All language subtitles for The Addams Family (1964) — 2x16 — Uncle Fester, Tycoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,643 --> 00:00:19,686 They're creepy and they're kooky 2 00:00:19,770 --> 00:00:21,688 Mysterious and spooky 3 00:00:21,772 --> 00:00:23,690 They're altogether ooky 4 00:00:23,774 --> 00:00:25,734 The Addams family 5 00:00:25,817 --> 00:00:27,653 The house is a museum 6 00:00:27,736 --> 00:00:29,738 When people come to see 'em 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,657 They really are a scream 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,408 The Addams family 9 00:00:34,785 --> 00:00:35,827 Neat. 10 00:00:36,537 --> 00:00:37,579 Sweet. 11 00:00:40,499 --> 00:00:41,542 Petite. 12 00:00:41,625 --> 00:00:43,585 So get a witch's shawl on 13 00:00:43,669 --> 00:00:45,546 A broomstick you can crawl on 14 00:00:45,629 --> 00:00:47,506 We're gonna pay a call on 15 00:00:47,589 --> 00:00:50,300 The Addams family 16 00:01:05,983 --> 00:01:07,985 Concentrate. 17 00:01:08,819 --> 00:01:10,988 Concentrate. 18 00:01:11,488 --> 00:01:14,074 Are you concentrating? 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,201 Assiduously, my dear. 20 00:01:17,744 --> 00:01:21,373 Gomez, if you can hear me, you are not concentrating. 21 00:01:21,456 --> 00:01:22,499 Oh, sorry. 22 00:01:23,917 --> 00:01:26,587 I suppose Madame Curie had days like this, too. 23 00:01:29,173 --> 00:01:30,215 Let's get on with it. 24 00:01:34,011 --> 00:01:35,929 Get your notebook, Uncle Fester. 25 00:01:37,431 --> 00:01:38,891 Goody! 26 00:01:39,892 --> 00:01:40,934 Ready. 27 00:01:41,852 --> 00:01:43,937 At exactly 10:28, 28 00:01:48,525 --> 00:01:51,236 subject's body stiff as a board. 29 00:01:51,320 --> 00:01:53,322 Subject stiff as a board. 30 00:01:53,906 --> 00:01:56,283 Indicating complete mental control. 31 00:01:56,366 --> 00:01:57,409 Control. 32 00:01:57,826 --> 00:01:59,661 10:28 and a half. 33 00:02:00,579 --> 00:02:03,624 Entered final phase of Addams experiment 34 00:02:03,707 --> 00:02:07,878 to prove that the human mind can triumph over the law of gravity. 35 00:02:07,961 --> 00:02:09,046 Gravity. 36 00:02:09,546 --> 00:02:10,672 Positions, please. 37 00:02:14,968 --> 00:02:17,054 Now remember, we must pull together. 38 00:02:17,304 --> 00:02:18,514 Watch for the signal. 39 00:02:19,556 --> 00:02:20,599 Now! 40 00:02:29,024 --> 00:02:30,484 That gravity's a tough one. 41 00:02:31,568 --> 00:02:34,613 Darling, are you positive you were concentrating? 42 00:02:35,822 --> 00:02:36,865 Certainly. 43 00:02:38,283 --> 00:02:39,326 Did it work? 44 00:02:39,451 --> 00:02:42,913 Not quite. You were doing fine until you hit the floor. 45 00:02:43,121 --> 00:02:46,250 Hey, that's easy. We could just lower the floor. 46 00:02:46,834 --> 00:02:48,877 I think Fester's got something there. 47 00:02:50,170 --> 00:02:51,213 Mail's in. 48 00:02:56,260 --> 00:02:57,469 Thank you, Thing. 49 00:02:58,887 --> 00:03:01,265 Oh, it's for you, darling. I wonder what that is? 50 00:03:01,348 --> 00:03:05,602 My new mark seven, custom-built, grand prix croquet mallet. 51 00:03:06,228 --> 00:03:07,896 I stole it for $200. 52 00:03:09,690 --> 00:03:10,899 Thank you, Thing. 53 00:03:12,109 --> 00:03:14,695 Occupant. Occupant. 54 00:03:15,279 --> 00:03:17,739 Occupant. Occupant. 55 00:03:18,282 --> 00:03:20,033 So nice to be remembered. 56 00:03:22,244 --> 00:03:24,872 Oh, Uncle Fester. Here's one for you, dear. 57 00:03:28,500 --> 00:03:29,918 It's from her. 58 00:03:30,919 --> 00:03:32,504 Diana Delf. 59 00:03:38,093 --> 00:03:39,595 Uncle Fester, what's come over you? 60 00:03:41,096 --> 00:03:45,851 She sent it to me, personally. I've been writing to her for months. 61 00:03:45,934 --> 00:03:49,688 Ever since I saw her in the show. 62 00:03:49,771 --> 00:03:53,233 Just a moment, you'd better let me do it. You'll tear it. 63 00:03:56,987 --> 00:04:00,199 - Oh, it's a picture! - Oh, me first. 64 00:04:03,577 --> 00:04:05,996 It's her! It's her! 65 00:04:06,205 --> 00:04:08,707 Let me see, Uncle Fester, let me see. 66 00:04:14,338 --> 00:04:16,340 Oh, by george, she's a dazzler. 67 00:04:16,882 --> 00:04:20,552 Boy, I gotta get right upstairs and write her an answer. 68 00:04:20,677 --> 00:04:21,887 Oh, my Diana! 69 00:04:24,014 --> 00:04:26,808 He's Addams all the way. Can't resist a pretty face. 70 00:04:31,939 --> 00:04:35,651 Now, if you'll observe, my dear, croquet is a combination of two things. 71 00:04:36,360 --> 00:04:42,366 Balance, timing, peripheral vision, superb coordination and a killer's instinct. 72 00:04:43,909 --> 00:04:46,119 - Your shot, my dear. - Oh. 73 00:04:52,835 --> 00:04:54,962 Gomez, I'm worried. 74 00:05:01,969 --> 00:05:04,221 Querida, you've forgotten everything I've taught you. 75 00:05:04,805 --> 00:05:05,848 Sorry, darling. 76 00:05:07,683 --> 00:05:09,726 Congratulate me, everybody. 77 00:05:09,810 --> 00:05:14,314 Congratulations! That is wonderful. What happened? 78 00:05:14,398 --> 00:05:16,483 I'm gonna get married. 79 00:05:17,192 --> 00:05:21,071 I just proposed to the sweetest little girl in the entire world. 80 00:05:21,154 --> 00:05:25,200 Oh, well, that's very sweet, Uncle Fester. But can you support a wife? 81 00:05:25,284 --> 00:05:29,204 Oh, details, details. Gomez, can you see your way clear 82 00:05:29,288 --> 00:05:31,540 to advance me a nickel for a postage stamp? 83 00:05:31,623 --> 00:05:33,041 No, but I can give you a check. 84 00:05:33,125 --> 00:05:37,045 Oh, well, while you're making it out, make it for, say, even 10,000. 85 00:05:37,880 --> 00:05:40,048 - For stamps? - Well, no, you know, 86 00:05:40,132 --> 00:05:44,386 incidentals like the minister, the marriage license, rice, 87 00:05:44,469 --> 00:05:46,805 - attorney. - Attorney? 88 00:05:46,889 --> 00:05:49,391 - I may get divorced. - Divorced? 89 00:05:49,474 --> 00:05:53,312 You know, be prepared. I remember that from when I was a scout. 90 00:06:02,529 --> 00:06:05,574 There must be something wrong with this carpet. 91 00:06:07,201 --> 00:06:08,410 Well, where's the checkbook? 92 00:06:08,493 --> 00:06:10,829 - Oh, I'll get it. - Uncle Fester, just a moment. 93 00:06:11,246 --> 00:06:12,831 You've never even met this girl. 94 00:06:13,290 --> 00:06:16,502 You run a great risk of ruining your life and hers, as well. 95 00:06:16,919 --> 00:06:18,003 Good thinking, my dear. 96 00:06:19,588 --> 00:06:21,089 Then I don't get the check? 97 00:06:21,882 --> 00:06:22,925 Maybe next time. 98 00:06:23,592 --> 00:06:26,136 Oh, okay. I'll send it COD. 99 00:06:31,099 --> 00:06:33,268 Oh, Gomez, it's breaking my heart. 100 00:06:33,352 --> 00:06:35,687 Mine, too. This mallet isn't worth a plugged nickel. 101 00:06:36,939 --> 00:06:40,651 Darling, I was referring to Uncle Fester and that girl. 102 00:06:40,734 --> 00:06:45,697 Oh. Oh, yes. Well, I suppose her parents must be as upset as we are. 103 00:06:45,781 --> 00:06:48,951 - I'm sure they would be, if they were here. - But they're not. 104 00:06:51,662 --> 00:06:55,707 But they could be. At least, her mother could be. 105 00:06:55,833 --> 00:06:57,584 And she doesn't even have to make the trip. 106 00:06:59,127 --> 00:07:02,798 Querida, I do believe you're up to some mischief. 107 00:07:04,258 --> 00:07:05,300 Yes. 108 00:07:07,052 --> 00:07:09,388 What do you think? Do you think I'll fool Uncle Fester? 109 00:07:10,055 --> 00:07:12,516 - You can fool me. - Oh, mon cher. 110 00:07:12,975 --> 00:07:14,518 But not when you speak French. 111 00:07:15,519 --> 00:07:18,605 Darling, please, my make-up. 112 00:07:19,314 --> 00:07:20,357 Yes, make-up. 113 00:07:26,655 --> 00:07:28,240 Nothing wrong with that mallet. 114 00:07:30,951 --> 00:07:33,328 Diana's mama. 115 00:07:36,582 --> 00:07:42,880 Mother! Just looking at you makes me feel like I've known you for a long time. 116 00:07:44,339 --> 00:07:45,382 Too long. 117 00:07:46,884 --> 00:07:50,304 Say, where's what's her name, your daughter? 118 00:07:50,387 --> 00:07:54,349 Just a minute. I've got a few questions to ask you. 119 00:07:54,725 --> 00:07:55,767 Sit down. 120 00:07:56,935 --> 00:07:59,021 How much money have you got? 121 00:07:59,855 --> 00:08:02,774 Well, that's hard to say. 122 00:08:04,026 --> 00:08:05,277 What's your salary? 123 00:08:07,738 --> 00:08:09,698 That's hard to say, too. 124 00:08:09,948 --> 00:08:12,367 I'll give you something easy to say. 125 00:08:13,577 --> 00:08:14,703 What do you do? 126 00:08:18,790 --> 00:08:19,875 I hang around. 127 00:08:21,001 --> 00:08:26,215 I help my nephew play with the trains and I shoot off the cannon. 128 00:08:26,882 --> 00:08:29,468 And I clean out the alligator's nest. 129 00:08:30,761 --> 00:08:34,515 I sit in my tree, you know. 130 00:08:35,224 --> 00:08:36,350 I know. 131 00:08:37,226 --> 00:08:39,645 You're one of those stage-door johnnies. 132 00:08:42,231 --> 00:08:44,733 Mother, you're acting very suspicious. 133 00:08:45,067 --> 00:08:47,903 I got a little suspicious 134 00:08:47,986 --> 00:08:53,825 when I had to pay five cents postage due on your proposal to my daughter. 135 00:08:53,909 --> 00:08:55,118 You owe me a nickel. 136 00:08:56,620 --> 00:08:58,163 You need it all at once? 137 00:08:58,580 --> 00:08:59,873 For what? 138 00:09:00,207 --> 00:09:02,167 'Cause I'm kind of strapped right now. 139 00:09:02,251 --> 00:09:07,256 Forget it! Just forget the whole thing. And forget my daughter, too. 140 00:09:07,339 --> 00:09:10,259 She's gonna marry a man that can support her. 141 00:09:10,384 --> 00:09:11,426 All right! 142 00:09:13,428 --> 00:09:17,599 All right, if that's what it takes. I'll get her, you'll see. 143 00:09:17,891 --> 00:09:19,601 I'll be a big success. 144 00:09:19,685 --> 00:09:23,063 I'll throw gold and diamonds right at your daughter's feet. 145 00:09:24,231 --> 00:09:27,734 I warn you, she's got very big feet. 146 00:09:29,444 --> 00:09:33,949 "Prospectors, send $1 for guaranteed treasure map. 147 00:09:36,118 --> 00:09:38,245 "Raise mink in your own home." 148 00:09:39,621 --> 00:09:41,456 No, that's no good. 149 00:09:42,082 --> 00:09:45,085 "We can release the hidden power within you. 150 00:09:45,878 --> 00:09:49,798 "Let us set your feet on the road to fame and fortune. 151 00:09:50,007 --> 00:09:54,511 "Complete correspondence course from the Greer Business College." 152 00:09:55,053 --> 00:09:56,096 That's it! 153 00:09:59,099 --> 00:10:01,310 Sweetheart, you'll be proud of me yet. 154 00:10:01,393 --> 00:10:04,313 I'll throw diamonds and rubies at your big feet. 155 00:10:08,734 --> 00:10:11,445 Now that you've completed your entire course, 156 00:10:11,528 --> 00:10:13,864 you may consider yourself a graduate 157 00:10:13,947 --> 00:10:17,159 of the Greer Business College of Correspondence. 158 00:10:17,242 --> 00:10:19,786 A few weeks ago, you entered this institution 159 00:10:19,870 --> 00:10:23,540 a slack- jawed, glassy-eyed jellyfish. 160 00:10:23,916 --> 00:10:28,629 But today, by following our teaching, you have unlocked your potential, 161 00:10:28,712 --> 00:10:33,592 transformed yourself into dynamic, hard-hitting executive material. 162 00:10:33,842 --> 00:10:37,304 You've already chosen your first target. Hit it hard. 163 00:10:43,769 --> 00:10:46,772 Now, the world is your oyster. 164 00:10:46,855 --> 00:10:48,857 Goody! I like oysters. 165 00:10:48,941 --> 00:10:51,276 You have a date with destiny. 166 00:11:03,747 --> 00:11:04,832 Fester... 167 00:11:04,915 --> 00:11:09,044 Gomez, this is the most beautiful moment of my whole life. 168 00:11:09,127 --> 00:11:11,755 I can't wait for my first class reunion. 169 00:11:11,839 --> 00:11:15,384 Now, Fester, this job nonsense has gone far enough. 170 00:11:15,467 --> 00:11:21,473 Oh, careful there, Gomez. You're talking to a dynamic, hard-hitting executive. 171 00:11:26,311 --> 00:11:30,274 - Really, Fester... - Sir to you. And look at you. 172 00:11:30,357 --> 00:11:33,318 Just look at yourself. Take inventory. 173 00:11:34,361 --> 00:11:39,157 That ridiculous suit. Those preposterous high-button shoes. 174 00:11:39,533 --> 00:11:45,289 No class. No style. No appeal. Things that I have always had. 175 00:11:45,539 --> 00:11:46,832 Really, Fester, I... 176 00:11:46,915 --> 00:11:50,627 Now, look, I'll do the thinking around here and do you know why? 177 00:11:50,711 --> 00:11:55,549 Because I used to be a slack-jawed, glassy-eyed jellyfish, just like you. 178 00:11:55,632 --> 00:11:59,636 But I unlocked my potential. I became a new man. 179 00:12:01,388 --> 00:12:03,807 Hey, Gomez, I may even change my name. 180 00:12:04,433 --> 00:12:07,603 - Fester, what... - I'm sorry, I'm very busy. 181 00:12:09,479 --> 00:12:10,522 Busy doing what? 182 00:12:12,065 --> 00:12:14,526 Well, I'll think of something. Good day, sir. 183 00:12:24,036 --> 00:12:25,996 - Well? - It's worse than we thought. 184 00:12:26,079 --> 00:12:28,916 - What did he say? - He said my shoes were preposterous. 185 00:12:28,999 --> 00:12:30,417 Well, they do need polishing. 186 00:12:32,836 --> 00:12:35,756 That I was a glassy-eyed, slacked-jawed jellyfish. 187 00:12:36,131 --> 00:12:39,009 I better think up an answer to that. I hear it fairly often. 188 00:12:39,510 --> 00:12:42,804 That's nonsense. I'm going to demand an apology. 189 00:12:42,888 --> 00:12:44,014 There you are. 190 00:12:47,142 --> 00:12:50,854 Uncle Fester, I think you and I had better have a talk. 191 00:12:50,938 --> 00:12:55,025 Oh, sorry, a big day. First stop, Thaddeus P. Logan. 192 00:12:55,108 --> 00:12:57,110 Big business tycoon. 193 00:12:57,194 --> 00:13:00,739 - Do you have an appointment with him? - No, but I think I can sandwich him in. 194 00:13:02,824 --> 00:13:06,954 Uncle Fester, wouldn't you rather sit up in your tree house? 195 00:13:07,287 --> 00:13:10,499 - My tree house. - It's more you. 196 00:13:11,250 --> 00:13:12,292 That's true. 197 00:13:13,335 --> 00:13:16,964 But I owe it to my beautiful Diana to be a big wheel. 198 00:13:17,047 --> 00:13:19,466 And I am. It said so on the record. 199 00:13:21,426 --> 00:13:26,139 Uncle Fester, how would you like a nice new cannon? 200 00:13:27,182 --> 00:13:30,519 - A new cannon? - Come with me. 201 00:13:33,230 --> 00:13:35,732 Right over here. 202 00:13:37,609 --> 00:13:39,444 Tish, that's French. 203 00:13:41,488 --> 00:13:44,867 Darling, please. Let's concentrate on Uncle Fester's problem. 204 00:13:45,993 --> 00:13:49,663 Oh, yes. Yes, Uncle Fester's problem. 205 00:13:49,913 --> 00:13:51,039 But I'm next. 206 00:13:51,623 --> 00:13:55,377 Fester, give up all this big business nonsense 207 00:13:55,460 --> 00:13:57,045 and the cannon is yours. 208 00:13:58,213 --> 00:14:00,966 You make it very difficult for me, Gomez. 209 00:14:01,508 --> 00:14:02,634 I love Diana. 210 00:14:03,302 --> 00:14:06,221 I dream of running barefoot through her beard. 211 00:14:07,806 --> 00:14:11,059 Fester, you mean you'd give all this up for a woman? 212 00:14:11,143 --> 00:14:12,853 That's kid's stuff. 213 00:14:15,689 --> 00:14:17,274 You rang? 214 00:14:17,608 --> 00:14:20,402 No, but, Lurch, you can get the car out. 215 00:14:20,694 --> 00:14:23,614 I have a date with a very important oyster. 216 00:14:39,296 --> 00:14:44,092 Well, I tell you, J.D., I'll let you have the whole 20,000 shares at $50 a share. 217 00:14:45,385 --> 00:14:46,637 You'll pay $25? 218 00:14:47,262 --> 00:14:49,473 What are you trying to do, J.D., ruin me? 219 00:14:50,766 --> 00:14:53,644 Those shares are worth 50 if they're worth a penny. 220 00:14:53,727 --> 00:14:56,271 It's 50 or nothing. 221 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 - What the... - Play it cool, he'll call back. 222 00:15:00,692 --> 00:15:02,069 Who the devil are you? 223 00:15:02,152 --> 00:15:06,448 Let's face it, J.D., you need a man like me. I'm magnetic. 224 00:15:08,325 --> 00:15:09,451 I'm hard-hitting! 225 00:15:12,788 --> 00:15:13,831 Hello. 226 00:15:14,623 --> 00:15:15,666 J. D? 227 00:15:17,167 --> 00:15:18,335 You will pay 50? 228 00:15:19,837 --> 00:15:20,963 It's a deal. 229 00:15:23,131 --> 00:15:24,174 Will you have a cigar? 230 00:15:24,925 --> 00:15:26,426 Thank you, sir. 231 00:15:35,894 --> 00:15:38,772 Well, good evening, Morticia, Gomez. 232 00:15:38,981 --> 00:15:40,482 Uncle Fester, dear. 233 00:15:41,358 --> 00:15:43,861 - Boy, am I bushed. - Now, look, Fester... 234 00:15:43,986 --> 00:15:46,154 Sorry, I'm busy. 235 00:15:47,114 --> 00:15:50,033 Working on a $15 million deal. 236 00:15:50,492 --> 00:15:53,829 You better make that $20 million. I hate odd numbers. 237 00:15:56,957 --> 00:16:02,337 - $20 million. The poor dear's sick. - We'd better get a psychiatrist. 238 00:16:02,838 --> 00:16:04,756 I'll look up one in the classified. 239 00:16:07,342 --> 00:16:09,636 Maybe he can explain this, too. 240 00:16:11,805 --> 00:16:17,186 Now, look, Logan. You may be the boss, but if you want to talk to me 241 00:16:17,269 --> 00:16:18,979 you will have to come over here. 242 00:16:19,062 --> 00:16:22,691 - All right, all right. I'll come over there. - Now that's better. 243 00:16:23,775 --> 00:16:27,863 Now, let me see, where was I? Oh, yes. 244 00:16:29,823 --> 00:16:31,909 You rang? 245 00:16:31,992 --> 00:16:35,579 Lurch, I'm in the midst of a big institutional deal 246 00:16:35,662 --> 00:16:40,125 and I misplaced a telephone number. It was on the back of a laundry ticket. 247 00:16:42,961 --> 00:16:45,088 Oh, you didn't see it, huh? 248 00:16:45,923 --> 00:16:48,592 I think I remember it. Let's see. 249 00:16:49,593 --> 00:16:51,970 Five, five. 250 00:16:53,055 --> 00:16:55,557 Five, five. 251 00:16:55,641 --> 00:16:58,018 Five, five, five. 252 00:17:01,230 --> 00:17:05,442 Hello? Hello! What? I don't like that merger deal. 253 00:17:06,068 --> 00:17:08,737 You don't like it? Who asked you? 254 00:17:09,571 --> 00:17:13,116 Nobody asked me, I'm telling you, smart guy. 255 00:17:13,784 --> 00:17:17,496 Oh, so now I'm a smart guy, huh? Well, you listen... 256 00:17:17,579 --> 00:17:20,123 No, you listen. The deal's off! 257 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Oh, yeah? Well, you can say that again! 258 00:17:25,504 --> 00:17:27,965 You can't let these fellows push you around. 259 00:17:32,302 --> 00:17:38,767 Cybernetics, Cyclops, psychiatrist. Thank you, Thing. 260 00:17:39,309 --> 00:17:41,562 Here's one. "Dr. Brown. 261 00:17:42,271 --> 00:17:45,065 "Psychiatric service, 24 hours a day. 262 00:17:45,482 --> 00:17:48,151 "House calls and all credit cards honored." 263 00:17:48,235 --> 00:17:49,653 Sounds like our man. 264 00:17:52,614 --> 00:17:55,242 Dr. Brown speaking. Yes? 265 00:17:55,659 --> 00:18:00,497 It all started when Uncle Fester fell in love with this girl with a stunning blond beard. 266 00:18:01,081 --> 00:18:04,585 Blond beard? A real blond beard? 267 00:18:04,668 --> 00:18:07,254 Well, personally, I'm sure she touches it up a little. 268 00:18:07,337 --> 00:18:10,924 And when we wouldn't give him a postage stamp, he went to pieces. 269 00:18:12,134 --> 00:18:14,678 Your Uncle Fester sounds at loose ends. 270 00:18:14,761 --> 00:18:17,681 Oh, he's very loose, and he needs help immediately. 271 00:18:18,307 --> 00:18:21,894 When I come to call, he shouldn't know that I'm a psychiatrist. 272 00:18:21,977 --> 00:18:25,397 It'll be best if you don't call me doctor. I'll use some other name. 273 00:18:25,689 --> 00:18:26,982 Is that agreeable? 274 00:18:27,065 --> 00:18:32,070 Perfectly. We'll be waiting for you, Doc... Sir. Goodbye. 275 00:18:35,449 --> 00:18:36,491 A real beard? 276 00:18:37,201 --> 00:18:38,827 Thank you, Thing. 277 00:18:39,536 --> 00:18:43,624 Darling, the psychiatrist insists that we not call him doctor 278 00:18:43,707 --> 00:18:45,292 for fear of upsetting Uncle Fester. 279 00:18:45,375 --> 00:18:47,711 Good idea. We'll tell Fester he's the plumber. 280 00:18:53,008 --> 00:18:56,386 - Sir. - I'm Gomez Addams, Fester's nephew. 281 00:18:56,470 --> 00:18:59,056 - Well, I'm Mr. Logan. Thaddeus Logan. - Logan, huh? 282 00:18:59,139 --> 00:19:01,183 Well, that's as good a name as any. 283 00:19:01,266 --> 00:19:04,770 Come right in, Mr. Logan. We've been expecting you. 284 00:19:18,784 --> 00:19:21,703 Querida, this is Mr. Logan. 285 00:19:23,664 --> 00:19:26,708 Mr. Logan, this is my lovely wife, Morticia. 286 00:19:27,543 --> 00:19:31,088 Oh, Mr. Logan. How do you do? 287 00:19:34,591 --> 00:19:39,763 - Fester lives here? - Oh, yes. Won't you please sit down? 288 00:19:39,847 --> 00:19:42,808 There are a few things we think you ought to know about Uncle Fester. 289 00:19:42,891 --> 00:19:46,228 Oh? Well, I know all I need to know. 290 00:19:46,311 --> 00:19:49,940 By thunder, I admire your confidence. Lightning quick. 291 00:19:50,566 --> 00:19:54,945 Yes, it eases my mind to know that you'll be with him in his time of trouble. 292 00:19:55,153 --> 00:19:57,990 Oh, well, I don't anticipate any trouble. 293 00:19:58,115 --> 00:20:00,534 No, I got all the papers right here, ready to sign. 294 00:20:00,617 --> 00:20:04,288 Oh, we'll have those institutions eating out of our hand. 295 00:20:04,371 --> 00:20:08,542 Institution? Oh, no, we couldn't send him to an institution. 296 00:20:08,625 --> 00:20:11,587 No need, sir, he's an Addams, and we look after our own. 297 00:20:12,296 --> 00:20:14,882 Besides, the poor dear isn't violent. 298 00:20:15,215 --> 00:20:16,425 What are you talking about? 299 00:20:17,217 --> 00:20:20,012 I think you should know what made Uncle Fester crack up. 300 00:20:20,345 --> 00:20:22,764 Fester? Crack up? 301 00:20:22,848 --> 00:20:24,349 Completely off his trolley. 302 00:20:24,766 --> 00:20:28,729 Keeps talking about big business deals and mergers 303 00:20:29,062 --> 00:20:32,024 and that once fine mind has been reduced to a shambles. 304 00:20:32,566 --> 00:20:38,113 Oh, well, I know what you mean. Yeah, I often feel like I'm cracking up. 305 00:20:38,197 --> 00:20:39,239 You look it. 306 00:20:40,657 --> 00:20:46,288 But if what you say is true... Why, it's ghastly. 307 00:20:46,663 --> 00:20:48,916 - Ghastly. - Ghastly. 308 00:20:59,301 --> 00:21:00,886 Now I get it. 309 00:21:00,969 --> 00:21:05,015 You, in these funny shoes and that preposterous suit. 310 00:21:06,266 --> 00:21:08,894 This is all a gag, isn't it? Yeah. 311 00:21:08,977 --> 00:21:10,729 Fester put you up to this, didn't he? 312 00:21:15,901 --> 00:21:16,944 Very amusing. 313 00:21:17,361 --> 00:21:19,571 I think the doctor could use some help himself. 314 00:21:20,197 --> 00:21:21,823 I guess he finally has cracked up. 315 00:21:25,911 --> 00:21:27,579 What is this all about? 316 00:21:27,663 --> 00:21:31,834 Oh, the children persuaded me to light up and ride my cycle around. 317 00:21:31,917 --> 00:21:33,168 Just for old times' sake. 318 00:21:33,585 --> 00:21:36,213 We love to watch him ride his motorcycle in the house. 319 00:21:36,296 --> 00:21:38,632 And wrestle the alligator. 320 00:21:38,715 --> 00:21:41,426 Wrestle the alligator? A live alligator? 321 00:21:41,593 --> 00:21:43,428 Not very sporting, wrestling a dead one. 322 00:21:44,471 --> 00:21:47,933 And I can beat Thing at Indian wrestling, too. 323 00:21:48,350 --> 00:21:50,894 Thing? Who is Thing? 324 00:21:51,812 --> 00:21:54,898 Thing? Come up and say hello to Mr. Logan. 325 00:22:02,155 --> 00:22:04,908 Oh, no. I've got to get out of here. 326 00:22:06,326 --> 00:22:09,329 Hey, just a minute. Come back here! 327 00:22:09,413 --> 00:22:11,540 What happened? Where's he going? 328 00:22:11,623 --> 00:22:13,876 Back to the mental clinic, where else? 329 00:22:13,959 --> 00:22:15,169 Mental clinic? 330 00:22:15,252 --> 00:22:18,547 We weren't supposed to tell you, but that's where he's from. 331 00:22:18,839 --> 00:22:23,177 Well, I'll be darned. You never know, do you? 332 00:22:23,260 --> 00:22:25,095 I could tell the minute he walked in. 333 00:22:25,721 --> 00:22:28,307 Well, it wasn't much fun. 334 00:22:28,557 --> 00:22:32,644 Fun? It only goes to show how dangerous working can be. 335 00:22:33,020 --> 00:22:34,062 That's right. 336 00:22:34,938 --> 00:22:36,648 Well, ho-hum. 337 00:22:41,528 --> 00:22:44,406 Don't worry, my dear. That glass is unbreakable. 338 00:22:52,831 --> 00:22:55,792 Cleopatra, please, dear. 339 00:22:55,876 --> 00:22:59,087 Think of all the less-fortunate African stranglers. 340 00:23:02,299 --> 00:23:04,968 That's my good, good girl. 341 00:23:05,052 --> 00:23:07,137 Boy, that's real musical milk. 342 00:23:08,055 --> 00:23:09,640 Yes, baby. 343 00:23:09,723 --> 00:23:10,807 Man. 344 00:23:11,475 --> 00:23:12,851 Show him in, Lurch. 345 00:23:17,314 --> 00:23:19,441 That's my sweet girl. 346 00:23:20,108 --> 00:23:21,151 Yes. 347 00:23:23,320 --> 00:23:25,280 Which one of them is disturbed? 348 00:23:25,614 --> 00:23:27,449 Oh, it was Uncle Fester, right there. 349 00:23:27,825 --> 00:23:31,662 Oh, yes. Yes, I can see he needs help immediately. 350 00:23:32,287 --> 00:23:34,498 - Who are you, old man? - You know. 351 00:23:34,998 --> 00:23:38,001 Is he violent? We gonna have trouble getting him into the clinic? 352 00:23:38,293 --> 00:23:40,879 Oh, Dr. Logan sent you. 353 00:23:41,129 --> 00:23:43,757 You can tell Dr. Logan it won't be necessary. 354 00:23:43,841 --> 00:23:45,384 He's completely recovered. 355 00:23:45,467 --> 00:23:48,512 He snapped right out of it. As you can see, he's completely normal. 356 00:23:49,721 --> 00:23:50,931 Normal? 357 00:23:51,431 --> 00:23:55,060 Sorry to get you out here on a false alarm, old man, 358 00:23:55,143 --> 00:23:58,564 but as you can see everything's right as rain at the Addams house. 359 00:23:58,647 --> 00:24:01,650 You fire us a bill along anyway and better luck next time. 360 00:24:01,733 --> 00:24:06,113 And do tell Dr. Logan I said he needs a long rest. 361 00:24:08,156 --> 00:24:11,118 - So do I. - You rang? 362 00:24:11,201 --> 00:24:13,412 Lurch, show the gentleman out, please. 363 00:24:15,164 --> 00:24:16,206 Good night. 364 00:24:18,667 --> 00:24:22,212 Doctors. Such a strange breed. 365 00:24:22,838 --> 00:24:25,841 I'm so glad you didn't crack up over Diana. 366 00:24:26,758 --> 00:24:28,886 Diana? Who's Diana? 367 00:24:28,969 --> 00:24:31,305 That ravishing creature you were going to marry. 368 00:24:31,388 --> 00:24:35,184 Oh, yeah. I guess she'd sort of slipped my mind. 369 00:24:35,267 --> 00:24:40,230 Well, I guess it's for the best. After all, she's a woman and I'm a man. 370 00:24:40,731 --> 00:24:42,524 What do we got in common? 28542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.