All language subtitles for The Creeping (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,531 --> 00:00:30,532 - Dad? 2 00:00:30,565 --> 00:00:31,498 - Yes, Anna? 3 00:00:31,533 --> 00:00:34,034 - Can you tell me a scary story? 4 00:00:39,541 --> 00:00:42,209 - Once upon a time, 5 00:00:43,410 --> 00:00:48,181 there was a little girl called... Anna. 6 00:00:48,917 --> 00:00:53,588 And she lived in a big house in the countryside. 7 00:00:53,888 --> 00:01:00,628 One dark and very creepy night, she was asleep in bed. 8 00:01:01,563 --> 00:01:04,498 All of a sudden, she woke up. 9 00:01:04,799 --> 00:01:09,202 From downstairs, she heard a noise, 10 00:01:09,436 --> 00:01:12,306 the floorboards creaking. 11 00:01:13,575 --> 00:01:18,145 Creak, creak, creak. 12 00:01:18,646 --> 00:01:20,815 And then a voice began talking. 13 00:01:21,415 --> 00:01:23,350 "Anna! 14 00:01:24,184 --> 00:01:26,153 "Anna! 15 00:01:26,621 --> 00:01:29,389 I'm coming to get you." 16 00:01:31,291 --> 00:01:33,260 Then silence. 17 00:01:33,828 --> 00:01:35,362 - What happened? 18 00:01:35,395 --> 00:01:40,300 - Beneath the blanket, Anna heard breathing. 19 00:01:47,474 --> 00:01:49,844 She felt the thing moving closer. 20 00:01:50,143 --> 00:01:53,280 Long fingers on the blanket. 21 00:01:55,717 --> 00:01:59,286 And when Anna thought she couldn't take anymore, 22 00:01:59,854 --> 00:02:01,522 the voice said... 23 00:02:02,757 --> 00:02:05,392 "I'm right here, 24 00:02:06,661 --> 00:02:08,663 "and I've... 25 00:02:08,696 --> 00:02:10,765 got you!" 26 00:02:15,369 --> 00:02:16,604 That was a good one. 27 00:02:17,005 --> 00:02:19,540 - Okay you, time to sleep. 28 00:02:23,243 --> 00:02:27,682 Nana's going to bed too, so no wandering around, okay? 29 00:02:27,849 --> 00:02:29,717 Okay. 30 00:02:35,823 --> 00:02:37,491 - Lights on or off? 31 00:02:37,525 --> 00:02:38,893 - On. 32 00:02:39,961 --> 00:02:41,228 - Sleep tight. 33 00:02:41,663 --> 00:02:43,531 - Don't let the bed bugs bite. 34 00:03:18,666 --> 00:03:20,200 - Dad? 35 00:03:22,603 --> 00:03:24,237 Dad? 36 00:03:30,044 --> 00:03:32,747 Daddy? Nana? 37 00:08:41,222 --> 00:08:43,924 Anna! 38 00:08:44,125 --> 00:08:47,094 I thought I heard the door. It's so lovely to see you. 39 00:08:47,128 --> 00:08:48,863 - Yeah and you. 40 00:08:48,896 --> 00:08:50,564 - That's one of you nan's favorites. 41 00:08:50,598 --> 00:08:52,600 - Yeah mine, too. 42 00:08:52,967 --> 00:08:55,569 - So, so sorry to hear about your dad. 43 00:08:55,603 --> 00:08:57,838 - Oh, yeah. Thank you. - I so enjoyed his visits. 44 00:08:57,872 --> 00:08:59,173 Your nan loved him being here. 45 00:08:59,206 --> 00:09:01,709 Such a lovely, lovely guy. 46 00:09:01,742 --> 00:09:03,277 - Yeah, he really was. 47 00:09:04,378 --> 00:09:06,147 - How was the journey? 48 00:09:06,180 --> 00:09:08,082 - Yeah, lovely, fine, yeah. 49 00:09:08,115 --> 00:09:09,984 - Oh, good. 50 00:09:10,184 --> 00:09:12,586 - Wow, this place never changes. 51 00:09:12,620 --> 00:09:14,021 - I know. I know. 52 00:09:15,990 --> 00:09:19,326 Well, she's so excited to see you. 53 00:09:21,362 --> 00:09:22,930 Lucy. 54 00:09:24,165 --> 00:09:27,868 Lucy darling, look who I've got here. 55 00:09:29,670 --> 00:09:31,038 - Hey, Nan. 56 00:09:32,239 --> 00:09:33,874 - Maggie? 57 00:09:33,908 --> 00:09:36,644 - No, it's-it's Anna, sweetheart. 58 00:09:36,677 --> 00:09:39,780 It's Anna, your gorgeous granddaughter. 59 00:09:40,848 --> 00:09:41,982 - Anna? 60 00:09:42,016 --> 00:09:44,118 - That's right, darling. 61 00:09:47,254 --> 00:09:48,789 I'll go put the kettle on 62 00:09:48,823 --> 00:09:50,591 and give you a chance to catch up. 63 00:09:54,829 --> 00:09:56,330 - Hi, Nan. 64 00:10:09,310 --> 00:10:11,912 - Is Maggie here, too? 65 00:10:13,447 --> 00:10:15,282 - No. 66 00:10:15,584 --> 00:10:17,618 Maggie's not here. 67 00:10:18,686 --> 00:10:20,287 It's just me. 68 00:10:20,589 --> 00:10:22,823 - That's a shame. 69 00:10:25,092 --> 00:10:27,628 - I'm here to look after you. 70 00:10:29,363 --> 00:10:31,165 - Hmm. 71 00:10:50,985 --> 00:10:53,654 - Bet you need that after your long drive. 72 00:10:56,390 --> 00:10:59,360 You must try not to take it personally, Anna. 73 00:10:59,460 --> 00:11:00,928 - Hmm. 74 00:11:04,131 --> 00:11:06,834 She doesn't even remember me. 75 00:11:09,003 --> 00:11:11,805 It's just that, sometimes she's lost in the fog 76 00:11:11,839 --> 00:11:13,374 and sometimes she's finds her way out, 77 00:11:13,407 --> 00:11:16,043 but she's still the same person you grew up loving. 78 00:11:16,310 --> 00:11:17,945 She's so happy you're here. 79 00:11:17,978 --> 00:11:19,246 - Hmm. 80 00:11:21,282 --> 00:11:22,750 Hmm. 81 00:11:26,987 --> 00:11:28,989 Strange being back. 82 00:11:30,357 --> 00:11:33,294 I have so many memories tied to this house. 83 00:13:52,032 --> 00:13:53,535 Hmm. 84 00:14:20,427 --> 00:14:21,596 Hmm. 85 00:14:22,429 --> 00:14:23,897 - Anna. 86 00:14:24,965 --> 00:14:27,201 Ready or not here I come. 87 00:14:29,970 --> 00:14:32,206 You can't hide forever. 88 00:14:33,541 --> 00:14:36,143 I'm coming to get you. 89 00:14:36,310 --> 00:14:38,613 I wonder where Anna is? 90 00:14:38,747 --> 00:14:40,381 Lets get another one. - Okay. 91 00:14:40,414 --> 00:14:42,584 - Where could she be? 92 00:14:42,883 --> 00:14:46,453 I wonder if she's here! 93 00:14:53,093 --> 00:14:53,994 - You want to play another one? 94 00:14:54,027 --> 00:14:54,962 - Yes. 95 00:14:54,995 --> 00:14:57,131 - Ten. Nine. 96 00:14:57,164 --> 00:15:01,034 Eight. Seven. Six. Five... 97 00:15:35,202 --> 00:15:36,136 - It's really good you're here. 98 00:15:36,170 --> 00:15:37,739 You know, it's important being around family, 99 00:15:37,772 --> 00:15:40,174 it's going to do your gran a lot of good. 100 00:15:40,207 --> 00:15:42,443 - Yeah, well, I hope so. 101 00:15:42,476 --> 00:15:46,980 - Um, and I'll be back about ten in the morning 102 00:15:47,014 --> 00:15:48,415 - Yeah, great. - if that's alright with you? 103 00:15:48,449 --> 00:15:51,151 - Alright darling, everything will be okay. - Alright. 104 00:15:51,185 --> 00:15:53,120 - Night, darling. - Bye. Night. 105 00:15:53,153 --> 00:15:55,122 - Get home safe. - Yeah. 106 00:16:08,335 --> 00:16:10,638 - You look just like your father. 107 00:16:11,004 --> 00:16:12,540 Same eyes. 108 00:16:12,640 --> 00:16:14,742 You've got Harry's eyes. 109 00:16:15,510 --> 00:16:17,010 - Have I? 110 00:16:17,712 --> 00:16:19,547 - Where is Harry? 111 00:16:19,581 --> 00:16:22,049 Will he be staying here, too? 112 00:16:22,449 --> 00:16:24,084 - No, Nan. 113 00:16:24,652 --> 00:16:26,521 He's not with us anymore. 114 00:16:26,855 --> 00:16:28,723 - Where did he go? 115 00:16:29,022 --> 00:16:30,658 - He's gone. 116 00:16:32,426 --> 00:16:34,161 Dad... 117 00:16:35,062 --> 00:16:37,097 Harry died, Nan. 118 00:16:39,233 --> 00:16:44,271 - Yes. No. Of course. 119 00:16:44,839 --> 00:16:47,575 I knew that, I knew that. 120 00:16:49,142 --> 00:16:51,278 Such a shame. 121 00:16:51,779 --> 00:16:53,615 Lovely man. 122 00:16:55,315 --> 00:16:56,483 Hm. 123 00:16:57,719 --> 00:17:02,657 He used to dance with me, insisted on it. 124 00:17:03,223 --> 00:17:06,326 He knew how much I enjoy dancing. 125 00:17:06,628 --> 00:17:08,228 Lovely man. 126 00:17:08,262 --> 00:17:10,364 - Hmm. He was. 127 00:17:10,698 --> 00:17:12,667 - I remember the wedding. 128 00:17:12,934 --> 00:17:14,769 Happiest day of Maggie's life. 129 00:17:14,802 --> 00:17:17,805 Oh, they loved each other so much. 130 00:17:18,372 --> 00:17:21,208 - Do you remember much about Maggie? 131 00:17:21,441 --> 00:17:23,277 - She loved your father, 132 00:17:23,310 --> 00:17:25,547 loved him with all her heart. 133 00:17:25,580 --> 00:17:27,381 My Maggie. 134 00:17:28,115 --> 00:17:29,817 How happy she was. 135 00:17:31,819 --> 00:17:35,255 Harry danced with me at the wedding. 136 00:17:36,858 --> 00:17:39,727 He was always playing the same song. 137 00:17:39,928 --> 00:17:42,797 Erm, what was it? 138 00:17:42,897 --> 00:17:44,599 He played it all the time. 139 00:17:44,899 --> 00:17:47,134 I can hear it now. 140 00:17:47,669 --> 00:17:48,836 Ooh... 141 00:17:48,870 --> 00:17:54,074 I can hear it now. Erm, what was it called? 142 00:17:55,342 --> 00:17:58,145 Everyone knew it was Harry's song. 143 00:17:58,378 --> 00:18:00,882 We danced to it together. - Nan, it's alright. 144 00:18:00,915 --> 00:18:04,217 - What was it? What was it? - Nan, it's okay. Nan. Nan. Nan. 145 00:18:04,251 --> 00:18:05,118 - What was it? What was it? - It's okay, it's okay. 146 00:18:05,152 --> 00:18:07,522 Nan! I know the song, I know the song. 147 00:18:07,555 --> 00:18:09,456 It's okay, I know the song. 148 00:18:35,282 --> 00:18:39,754 โ™ช A love no one understands 149 00:18:40,054 --> 00:18:44,659 โ™ช You and me Always hand in hand 150 00:18:44,892 --> 00:18:48,630 โ™ช Some say it's wrong But I don't care โ™ชโ™ช 151 00:18:52,734 --> 00:18:54,802 - My Maggie. 152 00:18:55,503 --> 00:19:00,407 - It's Anna, not Maggie, you remember. 153 00:19:00,541 --> 00:19:02,510 - Nonsense. 154 00:19:04,979 --> 00:19:09,517 - Maggie died a long time ago. 155 00:19:09,851 --> 00:19:12,787 - Go to sleep. It's your bed time. 156 00:19:13,186 --> 00:19:15,255 We don't want to wake up your father 157 00:19:15,288 --> 00:19:17,692 otherwise he'll get angry. 158 00:19:22,329 --> 00:19:24,264 Give me a kiss then. 159 00:19:27,669 --> 00:19:29,236 - Goodnight. 160 00:22:52,707 --> 00:22:54,041 Nan? 161 00:23:13,761 --> 00:23:15,395 Nana? 162 00:23:43,824 --> 00:23:45,425 Nan? 163 00:23:54,135 --> 00:23:55,636 Nan? 164 00:24:08,215 --> 00:24:09,750 Nan? 165 00:24:12,787 --> 00:24:13,888 Oh, Nan. 166 00:24:14,221 --> 00:24:16,157 Are you okay, Nan? 167 00:24:16,691 --> 00:24:20,094 Here, let me help you up. 168 00:24:20,561 --> 00:24:22,129 Here, hold on to me. 169 00:24:23,664 --> 00:24:25,232 Oh, Nan. 170 00:24:25,399 --> 00:24:28,002 - Wh... Where are we? 171 00:24:28,035 --> 00:24:31,005 - We're in the kitchen, at home. 172 00:24:32,139 --> 00:24:33,808 What you doing? 173 00:24:34,408 --> 00:24:37,044 - I'm clearing up the mess. 174 00:24:38,112 --> 00:24:40,047 Do I know you? 175 00:24:41,682 --> 00:24:44,652 - I'm your granddaughter, Anna. 176 00:24:45,920 --> 00:24:48,488 - Oh, yes. Anna. 177 00:24:49,156 --> 00:24:51,559 She's my granddaughter. 178 00:24:52,927 --> 00:24:55,096 Such a clever girl. 179 00:24:56,664 --> 00:24:57,965 - Oh, Nan. 180 00:24:58,232 --> 00:25:00,568 Let's get you back to bed, okay? 181 00:25:00,601 --> 00:25:02,069 Hold on to me. 182 00:25:03,170 --> 00:25:04,905 That's it, slowly. 183 00:25:09,143 --> 00:25:10,745 - She's okay. 184 00:25:12,079 --> 00:25:13,714 Let her sleep a bit longer. 185 00:25:13,748 --> 00:25:15,082 - Yeah. - Yeah. 186 00:25:17,752 --> 00:25:19,954 She's the only family I have, you know? 187 00:25:20,888 --> 00:25:22,656 I just want to keep her safe. 188 00:25:22,690 --> 00:25:24,225 - Of course you do. 189 00:25:24,258 --> 00:25:25,726 That's what family's all about. 190 00:25:25,760 --> 00:25:28,896 Protecting each other. Looking out for each other. 191 00:25:29,096 --> 00:25:31,198 I mean, in effect you're the parent now. 192 00:25:31,232 --> 00:25:34,602 - Oh god, Karen. Then we're in big trouble. 193 00:26:32,960 --> 00:26:34,595 Oh. 194 00:26:36,230 --> 00:26:38,165 Hey, buddy. 195 00:26:51,112 --> 00:26:53,914 - He won't talk to anyone else but me. 196 00:26:53,948 --> 00:26:55,716 Very rude. 197 00:26:55,816 --> 00:26:58,352 I told him, I said, "That's rude." 198 00:26:58,452 --> 00:27:00,221 - That's very rude. 199 00:27:00,254 --> 00:27:01,789 - Morning, Nan. 200 00:27:03,791 --> 00:27:06,360 - I didn't know. I would've stopped it. 201 00:27:07,695 --> 00:27:09,730 Always at night, 202 00:27:09,997 --> 00:27:12,366 creeping around, hidden in the shadows. 203 00:27:12,399 --> 00:27:13,801 - Oh yeah. 204 00:27:46,967 --> 00:27:48,335 - It's good to get out the house for a bit. 205 00:27:48,369 --> 00:27:50,171 What do you reckon, Nan? 206 00:27:51,906 --> 00:27:55,342 Do you remember we used to pick the fruit off the trees? 207 00:27:55,544 --> 00:27:57,745 - I'm not supposed to be out here. 208 00:27:57,778 --> 00:28:00,347 - Yeah, course you are, Nan, it's your garden. 209 00:28:00,381 --> 00:28:03,817 - Oh, sweet birdies. 210 00:28:04,451 --> 00:28:06,153 - Yeah, they're lovely. 211 00:28:06,187 --> 00:28:08,889 - They fly wherever they want. 212 00:28:09,056 --> 00:28:11,458 Free to see everything. 213 00:28:11,492 --> 00:28:13,260 - Yeah, they do. 214 00:28:13,294 --> 00:28:15,229 - Little birds. 215 00:28:17,298 --> 00:28:18,933 - Lovely. 216 00:28:19,266 --> 00:28:21,101 Alright, come on. 217 00:28:24,205 --> 00:28:26,740 - Maggie loved this garden. 218 00:28:28,042 --> 00:28:31,312 She used to play hopscotch just over there. 219 00:28:31,478 --> 00:28:33,881 Drew on the stones with chalk. 220 00:28:34,949 --> 00:28:37,284 - What was she like? My mother? 221 00:28:37,484 --> 00:28:39,987 - My sweet Maggie. 222 00:28:40,555 --> 00:28:43,023 She loved your father. 223 00:28:43,324 --> 00:28:45,893 She would've loved you even more. 224 00:28:46,961 --> 00:28:50,130 When she was ten or maybe eleven... 225 00:28:55,836 --> 00:28:58,872 She tried to run away. 226 00:28:59,641 --> 00:29:03,444 She was gone for a day or two, I was worried sick. 227 00:29:04,979 --> 00:29:09,049 William found her, hiding in the orchard. 228 00:29:09,250 --> 00:29:11,418 She'd been eating the fruit. 229 00:29:11,653 --> 00:29:13,854 William adores her. 230 00:29:13,887 --> 00:29:17,157 - Nan. Grandad, he's-- 231 00:29:17,191 --> 00:29:21,529 - I wish he'd visit more often but he's a very busy man. 232 00:29:24,098 --> 00:29:26,333 Keeps an eye on the house, though. 233 00:29:29,370 --> 00:29:31,805 I'm sure he'll be back soon. 234 00:29:33,374 --> 00:29:37,478 - Nan. Grandad, he's... 235 00:29:37,746 --> 00:29:41,115 He died. Long time ago. 236 00:29:42,483 --> 00:29:45,853 Just after mum, when I was born. You remember. 237 00:29:46,487 --> 00:29:48,922 - He loved her. 238 00:29:49,591 --> 00:29:51,425 We both did. 239 00:29:53,961 --> 00:29:56,797 I'm not supposed to talk about it. 240 00:29:58,332 --> 00:29:59,867 - Why? 241 00:30:01,902 --> 00:30:05,372 - Little birds see everything. 242 00:30:19,153 --> 00:30:22,323 Oh... oh... oh... 243 00:30:24,491 --> 00:30:26,126 - What is it, Nan? 244 00:30:27,328 --> 00:30:28,462 - Look. 245 00:30:31,332 --> 00:30:32,399 - There's nothing there, Nan. 246 00:30:34,736 --> 00:30:36,937 - Let me get you back inside, okay. 247 00:31:15,008 --> 00:31:17,945 - Let's see if you're going to work today. 248 00:31:19,079 --> 00:31:21,081 Ooh! 249 00:32:18,873 --> 00:32:21,975 - No, that's not fair. You said you wouldn't. 250 00:32:23,043 --> 00:32:25,245 Please don't. 251 00:32:25,946 --> 00:32:31,084 I won't say anything. I won't talk. 252 00:32:31,586 --> 00:32:33,053 No! 253 00:32:33,086 --> 00:32:35,189 No, you listen to me for once. 254 00:32:35,222 --> 00:32:36,691 Stay away from her. 255 00:32:44,064 --> 00:32:44,833 - Ah! 256 00:32:45,232 --> 00:32:48,335 - I won't let you. You've done enough. 257 00:32:48,870 --> 00:32:52,439 Leave her alone. Leave her alone. 258 00:32:53,073 --> 00:32:55,108 Leave her alone. Leave her alone. 259 00:32:56,109 --> 00:32:58,613 - Ah, bloody thing. 260 00:32:58,813 --> 00:33:00,013 - You didn't hear her? 261 00:33:00,047 --> 00:33:01,448 - Hear what? 262 00:33:01,616 --> 00:33:03,283 Anna, what's happening? 263 00:33:09,724 --> 00:33:11,191 - What's happening? 264 00:33:11,693 --> 00:33:13,460 - I heard her talking. 265 00:33:13,661 --> 00:33:15,530 - Well, she does talk to herself sometimes. 266 00:33:15,563 --> 00:33:18,398 - No, I mean there was someone in here with her. 267 00:33:18,666 --> 00:33:21,235 I heard another voice, Karen. 268 00:33:21,401 --> 00:33:22,402 Excuse me. 269 00:33:34,414 --> 00:33:36,250 So you didn't hear anything? 270 00:33:36,283 --> 00:33:37,519 - Well no, I mean I was hoovering, 271 00:33:37,552 --> 00:33:39,052 I was trying to hoover. 272 00:33:39,086 --> 00:33:40,420 - I just, I don't understand, 273 00:33:40,454 --> 00:33:42,790 I heard another voice on the receiver, I know I did. 274 00:33:42,824 --> 00:33:44,759 - Maybe it picked up a radio station or something. 275 00:33:44,792 --> 00:33:46,493 I mean, that thing's got to be as old as the house, 276 00:33:46,528 --> 00:33:48,495 I'm surprised it works at all. 277 00:33:48,530 --> 00:33:51,298 - Yeah, maybe. I-- 278 00:33:51,666 --> 00:33:55,202 - And you know, it might sound silly, 279 00:33:55,235 --> 00:33:57,705 but the first few days in this house are bound to be muddling. 280 00:33:57,739 --> 00:34:02,109 Your gran's symptoms can really mess with your head. 281 00:34:02,276 --> 00:34:04,077 Yeah. 282 00:34:04,879 --> 00:34:06,748 Look at you you're freezing. - Yeah. 283 00:34:06,781 --> 00:34:08,816 - Go and get warm and dry, darling. 284 00:34:40,280 --> 00:34:41,683 So sudden. 285 00:34:42,215 --> 00:34:44,652 At least it felt sudden. 286 00:34:46,521 --> 00:34:49,857 But I wasn't ready to lose Dad you know? 287 00:34:49,891 --> 00:34:51,693 - Yeah, I know. 288 00:34:52,392 --> 00:34:56,496 I don't think you can ever really be ready. 289 00:34:57,097 --> 00:35:02,870 Both my parents faded slowly so I had ages to prepare, 290 00:35:02,904 --> 00:35:06,741 but it's still devastating when they die. 291 00:35:10,310 --> 00:35:13,514 - When I was about twelve or thirteen 292 00:35:13,548 --> 00:35:17,785 I had this pet goldfish. 293 00:35:19,186 --> 00:35:20,922 I begged Dad for weeks to get one 294 00:35:20,955 --> 00:35:22,456 and finally he gave in. 295 00:35:22,489 --> 00:35:25,192 I called him Nibbles, 296 00:35:25,225 --> 00:35:28,563 because he used to eat the food out of my hand. 297 00:35:28,763 --> 00:35:34,301 One day I came home and Nibbles just seemed strange. 298 00:35:34,334 --> 00:35:36,537 My-- A goldfish. It was a goldfish, 299 00:35:36,571 --> 00:35:40,474 but something just seemed different. 300 00:35:40,642 --> 00:35:45,445 Well, a couple of months ago, about a week before Dad passed, 301 00:35:45,479 --> 00:35:49,817 he told me that one day whilst I was at school, 302 00:35:49,851 --> 00:35:51,886 Nibbles had died. 303 00:35:52,053 --> 00:35:54,454 He found him floating at the top of the tank, 304 00:35:54,488 --> 00:35:56,223 but instead of telling me, 305 00:35:56,256 --> 00:35:58,392 he went out and bought another fish, 306 00:35:58,626 --> 00:36:00,595 buried Nibbles in the back garden, 307 00:36:00,628 --> 00:36:01,696 covered up his death 308 00:36:01,729 --> 00:36:04,899 and kept it a secret from me for over twenty years. 309 00:36:05,900 --> 00:36:08,936 Because he knew how devastated I would've been. 310 00:36:10,437 --> 00:36:12,305 - Your gran talks about your dad all the time, 311 00:36:12,339 --> 00:36:13,941 your mum too, actually. 312 00:36:14,809 --> 00:36:17,645 - She keeps mistaking me for her which is weird. 313 00:36:19,547 --> 00:36:24,952 Knowing that my life caused her death 314 00:36:25,352 --> 00:36:27,789 has always kind of haunted me really. 315 00:36:27,822 --> 00:36:29,456 - No, Anna, no. 316 00:36:29,489 --> 00:36:32,694 You can't, you can't think of it like that. 317 00:36:33,427 --> 00:36:35,596 - It's hard not to, though really. 318 00:36:36,731 --> 00:36:38,533 - From what your gran says to me, 319 00:36:38,566 --> 00:36:40,434 you know, your mum and dad, 320 00:36:40,467 --> 00:36:43,738 they wanted you more than anything else in the world. 321 00:36:45,707 --> 00:36:47,274 - Yeah. 322 00:37:09,296 --> 00:37:10,832 - Isn't that amazing? 323 00:37:27,582 --> 00:37:31,251 - Whenever I hear that sound it sends a shiver down my spine. 324 00:37:31,384 --> 00:37:35,556 Makes me think that Dad is still watching over me. 325 00:37:36,323 --> 00:37:37,959 Silly, I know. 326 00:37:38,893 --> 00:37:40,661 - Not silly. 327 00:37:41,028 --> 00:37:44,966 You must be still just awash with grief 328 00:37:44,999 --> 00:37:47,869 and there's no deadline for that. 329 00:37:50,104 --> 00:37:55,342 - I just feel really lost without him, you know? 330 00:37:59,580 --> 00:38:01,348 Do you believe in life after death-- 331 00:38:07,354 --> 00:38:10,357 - Ah! Uh! Beast! 332 00:38:10,390 --> 00:38:12,059 Oh, this house will be the death of me. 333 00:38:12,160 --> 00:38:15,596 More wine, right now. 334 00:38:16,597 --> 00:38:17,999 Oh, wow. 335 00:38:19,634 --> 00:38:21,602 Bye, love. See you tomorrow. 336 00:40:18,619 --> 00:40:20,054 Nana? 337 00:40:22,123 --> 00:40:23,958 Is that you? 338 00:41:00,962 --> 00:41:04,598 โ™ช A love no one understands 339 00:42:01,989 --> 00:42:03,591 Nan? 340 00:42:07,328 --> 00:42:10,865 Let's get you back to bed, okay? 341 00:42:15,202 --> 00:42:17,805 It's not safe for you to be out... 342 00:44:00,141 --> 00:44:01,942 - Anna? 343 00:44:04,678 --> 00:44:06,914 Anna, are you there? 344 00:44:18,859 --> 00:44:20,294 He's here. 345 00:44:28,502 --> 00:44:30,838 I think I'm losing my mind. 346 00:44:30,871 --> 00:44:32,406 - No, you're not. 347 00:44:32,574 --> 00:44:35,209 You're just really, really tired. 348 00:44:35,309 --> 00:44:38,879 And stress can do really curious things to us, too. 349 00:44:38,979 --> 00:44:40,848 But what you've got to remember, 350 00:44:40,881 --> 00:44:41,916 is that most of the time 351 00:44:41,949 --> 00:44:44,051 she's kind of in a world of her own, you know, 352 00:44:44,084 --> 00:44:46,720 and what seems like weird behavior to us 353 00:44:46,754 --> 00:44:49,056 is perfectly normal to her and if we try to correct it 354 00:44:49,089 --> 00:44:51,392 or question her, it's like saying to her 355 00:44:51,425 --> 00:44:53,894 that everything she knows is a lie. 356 00:44:55,229 --> 00:44:58,866 - I just don't want to be in this house. 357 00:44:58,899 --> 00:45:00,234 - No. 358 00:45:00,334 --> 00:45:03,170 - I've never liked it and I don't even know why. 359 00:45:06,140 --> 00:45:09,944 I need to be here for Nan. 360 00:45:09,977 --> 00:45:13,180 I want to keep her safe and I love her so much, 361 00:45:13,214 --> 00:45:14,848 and I don't-- 362 00:45:14,882 --> 00:45:16,050 - Do you want me to stay tonight? 363 00:45:16,083 --> 00:45:17,384 Would that be a thing? - Oh god, would you? 364 00:45:17,418 --> 00:45:20,154 - Yes. Of course I would. 365 00:45:21,322 --> 00:45:23,924 - Okay. - It's okay, it's okay. 366 00:46:09,470 --> 00:46:11,005 - Karen? 367 00:46:52,279 --> 00:46:55,816 - That hairstyle was all the rage back then. 368 00:46:56,050 --> 00:46:58,018 - It really suited you, Nan. 369 00:46:58,052 --> 00:47:00,220 - Young and care free. 370 00:47:00,689 --> 00:47:03,290 Old and cared for now. 371 00:47:03,457 --> 00:47:05,125 - Happens to the best of us. 372 00:47:07,094 --> 00:47:10,364 - Oh. Little Anna. 373 00:47:11,332 --> 00:47:13,434 Just like her mother. 374 00:47:13,735 --> 00:47:17,371 - I remember that rope swing in the garden. 375 00:47:18,339 --> 00:47:21,208 - Your father climbed to the very top of that tree 376 00:47:21,241 --> 00:47:23,410 so you could have a swing in the garden. 377 00:47:24,144 --> 00:47:27,281 Up and up he went, until I could hardly see him. 378 00:47:27,314 --> 00:47:29,983 I was terrified he was going to fall. 379 00:47:30,918 --> 00:47:33,187 You were the apple of his eye. 380 00:47:33,487 --> 00:47:36,090 He would've done anything for you. 381 00:47:44,699 --> 00:47:46,500 So innocent. 382 00:47:48,302 --> 00:47:50,137 I should've... 383 00:47:51,438 --> 00:47:52,973 - Should've what, Nan? 384 00:47:54,609 --> 00:47:57,344 - I'm not supposed to talk about it. 385 00:47:57,812 --> 00:48:00,381 - You're not supposed to talk about what, Nan? 386 00:48:04,318 --> 00:48:05,919 - Oh. 387 00:48:21,368 --> 00:48:23,203 No! 388 00:48:24,238 --> 00:48:25,105 - Nan? 389 00:48:25,205 --> 00:48:27,975 Nan? Nan? 390 00:48:28,108 --> 00:48:30,310 Nan! Nan!! 391 00:48:30,411 --> 00:48:32,913 Nan, stop! Nan! 392 00:48:33,080 --> 00:48:35,650 Stop! Nan, please stop! 393 00:48:36,016 --> 00:48:38,185 Nan, stop please! - No! 394 00:48:38,218 --> 00:48:40,320 - Calm down. Nan, please. 395 00:48:40,354 --> 00:48:42,657 - No! No! No!! - Nan, please! Stop! 396 00:48:42,791 --> 00:48:45,092 Look at me, you're going to hurt yourself. 397 00:48:45,125 --> 00:48:48,630 Stop, please! - Leave! Leave! 398 00:48:48,663 --> 00:48:50,297 - Nan. - Leave! Leave! 399 00:48:50,330 --> 00:48:51,666 - It's okay. It's okay, Lucy. 400 00:48:51,699 --> 00:48:53,601 It's okay, Lucy. - You have to leave! 401 00:48:53,635 --> 00:48:55,969 - It's okay, Lucy. It's okay, love. 402 00:48:56,003 --> 00:48:57,672 Try to calm down. - You have to leave! 403 00:48:57,772 --> 00:49:01,475 No, no she has to go! No, no, no, no... 404 00:50:20,220 --> 00:50:21,523 Hello. 405 00:50:23,457 --> 00:50:25,392 - I didn't mean to startle you. 406 00:50:26,828 --> 00:50:28,530 - No, it's okay. 407 00:50:28,796 --> 00:50:30,163 - It's Anna, isn't it? 408 00:50:30,197 --> 00:50:31,766 - Yeah, that's right. 409 00:50:32,366 --> 00:50:34,736 - Well, I haven't seen you in... 410 00:50:35,135 --> 00:50:38,673 I don't know, it must be twenty years. 411 00:50:38,773 --> 00:50:41,475 - I'm sorry I haven't been over to say hello. 412 00:50:41,576 --> 00:50:43,645 - It's not a sin to be busy. 413 00:50:44,478 --> 00:50:45,647 How's your grandmother? 414 00:50:47,649 --> 00:50:51,318 - Yeah, she's, erm, managing. 415 00:50:51,418 --> 00:50:54,121 That's why I'm back to help look after her. 416 00:50:54,556 --> 00:50:56,524 Although I don't know how much I'm actually helping. 417 00:50:56,858 --> 00:50:59,561 - I'm sure she's very happy to have you here. 418 00:51:00,060 --> 00:51:03,297 Spending time with loved ones is always a blessing, 419 00:51:03,698 --> 00:51:05,733 especially as we get older. 420 00:51:06,601 --> 00:51:09,236 At least your mother is always nearby. 421 00:51:10,004 --> 00:51:12,674 I imagine Lucy finds comfort in that. 422 00:51:13,073 --> 00:51:16,644 And your grandfather, too. 423 00:51:18,178 --> 00:51:20,682 I'm sure William is looking over the house, 424 00:51:20,982 --> 00:51:23,618 despite the circumstances. 425 00:51:24,819 --> 00:51:26,286 - Circumstances? 426 00:51:26,420 --> 00:51:28,823 - That he could see no other way. 427 00:51:29,657 --> 00:51:31,224 Such a tragedy. 428 00:51:32,827 --> 00:51:34,696 - What do you mean? 429 00:51:35,128 --> 00:51:37,297 - Well, I thought... 430 00:51:40,467 --> 00:51:44,338 It's not my place. - No, please. 431 00:51:47,307 --> 00:51:49,510 - Your grandfather... 432 00:51:50,778 --> 00:51:52,747 took his own life. 433 00:51:56,249 --> 00:51:58,586 - No. No, he didn't. 434 00:52:00,722 --> 00:52:03,625 - I'm so sorry, Anna. 435 00:52:04,391 --> 00:52:06,661 I presumed you knew. 436 00:52:07,461 --> 00:52:08,763 - But that's not true. 437 00:52:08,796 --> 00:52:12,634 He... he died from a heart attack 438 00:52:12,667 --> 00:52:15,502 from the stress of my mother's death. 439 00:52:16,136 --> 00:52:18,706 I think William was so overcome with sadness 440 00:52:18,740 --> 00:52:21,542 that he felt there was no other choice. 441 00:52:23,343 --> 00:52:26,714 You mother's death was too much for him. 442 00:54:51,959 --> 00:54:53,393 Karen? 443 00:54:59,934 --> 00:55:01,536 Karen? 444 00:55:03,838 --> 00:55:05,740 Where are you? 445 00:55:16,117 --> 00:55:18,986 Come on. Come on. 446 00:55:50,417 --> 00:55:51,853 Nan? 447 00:55:55,056 --> 00:55:56,958 Oh my god. 448 00:56:17,945 --> 00:56:19,479 Nan? 449 00:56:27,555 --> 00:56:28,990 Nan? 450 00:56:40,868 --> 00:56:42,069 Nana? 451 00:56:45,740 --> 00:56:47,108 Nana? 452 00:56:50,678 --> 00:56:52,146 Lucy? 453 00:56:59,120 --> 00:57:01,055 Nana? Nan? 454 00:57:01,188 --> 00:57:02,890 Nan? 455 00:57:03,057 --> 00:57:04,125 Nan?! 456 00:57:04,392 --> 00:57:07,061 Nan?! 457 00:57:07,427 --> 00:57:10,064 Nan! Nan, is that you? 458 00:57:10,698 --> 00:57:11,565 Nan? 459 00:57:13,534 --> 00:57:14,467 Ah! 460 00:57:29,283 --> 00:57:30,851 - Oh... 461 00:58:17,865 --> 00:58:20,868 - Lucy, it's Karen. Are you okay? 462 00:58:31,045 --> 00:58:33,547 - Help! Help! 463 00:58:33,647 --> 00:58:36,817 Nan! Karen! Help! 464 00:58:37,585 --> 00:58:41,589 Help! Nana! Karen! 465 00:58:43,891 --> 00:58:45,259 - Lucy? 466 00:58:49,797 --> 00:58:51,132 - Help! 467 00:58:56,370 --> 00:58:58,239 - Anna, are you in here? 468 00:59:02,176 --> 00:59:03,677 Lucy? 469 00:59:03,778 --> 00:59:05,679 Is that you, my love? 470 00:59:17,024 --> 00:59:18,592 - Oh, Anna. 471 00:59:18,726 --> 00:59:21,228 If this is you being jokey, it's not funny. 472 00:59:36,210 --> 00:59:38,212 Anna! 473 00:59:41,649 --> 00:59:43,017 - Who's there? 474 00:59:54,795 --> 00:59:58,132 - Oh! Oh! Oh god, Lucy. 475 00:59:58,165 --> 01:00:00,901 Oh, Lucy. Darling. 476 01:00:01,102 --> 01:00:02,837 Where have you been? 477 01:00:03,104 --> 01:00:06,006 - He's here. 478 01:00:28,996 --> 01:00:31,298 - Oh god. 479 01:00:36,971 --> 01:00:38,305 What... 480 01:00:59,393 --> 01:01:01,262 - Oh, Anna. Oh my god. 481 01:01:01,530 --> 01:01:03,364 Oh my god, Anna. Anna. 482 01:01:03,664 --> 01:01:06,066 Are you okay? Come on. 483 01:01:11,205 --> 01:01:12,273 Anna. Anna. 484 01:01:12,306 --> 01:01:13,741 Come on. 485 01:01:13,774 --> 01:01:15,376 Come on, baby. Up we go. 486 01:01:15,910 --> 01:01:18,879 It's alright. 487 01:01:19,480 --> 01:01:22,249 Why's the car on? Why's the car on, darling? 488 01:01:22,283 --> 01:01:23,984 Why's the car on? 489 01:01:25,520 --> 01:01:26,521 Oh god, Anna. 490 01:01:26,555 --> 01:01:28,455 What's happening, sweetheart? - Where's Nana? 491 01:01:28,489 --> 01:01:30,191 - She's upstairs. 492 01:01:32,493 --> 01:01:36,830 - Sweetheart. Why was the car on, darling? 493 01:01:37,164 --> 01:01:38,199 Sweetheart. 494 01:01:38,232 --> 01:01:39,233 Stop. 495 01:01:39,266 --> 01:01:41,001 What's happening?! 496 01:01:41,402 --> 01:01:44,506 - There is something happening in this house, 497 01:01:44,539 --> 01:01:47,741 and I don't know what it is, and I can't explain it, 498 01:01:47,775 --> 01:01:49,310 but Nana knows something about it. 499 01:01:49,343 --> 01:01:51,412 - Sweetheart, darling, 500 01:01:51,445 --> 01:01:52,947 now I know you've been stressed. 501 01:01:52,980 --> 01:01:55,282 - Stressed?! Stressed? 502 01:01:55,316 --> 01:01:58,152 You think stress locked me in the garage? 503 01:01:58,185 --> 01:02:00,354 Come on on, Karen, she knows something. 504 01:02:00,387 --> 01:02:02,790 I think she's been trying to tell us this whole time, 505 01:02:02,823 --> 01:02:06,026 and we've just dismissed it because of her illness. 506 01:02:30,751 --> 01:02:33,454 It's Dad. It's Dad. 507 01:02:44,599 --> 01:02:46,534 Anna! Anna! Anna! 508 01:03:13,994 --> 01:03:16,363 The wallpaper's changed. 509 01:03:16,698 --> 01:03:18,566 - We're at Karen's house. 510 01:03:18,932 --> 01:03:21,135 - I know where we are. 511 01:03:21,969 --> 01:03:26,240 The wallpaper used to be yellow, it was better then. 512 01:03:28,442 --> 01:03:31,345 Karen said we can stay here for a little while. 513 01:03:32,980 --> 01:03:34,582 - Well, how long are we staying? 514 01:03:34,616 --> 01:03:37,084 - I don't know, Nan. 515 01:03:38,452 --> 01:03:41,055 - Can we see the birds again soon? 516 01:03:41,155 --> 01:03:43,891 - Karen probably has birds that visit her garden. 517 01:03:44,124 --> 01:03:49,330 - They fly wherever they want, but they always come back. 518 01:03:53,901 --> 01:03:55,169 - Nan... 519 01:03:56,970 --> 01:04:01,008 I have to ask you something and it might upset you, okay? 520 01:04:06,080 --> 01:04:09,617 I know about Grandad, about what he did. 521 01:04:13,187 --> 01:04:15,557 - What he did? 522 01:04:16,691 --> 01:04:19,159 - Taking his own life, Nan. 523 01:04:22,196 --> 01:04:26,568 Was it something to do with Mum, because she died? 524 01:04:28,703 --> 01:04:32,172 - You remind me of her so much. 525 01:04:37,512 --> 01:04:39,046 I didn't know. 526 01:04:39,246 --> 01:04:42,082 - You didn't know what, Nan? 527 01:04:56,196 --> 01:04:57,998 - William was sick. 528 01:04:58,232 --> 01:04:59,500 He... 529 01:05:01,368 --> 01:05:02,570 he... 530 01:05:02,903 --> 01:05:06,641 hurt our little girl. 531 01:05:22,022 --> 01:05:23,290 I didn't know. 532 01:05:25,325 --> 01:05:28,061 I didn't know until it was too late. 533 01:05:33,000 --> 01:05:37,004 I never would've let him hurt my Maggie. 534 01:06:10,605 --> 01:06:14,341 When your mother died... 535 01:06:16,243 --> 01:06:18,513 ...your father learnt the truth. 536 01:06:36,698 --> 01:06:38,131 She was your daughter. 537 01:06:38,800 --> 01:06:40,200 Your daughter! 538 01:06:42,336 --> 01:06:43,505 You're sick!! 539 01:06:50,210 --> 01:06:52,045 - Mum's death... 540 01:06:54,114 --> 01:06:55,282 My birth... 541 01:06:57,284 --> 01:06:59,186 It exposed him. 542 01:07:01,154 --> 01:07:04,759 - My daughter won't ever know you exist. 543 01:07:06,628 --> 01:07:09,664 You're never coming near Anna! 544 01:07:13,735 --> 01:07:15,369 - His secret was out. 545 01:07:16,336 --> 01:07:18,272 He got blind drunk. 546 01:07:58,880 --> 01:08:02,817 - He got drunk and killed himself after Maggie's funeral, 547 01:08:03,350 --> 01:08:06,119 because he was a coward. 548 01:08:37,552 --> 01:08:41,689 - William destroyed our family. 549 01:08:43,825 --> 01:08:45,526 - Nan. 550 01:09:05,546 --> 01:09:09,483 - "Behold, I was brought forth in iniquity, 551 01:09:09,684 --> 01:09:13,387 and in sin my mother conceived me." 552 01:09:13,921 --> 01:09:18,492 We are all born with the capacity to sin, 553 01:09:18,860 --> 01:09:21,428 but each one of us is ultimately responsible 554 01:09:21,461 --> 01:09:23,765 for our own sins 555 01:09:23,931 --> 01:09:26,701 and for the choices we make. 556 01:09:28,235 --> 01:09:33,508 God said, "Let us make man in our image, 557 01:09:33,608 --> 01:09:35,877 after our likeness." 558 01:09:35,910 --> 01:09:39,580 "And let them have dominion over the fish of the sea, 559 01:09:39,614 --> 01:09:41,281 "the birds of the heavens, 560 01:09:41,314 --> 01:09:46,788 and every creeping thing that creepeth upon the earth." 561 01:09:48,255 --> 01:09:52,359 Dominion, an interesting word... 562 01:09:52,627 --> 01:09:58,198 power and control, the authority to rule over. 563 01:09:59,000 --> 01:10:04,005 Dominion implies ownership, the power to impose our will, 564 01:10:04,038 --> 01:10:08,341 to exploit for self-serving desires. 565 01:10:08,976 --> 01:10:12,947 It is none of these things. 566 01:10:13,213 --> 01:10:17,018 Having dominion over something is a grave responsibility, 567 01:10:17,051 --> 01:10:20,588 the responsibility not to impose our power, 568 01:10:20,855 --> 01:10:26,426 but to allow all living things the choice to be good. 569 01:10:27,294 --> 01:10:30,832 What makes us human is not being good, 570 01:10:30,865 --> 01:10:33,801 but choosing to be good. 571 01:10:34,135 --> 01:10:38,806 Choosing to reject evil and repent our sins. 572 01:10:38,940 --> 01:10:44,612 Choosing wisdom over fear, love over hate, 573 01:10:45,146 --> 01:10:52,352 because through wisdom and love all things are possible. 574 01:10:52,887 --> 01:10:56,323 When we recognize our sins and repent, 575 01:10:56,356 --> 01:11:02,329 only then are we free to move forward, 576 01:11:02,496 --> 01:11:04,264 be at peace, 577 01:11:04,832 --> 01:11:09,336 and live in the light of God's love. 578 01:11:16,544 --> 01:11:22,315 - โ™ช Guide me O thou great Redeemer 579 01:11:22,517 --> 01:11:25,853 โ™ช Pilgrim through This barren land โ™ชโ™ช 580 01:11:30,958 --> 01:11:33,393 - Lovely to see you in church, Anna. 581 01:11:33,995 --> 01:11:36,030 May I? - Please. 582 01:11:44,739 --> 01:11:46,674 Do you believe in evil? 583 01:11:49,076 --> 01:11:52,312 - Well, yes. I somewhat have to. 584 01:11:53,714 --> 01:11:56,717 Good goes hand in hand with bad. 585 01:11:57,819 --> 01:12:01,823 If I believe in God, I have to believe in the other guy. 586 01:12:04,625 --> 01:12:07,995 I have no doubt evil exists in this world. 587 01:12:10,631 --> 01:12:12,365 - I need your help. 588 01:12:26,747 --> 01:12:29,650 - Anna, you're obviously under a lot of pressure. 589 01:12:30,318 --> 01:12:33,154 Looking after someone like your grandmother, 590 01:12:33,187 --> 01:12:34,956 with her symptoms, 591 01:12:35,256 --> 01:12:38,960 it's a very stressful situation. 592 01:12:40,862 --> 01:12:42,697 If you're happy to, 593 01:12:43,396 --> 01:12:45,933 I'd like us to pray together. 594 01:13:22,904 --> 01:13:24,572 - What happens now? 595 01:13:26,173 --> 01:13:28,142 - I do not know. 596 01:13:34,749 --> 01:13:36,483 - I'm so sorry I was a bit dismissive, 597 01:13:36,517 --> 01:13:38,686 I know I shouldn't have been, and I'm so sorry. 598 01:13:39,452 --> 01:13:41,722 - I wouldn't have believed me, either. 599 01:13:43,190 --> 01:13:45,927 - With your dad's death and your gran's condition, 600 01:13:45,960 --> 01:13:47,828 I just thought you were-- - Stressed. 601 01:13:47,862 --> 01:13:48,863 - Yeah. 602 01:13:49,130 --> 01:13:53,500 - Karen, you of all people do not need to apologize to me. 603 01:13:53,601 --> 01:13:56,003 I don't know what I would've done without you. 604 01:13:58,806 --> 01:14:01,943 - Your gran's right, you're so like your mum. 605 01:14:02,076 --> 01:14:03,644 She used to babysit me, you know? 606 01:14:03,678 --> 01:14:04,845 - Mum did? - Yeah. 607 01:14:06,647 --> 01:14:08,916 You know, thinking about it now. 608 01:14:09,216 --> 01:14:10,985 She always seemed to be so relieved 609 01:14:11,018 --> 01:14:12,920 to get away from the house. 610 01:14:13,788 --> 01:14:16,824 Can't even begin to imagine what she was going through. 611 01:14:18,526 --> 01:14:21,862 William was such a stern man, he was scary, 612 01:14:21,896 --> 01:14:24,732 he used to scare me actually, but... 613 01:14:30,104 --> 01:14:30,972 You know you can stay here 614 01:14:31,005 --> 01:14:33,040 for as long as you need to, don't you? 615 01:14:57,965 --> 01:15:01,268 - It's okay. Shh. It's okay. It's okay, Nan. 616 01:15:18,586 --> 01:15:20,621 - It's okay, Nan. 617 01:15:29,864 --> 01:15:31,132 Nan? 618 01:15:32,066 --> 01:15:33,634 Nan? 619 01:15:33,934 --> 01:15:34,902 Nan? 620 01:15:35,169 --> 01:15:36,337 - I mean, I was downstairs the whole time, 621 01:15:36,370 --> 01:15:38,773 I just don't know how she got past me. 622 01:15:38,873 --> 01:15:42,143 - No, it's fine. We just need to find her. 623 01:15:54,922 --> 01:15:56,690 Oh my god. 624 01:16:09,203 --> 01:16:10,738 - Just in case. - Okay. 625 01:16:11,705 --> 01:16:13,741 Nan? - Lucy? 626 01:16:15,376 --> 01:16:17,745 - Nana? - Lucy? 627 01:16:17,778 --> 01:16:20,848 - Nana? - It's only us, darling. 628 01:16:21,749 --> 01:16:23,117 Lucy? 629 01:17:25,946 --> 01:17:28,249 - It's my fault. 630 01:17:29,083 --> 01:17:30,784 - Oh, Nan. 631 01:17:44,331 --> 01:17:45,966 Here you go, Nan. 632 01:17:46,901 --> 01:17:48,769 We can't stay here. 633 01:18:11,192 --> 01:18:13,360 - We have to go, now. 634 01:18:14,228 --> 01:18:15,896 - Fine by me. 635 01:18:16,330 --> 01:18:17,798 It's alright, sweetheart. 636 01:18:20,201 --> 01:18:21,835 This way, darling. 637 01:18:22,069 --> 01:18:23,704 - No! 638 01:18:25,439 --> 01:18:27,174 Leave them alone. 639 01:18:27,274 --> 01:18:28,943 Just take me. 640 01:18:29,243 --> 01:18:30,277 - Lucy! 641 01:18:31,245 --> 01:18:34,782 - Just take me. Just take me. 642 01:18:35,416 --> 01:18:36,984 - I've got you. 643 01:18:39,420 --> 01:18:41,488 - Okay, this way. It's okay. 644 01:18:43,558 --> 01:18:44,892 It's alright, sweetheart. 645 01:18:46,327 --> 01:18:48,495 Anna, we've got to get her in the chair. 646 01:18:48,963 --> 01:18:49,830 I'll get the door. 647 01:18:49,863 --> 01:18:51,832 - Here you go, Nan. I've got you now. 648 01:18:58,872 --> 01:19:00,107 I've got it. 649 01:19:01,141 --> 01:19:03,344 Come on! Come on!! 650 01:19:05,446 --> 01:19:07,081 - Karen! Karen. 651 01:19:07,314 --> 01:19:09,083 Karen, can you hear me? Karen? 652 01:19:09,250 --> 01:19:11,252 Karen... 653 01:19:25,567 --> 01:19:28,369 - You hurt our little girl. 654 01:20:18,653 --> 01:20:20,988 - Leave us alone! 655 01:20:24,024 --> 01:20:27,428 - William, you were supposed to protect us, 656 01:20:27,461 --> 01:20:30,331 but you destroyed out family. 657 01:20:30,464 --> 01:20:31,899 I hate you. 658 01:21:02,262 --> 01:21:03,897 - No! 659 01:21:13,040 --> 01:21:14,942 - Stop. 660 01:21:37,565 --> 01:21:39,534 - She was your daughter. 661 01:21:39,667 --> 01:21:41,001 Your daughter! 662 01:21:42,604 --> 01:21:44,171 You're sick! 663 01:22:00,454 --> 01:22:03,323 - Please stop. 664 01:22:04,726 --> 01:22:07,127 I buried my daughter today. 665 01:22:08,495 --> 01:22:09,963 - Tell her. 666 01:22:10,765 --> 01:22:12,199 - Tell me what? 667 01:22:28,415 --> 01:22:30,451 No. Oh... 668 01:22:51,438 --> 01:22:53,006 - William? 669 01:22:57,712 --> 01:22:59,681 It isn't true, is it? 670 01:23:11,759 --> 01:23:12,760 - William. 671 01:24:10,718 --> 01:24:12,452 Lucy. 672 01:26:14,441 --> 01:26:15,576 Lucy? 673 01:26:18,445 --> 01:26:19,747 - No! 674 01:26:20,414 --> 01:26:21,549 - Lucy! 675 01:26:25,820 --> 01:26:27,254 Lucy! 676 01:26:34,829 --> 01:26:36,864 - Lucy! 677 01:26:54,015 --> 01:26:55,917 Lucy. 678 01:27:32,954 --> 01:27:34,555 What? 679 01:27:40,094 --> 01:27:45,666 Somehow, despite you, my mother found happiness. 680 01:27:45,700 --> 01:27:49,003 I'm living proof of my parents love, real love, 681 01:27:49,036 --> 01:27:51,471 not the sick ordeal you put her through, 682 01:27:51,506 --> 01:27:53,273 you deserve to die. 683 01:27:53,541 --> 01:27:57,344 No! You do not get to play this song anymore. 684 01:28:09,524 --> 01:28:11,358 - Dad? - Mm-hmm. 685 01:28:11,859 --> 01:28:13,761 - What was Mum like? 686 01:28:18,398 --> 01:28:20,400 - Your mother was beautiful, 687 01:28:20,701 --> 01:28:22,335 and clever, 688 01:28:23,370 --> 01:28:24,605 kind, 689 01:28:26,473 --> 01:28:29,544 and so brave, just like you. 690 01:28:47,962 --> 01:28:50,731 Nan. Nan. 691 01:28:50,832 --> 01:28:52,667 Oh, Nan. 692 01:29:02,143 --> 01:29:03,778 No, Nan. 693 01:29:04,178 --> 01:29:06,848 Oh, no. No, no. 694 01:31:26,854 --> 01:31:31,659 โ™ช A love no one understands 695 01:31:31,792 --> 01:31:36,197 โ™ช You and me Always hand in hand 696 01:31:36,397 --> 01:31:40,768 โ™ช Some say its wrong But I don't care 697 01:31:40,968 --> 01:31:45,139 โ™ช A love like ours Is far too rare 698 01:31:45,172 --> 01:31:47,208 โ™ช I won't stop 699 01:31:47,408 --> 01:31:50,811 โ™ช This love won't end for me 700 01:31:50,911 --> 01:31:55,216 โ™ช Passionate lovers And best friends to be 701 01:31:55,249 --> 01:31:58,619 โ™ช I am always watching 702 01:31:58,786 --> 01:32:02,957 โ™ช I'm always waiting for you 703 01:32:06,227 --> 01:32:10,631 โ™ช Oh, don't you worry, my dear 704 01:32:10,931 --> 01:32:15,202 โ™ช I'm by your side Yes, I'm always near 705 01:32:15,403 --> 01:32:20,074 โ™ช Don't you cry No, not a tear 706 01:32:20,174 --> 01:32:24,812 โ™ช I'll be right here So you've nothing to fear 707 01:32:25,546 --> 01:32:30,017 โ™ช I was lost In a cloud of confusion 708 01:32:30,051 --> 01:32:35,156 โ™ช Somehow you found me In a smokey illusion 709 01:32:35,389 --> 01:32:39,827 โ™ช Memories of you and me 710 01:32:40,428 --> 01:32:43,964 โ™ช I hold them dearly 711 01:32:43,998 --> 01:32:49,670 โ™ช Oh, I stop There's no one there for me 712 01:32:49,870 --> 01:32:54,175 โ™ช Passionate lovers And best friends to be 713 01:32:54,208 --> 01:32:57,344 โ™ช I am always watching 714 01:32:57,378 --> 01:33:02,049 โ™ช You are the one love for me โ™ชโ™ช 48114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.