33,820 You have also been a good friend. 155 00:08:35,123 --> 00:08:36,709 But Loren was my husband. 156 00:08:38,742 --> 00:08:40,827 Oh, it makes me feel good. 157 00:08:41,730 --> 00:08:43,516 You work too hard, Serina. 158 00:08:43,909 --> 00:08:46,694 I wish you'd let me take some of the burden. 159 00:08:47,198 --> 00:08:48,483 You do enough. 160 00:08:48,796 --> 00:08:50,581 But it would do more. 161 00:08:51,565 --> 00:08:53,950 I want you to accept my advice and wear an implant. 162 00:08:54,044 --> 00:08:56,929 You work much better with less stress and worry. 163 00:08:57,003 --> 00:08:57,988 No... 164 00:08:59,091 --> 00:09:01,976 not until all people have their implants. 165 00:09:02,090 --> 00:09:03,275 And then I can die. 166 00:09:04,524 --> 00:09:06,410 People will have implants, 167 00:09:07,813 --> 00:09:09,098 but first the other. 168 00:09:10,826 --> 00:09:12,512 Yes, first the others. 169 00:09:13,715 --> 00:09:15,700 It's hard to know who to trust. 170 00:09:16,103 --> 00:09:18,089 I want to believe that you are my friends, but ... 171 00:09:18,492 --> 00:09:19,777 I can not know for sure. 172 00:09:19,814 --> 00:09:20,799 Now look Teacher, 173 00:09:20,802 --> 00:09:22,587 all I can do is give you our word. 174 00:09:23,291 --> 00:09:25,676 We no longer know this place, beyond what you told us. 175 00:09:25,794 --> 00:09:26,479 But ... 176 00:09:26,714 --> 00:09:29,099 one incident in which his bow was stolen, 177 00:09:29,184 --> 00:09:30,569 It is typical of children here. 178 00:09:30,570 --> 00:09:32,755 That dirty little boy live here!? 179 00:09:32,758 --> 00:09:35,744 This is how all the people live, but we just piled up here, and ... 180 00:09:35,902 --> 00:09:36,387 The Council. 181 00:09:36,470 --> 00:09:38,056 Because !? You have high-tech here. 182 00:09:38,059 --> 00:09:39,444 Means that can produce a lot! 183 00:09:40,132 --> 00:09:41,518 If Serina is so, uh ... 184 00:09:41,721 --> 00:09:43,906 devoted to the ideals of her husband, 185 00:09:44,109 --> 00:09:45,495 as she leaves this kind of things happen!? 186 00:09:45,498 --> 00:09:46,483 She does not know ! 187 00:09:46,487 --> 00:09:48,072 I'm convinced! 188 00:09:48,295 --> 00:09:51,480 Now that she's locked in his quarters, listening Houloff and ... 189 00:09:51,584 --> 00:09:52,769 accepting every single his suggestion ... 190 00:09:52,794 --> 00:09:54,279 Why do not you say to it!? 191 00:09:54,283 --> 00:09:55,868 We can not reach it! 192 00:09:56,349 --> 00:09:57,934 But it is foreign ... 193 00:09:58,198 --> 00:10:00,283 you may be able to get an audience with her and ... 194 00:10:00,436 --> 00:10:01,622 if you tell her what's going on, 195 00:10:01,625 --> 00:10:03,210 which really are the conditions, 196 00:10:03,281 --> 00:10:04,667 She can do something! 197 00:10:04,670 --> 00:10:06,055 As for the Council, we can ask for help to them!? 198 00:10:06,127 --> 00:10:07,313 They are afraid! 199 00:10:07,486 --> 00:10:08,571 We all have fear. 200 00:10:08,664 --> 00:10:09,650 Fear, fear of what!? 201 00:10:10,153 --> 00:10:11,538 Do Houloff power ... 202 00:10:11,597 --> 00:10:12,282 That power!? 203 00:10:15,585 --> 00:10:18,470 Do not resist. Go peacefully, please. 204 00:10:18,699 --> 00:10:19,484 No, wait a minute. 205 00:10:19,487 --> 00:10:20,372 Do not resist, Garth. 206 00:10:20,506 --> 00:10:22,091 We do not know what these weapons can do. 207 00:10:24,814 --> 00:10:26,599 You ask for our help and do it!? 208 00:10:26,903 --> 00:10:27,988 We do not ask for your help! 209 00:10:27,991 --> 00:10:29,577 We do not need your help! 210 00:10:30,000 --> 00:10:31,485 Please leave us alone! 211 00:10:51,094 --> 00:10:51,980 Foreign... 212 00:10:52,043 --> 00:10:53,528 a different biosphere ... 213 00:10:54,004 --> 00:10:54,790 interesting! 214 00:10:55,193 --> 00:10:56,478 We came here by accident. 215 00:10:57,557 --> 00:10:59,342 There is nothing we would like more than ... 216 00:10:59,445 --> 00:11:00,530 to leave as soon as possible. 217 00:11:00,534 --> 00:11:02,519 I will assume that you are not enjoying it here. 218 00:11:02,822 --> 00:11:04,407 This whole place is deformed! 219 00:11:04,411 --> 00:11:05,396 Deformed!? 220 00:11:05,599 --> 00:11:08,484 People here seem to be in mortal fear of you. 221 00:11:08,798 --> 00:11:11,383 You have this strange power over such a Serine ... 222 00:11:11,686 --> 00:11:13,472 All that you have learned with Professor Brant? 223 00:11:13,473 --> 00:11:14,273 It's correct ! 224 00:11:14,335 --> 00:11:15,020 Garth ! 225 00:11:15,285 --> 00:11:15,971 Oh no ! 226 00:11:16,504 --> 00:11:17,489 It's all right. 227 00:11:17,892 --> 00:11:19,878 Nothing you have to say surprises me. 228 00:11:20,984 --> 00:11:21,969 I see that ... 229 00:11:24,172 --> 00:11:26,558 I'd better explain a few things as well. 230 00:11:27,424 --> 00:11:28,309 First of all... 231 00:11:28,913 --> 00:11:30,498 you did not see anything for themselves. 232 00:11:31,201 --> 00:11:34,386 Are you based your judgment on WHAT Professor Brant told them. 233 00:11:34,390 --> 00:11:35,275 Should not we!? 234 00:11:35,578 --> 00:11:36,663 No, you should not! 235 00:11:37,367 --> 00:11:38,552 Let me explain ... 236 00:11:38,984 --> 00:11:41,169 we have a very serious situation here. 237 00:11:42,084 --> 00:11:44,269 Serine is in mourning for her husband. 238 00:11:44,672 --> 00:11:46,758 She locked herself in the rooms and decided not to leave. 239 00:11:46,761 --> 00:11:49,146 She takes care of the affairs of state from there. 240 00:11:49,349 --> 00:11:52,635 She does the best he can but is faced with the Council against it. 241 00:11:52,938 --> 00:11:54,523 Every inch of the way. 242 00:11:54,814 --> 00:11:57,600 I do my best to help and sometimes ... 243 00:11:58,203 --> 00:12:00,788 it means to be rude ... I admit. 244 00:12:00,892 --> 00:12:01,477 But, 245 00:12:02,054 --> 00:12:03,439 It is for the good of the people. 246 00:12:03,543 --> 00:12:05,528 So I decide what is good for people!? 247 00:12:05,581 --> 00:12:06,566 No ! 248 00:12:06,660 --> 00:12:07,645 Serina decide. 249 00:12:08,548 --> 00:12:10,233 It legislates with fair proposals ... 250 00:12:10,616 --> 00:12:11,701 and progressive. 251 00:12:11,984 --> 00:12:14,270 And people here, contrary to what the Brant told them, 252 00:12:14,628 --> 00:12:16,213 They are happy and satisfied. 253 00:12:16,391 --> 00:12:17,277 They have a very good life. 254 00:12:17,384 --> 00:12:18,469 What about those implants!? 255 00:12:18,547 --> 00:12:20,433 Those who have the implants are geniuses! 256 00:12:20,936 --> 00:12:23,821 At this time, only technicians and members of the Board have them. 257 00:12:23,894 --> 00:12:27,380 But we are working for the day when every one of our citizens to be benefited. 258 00:12:28,383 --> 00:12:29,368 Mas Brant.. 259 00:12:29,404 --> 00:12:30,389 and his associates, 260 00:12:30,470 --> 00:12:31,555 I do not support it. 261 00:12:31,959 --> 00:12:33,944 They prefer to remain an elite group. 262 00:12:34,204 --> 00:12:36,089 So whatever he told us is a lie!? 263 00:12:37,140 --> 00:12:38,225 What about that child!? 264 00:12:39,018 --> 00:12:42,704 Oh! That little with rags and fast with your fingers!? 265 00:12:42,707 --> 00:12:43,592 It's correct ! 266 00:12:44,085 --> 00:12:45,471 If everyone is so happy here, 267 00:12:45,524 --> 00:12:48,209 so why he walks around in stealing rags 268 00:12:48,212 --> 00:12:49,498 and desenformando people!? 269 00:12:49,501 --> 00:12:52,586 Well, I'm afraid you have to ask Prof. Brant about it. 270 00:12:53,240 --> 00:12:54,225 Professor Brant !? 271 00:12:54,324 --> 00:12:55,109 Sim! 272 00:12:55,613 --> 00:12:58,398 That poor beggar is the grandson of Brant. 273 00:12:58,801 --> 00:12:59,886 He is the grandson of Brant!? 274 00:13:00,490 --> 00:13:01,875 The boy is mute ... 275 00:13:02,844 --> 00:13:04,329 and a bit delayed. 276 00:13:04,393 --> 00:13:07,078 Something that is an embarrassment to his grandfather endowed. 277 00:13:07,321 --> 00:13:09,107 Brant is a very strange man. 278 00:13:10,010 --> 00:13:11,995 But I see that you begin to see that now. 279 00:13:12,498 --> 00:13:15,184 Perhaps it would be wise, you have an audience with Serina 280 00:13:15,437 --> 00:13:17,722 and if you doubt any of the things I told them ... 281 00:13:18,325 --> 00:13:19,411 you can ask her. 282 00:13:19,694 --> 00:13:21,179 What can you do to help us!? 283 00:13:21,371 --> 00:13:23,556 On this collision course where the ARK is!? 284 00:13:24,059 --> 00:13:25,944 I do not know if there's anything I can do, I ... 285 00:13:25,994 --> 00:13:28,579 I have no knowledge of propulsion or astro-navigation. 286 00:13:28,822 --> 00:13:31,007 But however there is a possibility ... 287 00:13:31,611 --> 00:13:32,996 If you find that will help ... 288 00:13:33,099 --> 00:13:34,484 we can for implants in you! 289 00:13:36,058 --> 00:13:36,943 Just think of it. 290 00:13:37,941 --> 00:13:39,827 Meanwhile, the guard has an outside door that will 291 00:13:39,830 --> 00:13:41,315 show them the rooms of Serina. 292 00:14:36,998 --> 00:14:38,384 The biggest dream of my husband, 293 00:14:38,387 --> 00:14:43,272 It was that the people live their lives in peace and purpose. 294 00:14:43,305 --> 00:14:45,791 And it has come very close to realizing that dream!? 295 00:14:45,794 --> 00:14:46,579 Sim! 296 00:14:47,132 --> 00:14:50,118 And I have a lot to thank Rouloff the progress made here. 297 00:14:50,921 --> 00:14:52,606 Some people seem to be afraid of him. 298 00:14:52,910 --> 00:14:53,695 Fear!? 299 00:14:53,898 --> 00:14:54,583 From Rouloff!? 300 00:14:55,247 --> 00:14:59,232 I think you may be confusing jealous scared. 301 00:14:59,535 --> 00:15:02,420 Many people resent the fact that he is my confidant! 302 00:15:02,824 --> 00:15:05,309 He is aware of it and asked my advice. 303 00:15:05,912 --> 00:15:06,797 What did you say to him!? 304 00:15:07,101 --> 00:15:08,486 To ignore. 305 00:15:09,069 --> 00:15:11,455 Some people still need to clear their minds. 306 00:15:11,808 --> 00:15:14,093 I hope that soon we can get over it. 307 00:15:14,196 --> 00:15:16,282 When you complete the program implants? 308 00:15:16,285 --> 00:15:17,270 Sim! 309 00:15:17,863 --> 00:15:20,649 My only regret is that Loren is not alive to see it. 310 00:15:20,996 --> 00:15:24,181 He encouraged Prof. Brant in the development of implants. 311 00:15:24,704 --> 00:15:28,090 Ironic to think that the teacher is the one holding back production. 312 00:15:28,493 --> 00:15:31,178 But at least it has Rouloff to help her. 313 00:15:31,297 --> 00:15:32,182 Sim ... 314 00:15:32,825 --> 00:15:35,310 I can count on Rouloff to do the right thing. 315 00:15:36,714 --> 00:15:38,099 No Please... 316 00:15:38,302 --> 00:15:39,787 Can not you see I feel? 317 00:15:39,891 --> 00:15:41,076 It will not happen again! 318 00:15:41,489 --> 00:15:42,174 Please ! 319 00:15:42,288 --> 00:15:43,673 I'm sure it will not, Brant! 320 00:16:00,426 --> 00:16:01,712 Gentlemen ... 321 00:16:02,004 --> 00:16:04,189 I do not mind repeating myself ... 322 00:16:04,884 --> 00:16:06,670 This Council is dissolved ... 323 00:16:06,754 --> 00:16:08,239 Serine can not stand it! 324 00:16:09,042 --> 00:16:11,628 What if I told you it was her instruction. 325 00:16:11,901 --> 00:16:12,686 Ah ! 326 00:16:19,150 --> 00:16:21,235 I do not believe in that. 327 00:16:21,484 --> 00:16:25,069 No one really cares what you believe or not. 328 00:16:26,373 --> 00:16:27,258 Look... 329 00:16:28,014 --> 00:16:29,099 Gentlemen ... 330 00:16:34,403 --> 00:16:35,588 Oh, you too, Duval! 331 00:16:42,071 --> 00:16:42,956 Wait ... 332 00:16:43,460 --> 00:16:44,745 Lord Dumal ... 333 00:16:45,944 --> 00:16:47,830 we give you a little touch of esteem ... 334 00:16:48,033 --> 00:16:51,618 in appreciation for their past services to Serina today. 335 00:16:51,984 --> 00:16:53,270 Rouloff, have mercy! 336 00:17:02,173 --> 00:17:03,358 I do not like it, Devon. 337 00:17:04,361 --> 00:17:05,347 Why !? 338 00:17:06,027 --> 00:17:08,312 The whole idea of ​​implanting something in your head ... 339 00:17:08,315 --> 00:17:10,201 we do not know exactly what it does! 340 00:17:10,904 --> 00:17:12,589 Well according to claim Serine and which Rouloff 341 00:17:12,633 --> 00:17:13,818 they can make a big difference 342 00:17:13,862 --> 00:17:15,047 in my ability to be able to discover 343 00:17:15,104 --> 00:17:16,590 how to solve the problems of ARK. 344 00:17:17,073 --> 00:17:19,758 I do not know. I think we should talk to Prof. Brant first. 345 00:17:20,041 --> 00:17:21,027 I do not know. 346 00:17:21,730 --> 00:17:24,515 I just do not think he can be trusted. 347 00:17:24,519 --> 00:17:26,704 I feel that no one here can be trusted! 348 00:17:27,907 --> 00:17:29,392 Rouloff, where have you been!? 349 00:17:29,396 --> 00:17:30,581 You left me alone to ... 350 00:17:30,584 --> 00:17:31,769 entertain our visitors. 351 00:17:31,848 --> 00:17:32,733 Eu me desculpo. 352 00:17:33,336 --> 00:17:34,821 We have some urgent business, Serina. 353 00:17:35,105 --> 00:17:35,890 What is it !? 354 00:17:36,493 --> 00:17:39,279 I fear that the Council has resolved to dissolve. 355 00:17:39,582 --> 00:17:41,267 I dont understand ! 356 00:17:41,630 --> 00:17:42,916 Why do such a thing!? 357 00:17:43,119 --> 00:17:44,804 They resent their progressive measures. 358 00:17:44,807 --> 00:17:45,393 Oh... 359 00:17:45,696 --> 00:17:48,981 I told him I had odds that they only cared about their own well-being. 360 00:17:48,984 --> 00:17:50,270 I warned you, Serina! 361 00:17:50,273 --> 00:17:52,058 You wanted me from overpowering the Council ... 362 00:17:52,562 --> 00:17:54,047 We should have moved against them! 363 00:17:54,080 --> 00:17:55,765 Taken controls do Implant Center. 364 00:17:55,817 --> 00:17:58,302 Now they took it, and use the implant in its own staff. 365 00:17:59,105 --> 00:18:01,390 Loren dream is dead, Serina. 366 00:18:02,984 --> 00:18:03,869 Good... 367 00:18:04,572 --> 00:18:06,057 This should not happen. 368 00:18:06,421 --> 00:18:07,806 If we take the Implant Center and ... 369 00:18:08,109 --> 00:18:09,995 deploy to all those who we can trust ... 370 00:18:10,598 --> 00:18:11,883 you may have a chance. 371 00:18:11,986 --> 00:18:13,372 You can count on us. 372 00:18:13,475 --> 00:18:14,260 Thank you, Rachel. 373 00:18:14,484 --> 00:18:15,370 And you, Garth!? 374 00:18:16,873 --> 00:18:18,458 I do not know, maybe. 375 00:18:18,914 --> 00:18:20,699 Serine, you'll have to have an implant, too! 376 00:18:20,802 --> 00:18:22,387 There is no other choice, is not it!? 377 00:18:23,491 --> 00:18:24,276 No ! 378 00:18:25,579 --> 00:18:27,364 It was what Loren would want. 379 00:18:28,828 --> 00:18:30,213 All right, I'll do it. 380 00:18:30,316 --> 00:18:31,301 The guards are waiting ... 381 00:18:31,305 --> 00:18:32,490 Devon, Garth, come with me. 382 00:18:32,493 --> 00:18:34,978 We can reach Prof. Brant before the members of the Council do the implant, 383 00:18:34,982 --> 00:18:35,667 and will implement in you first. 384 00:18:35,770 --> 00:18:36,956 And then we come back for you, Rachel! 385 00:18:36,959 --> 00:18:37,944 And you Serina! 386 00:18:41,342 --> 00:18:42,928 I hope it's not too late. 387 00:18:49,691 --> 00:18:51,476 I have to ... find it! 388 00:19:00,556 --> 00:19:02,142 There is no need to crawl, Professor. 389 00:19:02,545 --> 00:19:04,130 I, I dropped something. 390 00:19:06,694 --> 00:19:09,379 I know how you hate to turn from their precious implants, 391 00:19:09,562 --> 00:19:11,847 but I must ask you to implant these two men ... 392 00:19:14,751 --> 00:19:16,736 And who will be the first!? 393 00:19:17,039 --> 00:19:17,924 What about you, Rouloff!? 394 00:19:18,028 --> 00:19:19,513 I plan to do this after the Serina. 395 00:19:19,605 --> 00:19:22,790 I think the first you would need to be deployed. 396 00:19:22,794 --> 00:19:24,479 Devon, no time to discuss it. 397 00:19:24,482 --> 00:19:25,568 Decisions have already been taken! 398 00:19:25,621 --> 00:19:26,506 No, they were not! 399 00:19:28,309 --> 00:19:29,295 Está certo, Devon... 400 00:19:29,998 --> 00:19:30,883 I'll go first. 401 00:19:37,886 --> 00:19:40,672 I need the key to the storage closet. 402 00:19:44,815 --> 00:19:46,700 Both will work in reality. 403 00:20:17,303 --> 00:20:18,689 All right, where's my bow!? 404 00:20:29,242 --> 00:20:30,127 Where's the other!? 405 00:20:32,231 --> 00:20:33,016 Brant !? 406 00:20:33,819 --> 00:20:35,604 I do not know. I have not seen ! 407 00:20:34,708 --> 00:20:36,493 Vá Find-it, fast! 408 00:20:36,884 --> 00:20:37,969 Put this one in the chair. 409 00:20:38,983 --> 00:20:40,068 Well, Teacher ... 410 00:20:41,701 --> 00:20:43,086 We have a new patient. 411 00:20:44,090 --> 00:20:47,375 I am sure you do not mind making your small operation on him instead of me. 412 00:20:49,668 --> 00:20:51,654 Did you really think I was going to let you deploy, 413 00:20:51,697 --> 00:20:53,782 this little dangerous device in my head!? 414 00:20:56,625 --> 00:20:57,511 Ha, ha ... 415 00:20:58,214 --> 00:20:59,299 do it, Brant. 416 00:21:02,102 --> 00:21:04,488 Now, Brant! Your patient is waiting. 417 00:21:26,411 --> 00:21:27,196 You welcome... 418 00:21:27,900 --> 00:21:28,785 Garth. 419 00:21:29,588 --> 00:21:30,573 Who are you !? 420 00:21:31,957 --> 00:21:33,342 My name is Dumal. 421 00:21:34,315 --> 00:21:35,700 Chairman of the Board. 422 00:21:37,504 --> 00:21:39,289 Sure, the former President ... 423 00:21:39,782 --> 00:21:42,467 since Rouloff dissolved our legislative body. 424 00:21:42,901 --> 00:21:44,586 He said you have dissolved themselves. 425 00:21:44,789 --> 00:21:45,575 A lie ! 426 00:21:46,078 --> 00:21:48,363 A lie about a lie, another lie about ... 427 00:21:49,266 --> 00:21:50,752 And this little fellow is Jardy. 428 00:21:50,795 --> 00:21:52,080 Neto do Professor Brant. 429 00:21:52,083 --> 00:21:53,169 Sim! 430 00:21:54,042 --> 00:21:56,327 And even angrier that his grandfather I fear. 431 00:21:57,330 --> 00:22:00,416 I do not know how angry he is stealing a man's survival weapon. 432 00:22:01,919 --> 00:22:03,204 He stole it for us. 433 00:22:04,108 --> 00:22:05,993 To be a weapon for our survival. 434 00:22:07,096 --> 00:22:08,581 That's right. I want some straight answers. 435 00:22:08,585 --> 00:22:10,170 Something that makes sense in all this. 436 00:22:10,183 --> 00:22:11,068 Please... 437 00:22:11,370 --> 00:22:12,455 Come, come here ... 438 00:22:18,358 --> 00:22:19,843 I'll by familiar with the situation ... 439 00:22:20,747 --> 00:22:23,032 and you'll have to judge the truth for yourself. 440 00:22:23,215 --> 00:22:24,201 I'm listening... 441 00:22:25,494 --> 00:22:27,279 Loren on the government several years ago, 442 00:22:28,782 --> 00:22:30,668 when this child was born changes ... 443 00:22:31,891 --> 00:22:35,176 Brant tried a device that could help you. 444 00:22:35,179 --> 00:22:36,465 What he has developed ... 445 00:22:36,853 --> 00:22:38,938 It was a sort of brain stimulator. 446 00:22:39,801 --> 00:22:41,787 It seemed to make us more aware! 447 00:22:42,290 --> 00:22:44,775 Sharp, with more awareness, and understanding. 448 00:22:45,949 --> 00:22:47,634 If the implants are a good thing, I ... 449 00:22:47,637 --> 00:22:48,922 These implants ... 450 00:22:49,526 --> 00:22:51,411 They became a tyranny weapon! 451 00:22:52,674 --> 00:22:55,359 Brant experienced many devices. 452 00:22:55,433 --> 00:22:56,018 One of them... 453 00:22:56,021 --> 00:22:56,906 was this! 454 00:22:57,610 --> 00:22:59,495 That infringe wounds and the pain. 455 00:23:01,098 --> 00:23:03,184 Rouloff forced Brant ... 456 00:23:03,487 --> 00:23:04,672 and his technicians, 457 00:23:04,675 --> 00:23:06,561 to deploy themselves. 458 00:23:07,384 --> 00:23:09,169 The rest of us got caught in crops. 459 00:23:09,172 --> 00:23:11,058 With modifications of the original stimulator. 460 00:23:12,861 --> 00:23:14,246 Then we learn the truth ... 461 00:23:15,910 --> 00:23:17,495 We are all slaves! 462 00:23:17,798 --> 00:23:18,683 Slaves!? 463 00:23:19,487 --> 00:23:20,872 We do everything we can, 464 00:23:21,834 --> 00:23:24,119 to avoid that horrible pain. Anything ! 465 00:23:27,223 --> 00:23:28,408 And since in Serina!? 466 00:23:28,611 --> 00:23:30,296 - She knows the truth!? - No ! 467 00:23:31,000 --> 00:23:32,785 She trusts all the Rouloff. 468 00:23:33,258 --> 00:23:34,944 So nothing is done to the people! 469 00:23:35,007 --> 00:23:35,892 Nothing ! 470 00:23:37,495 --> 00:23:39,281 Most of them are like that ... 471 00:23:40,574 --> 00:23:41,459 poverty na ... 472 00:23:42,102 --> 00:23:43,388 constantly hungry. 473 00:23:43,791 --> 00:23:44,976 You can fight Rouloff!? 474 00:23:45,079 --> 00:23:46,165 As !? 475 00:23:47,468 --> 00:23:49,453 When he has this power over us! 476 00:23:50,757 --> 00:23:52,442 That's why we need your help. 477 00:23:52,485 --> 00:23:54,170 Yours, and that of their friends. 478 00:23:54,984 --> 00:23:57,269 We need to get the implant equipment. 479 00:23:57,362 --> 00:24:00,347 Remove these chains ... our heads. 480 00:24:00,831 --> 00:24:02,016 But now, in the Implant Center, 481 00:24:02,019 --> 00:24:04,004 Rouloff said he was going to deploy itself. So... 482 00:24:04,208 --> 00:24:04,793 Devon !? 483 00:24:05,696 --> 00:24:06,782 It's a trick! 484 00:24:08,185 --> 00:24:10,470 Rouloff never would deploy itself. 485 00:24:12,303 --> 00:24:13,889 Your friend is in grave danger! 486 00:24:20,742 --> 00:24:23,227 We need to take these deploy our heads. 487 00:24:24,100 --> 00:24:25,486 And destroy Rouloff! 488 00:24:34,879 --> 00:24:35,864 Welcome Devon ... 489 00:24:36,838 --> 00:24:38,423 Deploy to the People! 490 00:25:07,226 --> 00:25:08,311 Garth was right ... 491 00:25:09,605 --> 00:25:11,090 I should have trusted in his instincts. 492 00:25:11,493 --> 00:25:13,278 Personally I prefer to trust my intellect. 493 00:25:13,324 --> 00:25:15,209 Have you ever felt threatened, not Devon!? 494 00:25:15,280 --> 00:25:15,965 Sim! 495 00:25:16,869 --> 00:25:18,454 And I've seen the corruption, evil ... 496 00:25:19,332 --> 00:25:21,918 but I've never seen a man with such greed before. 497 00:25:21,921 --> 00:25:24,106 Devon please do not try to irritate him. 498 00:25:24,494 --> 00:25:26,180 Now this is a useful advice. 499 00:25:26,723 --> 00:25:27,808 An appropriate ticket for you. 500 00:25:27,811 --> 00:25:30,297 Why Rouloff? Because I !? Why you deployed me!? 501 00:25:30,500 --> 00:25:31,385 I have not threatened you! 502 00:25:31,588 --> 00:25:33,574 Because I'm evil and corrupt. 503 00:25:33,907 --> 00:25:35,192 You're not an idiot, Devon. Think. 504 00:25:35,196 --> 00:25:36,381 Why does everyone have an implant? 505 00:25:36,384 --> 00:25:37,769 Because it is a means of control. 506 00:25:38,133 --> 00:25:39,018 Keep track ... 507 00:25:39,021 --> 00:25:40,006 it means power. 508 00:25:40,010 --> 00:25:43,495 You can keep tabs on the Serina without implants. 509 00:25:43,688 --> 00:25:46,273 Oh, Serina is a wistful widow. 510 00:25:48,167 --> 00:25:49,552 She is impressed by ... 511 00:25:50,180 --> 00:25:52,966 my godly attitudes and concerns. Moreover, I ... 512 00:25:53,349 --> 00:25:56,334 I think she sees some of Loren qualities in me. 513 00:25:56,937 --> 00:25:58,623 And answering the question, the way it is in her chambers, 514 00:25:58,626 --> 00:25:59,311 she would never know ... 515 00:25:59,394 --> 00:26:01,280 if you're in heaven or hell. 516 00:26:01,283 --> 00:26:02,568 I'll tell you something, Rouloff ... 517 00:26:02,664 --> 00:26:05,250 you do not control many men up here, just a few. 518 00:26:05,953 --> 00:26:07,138 You do not control the people. 519 00:26:07,484 --> 00:26:09,269 Oh, I leave poverty handle it. 520 00:26:09,334 --> 00:26:12,519 They are so busy finding some bread to feed their stomachs ... 521 00:26:12,523 --> 00:26:15,408 find a thought for their heads is a luxury that they can not have. 522 00:26:15,411 --> 00:26:16,996 I think I will not have that hunger!? 523 00:26:18,200 --> 00:26:19,485 You will get ! 524 00:26:26,488 --> 00:26:28,373 Where are they, Serina!? 525 00:26:29,164 --> 00:26:31,449 I have confidence in Rouloff. 526 00:26:31,552 --> 00:26:32,738 You know what he is to me. 527 00:26:33,541 --> 00:26:35,726 Look, I'll have to go look for them. 528 00:26:36,189 --> 00:26:37,575 This could be dangerous! 529 00:26:37,576 --> 00:26:39,376 Dumal and others are out there! 530 00:26:39,667 --> 00:26:42,153 And from what Rouloff says they are capable of anything. 531 00:26:42,315 --> 00:26:44,000 Why are you not here with me!? 532 00:26:44,004 --> 00:26:45,589 Listen, you'll be safe here, 533 00:26:45,592 --> 00:26:48,477 if I see anything that looks in trouble I return. 534 00:26:48,591 --> 00:26:50,576 But please be careful, Rachel. 535 00:26:50,589 --> 00:26:52,674 And if you can not find the Devon or Garth, 536 00:26:52,724 --> 00:26:53,909 Look for Rouloff. 537 00:26:53,912 --> 00:26:55,797 Stay close to him and you'll be safe. 538 00:26:55,882 --> 00:26:56,667 I will ! 539 00:26:56,749 --> 00:26:59,735 Now, can you tell me how to get to Implant Centre here? 540 00:27:00,638 --> 00:27:02,023 Come, I'll show you ... 541 00:27:10,206 --> 00:27:11,392 Here we are where we are ... 542 00:27:12,095 --> 00:27:13,980 And that's the Implant Center. 543 00:27:15,383 --> 00:27:17,869 And now I think we better find his friend Garth. 544 00:27:17,872 --> 00:27:20,457 Wherever you are. He is too stubborn to want to fight us, Devon. 545 00:27:20,460 --> 00:27:21,846 Please encourage him ... 546 00:27:21,924 --> 00:27:23,009 to accept this ... 547 00:27:23,213 --> 00:27:24,198 small reminder here. 548 00:27:24,201 --> 00:27:26,186 No no. I'll tell you the truth. 549 00:27:26,490 --> 00:27:28,275 Ah, Devon ! 550 00:27:28,678 --> 00:27:30,563 I see what it is ... 551 00:27:31,427 --> 00:27:32,512 you have not had ... 552 00:27:33,415 --> 00:27:34,400 the pleasure... 553 00:27:35,604 --> 00:27:36,489 your pain. 554 00:27:37,892 --> 00:27:39,378 Already endured pain before. 555 00:27:40,729 --> 00:27:42,114 Never like this ... 556 00:27:42,397 --> 00:27:43,283 Rouloff! 557 00:27:44,986 --> 00:27:46,571 Touch it and I go through you with this ... 558 00:27:47,684 --> 00:27:49,570 I think Devon will prefer Garth, 559 00:27:49,653 --> 00:27:52,638 you release your bow, otherwise I yank his head. 560 00:27:52,942 --> 00:27:53,827 Rouloff... 561 00:27:54,120 --> 00:27:57,205 when I was deploying Devon I had two implants in my hand. 562 00:27:57,409 --> 00:28:00,094 I removed the main circuit of one of them, 563 00:28:00,697 --> 00:28:02,882 so if you look at what you're holding ... 564 00:28:02,986 --> 00:28:04,371 You will see that it is complete. 565 00:28:07,324 --> 00:28:08,209 Good... 566 00:28:10,713 --> 00:28:14,098 always has its head Professor ... 567 00:28:22,331 --> 00:28:22,816 Professor... 568 00:28:23,320 --> 00:28:24,505 Professor, can you hear me? 569 00:28:25,308 --> 00:28:26,894 - Can you hear me ? - Yup ! 570 00:28:27,197 --> 00:28:28,382 Quitting ... 571 00:28:29,935 --> 00:28:31,421 Let's get out of here. Others are waiting. 572 00:28:31,424 --> 00:28:32,209 What other!? 573 00:28:32,912 --> 00:28:34,398 We'll meet in the middle of the climb. 574 00:28:34,401 --> 00:28:35,986 - You think you can walk? - Yup. 575 00:28:36,130 --> 00:28:37,415 I think so. 576 00:28:37,718 --> 00:28:39,203 Professor, I must thank you ... 577 00:28:39,407 --> 00:28:41,992 You took a big risk in giving me the defective device. 578 00:28:41,995 --> 00:28:43,580 But I did not. That was a lie! 579 00:28:43,684 --> 00:28:45,569 We must remove your implant! 580 00:28:45,692 --> 00:28:46,877 And all others ... 581 00:28:47,311 --> 00:28:48,196 We can not stay here. 582 00:28:48,199 --> 00:28:49,385 Rouloff will return with help. 583 00:28:49,388 --> 00:28:51,973 Bring the equipment. We should go to our friends! 584 00:28:52,624 --> 00:28:53,410 E quanto à Rachel !? 585 00:28:53,988 --> 00:28:55,673 Serina and how long it will be safe!? 586 00:28:55,676 --> 00:28:57,962 We are all useless while we have these implants. 587 00:28:57,965 --> 00:29:00,250 We must remove them while we still have a chance. 588 00:29:19,803 --> 00:29:20,889 Devon !? 589 00:29:22,092 --> 00:29:23,177 Garth !? 590 00:29:24,364 --> 00:29:25,549 Rouloff !? 591 00:29:34,652 --> 00:29:35,437 There... 592 00:29:36,341 --> 00:29:37,626 finally. 593 00:29:42,029 --> 00:29:43,214 Okay, Teacher ... 594 00:29:43,618 --> 00:29:44,503 It's your turn now. 595 00:29:44,596 --> 00:29:46,081 It was a long wait. 596 00:29:46,285 --> 00:29:48,470 You certainly understand how it's done? 597 00:29:48,493 --> 00:29:49,879 Yes, I think so, Professor. 598 00:29:49,962 --> 00:29:51,247 Oh, espere... 599 00:29:51,250 --> 00:29:53,236 The Jardy have to do it before me. 600 00:29:53,539 --> 00:29:54,624 Jarda! 601 00:29:56,017 --> 00:29:57,203 He is not here Brant! 602 00:30:00,306 --> 00:30:01,291 I'll find it. 603 00:30:03,295 --> 00:30:04,880 If anything happens to the boy ... 604 00:30:06,534 --> 00:30:08,219 I kill Rouloff. 605 00:30:08,984 --> 00:30:09,569 Professor, 606 00:30:09,662 --> 00:30:10,947 O Garth vai encontrá-lo. 607 00:30:12,851 --> 00:30:14,536 Now let's get this implant. 608 00:30:17,439 --> 00:30:18,824 Jarda ... 609 00:30:20,728 --> 00:30:21,813 where are you ? 610 00:31:34,694 --> 00:31:35,580 Good... 611 00:31:36,283 --> 00:31:37,568 Ola, Jarda. 612 00:31:38,082 --> 00:31:40,268 It is a pleasant surprise, is not it!? 613 00:31:42,098 --> 00:31:43,483 You know what that is, Jardy!? 614 00:31:44,776 --> 00:31:45,762 You should. 615 00:31:46,595 --> 00:31:49,980 Have you been out there several times, like a little mouse thief. 616 00:31:57,033 --> 00:31:58,819 Do you want to take a peek!? 617 00:32:08,700 --> 00:32:11,885 This is a map where I can track the movements of my enemies. 618 00:32:12,089 --> 00:32:15,174 And that's what they get for making plans against me. 619 00:32:15,377 --> 00:32:16,662 That... 620 00:32:17,366 --> 00:32:20,851 is the device that the explosive charges will detonate 621 00:32:21,234 --> 00:32:23,419 who will take care of them once and for all. 622 00:32:24,423 --> 00:32:25,608 With them out of the way ... 623 00:32:26,771 --> 00:32:28,556 I can get rid of Serina. 624 00:32:29,050 --> 00:32:30,135 Quietly ... 625 00:32:31,318 --> 00:32:32,704 permanently. 626 00:32:32,795 --> 00:32:35,380 You sure you can do it calmly, Rouloff!? 627 00:32:41,883 --> 00:32:43,269 What a fool I've been. 628 00:32:43,472 --> 00:32:44,557 A fool!? 629 00:32:46,610 --> 00:32:47,396 No ... Serine 630 00:32:48,799 --> 00:32:49,884 you have been a good ... 631 00:32:49,887 --> 00:32:51,573 and beautiful puppet! 632 00:32:51,576 --> 00:32:52,261 But ... 633 00:32:53,365 --> 00:32:54,250 negligent. 634 00:32:55,771 --> 00:32:57,056 Yes, I can see that. 635 00:32:57,350 --> 00:32:58,835 This child ... 636 00:32:59,468 --> 00:33:01,553 all my people are like that!? 637 00:33:01,607 --> 00:33:02,592 Most... 638 00:33:03,295 --> 00:33:05,080 I trusted you ! 639 00:33:05,584 --> 00:33:08,069 - And he betrayed me. - I did not betray you, Serina. 640 00:33:08,072 --> 00:33:10,958 You betrayed herself locking themselves in your camera 641 00:33:11,011 --> 00:33:12,096 writing its legislation. 642 00:33:12,189 --> 00:33:13,475 Do you think I would miss the opportunity to 643 00:33:13,478 --> 00:33:15,763 grab power for myself!? 644 00:33:16,086 --> 00:33:18,672 You never had a chance of that legislation passing! 645 00:33:19,175 --> 00:33:21,260 And the Council did not block me!? 646 00:33:21,779 --> 00:33:22,664 Was you !? 647 00:33:22,761 --> 00:33:23,846 Your advice !? 648 00:33:25,150 --> 00:33:26,635 Your Council was nothing more than a bubble, 649 00:33:26,638 --> 00:33:30,223 a shell that has not approved any legislation for years. 650 00:33:32,927 --> 00:33:34,912 It's hard to tell where the Rouloff may be. 651 00:33:35,795 --> 00:33:36,580 In his quarters ... 652 00:33:36,984 --> 00:33:38,169 no de Serina. 653 00:33:38,472 --> 00:33:40,058 Even with the guards. 654 00:33:40,081 --> 00:33:41,466 I know. Where do you think is the most likely? 655 00:33:41,469 --> 00:33:43,755 No. You can not think like a man that neither Rouloff. 656 00:33:43,938 --> 00:33:46,223 It does not have a pattern of normal behavior. 657 00:33:46,691 --> 00:33:48,377 It has a psychotic personality, 658 00:33:48,380 --> 00:33:49,565 and it is very dangerous! 659 00:33:50,099 --> 00:33:51,185 The guards are with him ... 660 00:33:51,888 --> 00:33:53,073 it keeps ... 661 00:33:53,477 --> 00:33:55,762 a small force. On the other hand... 662 00:33:57,295 --> 00:33:59,680 If you are cooped up in her own quarters, 663 00:33:59,684 --> 00:34:01,069 ou no de Serina... 664 00:34:01,571 --> 00:34:03,656 so I think we may be able to catch him. 665 00:34:03,740 --> 00:34:05,325 There is always the possibility that ... 666 00:34:05,366 --> 00:34:07,351 Serina it can use as a hostage. 667 00:34:07,425 --> 00:34:08,410 Ou a Rachel ! 668 00:34:09,713 --> 00:34:10,299 Devon... 669 00:34:12,102 --> 00:34:14,087 you and your friends are strangers here. 670 00:34:14,780 --> 00:34:16,466 You should not get involved. 671 00:34:16,469 --> 00:34:17,154 Not your fight! 672 00:34:20,137 --> 00:34:21,223 Serina! ... 673 00:34:22,366 --> 00:34:25,451 You really believed in small stimulator Brant brain, 674 00:34:25,485 --> 00:34:26,370 did not believe!? 675 00:34:27,173 --> 00:34:29,258 That device is locked for a long time. 676 00:34:29,602 --> 00:34:30,487 As well as its precious ... 677 00:34:30,590 --> 00:34:31,775 Loren. 678 00:34:32,613 --> 00:34:35,298 This gadget has a very different thing ... 679 00:34:35,701 --> 00:34:37,786 brings men to their knees ... 680 00:34:37,990 --> 00:34:39,675 It gives them a pain, so ... 681 00:34:39,978 --> 00:34:42,964 overwhelmingly unbearable that you can hardly describe it. 682 00:34:43,047 --> 00:34:45,632 And neither do you in your wildest dreams you could imagine it. 683 00:34:45,635 --> 00:34:48,221 But you do not have wild dreams, you have Serina!? 684 00:34:48,499 --> 00:34:51,284 They should be serene as its name, but ... 685 00:34:51,987 --> 00:34:53,273 I can promise you ... 686 00:34:54,914 --> 00:34:56,299 they will not be! 687 00:34:56,702 --> 00:34:58,888 What are you !? 688 00:35:01,091 --> 00:35:02,476 You are not a man! ... 689 00:35:03,371 --> 00:35:05,456 You are anything less than an animal. 690 00:35:06,844 --> 00:35:07,829 Be careful, Serina! 691 00:35:08,211 --> 00:35:10,096 I'm not afraid of you, Rouloff! 692 00:35:10,391 --> 00:35:12,676 No matter what you think I'm a useless 693 00:35:12,680 --> 00:35:13,965 and stupid woman! 694 00:35:15,008 --> 00:35:18,293 To be used, to be manipulated for their purposes. 695 00:35:19,977 --> 00:35:21,562 I do not care what you think. 696 00:35:22,265 --> 00:35:23,651 But I am a Queen! 697 00:35:24,844 --> 00:35:28,129 And I will not kneel down due to no man! 698 00:35:30,232 --> 00:35:31,118 Jarda ... 699 00:35:31,821 --> 00:35:32,706 come here boy. 700 00:35:33,909 --> 00:35:34,795 Come on. 701 00:35:35,748 --> 00:35:37,333 Look at your queen, Jardy ... 702 00:35:38,166 --> 00:35:39,152 Look at ... 703 00:35:39,980 --> 00:35:41,765 she is the last of your lineage ... 704 00:35:42,061 --> 00:35:42,746 Ai! 705 00:35:43,049 --> 00:35:43,734 Ai! 706 00:35:44,993 --> 00:35:45,578 Uh ! 707 00:35:45,781 --> 00:35:47,066 Let the child alone! 708 00:35:48,420 --> 00:35:49,605 Stand sideways, Serina. 709 00:35:49,998 --> 00:35:51,083 It is a valuable hostage, 710 00:35:51,087 --> 00:35:52,472 and at this point I'm vulnerable! 711 00:35:52,965 --> 00:35:54,251 You have me, do not!? 712 00:35:55,044 --> 00:35:57,429 Or am I not more valuable to my people? 713 00:36:18,932 --> 00:36:19,718 Jarda! 714 00:36:20,121 --> 00:36:21,206 Jarda! 715 00:36:21,269 --> 00:36:22,655 Are you okay Boy!? 716 00:36:23,471 --> 00:36:23,856 That ! 717 00:36:25,948 --> 00:36:27,433 What is this, Jardy!? 718 00:36:32,196 --> 00:36:33,281 A blast!? 719 00:36:34,075 --> 00:36:34,960 Down here !? 720 00:36:37,228 --> 00:36:38,013 Jarda ... 721 00:36:38,257 --> 00:36:39,342 where you got it!? 722 00:36:41,645 --> 00:36:42,530 Rouloff! 723 00:36:42,784 --> 00:36:43,769 He knows about you. 724 00:36:44,072 --> 00:36:45,558 We have to leave immediately! 725 00:36:47,306 --> 00:36:50,391 If we lose the element of surprise he can easily dominate us. 726 00:36:50,594 --> 00:36:53,280 I'm afraid we've lost the element of surprise! 727 00:37:47,683 --> 00:37:48,768 From Serina ... 728 00:37:50,211 --> 00:37:51,297 she left ! 729 00:38:04,900 --> 00:38:05,385 No! 730 00:38:05,388 --> 00:38:06,374 Jardy, come here! 731 00:38:10,997 --> 00:38:11,582 Escu Jarda ... 732 00:38:12,586 --> 00:38:13,571 The Garth is looking for you, 733 00:38:13,574 --> 00:38:14,559 now you have to find it. 734 00:38:14,583 --> 00:38:16,068 Not the boy've done enough! 735 00:38:16,171 --> 00:38:17,956 I've removed the implant his head. 736 00:38:17,990 --> 00:38:19,975 There is no need for him to get more involved! 737 00:38:19,978 --> 00:38:23,063 Teacher, while the Rouloff is loose, no one is free! 738 00:38:23,977 --> 00:38:26,662 This includes Jardy and all other children in this biosphere. 739 00:38:26,675 --> 00:38:28,861 You know, it's obvious to me that the Jardy know ... 740 00:38:29,174 --> 00:38:30,459 what is at stake here. 741 00:38:31,562 --> 00:38:32,648 Maybe it's a boy ... 742 00:38:33,431 --> 00:38:35,816 but has a very large world that little head! 743 00:38:37,189 --> 00:38:39,775 Maybe you should let him decide for himself about that, huh!? 744 00:38:41,078 --> 00:38:42,063 Jarda ... 745 00:38:43,051 --> 00:38:44,136 What did I do... 746 00:38:44,739 --> 00:38:45,724 I did it for you! 747 00:38:45,783 --> 00:38:47,768 I was afraid you were hurt by Rouloff. 748 00:38:48,971 --> 00:38:50,356 But I have been a coward. 749 00:38:50,570 --> 00:38:52,255 You were in the middle of the fight. 750 00:38:52,901 --> 00:38:53,686 Now ... 751 00:38:53,990 --> 00:38:56,075 I'd rather you stay out of it. 752 00:38:56,978 --> 00:38:58,964 But you have to make the decision ... 753 00:38:59,627 --> 00:39:01,112 You know what is right. 754 00:39:02,115 --> 00:39:03,101 Now ... 755 00:39:04,154 --> 00:39:05,839 What will you do !? 756 00:39:10,842 --> 00:39:11,528 Certo, Jarda ... 757 00:39:12,431 --> 00:39:13,616 We have to find the Garth. 758 00:39:14,019 --> 00:39:16,305 And ask him to meet us at the top level of the mansion. 759 00:39:17,108 --> 00:39:17,793 And tell him ... 760 00:39:18,547 --> 00:39:20,432 not to try to stop Rouloff alone! 761 00:39:21,135 --> 00:39:22,220 You remember the girl who came with us!? 762 00:39:22,724 --> 00:39:23,409 If you see ... 763 00:39:24,012 --> 00:39:25,297 tell her to join Garth. 764 00:39:25,701 --> 00:39:27,786 Tell her these things we're planning, right!? 765 00:39:27,799 --> 00:39:28,784 Okay, go ahead! 766 00:39:34,990 --> 00:39:36,275 Be careful, Jardy. 767 00:40:09,808 --> 00:40:11,194 Serina is Rachel, let me in! 768 00:40:13,097 --> 00:40:14,382 Serine, where are you!? 769 00:40:17,215 --> 00:40:18,401 Here I am, Rachel! 770 00:40:19,514 --> 00:40:20,799 I've been waiting for you. 771 00:40:21,970 --> 00:40:23,256 Like Serine ... 772 00:40:47,559 --> 00:40:49,344 You can not stop them! 773 00:40:49,747 --> 00:40:50,533 Stop them!? 774 00:40:51,036 --> 00:40:52,821 My dear, I do not even think about it. 775 00:40:53,425 --> 00:40:55,110 Let them have their little revolution ... 776 00:40:55,693 --> 00:40:57,078 You will probably do well to them. 777 00:40:57,372 --> 00:40:59,557 Help them get rid of their frustrations. 778 00:40:59,560 --> 00:41:02,545 You seem very comfortable with the possibility of his death. 779 00:41:02,649 --> 00:41:03,834 My death !? 780 00:41:04,700 --> 00:41:07,485 How are they going to kill me!? These little men are all cowards. 781 00:41:07,917 --> 00:41:10,802 Although they have probably done some things imagined ... 782 00:41:11,150 --> 00:41:13,536 how to remove the implants if not already done so ... 783 00:41:13,739 --> 00:41:14,824 But then where it stops! 784 00:41:14,927 --> 00:41:17,213 Do you think they will suddenly give up!? 785 00:41:18,096 --> 00:41:19,181 Oh, of course! 786 00:41:19,604 --> 00:41:20,090 See ... 787 00:41:20,470 --> 00:41:22,755 I understand these men. They have fear in their souls. 788 00:41:22,759 --> 00:41:23,444 All of them ! 789 00:41:23,447 --> 00:41:25,232 Let them have their little moment of freedom. 790 00:41:25,726 --> 00:41:26,711 But you have to see ... 791 00:41:27,514 --> 00:41:28,899 they are afraid of me! 792 00:41:29,800 --> 00:41:30,585 The implants ... 793 00:41:30,988 --> 00:41:33,173 if they were removed. They have nothing to fear. 794 00:41:34,077 --> 00:41:35,162 But they fear me! 795 00:41:35,565 --> 00:41:39,051 Remove the implants does not change that. They have been afraid of me for a long time! 796 00:41:39,270 --> 00:41:42,555 They are naive enough to associate me with your pain. 797 00:41:42,658 --> 00:41:44,544 But Devon and Garth have! 798 00:41:44,620 --> 00:41:46,905 They will give them the courage to face you! 799 00:41:50,428 --> 00:41:52,514 But how they will fight if you are my hostages!? 800 00:41:53,717 --> 00:41:54,802 That's where we stopped ... 801 00:41:56,305 --> 00:41:58,591 they will not do anything to risk their lives. 802 00:41:59,694 --> 00:42:01,079 So who will leader their revolt!? 803 00:42:01,783 --> 00:42:02,468 Brant ?!... 804 00:42:03,610 --> 00:42:04,495 He wondered?! ... 805 00:42:06,599 --> 00:42:09,584 The leadership of them will dissipate in the wind ... 806 00:42:09,650 --> 00:42:11,835 but it is not relying on other members of the Council. 807 00:42:12,230 --> 00:42:14,615 They should blame me for this poverty that plagues. 808 00:42:14,703 --> 00:42:16,588 Oh, they do not smile at you, Serina. 809 00:42:16,692 --> 00:42:17,277 After all, 810 00:42:17,310 --> 00:42:19,696 all they received from you was dissatisfaction and regret! 811 00:42:20,599 --> 00:42:23,184 I allowed myself to be under the influence ... 812 00:42:24,087 --> 00:42:25,573 I gave him my confidence. 813 00:42:26,076 --> 00:42:29,161 You used this trust to destroy our people. 814 00:42:29,364 --> 00:42:30,850 You destroyed our society! 815 00:42:30,953 --> 00:42:32,238 Serina not ... 816 00:42:32,922 --> 00:42:35,607 I just started to reach my goal. 817 00:42:35,890 --> 00:42:38,375 After this foolish rebellion I will have it all! 818 00:42:39,379 --> 00:42:41,464 You'll have to kill me first! 819 00:42:48,067 --> 00:42:50,252 There you are, Jardy. I've been looking everywhere! 820 00:42:50,306 --> 00:42:51,091 Where have you been!? 821 00:42:54,194 --> 00:42:55,679 What was !? What's out there!? 822 00:42:56,983 --> 00:42:58,268 Someone is in trouble!? 823 00:42:58,471 --> 00:42:59,356 Who, Devon!? 824 00:43:00,360 --> 00:43:01,145 A Rachel !? 825 00:43:03,098 --> 00:43:03,684 Rachel... 826 00:43:03,687 --> 00:43:04,772 and who else, anyone else!? 827 00:43:05,520 --> 00:43:06,006 Who !? 828 00:43:06,009 --> 00:43:07,294 Wondered Brant, ... 829 00:43:07,320 --> 00:43:08,106 Serina!? 830 00:43:09,009 --> 00:43:10,094 Come on, show me where they are! 831 00:43:15,420 --> 00:43:16,205 He is not here ! 832 00:43:21,528 --> 00:43:23,913 He may have left the Mansion and be anywhere in the Biosphere! 833 00:43:23,917 --> 00:43:25,902 Not Rouloff. This is the city of power! 834 00:43:26,105 --> 00:43:27,490 It can not be far behind! 835 00:43:28,084 --> 00:43:28,669 Very good... 836 00:43:29,372 --> 00:43:30,157 take them inside, 837 00:43:30,420 --> 00:43:31,805 and complete the search at this level. 838 00:43:32,208 --> 00:43:33,094 If you are not here ... 839 00:43:33,247 --> 00:43:34,232 go to the next level. 840 00:43:34,295 --> 00:43:35,081 Where are you going !? 841 00:43:35,174 --> 00:43:36,859 You should not try to deal with it alone! 842 00:43:37,242 --> 00:43:38,428 He is a man with limitations ... 843 00:43:40,231 --> 00:43:42,016 I do not want him to fight the Rouloff, Brant! 844 00:43:42,219 --> 00:43:42,905 Sim, 845 00:43:42,978 --> 00:43:43,963 this could be dangerous! 846 00:43:44,017 --> 00:43:44,902 No, not that! 847 00:43:45,905 --> 00:43:47,690 I want Rouloff to myself! 848 00:43:48,994 --> 00:43:49,979 I was here... 849 00:43:50,482 --> 00:43:52,667 all the time that the Rouloff controlled it. 850 00:43:54,111 --> 00:43:56,796 That was the private chamber of horrors it! 851 00:43:58,399 --> 00:43:59,584 How many times, 852 00:43:59,688 --> 00:44:01,273 He tortured in this place!? 853 00:44:02,536 --> 00:44:05,022 How often do you feel that pain inside!? 854 00:44:06,105 --> 00:44:06,890 Never... 855 00:44:07,693 --> 00:44:09,279 NEVER !!! 856 00:44:12,622 --> 00:44:14,007 They are here, Jardy!? 857 00:44:15,910 --> 00:44:16,696 Now ... 858 00:44:16,700 --> 00:44:17,585 how do I go? 859 00:44:23,189 --> 00:44:24,174 Where you stole it!? 860 00:44:28,477 --> 00:44:29,562 Me Escu Jarda ... 861 00:44:29,910 --> 00:44:31,395 I want you to leave now! 862 00:44:31,798 --> 00:44:32,883 Vamos, Jarda! 863 00:44:33,047 --> 00:44:33,632 Come on. 864 00:44:46,135 --> 00:44:46,920 Rouloff! 865 00:44:49,624 --> 00:44:51,809 Are you prepared to use it against me? 866 00:44:52,112 --> 00:44:52,898 Se for preciso. 867 00:44:53,601 --> 00:44:54,786 Liberte-as, Rouloff ! 868 00:44:55,669 --> 00:44:58,155 Oh, I'm not prepared to do this, Garth. 869 00:44:58,848 --> 00:44:59,733 Rouloff... 870 00:45:00,796 --> 00:45:02,482 I go through this with you straight arrow! 871 00:45:03,935 --> 00:45:04,920 Sim, eu... 872 00:45:05,723 --> 00:45:06,809 I believe you could. 873 00:45:06,812 --> 00:45:08,397 Garth, Devon is well!? 874 00:45:08,601 --> 00:45:10,386 Yes, they had all implants removed! 875 00:45:10,569 --> 00:45:11,454 Oh, that's a shame! 876 00:45:12,348 --> 00:45:14,533 Of course there will be other ways to deal with them. 877 00:45:14,696 --> 00:45:15,781 There will not be for you. 878 00:45:16,005 --> 00:45:17,190 Now hurry up Rouloff! 879 00:45:17,913 --> 00:45:20,798 I do not think it will be necessary to free them now. 880 00:45:21,302 --> 00:45:23,087 I'm warning you Rouloff, I'll kill you! 881 00:45:23,440 --> 00:45:24,726 I do not think like that... 882 00:45:28,499 --> 00:45:30,084 Jardy, why did not you!? 883 00:45:31,320 --> 00:45:33,106 Oh, you poor little man ... 884 00:45:34,209 --> 00:45:35,594 you're so predictable. 885 00:45:39,497 --> 00:45:40,383 Thank you. 886 00:45:40,586 --> 00:45:41,371 You know, Garth ... 887 00:45:42,314 --> 00:45:44,100 if I were in your place ... 888 00:45:45,003 --> 00:45:46,988 I would not have hesitated to use it. 889 00:45:50,912 --> 00:45:51,697 This way, Garth. 890 00:46:03,220 --> 00:46:04,805 Oh, this is working very well. 891 00:46:04,859 --> 00:46:07,544 It is putting us on the path of success. 892 00:46:07,810 --> 00:46:08,595 It's still not here! 893 00:46:10,419 --> 00:46:11,704 Where it might be Brant!? 894 00:46:13,427 --> 00:46:14,412 Here is Rouloff ... 895 00:46:15,416 --> 00:46:16,901 their revolt is over! 896 00:46:17,080 --> 00:46:18,866 Serina is my hostage Dumal. 897 00:46:19,589 --> 00:46:21,274 Serina is my hostage! 898 00:46:22,277 --> 00:46:24,163 And Rachel and Garth are here too, Devon! 899 00:46:24,963 --> 00:46:26,448 I have your friends here! 900 00:46:26,996 --> 00:46:27,782 E Brant... 901 00:46:28,600 --> 00:46:30,685 the small Jardy is my guest also. 902 00:46:31,250 --> 00:46:32,835 I have a proposition for you ... 903 00:46:33,938 --> 00:46:35,523 Let the Mansion immediately! 904 00:46:36,107 --> 00:46:37,792 I do not want complaints then. 905 00:46:37,795 --> 00:46:39,480 Devon, we are in the rooms of Serina! 906 00:46:40,184 --> 00:46:41,169 I want an answer! 907 00:46:41,890 --> 00:46:43,275 Never Rouloff! 908 00:46:43,650 --> 00:46:44,435 NEVER ! 909 00:47:00,938 --> 00:47:02,024 They are there. 910 00:47:02,677 --> 00:47:03,362 Put it down! 911 00:47:03,435 --> 00:47:04,921 Oh, Dumal think about it! 912 00:47:04,924 --> 00:47:07,209 We should not do anything to risk their lives! 913 00:47:07,212 --> 00:47:08,298 And then what!? 914 00:47:08,601 --> 00:47:10,286 Stand here like idiots!? 915 00:47:10,460 --> 00:47:12,046 I want Rouloff! 916 00:47:12,329 --> 00:47:13,214 Rouloff! 917 00:47:13,618 --> 00:47:15,103 Open the iris! 918 00:47:15,696 --> 00:47:16,681 You are defeated! 919 00:47:16,985 --> 00:47:17,970 Open it! 920 00:47:18,353 --> 00:47:20,738 It seems they are showing more spirit than anticipated. 921 00:47:21,042 --> 00:47:22,527 It's time to give up, Rouloff! 922 00:47:25,500 --> 00:47:26,285 Devon !... 923 00:47:26,884 --> 00:47:27,769 Mused! ... 924 00:47:28,572 --> 00:47:29,258 Brant !... 925 00:47:30,330 --> 00:47:32,615 You have 5 seconds to move away from this door ... 926 00:47:32,618 --> 00:47:33,204 Jarda! 927 00:47:33,307 --> 00:47:34,192 Jarda! 928 00:47:34,695 --> 00:47:35,381 Jarda! 929 00:47:35,564 --> 00:47:38,049 That's right Brant, call the boy to show the bravery, 930 00:47:38,110 --> 00:47:39,795 we all know what a coward you are! 931 00:47:40,350 --> 00:47:41,435 Hey, your chit come back here! 932 00:47:43,339 --> 00:47:44,024 Ahh... 933 00:47:44,097 --> 00:47:45,682 Are you okay Jardy!? 934 00:47:47,096 --> 00:47:47,981 Jarda! 935 00:48:06,514 --> 00:48:08,699 I do not feel able to offer them more help. 936 00:48:09,603 --> 00:48:11,388 We do not know much about the ARK. 937 00:48:11,400 --> 00:48:12,986 Well, then it's time to go. 938 00:48:13,289 --> 00:48:14,574 We have to continue our pursuit. 939 00:48:14,800 --> 00:48:16,486 What will you do with the Rouloff!? 940 00:48:16,589 --> 00:48:19,374 It will be judged by the Council for their crimes. 941 00:48:19,677 --> 00:48:21,763 And I know what will be the punishment of him ... 942 00:48:21,866 --> 00:48:22,951 Not Dumal! 943 00:48:22,954 --> 00:48:24,540 No more implants! 944 00:48:24,943 --> 00:48:26,528 Even for Rouloff! 945 00:48:29,929 --> 00:48:31,629 Translation and Sync: KKCOPY - EMC July - 2011 65005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.