All language subtitles for The Addams Family (1964) — 2x18 — Fester Goes on a Diet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,601 --> 00:00:19,645 They're creepy and they're kooky 2 00:00:19,728 --> 00:00:21,563 Mysterious and spooky 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,524 They're altogether ooky 4 00:00:23,607 --> 00:00:25,567 The Addams family 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,528 The house is a museum 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,613 When people come to see 'em 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,615 They really are a scream 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,283 The Addams family 9 00:00:34,743 --> 00:00:35,786 Neat. 10 00:00:36,537 --> 00:00:37,579 Sweet. 11 00:00:40,499 --> 00:00:41,542 Petite. 12 00:00:41,625 --> 00:00:43,460 So get a witch's shawl on 13 00:00:43,544 --> 00:00:45,504 A broomstick you can crawl on 14 00:00:45,587 --> 00:00:47,422 We're gonna pay a call on 15 00:00:47,506 --> 00:00:50,467 The Addams family 16 00:01:12,865 --> 00:01:15,242 Tish! That sets my Spanish blood aflame. 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,244 Bubele, please. 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,872 Bubele. That sets the rest of my blood aflame. 19 00:01:20,414 --> 00:01:23,083 One, two, fat go away. 20 00:01:23,167 --> 00:01:25,419 Three, four, muscles stay. 21 00:01:26,003 --> 00:01:27,546 Pugsley, darling, what are you doing? 22 00:01:27,629 --> 00:01:29,965 Exercising. She called me fatso. 23 00:01:30,174 --> 00:01:31,383 She? 24 00:01:31,466 --> 00:01:32,801 My girl, Marie. 25 00:01:32,885 --> 00:01:35,137 She said she wasn't going to go with me anymore 26 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 unless I got some muscles. 27 00:01:36,722 --> 00:01:39,099 Muscles? Oh, how vulgar. 28 00:01:39,183 --> 00:01:41,310 Morticia, Gomez. 29 00:01:42,144 --> 00:01:43,896 Hey, Morticia, Gomez. 30 00:01:44,271 --> 00:01:47,274 What do you know, I just got a letter from my French pen pal, Yvette. 31 00:01:47,357 --> 00:01:49,026 - And she says... - Uncle Fester. 32 00:01:49,109 --> 00:01:51,278 Please, dear, not now. Later. 33 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 We have a little problem. 34 00:01:52,613 --> 00:01:54,364 We caught the boy exercising. 35 00:01:54,615 --> 00:01:56,200 Well, what's wrong with that? 36 00:01:56,408 --> 00:01:58,452 Girls like guys with V-figures. 37 00:01:59,745 --> 00:02:02,164 The only trouble is, mine's upside-down. 38 00:02:04,041 --> 00:02:05,459 Now, Pugsley, dear, 39 00:02:05,792 --> 00:02:08,420 a man's charm comes from inner strength. 40 00:02:08,754 --> 00:02:10,380 Not from outer bulges. 41 00:02:11,131 --> 00:02:12,382 Look at your father, 42 00:02:12,966 --> 00:02:14,968 did you ever see a better example 43 00:02:15,052 --> 00:02:16,553 of inner strength? 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,139 And the whole thing without a single push-up, 45 00:02:19,389 --> 00:02:21,558 pull-up, sit-up, sweat-up. 46 00:02:21,975 --> 00:02:23,143 The entire thing accomplished 47 00:02:23,227 --> 00:02:26,104 through the sheer glory of Zen-Yogi. 48 00:02:30,275 --> 00:02:32,861 Zen-Yogi has made your father what he is today. 49 00:02:33,695 --> 00:02:36,323 That plus the sheer beauty of his soul. 50 00:02:38,951 --> 00:02:40,661 Darling. 51 00:02:40,827 --> 00:02:43,497 Let's have no more talk of biceps and triceps. 52 00:02:44,206 --> 00:02:46,124 If you want to be a really attractive man, 53 00:02:46,416 --> 00:02:47,668 do as your father does. 54 00:02:48,043 --> 00:02:49,753 Okay, Mother, I'll try. 55 00:02:50,003 --> 00:02:51,338 Darling. 56 00:02:53,507 --> 00:02:55,050 Oh, just look at him. 57 00:02:55,509 --> 00:02:56,927 Gaining inner strength. 58 00:02:57,344 --> 00:02:59,429 Inner strength and a flat head. 59 00:03:00,806 --> 00:03:02,224 Fester, don't knock anything 60 00:03:02,307 --> 00:03:03,559 until you've really tried it. 61 00:03:03,642 --> 00:03:04,726 How true, darling. 62 00:03:06,019 --> 00:03:08,480 Now, Uncle Fester, your letter from Yvette. 63 00:03:08,856 --> 00:03:10,357 Oh, forget it. 64 00:03:36,550 --> 00:03:38,260 Gomez, darling, did you hear something? 65 00:03:38,594 --> 00:03:40,053 Just a thump. 66 00:03:43,390 --> 00:03:45,475 Seems to be coming from Fester's room. 67 00:03:45,851 --> 00:03:47,311 I wonder what he's up to. 68 00:03:47,686 --> 00:03:49,188 He'll be coming through the ceiling in a minute, 69 00:03:49,271 --> 00:03:50,522 we can ask him. 70 00:03:50,606 --> 00:03:52,274 I have a better idea. 71 00:03:55,194 --> 00:03:57,029 You rang? 72 00:03:57,571 --> 00:03:58,780 Yes, Lurch. 73 00:03:58,864 --> 00:04:01,033 Would you go upstairs and check on Uncle Fester? 74 00:04:01,700 --> 00:04:04,244 There seems to be a lot of thumping going on up there. 75 00:04:04,494 --> 00:04:06,371 Yes, Mrs. Addams. 76 00:04:12,294 --> 00:04:13,754 You thumped. 77 00:04:16,173 --> 00:04:17,633 Oh, Lurch. 78 00:04:18,217 --> 00:04:19,843 I'm in terrible shape. 79 00:04:21,136 --> 00:04:22,804 So I see. 80 00:04:25,140 --> 00:04:27,309 Remember my French pen pal, Yvette? 81 00:04:28,185 --> 00:04:29,937 Folies-Bergere. 82 00:04:30,395 --> 00:04:31,897 She's coming here to visit me. 83 00:04:37,152 --> 00:04:38,737 You can say that again. 84 00:04:38,820 --> 00:04:40,948 She thinks that I'm 6'3" 85 00:04:41,031 --> 00:04:43,200 and built like Cary Grant. 86 00:04:46,620 --> 00:04:48,455 Well, it's not that bad. 87 00:04:48,539 --> 00:04:50,707 I've got a couple of days to get in shape. 88 00:04:51,458 --> 00:04:54,628 But Zen-Yogi isn't gonna do it. 89 00:04:55,629 --> 00:04:56,839 Corset? 90 00:04:56,922 --> 00:04:58,882 Corset! 'Course not. 91 00:04:59,299 --> 00:05:00,342 No. 92 00:05:00,592 --> 00:05:02,636 I'm gonna go on a crash program 93 00:05:02,845 --> 00:05:04,555 of diet and exercise, 94 00:05:05,472 --> 00:05:06,765 but secret. 95 00:05:07,850 --> 00:05:09,476 - Secret? - Yeah. 96 00:05:10,018 --> 00:05:13,063 You know how Gomez and Morticia feel about exercise. 97 00:05:13,188 --> 00:05:14,231 They think it's silly. 98 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 I'll have to do it early in the morning. 99 00:05:17,734 --> 00:05:21,613 Hey, I'll do it with that guy on TV, 100 00:05:21,905 --> 00:05:23,115 Jack La Lanne. 101 00:05:23,198 --> 00:05:24,241 The muscle man. 102 00:05:24,700 --> 00:05:26,493 He's on at 6:50 in the morning. 103 00:05:30,581 --> 00:05:32,249 What are you moaning about? 104 00:05:32,332 --> 00:05:34,209 I'm the one that's gotta get up 105 00:05:35,043 --> 00:05:36,587 and do it! 106 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 One, two, three, four. 107 00:05:39,089 --> 00:05:40,799 One, two, three, four. 108 00:05:40,966 --> 00:05:44,636 Come on, ladies, hit it. One, two, three, four. One... 109 00:05:44,803 --> 00:05:45,846 Tummies in. 110 00:05:46,680 --> 00:05:49,224 Shoulders back, squat. 111 00:05:49,391 --> 00:05:51,435 Hit it. One, two, three, four. 112 00:05:51,518 --> 00:05:54,855 One, two, three, four. Come on, one, two, 113 00:05:54,938 --> 00:05:56,440 - three, four... - What is he doing? 114 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 He's either dancing to The Late Late Show 115 00:05:59,276 --> 00:06:01,528 or exercising to The Early Early Show. 116 00:06:02,696 --> 00:06:04,865 One, two, three, four. 117 00:06:05,741 --> 00:06:06,783 Hi. 118 00:06:07,034 --> 00:06:08,660 Isn't that Jack La Lanne, 119 00:06:08,744 --> 00:06:10,204 the physical culture fellow? 120 00:06:10,287 --> 00:06:12,080 Never heard of him. 121 00:06:14,583 --> 00:06:15,667 Gomez. 122 00:06:16,043 --> 00:06:18,754 That television set goes back to the junk man. 123 00:06:19,046 --> 00:06:20,589 Good thinking. 124 00:06:38,899 --> 00:06:39,942 Hey. 125 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 I can't get you on TV anymore, 126 00:06:43,362 --> 00:06:45,989 so I decided on a personal approach. 127 00:06:46,406 --> 00:06:47,699 I need help. 128 00:06:49,451 --> 00:06:52,120 You know, you said it was an emergency and it certainly is. 129 00:06:52,454 --> 00:06:54,832 You know, I've seen people let themselves go. 130 00:06:54,957 --> 00:06:56,416 But you're almost gone. 131 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 Touch�! 132 00:07:03,423 --> 00:07:04,633 Morticia. 133 00:07:07,344 --> 00:07:09,721 Isn't that that television fellow with Uncle Fester? 134 00:07:10,389 --> 00:07:11,765 I do believe it is. 135 00:07:11,849 --> 00:07:15,352 That's odd having him here. Fester's up to something. 136 00:07:15,435 --> 00:07:18,981 Darling, have you ever known Uncle Fester to be sneaky and underhanded? 137 00:07:19,356 --> 00:07:20,816 Only when he was up to something shady. 138 00:07:22,776 --> 00:07:24,111 Say, what do you generally eat? 139 00:07:24,653 --> 00:07:26,363 Oh, the usual thing. 140 00:07:26,864 --> 00:07:28,156 Eye of newt. 141 00:07:28,574 --> 00:07:29,950 Pur�e of aardvark. 142 00:07:30,033 --> 00:07:31,368 Roast yak. 143 00:07:32,578 --> 00:07:34,413 You know, they say we're what we eat. 144 00:07:35,706 --> 00:07:37,291 And, mister, you really are. 145 00:07:38,667 --> 00:07:40,752 Look, it's all in this booklet. 146 00:07:41,044 --> 00:07:42,880 This is the astronaut's guide. 147 00:07:44,173 --> 00:07:46,842 And whatever it calls for in here goes double for you. 148 00:07:48,093 --> 00:07:49,136 Roger. 149 00:07:49,261 --> 00:07:51,889 Four, three, two, one. Blast off. 150 00:07:56,935 --> 00:08:00,147 Boy, this exercise makes you thirsty. 151 00:08:05,652 --> 00:08:08,030 Turn it off! 152 00:08:14,536 --> 00:08:16,246 Well, now. 153 00:08:20,876 --> 00:08:23,462 A little punching the bag. 154 00:08:30,552 --> 00:08:33,055 Well, I've stopped punching the bag. 155 00:08:33,138 --> 00:08:35,599 Now, what's the next exercise in that astronaut book 156 00:08:35,682 --> 00:08:37,392 that La Lanne gave me? 157 00:08:37,476 --> 00:08:39,520 Deep knee-bends. 158 00:08:41,438 --> 00:08:42,731 Deep knee-bends. 159 00:08:43,065 --> 00:08:46,610 All right, you count. We'll start with about 50. 160 00:08:47,569 --> 00:08:48,862 One. 161 00:08:50,072 --> 00:08:51,365 Down. 162 00:08:53,367 --> 00:08:54,660 More. 163 00:08:58,497 --> 00:09:00,582 I got down all right. 164 00:09:02,417 --> 00:09:04,253 You've got to get me up. 165 00:09:08,590 --> 00:09:09,675 Oh, boy. 166 00:09:09,758 --> 00:09:11,802 Listen to those muscles expand. 167 00:09:15,806 --> 00:09:16,849 Well. 168 00:09:16,932 --> 00:09:19,726 That's enough deep knee-bends. What's the next exercise? 169 00:09:20,060 --> 00:09:22,104 Chest pulley. 170 00:09:23,397 --> 00:09:24,773 That will be a snap. 171 00:09:28,110 --> 00:09:29,820 Thank you. 172 00:09:35,450 --> 00:09:36,869 Must be stuck. 173 00:09:56,722 --> 00:09:59,057 Yeah. I think I got the hang of it now. 174 00:10:00,017 --> 00:10:01,185 Sure. 175 00:10:07,608 --> 00:10:10,068 Well, don't just stand there, help me. 176 00:10:19,953 --> 00:10:21,330 Now I got the idea. 177 00:10:21,413 --> 00:10:22,748 Let me have it. 178 00:10:27,044 --> 00:10:28,545 My, he was in a hurry. 179 00:10:29,379 --> 00:10:31,757 Lurch, we know we can count on you. 180 00:10:32,466 --> 00:10:33,884 What's troubling Fester? 181 00:10:36,845 --> 00:10:38,972 I think he's trying to tell us something. 182 00:10:39,806 --> 00:10:41,183 Is he in trouble? 183 00:10:43,310 --> 00:10:45,187 He's beginning to weaken. 184 00:10:45,729 --> 00:10:47,147 Is it a money matter? 185 00:10:48,482 --> 00:10:50,025 An emotional disturbance? 186 00:10:50,901 --> 00:10:51,944 A health problem? 187 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 We're getting warm. A health problem. 188 00:10:57,115 --> 00:10:59,326 Darling, you're right. Uncle Fester's ill. 189 00:10:59,493 --> 00:11:01,161 Of course, that's it. 190 00:11:01,912 --> 00:11:03,789 It's written all over his face. 191 00:11:04,414 --> 00:11:06,375 Just had to keep probing. 192 00:11:06,708 --> 00:11:09,211 Thank you, Lurch. Thank you for being so helpful. 193 00:11:15,717 --> 00:11:17,594 Uncle Fester, what are you doing? 194 00:11:18,095 --> 00:11:19,304 Relaxing. 195 00:11:19,429 --> 00:11:22,099 Fester, old boy. Your problem is solved. 196 00:11:22,558 --> 00:11:23,600 It is? 197 00:11:23,684 --> 00:11:25,894 Yes, we're going to have a doctor here for you in an hour. 198 00:11:47,583 --> 00:11:50,085 - This is the Addams house? - Yep. 199 00:11:50,419 --> 00:11:51,879 You're going in there? 200 00:11:53,213 --> 00:11:54,923 Good luck, Charlie. 201 00:12:09,855 --> 00:12:11,481 I'm Doctor Motley. 202 00:12:12,191 --> 00:12:13,859 Follow me. 203 00:12:20,991 --> 00:12:23,076 Doctor Motley. 204 00:12:31,335 --> 00:12:33,128 Just a moment, Doctor, where are you going? 205 00:12:33,795 --> 00:12:36,131 I am going to nail up a quarantine sign. 206 00:12:36,215 --> 00:12:39,301 I can tell just by looking at you, there's an epidemic in this house. 207 00:12:40,636 --> 00:12:43,805 Really, Doctor, there's no need for hysterics. 208 00:12:43,972 --> 00:12:45,307 Only one of us is sick. 209 00:12:46,558 --> 00:12:48,519 - Which one? - Uncle Fester, of course. 210 00:12:48,644 --> 00:12:50,020 Just hasn't been himself. 211 00:12:50,145 --> 00:12:51,480 Oh, I'm not sick. 212 00:12:51,563 --> 00:12:54,107 I just had a complete physical examination. 213 00:12:55,317 --> 00:12:56,485 Blood pressure, perfect. 214 00:12:56,818 --> 00:12:57,861 Pulse, perfect. 215 00:12:58,028 --> 00:12:59,571 Reaction time, perfect. 216 00:13:00,280 --> 00:13:01,740 Liver, so-so. 217 00:13:02,157 --> 00:13:03,492 So-so? 218 00:13:03,784 --> 00:13:05,911 Well, you can't win them all. 219 00:13:06,286 --> 00:13:08,664 Who performed this examination? 220 00:13:08,997 --> 00:13:11,375 I did. It may not be perfect, 221 00:13:11,834 --> 00:13:13,168 but it saves a lot of time. 222 00:13:14,586 --> 00:13:16,171 Fester, where are you going? 223 00:13:16,255 --> 00:13:18,799 Up to my room to sharpen my scalpel. 224 00:13:18,882 --> 00:13:20,676 - Your scalpel? - Yes. 225 00:13:20,759 --> 00:13:22,511 If my liver count keeps dropping, 226 00:13:22,636 --> 00:13:24,137 I may have to operate. 227 00:13:24,888 --> 00:13:26,014 Uncle Fester. 228 00:13:26,306 --> 00:13:28,225 As long as Doctor Motley is here, 229 00:13:28,725 --> 00:13:30,185 how about an examination? 230 00:13:30,269 --> 00:13:31,311 Oh. 231 00:13:31,520 --> 00:13:33,146 Need the practice, hey, Doc? 232 00:13:33,897 --> 00:13:35,399 If it weren't for my Hippocratic oath, 233 00:13:35,482 --> 00:13:38,151 I'd turn in my satchel. 234 00:13:52,958 --> 00:13:54,418 You see anything, Doctor? 235 00:13:54,668 --> 00:13:58,172 Yes, I see a face with pince-nez glasses. 236 00:13:59,673 --> 00:14:00,924 Fester's head? 237 00:14:01,216 --> 00:14:02,551 Either in or... 238 00:14:04,094 --> 00:14:05,846 Let's try it from another angle. 239 00:14:09,933 --> 00:14:11,643 Do you still see that face, Doctor? 240 00:14:11,727 --> 00:14:13,937 No, now I see a moose's head. 241 00:14:15,022 --> 00:14:18,442 By george, Fester always did like to keep an open mind. 242 00:14:20,694 --> 00:14:21,737 You know what I think? 243 00:14:22,321 --> 00:14:24,573 Don't tell me you think he has holes in his head. 244 00:14:26,950 --> 00:14:28,911 I think you all have holes in your head. 245 00:14:30,746 --> 00:14:32,414 And that includes me. 246 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 Poor fellow. 247 00:14:36,877 --> 00:14:39,755 Those long internships do take their toll. 248 00:14:48,096 --> 00:14:49,681 Poor Uncle Fester. 249 00:14:50,724 --> 00:14:53,602 How a man can go to pieces right before your very eyes. 250 00:14:55,062 --> 00:14:57,314 Not only did he pass up lunch and dinner, but look at him. 251 00:14:58,148 --> 00:14:59,775 Staring at the full moon 252 00:14:59,858 --> 00:15:01,777 and doing deep knee-bends. 253 00:15:02,778 --> 00:15:04,696 Oh, dear, he is sick. 254 00:15:05,072 --> 00:15:07,407 Usually when the moon is full, he howls at it. 255 00:15:09,368 --> 00:15:10,744 Darling. 256 00:15:10,911 --> 00:15:12,788 You don't suppose his problem could be mental. 257 00:15:13,247 --> 00:15:14,289 Possible. 258 00:15:14,873 --> 00:15:16,834 Greater minds than his have been known to crack. 259 00:15:18,085 --> 00:15:20,045 Remember Cousin Slump? 260 00:15:20,212 --> 00:15:21,797 Yes. 261 00:15:23,173 --> 00:15:25,968 One moment, a brilliant nuclear physicist. 262 00:15:26,426 --> 00:15:29,096 The next, he was running around Los Alamos 263 00:15:29,304 --> 00:15:31,765 in a three-cornered hat and a powdered wig. 264 00:15:32,516 --> 00:15:33,600 Dear. 265 00:15:34,184 --> 00:15:36,228 Darling, perhaps I should call a psychiatrist? 266 00:15:36,603 --> 00:15:39,481 Querida, after our experience with Dr. Motley? 267 00:15:39,940 --> 00:15:41,191 You're right. 268 00:15:41,942 --> 00:15:43,652 I'll handle this myself. 269 00:15:44,611 --> 00:15:47,447 Do you remember how much I helped you with your sleepwalking? 270 00:15:48,448 --> 00:15:49,950 You mean to analyze him? 271 00:15:50,033 --> 00:15:52,119 We must reach his subconscious. 272 00:15:52,202 --> 00:15:54,121 Be lucky to reach his conscious. 273 00:15:54,246 --> 00:15:56,748 Darling, we have to try and help him. 274 00:15:56,832 --> 00:15:58,125 But how? 275 00:15:59,209 --> 00:16:00,669 There are ways. 276 00:16:02,546 --> 00:16:04,047 Now, Uncle Fester. 277 00:16:04,506 --> 00:16:06,133 I want you to concentrate. 278 00:16:08,010 --> 00:16:09,386 Concentrate. 279 00:16:10,304 --> 00:16:11,638 Concentrate. 280 00:16:12,181 --> 00:16:14,433 Morticia, you're just wasting your time. 281 00:16:14,850 --> 00:16:16,852 The only one that can hypnotize me 282 00:16:17,144 --> 00:16:18,604 is me. Now, watch. 283 00:16:19,771 --> 00:16:20,981 Sleep. 284 00:16:23,567 --> 00:16:25,986 Certainly doesn't waste time on preliminaries. 285 00:16:27,154 --> 00:16:30,157 Yes, but I think we ought to make sure he's really out. 286 00:16:30,908 --> 00:16:32,367 Test his reflexes. 287 00:16:32,451 --> 00:16:34,328 - Reflexes? - Yeah. With a hammer, you know. 288 00:16:34,411 --> 00:16:35,496 Oh! Oh, of course. 289 00:16:43,420 --> 00:16:45,339 By george, he's really under. 290 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 Now, Uncle Fester. 291 00:16:47,257 --> 00:16:49,176 I want you to listen very carefully. 292 00:16:50,636 --> 00:16:51,678 First question. 293 00:16:52,429 --> 00:16:55,015 You've been up to something lately, haven't you? 294 00:16:55,098 --> 00:16:56,141 Yes. 295 00:16:56,225 --> 00:16:58,644 - Would you care to tell us about it? - No. 296 00:16:59,186 --> 00:17:01,021 Uncle Fester. Tell us. 297 00:17:01,104 --> 00:17:03,899 What's going through your poor tortured mind 298 00:17:03,982 --> 00:17:05,192 at this very moment? 299 00:17:05,275 --> 00:17:08,445 Four, three, two, one. 300 00:17:08,654 --> 00:17:09,988 Blast off! 301 00:17:11,615 --> 00:17:12,658 So that's it. 302 00:17:13,534 --> 00:17:14,618 What's it? 303 00:17:14,701 --> 00:17:16,286 We know now why Uncle Fester has been doing 304 00:17:16,370 --> 00:17:19,540 - all this ridiculous exercising and dieting. - We do? 305 00:17:20,207 --> 00:17:22,626 Of course. He wants to become an astronaut. 306 00:17:23,126 --> 00:17:25,587 That's wonderful, the first Addams in space. 307 00:17:26,004 --> 00:17:28,215 A proud moment, isn't it? 308 00:17:28,340 --> 00:17:30,300 No, it isn't. We can't let him go. 309 00:17:30,384 --> 00:17:31,927 - Why not? - He's DC. 310 00:17:32,636 --> 00:17:34,429 District of Columbia? 311 00:17:34,596 --> 00:17:35,973 Direct current. 312 00:17:36,056 --> 00:17:37,891 Put DC Fester 313 00:17:37,975 --> 00:17:41,228 in the AC space capsule, and... 314 00:17:41,520 --> 00:17:44,064 Nothing left of Fester but a plump asteroid. 315 00:17:44,565 --> 00:17:46,066 How courageous. 316 00:17:46,149 --> 00:17:48,402 Willing to blow himself for science. 317 00:17:48,735 --> 00:17:49,903 A true Addams. 318 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 He'd set the space program back 20 years. 319 00:17:52,906 --> 00:17:54,867 We must save him from his brave folly. 320 00:17:54,950 --> 00:17:56,743 - But first we better wake him up. - Oh, yes. 321 00:17:59,872 --> 00:18:01,373 Uncle Fester? 322 00:18:03,750 --> 00:18:04,918 Uncle Fester. 323 00:18:06,253 --> 00:18:07,921 Oh, what we do now? 324 00:18:11,967 --> 00:18:14,845 - You're gonna hit him with that? - Most certainly not, dear. 325 00:18:23,979 --> 00:18:25,105 Oh, how horrible. 326 00:18:25,564 --> 00:18:27,733 I dreamed I was swimming the English Channel 327 00:18:27,816 --> 00:18:29,735 and halfway across I sank. 328 00:18:30,527 --> 00:18:32,237 No use trying to conceal it. 329 00:18:32,321 --> 00:18:33,906 I need more exercises. 330 00:18:37,201 --> 00:18:38,785 Hello, Houston? 331 00:18:38,869 --> 00:18:40,412 This is Morticia Addams 332 00:18:40,704 --> 00:18:44,416 and I'd like to speak to the head of your astronaut program. 333 00:18:45,417 --> 00:18:46,752 He's asleep? 334 00:18:46,877 --> 00:18:48,754 Well, wake him, wake him. 335 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 This is a citizen calling. 336 00:18:50,923 --> 00:18:52,716 If he could see you in all your loveliness, 337 00:18:52,799 --> 00:18:55,677 he'd pop out of bed in a minute. 338 00:18:57,095 --> 00:18:59,139 Hello? Hello, General. 339 00:18:59,431 --> 00:19:01,058 This is Morticia Addams. 340 00:19:01,475 --> 00:19:03,227 Now, I don't mean to be critical, 341 00:19:03,560 --> 00:19:06,730 but I do think you're going a bit far in drafting Uncle Fester 342 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 for your next Gemini shot. 343 00:19:09,608 --> 00:19:11,860 Well, not that he isn't willing to go, of course. 344 00:19:12,027 --> 00:19:13,320 But we do feel... 345 00:19:14,780 --> 00:19:15,822 Yes. 346 00:19:16,323 --> 00:19:19,076 Yes, I do know you have a moon shot in the morning. 347 00:19:19,159 --> 00:19:20,953 But that's no reason to lure 348 00:19:21,286 --> 00:19:24,540 plump, happy earthlings like Uncle Fester away. 349 00:19:26,625 --> 00:19:28,961 Now, now, now. General. 350 00:19:29,294 --> 00:19:31,964 That kind of language will not solve any problem. 351 00:19:32,714 --> 00:19:33,966 I... 352 00:19:34,800 --> 00:19:36,176 General? 353 00:19:38,303 --> 00:19:39,429 What did he say? 354 00:19:39,638 --> 00:19:41,181 I think the phone went dead. 355 00:19:43,392 --> 00:19:44,977 Morticia. 356 00:19:45,227 --> 00:19:46,812 Look. 357 00:19:50,190 --> 00:19:51,525 Good heavens! 358 00:19:51,817 --> 00:19:54,611 The General's language must have burned up the phone wires. 359 00:20:09,042 --> 00:20:10,669 Things have come to a pretty pass 360 00:20:10,752 --> 00:20:14,339 when a man can't have any privacy in his own steam cabinet. 361 00:20:14,464 --> 00:20:17,843 Uncle Fester, you can stop this ridiculous exercising. 362 00:20:17,926 --> 00:20:20,220 You've been released from the astronaut program. 363 00:20:21,054 --> 00:20:22,472 What astronaut program? 364 00:20:22,556 --> 00:20:23,891 Ours, of course. 365 00:20:24,308 --> 00:20:26,185 Unless you sold out to the Russians. 366 00:20:26,268 --> 00:20:28,312 Boy, are you off-base. 367 00:20:28,687 --> 00:20:30,689 I'm doing this for my pen pal, Yvette. 368 00:20:31,064 --> 00:20:32,983 Exercising for a pen pal? 369 00:20:33,066 --> 00:20:34,109 Sure. 370 00:20:34,318 --> 00:20:35,986 She's from the Folies-Bergere. 371 00:20:36,069 --> 00:20:37,988 And she's gonna come over here and visit me. 372 00:20:38,071 --> 00:20:41,450 And when she gets here, I'm gonna be real trim and sexy. 373 00:20:43,243 --> 00:20:45,204 Miss Yvette. 374 00:20:46,330 --> 00:20:48,916 Already? Oh, she can't see me like this. 375 00:20:48,999 --> 00:20:50,083 Nonsense. 376 00:20:50,167 --> 00:20:52,669 Fester, old man, you have to go upstairs and face the music. 377 00:20:52,753 --> 00:20:54,129 Oh, not with this body. 378 00:20:54,254 --> 00:20:56,173 Perhaps she'll love you for your soul. 379 00:20:56,381 --> 00:20:58,383 Well, that's even fatter. 380 00:20:58,592 --> 00:20:59,801 Come on. 381 00:21:05,724 --> 00:21:08,602 Lurch. Where's our visitor from overseas? 382 00:21:08,977 --> 00:21:11,230 In the conservatory. 383 00:21:11,355 --> 00:21:12,731 Oh, please show her in. 384 00:21:13,065 --> 00:21:14,816 Yes, Mrs. Addams. 385 00:21:16,235 --> 00:21:18,111 You know, Morticia, when she sees me, 386 00:21:18,237 --> 00:21:21,490 a great postal romance is going right down the drain. 387 00:21:22,282 --> 00:21:23,659 Brace up, Uncle Fester. 388 00:21:23,867 --> 00:21:26,036 She'll love you for what you are. 389 00:21:26,119 --> 00:21:27,788 All of it. 390 00:21:33,126 --> 00:21:34,211 Yvette? 391 00:21:34,962 --> 00:21:37,381 Of course, ch�ri, and you must be Fester. 392 00:21:45,222 --> 00:21:46,849 What an interesting couple. 393 00:21:47,182 --> 00:21:49,142 They're almost an interesting quartet. 394 00:21:51,395 --> 00:21:53,897 But I thought you were with the Folies-Bergere. 395 00:21:53,981 --> 00:21:55,899 I am, I take care of the costumes. 396 00:21:57,609 --> 00:22:00,028 Oh, no wonder she's putting on weight. 397 00:22:00,487 --> 00:22:03,073 If she takes care of the costumes at the Folies-Bergere, 398 00:22:03,156 --> 00:22:04,741 she doesn't have much to do. 399 00:22:05,951 --> 00:22:08,996 In your letter to me, you said to go on a diet. 400 00:22:09,079 --> 00:22:10,414 Of course, ch�ri. 401 00:22:10,581 --> 00:22:12,833 But to gain weight, not to lose it. 402 00:22:13,584 --> 00:22:15,586 You are nothing but skin and bones. 403 00:22:15,919 --> 00:22:17,796 Not my type at all. 404 00:22:19,756 --> 00:22:21,550 Yvette, you spoke French! 405 00:22:22,259 --> 00:22:23,427 Of course, ch�ri. 406 00:22:23,510 --> 00:22:26,430 What do you expect from a French girl, Hungarian? 407 00:22:27,347 --> 00:22:28,724 That's an interesting point. 408 00:22:30,184 --> 00:22:31,894 Well, I must hurry, my cab is waiting. 409 00:22:32,269 --> 00:22:34,021 Keep writing, ch�ri. 410 00:22:37,816 --> 00:22:41,361 Well, if you can't believe in the Folies-Bergere, 411 00:22:41,653 --> 00:22:43,113 what's left for a fella? 412 00:22:43,197 --> 00:22:44,656 Well, one good thing, Fester, 413 00:22:44,740 --> 00:22:48,410 now you can stop all that ridiculous exercise and dieting. 414 00:22:48,869 --> 00:22:51,580 Take my advice. Put your money on Zen-Yogi. 415 00:23:01,757 --> 00:23:03,634 Hey! I did it. 416 00:23:04,676 --> 00:23:06,762 Well, how handsome you both look. 417 00:23:07,638 --> 00:23:11,266 As Grandpa Squint Addams used to say about Cousin Blob, 418 00:23:11,975 --> 00:23:14,102 two heads are better than one. 419 00:23:24,071 --> 00:23:26,240 That junk man, really a gem, 420 00:23:26,990 --> 00:23:29,243 offering me money to take the set back. 421 00:23:30,160 --> 00:23:31,495 I'm glad it's back. 422 00:23:31,787 --> 00:23:33,580 These moon shots are so exciting. 423 00:23:34,289 --> 00:23:35,332 Yes. 424 00:23:35,999 --> 00:23:37,960 They do stir up the old corpuscles. 425 00:23:40,838 --> 00:23:42,840 Darling, that missile. 426 00:23:43,423 --> 00:23:45,634 Why is its tail wagging? 427 00:23:49,012 --> 00:23:51,181 Oh, I hate to tell you this, querida, 428 00:23:51,265 --> 00:23:53,267 but you've tuned in on Rin Tin Tin. 429 00:23:58,772 --> 00:24:00,357 There. That's it. 430 00:24:01,441 --> 00:24:03,068 Fester, is anything wrong? 431 00:24:03,151 --> 00:24:05,153 Need a little recharging, that's all. 432 00:24:05,237 --> 00:24:06,780 What's going on? 433 00:24:06,864 --> 00:24:08,365 You're just in time for the moon shot. 434 00:24:08,532 --> 00:24:10,367 Oh, that. 435 00:24:10,701 --> 00:24:12,452 I went through that whole astronaut booklet 436 00:24:12,536 --> 00:24:14,246 from cover to cover. 437 00:24:14,329 --> 00:24:17,249 I could have gone up in that rocket. I even volunteered to. 438 00:24:18,000 --> 00:24:20,878 But it's not what you know, it's who you know. 439 00:24:21,420 --> 00:24:23,380 I think they're getting ready for the countdown. 440 00:24:23,463 --> 00:24:26,425 - Five. Four. Three. - Five. Four. Three. 441 00:24:26,967 --> 00:24:30,304 - Two. One... - Two. One. Blast off. 442 00:24:37,519 --> 00:24:39,438 That's the Addams determination. 443 00:24:39,521 --> 00:24:44,109 If I know Fester, he'll catch up. 30324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.