Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,601 --> 00:00:19,645
They're creepy and they're kooky
2
00:00:19,728 --> 00:00:21,563
Mysterious and spooky
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,524
They're altogether ooky
4
00:00:23,607 --> 00:00:25,567
The Addams family
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,528
The house is a museum
6
00:00:27,611 --> 00:00:29,613
When people come to see 'em
7
00:00:29,696 --> 00:00:31,615
They really are a scream
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,283
The Addams family
9
00:00:34,743 --> 00:00:35,786
Neat.
10
00:00:36,537 --> 00:00:37,579
Sweet.
11
00:00:40,499 --> 00:00:41,542
Petite.
12
00:00:41,625 --> 00:00:43,460
So get a witch's shawl on
13
00:00:43,544 --> 00:00:45,504
A broomstick you can crawl on
14
00:00:45,587 --> 00:00:47,422
We're gonna pay a call on
15
00:00:47,506 --> 00:00:50,467
The Addams family
16
00:01:12,865 --> 00:01:15,242
Tish! That sets my Spanish blood aflame.
17
00:01:15,868 --> 00:01:17,244
Bubele, please.
18
00:01:17,327 --> 00:01:19,872
Bubele.
That sets the rest of my blood aflame.
19
00:01:20,414 --> 00:01:23,083
One, two, fat go away.
20
00:01:23,167 --> 00:01:25,419
Three, four, muscles stay.
21
00:01:26,003 --> 00:01:27,546
Pugsley, darling, what are you doing?
22
00:01:27,629 --> 00:01:29,965
Exercising. She called me fatso.
23
00:01:30,174 --> 00:01:31,383
She?
24
00:01:31,466 --> 00:01:32,801
My girl, Marie.
25
00:01:32,885 --> 00:01:35,137
She said she wasn't going to go
with me anymore
26
00:01:35,220 --> 00:01:36,597
unless I got some muscles.
27
00:01:36,722 --> 00:01:39,099
Muscles? Oh, how vulgar.
28
00:01:39,183 --> 00:01:41,310
Morticia, Gomez.
29
00:01:42,144 --> 00:01:43,896
Hey, Morticia, Gomez.
30
00:01:44,271 --> 00:01:47,274
What do you know, I just got a letter
from my French pen pal, Yvette.
31
00:01:47,357 --> 00:01:49,026
- And she says...
- Uncle Fester.
32
00:01:49,109 --> 00:01:51,278
Please, dear, not now. Later.
33
00:01:51,361 --> 00:01:52,529
We have a little problem.
34
00:01:52,613 --> 00:01:54,364
We caught the boy exercising.
35
00:01:54,615 --> 00:01:56,200
Well, what's wrong with that?
36
00:01:56,408 --> 00:01:58,452
Girls like guys with V-figures.
37
00:01:59,745 --> 00:02:02,164
The only trouble is, mine's upside-down.
38
00:02:04,041 --> 00:02:05,459
Now, Pugsley, dear,
39
00:02:05,792 --> 00:02:08,420
a man's charm comes from inner strength.
40
00:02:08,754 --> 00:02:10,380
Not from outer bulges.
41
00:02:11,131 --> 00:02:12,382
Look at your father,
42
00:02:12,966 --> 00:02:14,968
did you ever see a better example
43
00:02:15,052 --> 00:02:16,553
of inner strength?
44
00:02:16,803 --> 00:02:19,139
And the whole thing
without a single push-up,
45
00:02:19,389 --> 00:02:21,558
pull-up, sit-up, sweat-up.
46
00:02:21,975 --> 00:02:23,143
The entire thing accomplished
47
00:02:23,227 --> 00:02:26,104
through the sheer glory of Zen-Yogi.
48
00:02:30,275 --> 00:02:32,861
Zen-Yogi has made your father
what he is today.
49
00:02:33,695 --> 00:02:36,323
That plus the sheer beauty of his soul.
50
00:02:38,951 --> 00:02:40,661
Darling.
51
00:02:40,827 --> 00:02:43,497
Let's have no more talk
of biceps and triceps.
52
00:02:44,206 --> 00:02:46,124
If you want to be a really attractive man,
53
00:02:46,416 --> 00:02:47,668
do as your father does.
54
00:02:48,043 --> 00:02:49,753
Okay, Mother, I'll try.
55
00:02:50,003 --> 00:02:51,338
Darling.
56
00:02:53,507 --> 00:02:55,050
Oh, just look at him.
57
00:02:55,509 --> 00:02:56,927
Gaining inner strength.
58
00:02:57,344 --> 00:02:59,429
Inner strength and a flat head.
59
00:03:00,806 --> 00:03:02,224
Fester, don't knock anything
60
00:03:02,307 --> 00:03:03,559
until you've really tried it.
61
00:03:03,642 --> 00:03:04,726
How true, darling.
62
00:03:06,019 --> 00:03:08,480
Now, Uncle Fester,
your letter from Yvette.
63
00:03:08,856 --> 00:03:10,357
Oh, forget it.
64
00:03:36,550 --> 00:03:38,260
Gomez, darling, did you hear something?
65
00:03:38,594 --> 00:03:40,053
Just a thump.
66
00:03:43,390 --> 00:03:45,475
Seems to be coming from Fester's room.
67
00:03:45,851 --> 00:03:47,311
I wonder what he's up to.
68
00:03:47,686 --> 00:03:49,188
He'll be coming through the ceiling
in a minute,
69
00:03:49,271 --> 00:03:50,522
we can ask him.
70
00:03:50,606 --> 00:03:52,274
I have a better idea.
71
00:03:55,194 --> 00:03:57,029
You rang?
72
00:03:57,571 --> 00:03:58,780
Yes, Lurch.
73
00:03:58,864 --> 00:04:01,033
Would you go upstairs
and check on Uncle Fester?
74
00:04:01,700 --> 00:04:04,244
There seems to be
a lot of thumping going on up there.
75
00:04:04,494 --> 00:04:06,371
Yes, Mrs. Addams.
76
00:04:12,294 --> 00:04:13,754
You thumped.
77
00:04:16,173 --> 00:04:17,633
Oh, Lurch.
78
00:04:18,217 --> 00:04:19,843
I'm in terrible shape.
79
00:04:21,136 --> 00:04:22,804
So I see.
80
00:04:25,140 --> 00:04:27,309
Remember my French pen pal, Yvette?
81
00:04:28,185 --> 00:04:29,937
Folies-Bergere.
82
00:04:30,395 --> 00:04:31,897
She's coming here to visit me.
83
00:04:37,152 --> 00:04:38,737
You can say that again.
84
00:04:38,820 --> 00:04:40,948
She thinks that I'm 6'3"
85
00:04:41,031 --> 00:04:43,200
and built like Cary Grant.
86
00:04:46,620 --> 00:04:48,455
Well, it's not that bad.
87
00:04:48,539 --> 00:04:50,707
I've got a couple of days to get in shape.
88
00:04:51,458 --> 00:04:54,628
But Zen-Yogi isn't gonna do it.
89
00:04:55,629 --> 00:04:56,839
Corset?
90
00:04:56,922 --> 00:04:58,882
Corset! 'Course not.
91
00:04:59,299 --> 00:05:00,342
No.
92
00:05:00,592 --> 00:05:02,636
I'm gonna go on a crash program
93
00:05:02,845 --> 00:05:04,555
of diet and exercise,
94
00:05:05,472 --> 00:05:06,765
but secret.
95
00:05:07,850 --> 00:05:09,476
- Secret?
- Yeah.
96
00:05:10,018 --> 00:05:13,063
You know how Gomez and Morticia
feel about exercise.
97
00:05:13,188 --> 00:05:14,231
They think it's silly.
98
00:05:14,857 --> 00:05:16,567
I'll have to do it early in the morning.
99
00:05:17,734 --> 00:05:21,613
Hey, I'll do it with that guy on TV,
100
00:05:21,905 --> 00:05:23,115
Jack La Lanne.
101
00:05:23,198 --> 00:05:24,241
The muscle man.
102
00:05:24,700 --> 00:05:26,493
He's on at 6:50 in the morning.
103
00:05:30,581 --> 00:05:32,249
What are you moaning about?
104
00:05:32,332 --> 00:05:34,209
I'm the one that's gotta get up
105
00:05:35,043 --> 00:05:36,587
and do it!
106
00:05:37,629 --> 00:05:38,964
One, two, three, four.
107
00:05:39,089 --> 00:05:40,799
One, two, three, four.
108
00:05:40,966 --> 00:05:44,636
Come on, ladies, hit it.
One, two, three, four. One...
109
00:05:44,803 --> 00:05:45,846
Tummies in.
110
00:05:46,680 --> 00:05:49,224
Shoulders back, squat.
111
00:05:49,391 --> 00:05:51,435
Hit it. One, two, three, four.
112
00:05:51,518 --> 00:05:54,855
One, two, three, four. Come on, one, two,
113
00:05:54,938 --> 00:05:56,440
- three, four...
- What is he doing?
114
00:05:56,899 --> 00:05:59,193
He's either dancing to The Late Late Show
115
00:05:59,276 --> 00:06:01,528
or exercising to The Early Early Show.
116
00:06:02,696 --> 00:06:04,865
One, two, three, four.
117
00:06:05,741 --> 00:06:06,783
Hi.
118
00:06:07,034 --> 00:06:08,660
Isn't that Jack La Lanne,
119
00:06:08,744 --> 00:06:10,204
the physical culture fellow?
120
00:06:10,287 --> 00:06:12,080
Never heard of him.
121
00:06:14,583 --> 00:06:15,667
Gomez.
122
00:06:16,043 --> 00:06:18,754
That television set goes back
to the junk man.
123
00:06:19,046 --> 00:06:20,589
Good thinking.
124
00:06:38,899 --> 00:06:39,942
Hey.
125
00:06:40,984 --> 00:06:43,278
I can't get you on TV anymore,
126
00:06:43,362 --> 00:06:45,989
so I decided on a personal approach.
127
00:06:46,406 --> 00:06:47,699
I need help.
128
00:06:49,451 --> 00:06:52,120
You know, you said it was an emergency
and it certainly is.
129
00:06:52,454 --> 00:06:54,832
You know, I've seen
people let themselves go.
130
00:06:54,957 --> 00:06:56,416
But you're almost gone.
131
00:06:58,043 --> 00:06:59,294
Touch�!
132
00:07:03,423 --> 00:07:04,633
Morticia.
133
00:07:07,344 --> 00:07:09,721
Isn't that that television fellow
with Uncle Fester?
134
00:07:10,389 --> 00:07:11,765
I do believe it is.
135
00:07:11,849 --> 00:07:15,352
That's odd having him here.
Fester's up to something.
136
00:07:15,435 --> 00:07:18,981
Darling, have you ever known Uncle Fester
to be sneaky and underhanded?
137
00:07:19,356 --> 00:07:20,816
Only when he was
up to something shady.
138
00:07:22,776 --> 00:07:24,111
Say, what do you generally eat?
139
00:07:24,653 --> 00:07:26,363
Oh, the usual thing.
140
00:07:26,864 --> 00:07:28,156
Eye of newt.
141
00:07:28,574 --> 00:07:29,950
Pur�e of aardvark.
142
00:07:30,033 --> 00:07:31,368
Roast yak.
143
00:07:32,578 --> 00:07:34,413
You know, they say we're what we eat.
144
00:07:35,706 --> 00:07:37,291
And, mister, you really are.
145
00:07:38,667 --> 00:07:40,752
Look, it's all in this booklet.
146
00:07:41,044 --> 00:07:42,880
This is the astronaut's guide.
147
00:07:44,173 --> 00:07:46,842
And whatever it calls for in here
goes double for you.
148
00:07:48,093 --> 00:07:49,136
Roger.
149
00:07:49,261 --> 00:07:51,889
Four, three, two, one. Blast off.
150
00:07:56,935 --> 00:08:00,147
Boy, this exercise makes you thirsty.
151
00:08:05,652 --> 00:08:08,030
Turn it off!
152
00:08:14,536 --> 00:08:16,246
Well, now.
153
00:08:20,876 --> 00:08:23,462
A little punching the bag.
154
00:08:30,552 --> 00:08:33,055
Well, I've stopped punching the bag.
155
00:08:33,138 --> 00:08:35,599
Now, what's the next exercise
in that astronaut book
156
00:08:35,682 --> 00:08:37,392
that La Lanne gave me?
157
00:08:37,476 --> 00:08:39,520
Deep knee-bends.
158
00:08:41,438 --> 00:08:42,731
Deep knee-bends.
159
00:08:43,065 --> 00:08:46,610
All right, you count.
We'll start with about 50.
160
00:08:47,569 --> 00:08:48,862
One.
161
00:08:50,072 --> 00:08:51,365
Down.
162
00:08:53,367 --> 00:08:54,660
More.
163
00:08:58,497 --> 00:09:00,582
I got down all right.
164
00:09:02,417 --> 00:09:04,253
You've got to get me up.
165
00:09:08,590 --> 00:09:09,675
Oh, boy.
166
00:09:09,758 --> 00:09:11,802
Listen to those muscles expand.
167
00:09:15,806 --> 00:09:16,849
Well.
168
00:09:16,932 --> 00:09:19,726
That's enough deep knee-bends.
What's the next exercise?
169
00:09:20,060 --> 00:09:22,104
Chest pulley.
170
00:09:23,397 --> 00:09:24,773
That will be a snap.
171
00:09:28,110 --> 00:09:29,820
Thank you.
172
00:09:35,450 --> 00:09:36,869
Must be stuck.
173
00:09:56,722 --> 00:09:59,057
Yeah. I think I got the hang of it now.
174
00:10:00,017 --> 00:10:01,185
Sure.
175
00:10:07,608 --> 00:10:10,068
Well, don't just stand there, help me.
176
00:10:19,953 --> 00:10:21,330
Now I got the idea.
177
00:10:21,413 --> 00:10:22,748
Let me have it.
178
00:10:27,044 --> 00:10:28,545
My, he was in a hurry.
179
00:10:29,379 --> 00:10:31,757
Lurch, we know we can count on you.
180
00:10:32,466 --> 00:10:33,884
What's troubling Fester?
181
00:10:36,845 --> 00:10:38,972
I think he's trying to tell us something.
182
00:10:39,806 --> 00:10:41,183
Is he in trouble?
183
00:10:43,310 --> 00:10:45,187
He's beginning to weaken.
184
00:10:45,729 --> 00:10:47,147
Is it a money matter?
185
00:10:48,482 --> 00:10:50,025
An emotional disturbance?
186
00:10:50,901 --> 00:10:51,944
A health problem?
187
00:10:53,695 --> 00:10:55,697
We're getting warm. A health problem.
188
00:10:57,115 --> 00:10:59,326
Darling, you're right. Uncle Fester's ill.
189
00:10:59,493 --> 00:11:01,161
Of course, that's it.
190
00:11:01,912 --> 00:11:03,789
It's written all over his face.
191
00:11:04,414 --> 00:11:06,375
Just had to keep probing.
192
00:11:06,708 --> 00:11:09,211
Thank you, Lurch.
Thank you for being so helpful.
193
00:11:15,717 --> 00:11:17,594
Uncle Fester, what are you doing?
194
00:11:18,095 --> 00:11:19,304
Relaxing.
195
00:11:19,429 --> 00:11:22,099
Fester, old boy. Your problem is solved.
196
00:11:22,558 --> 00:11:23,600
It is?
197
00:11:23,684 --> 00:11:25,894
Yes, we're going to have
a doctor here for you in an hour.
198
00:11:47,583 --> 00:11:50,085
- This is the Addams house?
- Yep.
199
00:11:50,419 --> 00:11:51,879
You're going in there?
200
00:11:53,213 --> 00:11:54,923
Good luck, Charlie.
201
00:12:09,855 --> 00:12:11,481
I'm Doctor Motley.
202
00:12:12,191 --> 00:12:13,859
Follow me.
203
00:12:20,991 --> 00:12:23,076
Doctor Motley.
204
00:12:31,335 --> 00:12:33,128
Just a moment, Doctor,
where are you going?
205
00:12:33,795 --> 00:12:36,131
I am going to nail up a quarantine sign.
206
00:12:36,215 --> 00:12:39,301
I can tell just by looking at you,
there's an epidemic in this house.
207
00:12:40,636 --> 00:12:43,805
Really, Doctor,
there's no need for hysterics.
208
00:12:43,972 --> 00:12:45,307
Only one of us is sick.
209
00:12:46,558 --> 00:12:48,519
- Which one?
- Uncle Fester, of course.
210
00:12:48,644 --> 00:12:50,020
Just hasn't been himself.
211
00:12:50,145 --> 00:12:51,480
Oh, I'm not sick.
212
00:12:51,563 --> 00:12:54,107
I just had
a complete physical examination.
213
00:12:55,317 --> 00:12:56,485
Blood pressure, perfect.
214
00:12:56,818 --> 00:12:57,861
Pulse, perfect.
215
00:12:58,028 --> 00:12:59,571
Reaction time, perfect.
216
00:13:00,280 --> 00:13:01,740
Liver, so-so.
217
00:13:02,157 --> 00:13:03,492
So-so?
218
00:13:03,784 --> 00:13:05,911
Well, you can't win them all.
219
00:13:06,286 --> 00:13:08,664
Who performed this examination?
220
00:13:08,997 --> 00:13:11,375
I did. It may not be perfect,
221
00:13:11,834 --> 00:13:13,168
but it saves a lot of time.
222
00:13:14,586 --> 00:13:16,171
Fester, where are you going?
223
00:13:16,255 --> 00:13:18,799
Up to my room to sharpen my scalpel.
224
00:13:18,882 --> 00:13:20,676
- Your scalpel?
- Yes.
225
00:13:20,759 --> 00:13:22,511
If my liver count keeps dropping,
226
00:13:22,636 --> 00:13:24,137
I may have to operate.
227
00:13:24,888 --> 00:13:26,014
Uncle Fester.
228
00:13:26,306 --> 00:13:28,225
As long as Doctor Motley is here,
229
00:13:28,725 --> 00:13:30,185
how about an examination?
230
00:13:30,269 --> 00:13:31,311
Oh.
231
00:13:31,520 --> 00:13:33,146
Need the practice, hey, Doc?
232
00:13:33,897 --> 00:13:35,399
If it weren't for my Hippocratic oath,
233
00:13:35,482 --> 00:13:38,151
I'd turn in my satchel.
234
00:13:52,958 --> 00:13:54,418
You see anything, Doctor?
235
00:13:54,668 --> 00:13:58,172
Yes, I see a face with pince-nez glasses.
236
00:13:59,673 --> 00:14:00,924
Fester's head?
237
00:14:01,216 --> 00:14:02,551
Either in or...
238
00:14:04,094 --> 00:14:05,846
Let's try it from another angle.
239
00:14:09,933 --> 00:14:11,643
Do you still see that face, Doctor?
240
00:14:11,727 --> 00:14:13,937
No, now I see a moose's head.
241
00:14:15,022 --> 00:14:18,442
By george, Fester always did like
to keep an open mind.
242
00:14:20,694 --> 00:14:21,737
You know what I think?
243
00:14:22,321 --> 00:14:24,573
Don't tell me you think
he has holes in his head.
244
00:14:26,950 --> 00:14:28,911
I think you all have holes in your head.
245
00:14:30,746 --> 00:14:32,414
And that includes me.
246
00:14:35,250 --> 00:14:36,793
Poor fellow.
247
00:14:36,877 --> 00:14:39,755
Those long internships do take their toll.
248
00:14:48,096 --> 00:14:49,681
Poor Uncle Fester.
249
00:14:50,724 --> 00:14:53,602
How a man can go to pieces
right before your very eyes.
250
00:14:55,062 --> 00:14:57,314
Not only did he pass up lunch and dinner,
but look at him.
251
00:14:58,148 --> 00:14:59,775
Staring at the full moon
252
00:14:59,858 --> 00:15:01,777
and doing deep knee-bends.
253
00:15:02,778 --> 00:15:04,696
Oh, dear, he is sick.
254
00:15:05,072 --> 00:15:07,407
Usually when the moon is full,
he howls at it.
255
00:15:09,368 --> 00:15:10,744
Darling.
256
00:15:10,911 --> 00:15:12,788
You don't suppose
his problem could be mental.
257
00:15:13,247 --> 00:15:14,289
Possible.
258
00:15:14,873 --> 00:15:16,834
Greater minds than his
have been known to crack.
259
00:15:18,085 --> 00:15:20,045
Remember Cousin Slump?
260
00:15:20,212 --> 00:15:21,797
Yes.
261
00:15:23,173 --> 00:15:25,968
One moment, a brilliant nuclear physicist.
262
00:15:26,426 --> 00:15:29,096
The next, he was running
around Los Alamos
263
00:15:29,304 --> 00:15:31,765
in a three-cornered hat
and a powdered wig.
264
00:15:32,516 --> 00:15:33,600
Dear.
265
00:15:34,184 --> 00:15:36,228
Darling, perhaps I should call
a psychiatrist?
266
00:15:36,603 --> 00:15:39,481
Querida, after our experience
with Dr. Motley?
267
00:15:39,940 --> 00:15:41,191
You're right.
268
00:15:41,942 --> 00:15:43,652
I'll handle this myself.
269
00:15:44,611 --> 00:15:47,447
Do you remember how much I helped you
with your sleepwalking?
270
00:15:48,448 --> 00:15:49,950
You mean to analyze him?
271
00:15:50,033 --> 00:15:52,119
We must reach his subconscious.
272
00:15:52,202 --> 00:15:54,121
Be lucky to reach his conscious.
273
00:15:54,246 --> 00:15:56,748
Darling, we have to try and help him.
274
00:15:56,832 --> 00:15:58,125
But how?
275
00:15:59,209 --> 00:16:00,669
There are ways.
276
00:16:02,546 --> 00:16:04,047
Now, Uncle Fester.
277
00:16:04,506 --> 00:16:06,133
I want you to concentrate.
278
00:16:08,010 --> 00:16:09,386
Concentrate.
279
00:16:10,304 --> 00:16:11,638
Concentrate.
280
00:16:12,181 --> 00:16:14,433
Morticia, you're just wasting your time.
281
00:16:14,850 --> 00:16:16,852
The only one that can hypnotize me
282
00:16:17,144 --> 00:16:18,604
is me. Now, watch.
283
00:16:19,771 --> 00:16:20,981
Sleep.
284
00:16:23,567 --> 00:16:25,986
Certainly doesn't waste time
on preliminaries.
285
00:16:27,154 --> 00:16:30,157
Yes, but I think we ought to make sure
he's really out.
286
00:16:30,908 --> 00:16:32,367
Test his reflexes.
287
00:16:32,451 --> 00:16:34,328
- Reflexes?
- Yeah. With a hammer, you know.
288
00:16:34,411 --> 00:16:35,496
Oh! Oh, of course.
289
00:16:43,420 --> 00:16:45,339
By george, he's really under.
290
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
Now, Uncle Fester.
291
00:16:47,257 --> 00:16:49,176
I want you to listen very carefully.
292
00:16:50,636 --> 00:16:51,678
First question.
293
00:16:52,429 --> 00:16:55,015
You've been up to something lately,
haven't you?
294
00:16:55,098 --> 00:16:56,141
Yes.
295
00:16:56,225 --> 00:16:58,644
- Would you care to tell us about it?
- No.
296
00:16:59,186 --> 00:17:01,021
Uncle Fester. Tell us.
297
00:17:01,104 --> 00:17:03,899
What's going through
your poor tortured mind
298
00:17:03,982 --> 00:17:05,192
at this very moment?
299
00:17:05,275 --> 00:17:08,445
Four, three, two, one.
300
00:17:08,654 --> 00:17:09,988
Blast off!
301
00:17:11,615 --> 00:17:12,658
So that's it.
302
00:17:13,534 --> 00:17:14,618
What's it?
303
00:17:14,701 --> 00:17:16,286
We know now
why Uncle Fester has been doing
304
00:17:16,370 --> 00:17:19,540
- all this ridiculous exercising and dieting.
- We do?
305
00:17:20,207 --> 00:17:22,626
Of course.
He wants to become an astronaut.
306
00:17:23,126 --> 00:17:25,587
That's wonderful,
the first Addams in space.
307
00:17:26,004 --> 00:17:28,215
A proud moment, isn't it?
308
00:17:28,340 --> 00:17:30,300
No, it isn't. We can't let him go.
309
00:17:30,384 --> 00:17:31,927
- Why not?
- He's DC.
310
00:17:32,636 --> 00:17:34,429
District of Columbia?
311
00:17:34,596 --> 00:17:35,973
Direct current.
312
00:17:36,056 --> 00:17:37,891
Put DC Fester
313
00:17:37,975 --> 00:17:41,228
in the AC space capsule, and...
314
00:17:41,520 --> 00:17:44,064
Nothing left of Fester
but a plump asteroid.
315
00:17:44,565 --> 00:17:46,066
How courageous.
316
00:17:46,149 --> 00:17:48,402
Willing to blow himself for science.
317
00:17:48,735 --> 00:17:49,903
A true Addams.
318
00:17:50,445 --> 00:17:52,364
He'd set the space program back 20 years.
319
00:17:52,906 --> 00:17:54,867
We must save him from his brave folly.
320
00:17:54,950 --> 00:17:56,743
- But first we better wake him up.
- Oh, yes.
321
00:17:59,872 --> 00:18:01,373
Uncle Fester?
322
00:18:03,750 --> 00:18:04,918
Uncle Fester.
323
00:18:06,253 --> 00:18:07,921
Oh, what we do now?
324
00:18:11,967 --> 00:18:14,845
- You're gonna hit him with that?
- Most certainly not, dear.
325
00:18:23,979 --> 00:18:25,105
Oh, how horrible.
326
00:18:25,564 --> 00:18:27,733
I dreamed I was swimming
the English Channel
327
00:18:27,816 --> 00:18:29,735
and halfway across I sank.
328
00:18:30,527 --> 00:18:32,237
No use trying to conceal it.
329
00:18:32,321 --> 00:18:33,906
I need more exercises.
330
00:18:37,201 --> 00:18:38,785
Hello, Houston?
331
00:18:38,869 --> 00:18:40,412
This is Morticia Addams
332
00:18:40,704 --> 00:18:44,416
and I'd like to speak
to the head of your astronaut program.
333
00:18:45,417 --> 00:18:46,752
He's asleep?
334
00:18:46,877 --> 00:18:48,754
Well, wake him, wake him.
335
00:18:48,879 --> 00:18:50,589
This is a citizen calling.
336
00:18:50,923 --> 00:18:52,716
If he could see you in all your loveliness,
337
00:18:52,799 --> 00:18:55,677
he'd pop out of bed in a minute.
338
00:18:57,095 --> 00:18:59,139
Hello? Hello, General.
339
00:18:59,431 --> 00:19:01,058
This is Morticia Addams.
340
00:19:01,475 --> 00:19:03,227
Now, I don't mean to be critical,
341
00:19:03,560 --> 00:19:06,730
but I do think you're going a bit far
in drafting Uncle Fester
342
00:19:06,980 --> 00:19:09,066
for your next Gemini shot.
343
00:19:09,608 --> 00:19:11,860
Well, not that he isn't
willing to go, of course.
344
00:19:12,027 --> 00:19:13,320
But we do feel...
345
00:19:14,780 --> 00:19:15,822
Yes.
346
00:19:16,323 --> 00:19:19,076
Yes, I do know you have
a moon shot in the morning.
347
00:19:19,159 --> 00:19:20,953
But that's no reason to lure
348
00:19:21,286 --> 00:19:24,540
plump, happy earthlings
like Uncle Fester away.
349
00:19:26,625 --> 00:19:28,961
Now, now, now. General.
350
00:19:29,294 --> 00:19:31,964
That kind of language will not solve
any problem.
351
00:19:32,714 --> 00:19:33,966
I...
352
00:19:34,800 --> 00:19:36,176
General?
353
00:19:38,303 --> 00:19:39,429
What did he say?
354
00:19:39,638 --> 00:19:41,181
I think the phone went dead.
355
00:19:43,392 --> 00:19:44,977
Morticia.
356
00:19:45,227 --> 00:19:46,812
Look.
357
00:19:50,190 --> 00:19:51,525
Good heavens!
358
00:19:51,817 --> 00:19:54,611
The General's language
must have burned up the phone wires.
359
00:20:09,042 --> 00:20:10,669
Things have come to a pretty pass
360
00:20:10,752 --> 00:20:14,339
when a man can't have any privacy
in his own steam cabinet.
361
00:20:14,464 --> 00:20:17,843
Uncle Fester, you can stop
this ridiculous exercising.
362
00:20:17,926 --> 00:20:20,220
You've been released
from the astronaut program.
363
00:20:21,054 --> 00:20:22,472
What astronaut program?
364
00:20:22,556 --> 00:20:23,891
Ours, of course.
365
00:20:24,308 --> 00:20:26,185
Unless you sold out to the Russians.
366
00:20:26,268 --> 00:20:28,312
Boy, are you off-base.
367
00:20:28,687 --> 00:20:30,689
I'm doing this for my pen pal, Yvette.
368
00:20:31,064 --> 00:20:32,983
Exercising for a pen pal?
369
00:20:33,066 --> 00:20:34,109
Sure.
370
00:20:34,318 --> 00:20:35,986
She's from the Folies-Bergere.
371
00:20:36,069 --> 00:20:37,988
And she's gonna come over here
and visit me.
372
00:20:38,071 --> 00:20:41,450
And when she gets here,
I'm gonna be real trim and sexy.
373
00:20:43,243 --> 00:20:45,204
Miss Yvette.
374
00:20:46,330 --> 00:20:48,916
Already? Oh, she can't see me like this.
375
00:20:48,999 --> 00:20:50,083
Nonsense.
376
00:20:50,167 --> 00:20:52,669
Fester, old man, you have to go upstairs
and face the music.
377
00:20:52,753 --> 00:20:54,129
Oh, not with this body.
378
00:20:54,254 --> 00:20:56,173
Perhaps she'll love you for your soul.
379
00:20:56,381 --> 00:20:58,383
Well, that's even fatter.
380
00:20:58,592 --> 00:20:59,801
Come on.
381
00:21:05,724 --> 00:21:08,602
Lurch. Where's our visitor from overseas?
382
00:21:08,977 --> 00:21:11,230
In the conservatory.
383
00:21:11,355 --> 00:21:12,731
Oh, please show her in.
384
00:21:13,065 --> 00:21:14,816
Yes, Mrs. Addams.
385
00:21:16,235 --> 00:21:18,111
You know, Morticia, when she sees me,
386
00:21:18,237 --> 00:21:21,490
a great postal romance is going
right down the drain.
387
00:21:22,282 --> 00:21:23,659
Brace up, Uncle Fester.
388
00:21:23,867 --> 00:21:26,036
She'll love you for what you are.
389
00:21:26,119 --> 00:21:27,788
All of it.
390
00:21:33,126 --> 00:21:34,211
Yvette?
391
00:21:34,962 --> 00:21:37,381
Of course, ch�ri, and you must be Fester.
392
00:21:45,222 --> 00:21:46,849
What an interesting couple.
393
00:21:47,182 --> 00:21:49,142
They're almost an interesting quartet.
394
00:21:51,395 --> 00:21:53,897
But I thought you were
with the Folies-Bergere.
395
00:21:53,981 --> 00:21:55,899
I am, I take care of the costumes.
396
00:21:57,609 --> 00:22:00,028
Oh, no wonder she's putting on weight.
397
00:22:00,487 --> 00:22:03,073
If she takes care of the costumes
at the Folies-Bergere,
398
00:22:03,156 --> 00:22:04,741
she doesn't have much to do.
399
00:22:05,951 --> 00:22:08,996
In your letter to me,
you said to go on a diet.
400
00:22:09,079 --> 00:22:10,414
Of course, ch�ri.
401
00:22:10,581 --> 00:22:12,833
But to gain weight, not to lose it.
402
00:22:13,584 --> 00:22:15,586
You are nothing but skin and bones.
403
00:22:15,919 --> 00:22:17,796
Not my type at all.
404
00:22:19,756 --> 00:22:21,550
Yvette, you spoke French!
405
00:22:22,259 --> 00:22:23,427
Of course, ch�ri.
406
00:22:23,510 --> 00:22:26,430
What do you expect
from a French girl, Hungarian?
407
00:22:27,347 --> 00:22:28,724
That's an interesting point.
408
00:22:30,184 --> 00:22:31,894
Well, I must hurry, my cab is waiting.
409
00:22:32,269 --> 00:22:34,021
Keep writing, ch�ri.
410
00:22:37,816 --> 00:22:41,361
Well, if you can't believe
in the Folies-Bergere,
411
00:22:41,653 --> 00:22:43,113
what's left for a fella?
412
00:22:43,197 --> 00:22:44,656
Well, one good thing, Fester,
413
00:22:44,740 --> 00:22:48,410
now you can stop
all that ridiculous exercise and dieting.
414
00:22:48,869 --> 00:22:51,580
Take my advice.
Put your money on Zen-Yogi.
415
00:23:01,757 --> 00:23:03,634
Hey! I did it.
416
00:23:04,676 --> 00:23:06,762
Well, how handsome you both look.
417
00:23:07,638 --> 00:23:11,266
As Grandpa Squint Addams used to say
about Cousin Blob,
418
00:23:11,975 --> 00:23:14,102
two heads are better than one.
419
00:23:24,071 --> 00:23:26,240
That junk man, really a gem,
420
00:23:26,990 --> 00:23:29,243
offering me money to take the set back.
421
00:23:30,160 --> 00:23:31,495
I'm glad it's back.
422
00:23:31,787 --> 00:23:33,580
These moon shots are so exciting.
423
00:23:34,289 --> 00:23:35,332
Yes.
424
00:23:35,999 --> 00:23:37,960
They do stir up the old corpuscles.
425
00:23:40,838 --> 00:23:42,840
Darling, that missile.
426
00:23:43,423 --> 00:23:45,634
Why is its tail wagging?
427
00:23:49,012 --> 00:23:51,181
Oh, I hate to tell you this, querida,
428
00:23:51,265 --> 00:23:53,267
but you've tuned in on Rin Tin Tin.
429
00:23:58,772 --> 00:24:00,357
There. That's it.
430
00:24:01,441 --> 00:24:03,068
Fester, is anything wrong?
431
00:24:03,151 --> 00:24:05,153
Need a little recharging, that's all.
432
00:24:05,237 --> 00:24:06,780
What's going on?
433
00:24:06,864 --> 00:24:08,365
You're just in time for the moon shot.
434
00:24:08,532 --> 00:24:10,367
Oh, that.
435
00:24:10,701 --> 00:24:12,452
I went through
that whole astronaut booklet
436
00:24:12,536 --> 00:24:14,246
from cover to cover.
437
00:24:14,329 --> 00:24:17,249
I could have gone up in that rocket.
I even volunteered to.
438
00:24:18,000 --> 00:24:20,878
But it's not what you know,
it's who you know.
439
00:24:21,420 --> 00:24:23,380
I think they're getting ready
for the countdown.
440
00:24:23,463 --> 00:24:26,425
- Five. Four. Three.
- Five. Four. Three.
441
00:24:26,967 --> 00:24:30,304
- Two. One...
- Two. One. Blast off.
442
00:24:37,519 --> 00:24:39,438
That's the Addams determination.
443
00:24:39,521 --> 00:24:44,109
If I know Fester, he'll catch up.
30324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.