Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,361 --> 00:01:12,072
My dear, the hot coals are ready.
2
00:01:12,155 --> 00:01:14,283
Uncle Fester, are you ready?
3
00:01:14,366 --> 00:01:15,534
Well...
4
00:01:17,995 --> 00:01:19,162
Make sure they're good and hot.
5
00:01:27,796 --> 00:01:29,798
Thank you, Lurch. Good man.
6
00:01:32,301 --> 00:01:34,761
Uncle Fester, are you sure
you want to go through with this?
7
00:01:34,845 --> 00:01:35,971
Well...
8
00:01:36,054 --> 00:01:37,931
You said you'd go through fire
for me, old man.
9
00:01:38,015 --> 00:01:39,474
But not in my bare feet.
10
00:01:39,558 --> 00:01:42,561
It's nothing to fear.
Purely a question of mind over matter.
11
00:01:43,061 --> 00:01:44,855
Well, in that case...
12
00:01:53,322 --> 00:01:54,823
Oh, this is hot!
13
00:01:56,992 --> 00:01:59,786
- Bravo, bravo!
- By golly, you did it!
14
00:01:59,870 --> 00:02:02,247
- After only one lesson of Zen-Yogi.
- Yeah.
15
00:02:02,331 --> 00:02:05,542
Oh, darling, with such an
inspired instructor as you,
16
00:02:05,626 --> 00:02:06,877
anything is possible.
17
00:02:11,673 --> 00:02:14,635
While they're still hot, I might as well
take a stroll through myself.
18
00:02:35,280 --> 00:02:37,658
Nothing to it,
once you've mastered concentration.
19
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
How true, darling, how true.
20
00:02:39,952 --> 00:02:42,704
But next time, why don't you try it
with your shoes off?
21
00:02:47,125 --> 00:02:48,794
A mere technicality.
22
00:02:54,174 --> 00:02:57,261
You're spoiling me, Morticia.
An Indian for each length.
23
00:02:59,638 --> 00:03:02,516
Well, darling,
you've always said I was an Indian giver.
24
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
Now I've proved it.
25
00:03:16,655 --> 00:03:18,031
Good cigar.
26
00:03:20,951 --> 00:03:24,121
- Hello, Father.
- Children, home from...
27
00:03:24,621 --> 00:03:28,250
Where are you home from?
Oh, yes, you're home from school.
28
00:03:28,750 --> 00:03:31,253
How are things
down at the old brain factory?
29
00:03:31,336 --> 00:03:35,257
- Are you sure you wanna know?
- Certainly. We're your parents.
30
00:03:35,883 --> 00:03:38,552
- Aren't we?
- Of course we are, darling.
31
00:03:38,635 --> 00:03:40,470
Look at the family resemblance.
32
00:03:40,554 --> 00:03:43,599
Now, what seems to be the difficulty?
A little problem in trigonometry?
33
00:03:43,682 --> 00:03:47,019
Calculus? Nuclear fission?
Anything I can't handle, your mother can.
34
00:03:47,102 --> 00:03:51,064
- It's not that at all.
- It's these books they make us read.
35
00:03:52,608 --> 00:03:55,235
Oh, I do hope they're not teaching you
about the birds and the bees?
36
00:03:55,319 --> 00:03:58,155
Yes, plenty of time for that later.
On the other hand...
37
00:03:58,238 --> 00:04:00,490
Gomez! Run along, children.
38
00:04:02,367 --> 00:04:04,703
Oh, darling,
it's even worse than we thought.
39
00:04:04,786 --> 00:04:07,206
Look at this. The Wicked Goblin.
40
00:04:07,539 --> 00:04:11,001
That's ridiculous.
I never met a goblin I didn't like.
41
00:04:11,376 --> 00:04:14,671
Oh, dear, I don't think I can even bear
to read the title of this one.
42
00:04:14,755 --> 00:04:17,674
You must.
If the children can stand it, so can I.
43
00:04:17,758 --> 00:04:20,802
How Sir Lancelot Slew the Evil Giant.
44
00:04:20,886 --> 00:04:23,430
It's outrageous.
Who ever heard of an evil giant?
45
00:04:23,514 --> 00:04:26,600
Of course,
a giant is simply an oversized pygmy.
46
00:04:26,683 --> 00:04:28,977
Read the title of the other one.
47
00:04:29,561 --> 00:04:30,812
Oh, dear.
48
00:04:31,813 --> 00:04:34,525
How Pamela Escaped
from the Wicked Witch.
49
00:04:34,608 --> 00:04:36,527
Oh, I wish I hadn't asked.
50
00:04:36,610 --> 00:04:40,280
Imagine, poisoning a child's mind
with all this terrible literature.
51
00:04:40,364 --> 00:04:42,866
- Children, have you protested?
- Sure.
52
00:04:43,158 --> 00:04:47,496
We told Miss Doubleday that us Addamses
like giants, goblins and witches.
53
00:04:48,163 --> 00:04:50,707
But she just muttered
something about nuts.
54
00:04:51,291 --> 00:04:53,502
"Nuts"? That does it.
55
00:04:53,585 --> 00:04:57,172
We'll march to the board of education.
We'll picket the PTA.
56
00:04:57,256 --> 00:04:59,758
Darling, we've complained before.
It doesn't do any good.
57
00:04:59,842 --> 00:05:01,343
The abuses just continue.
58
00:05:04,888 --> 00:05:06,390
What can we do?
59
00:05:06,473 --> 00:05:09,935
Besides, the poor educators are probably
doing the best they can.
60
00:05:10,018 --> 00:05:12,020
If they had better books,
I'm sure they'd use them.
61
00:05:12,104 --> 00:05:14,022
- Probably.
- The point is,
62
00:05:14,106 --> 00:05:16,692
- someone has to write them.
- But who?
63
00:05:25,284 --> 00:05:26,368
You?
64
00:05:26,952 --> 00:05:28,370
Oh, no, I couldn't.
65
00:05:30,706 --> 00:05:32,666
But then again, why not?
66
00:05:33,542 --> 00:05:35,669
With your busy schedule,
you'd dedicate yourself
67
00:05:35,752 --> 00:05:38,088
to the task of creating
a new literature for children?
68
00:05:38,172 --> 00:05:40,716
Darling, this is very important.
It must be done.
69
00:05:40,799 --> 00:05:44,511
What a sacrifice!
This is a red-letter day for book-Iovers.
70
00:05:53,562 --> 00:05:56,273
You have to work down here in the cave?
71
00:05:57,399 --> 00:05:59,985
The closest thing
we have to a Ionely garret.
72
00:06:01,945 --> 00:06:04,072
Then why not use the garret?
73
00:06:04,823 --> 00:06:07,743
Lurch likes to use it for his clay-modeling.
74
00:06:09,369 --> 00:06:12,164
Darling, why don't you turn off the echo?
75
00:06:13,081 --> 00:06:14,249
Thing.
76
00:06:18,587 --> 00:06:20,214
Thank you, Thing.
77
00:06:23,258 --> 00:06:26,011
Now then, I'll just bring in a cot,
and sleep over there.
78
00:06:26,094 --> 00:06:28,639
Oh, no, darling,
you'll interfere with my work.
79
00:06:28,722 --> 00:06:30,307
That's the idea.
80
00:06:31,141 --> 00:06:32,768
All work and no play...
81
00:06:32,935 --> 00:06:35,437
All work and no play gets books done.
82
00:06:37,898 --> 00:06:41,568
- But you'll need literary advice.
- I'll ask Cousin Cackle.
83
00:06:43,237 --> 00:06:45,948
You see? He's just dying to give advice.
84
00:06:46,031 --> 00:06:49,284
Cackle's been in this cave for 30 years.
What does he know about the world?
85
00:06:49,368 --> 00:06:51,995
Darling, a man who's lived
in a cave for 30 years
86
00:06:52,079 --> 00:06:54,373
certainly has had a lot of time to think.
87
00:06:55,249 --> 00:06:58,168
Well, I guess the first thing I'll need
is a title.
88
00:07:07,803 --> 00:07:11,306
Why, thank you, Thing.
That's a lovely title.
89
00:07:11,765 --> 00:07:14,935
The Good Giant Slays
Wicked Sir Lancelot.
90
00:07:15,269 --> 00:07:16,603
Thank you.
91
00:07:18,438 --> 00:07:21,316
- Will I see you at dinner?
- Oh, I doubt it, dear.
92
00:07:21,400 --> 00:07:25,195
I'll probably just munch some jimsonweed,
and work right through the night.
93
00:07:26,738 --> 00:07:28,490
Well, in that case...
94
00:07:29,992 --> 00:07:32,160
- Aloha.
- Aloha, bubele.
95
00:07:34,788 --> 00:07:38,000
- You know what that name does to me.
- Darling, please.
96
00:07:38,167 --> 00:07:40,085
Book, now. Bubele, later.
97
00:07:43,338 --> 00:07:44,506
Sorry.
98
00:07:50,262 --> 00:07:55,017
This is how Louisa May Alcott must have
looked, when she started Little Women.
99
00:07:56,518 --> 00:08:00,856
Well, I've started.
Only 300 more pages to go.
100
00:08:17,498 --> 00:08:21,418
- We've cleared out at least three shelves.
- Aren't you going a bit overboard?
101
00:08:21,502 --> 00:08:24,588
- Morticia's only started her first book.
- You have to look ahead.
102
00:08:24,671 --> 00:08:28,884
Once Morticia gets rolling, we'll have to
clear out every shelf in the house.
103
00:08:28,967 --> 00:08:31,803
- Dickens, too?
- I'm afraid so, Lurch.
104
00:08:31,887 --> 00:08:36,058
- Everyone has to do his part.
- How long has Morticia been on this?
105
00:08:36,141 --> 00:08:40,062
Exactly two days,
13 hours and 41 minutes.
106
00:08:40,145 --> 00:08:41,522
But every one, well worth it.
107
00:08:51,114 --> 00:08:52,699
Oh, thank you, Thing.
108
00:08:53,534 --> 00:08:55,160
I can see it all now.
109
00:08:55,244 --> 00:08:58,413
"Morticia Addams,
the new literary sensation."
110
00:08:58,664 --> 00:09:02,251
Traveling all over the world,
drinking it up at those literary teas.
111
00:09:02,334 --> 00:09:06,421
Making speeches, signing autographs,
telling off the critics.
112
00:09:06,505 --> 00:09:09,383
We might not even see her
for six months at a time.
113
00:09:09,466 --> 00:09:12,261
- Six months?
- Oh, maybe even six years.
114
00:09:12,344 --> 00:09:14,638
But as long as it's for humanity,
115
00:09:14,721 --> 00:09:16,223
- who cares?
- I care.
116
00:09:16,306 --> 00:09:19,351
- Lf the girl travels, I'm going with her.
- You can't do that.
117
00:09:19,434 --> 00:09:21,436
Somebody's gotta stay at home
and take care of the kids.
118
00:09:21,520 --> 00:09:24,606
- What about you?
- Oh, I can take care of myself.
119
00:09:24,690 --> 00:09:26,817
- Can't you look after the children?
- Sorry,
120
00:09:26,900 --> 00:09:29,778
I'll be too busy
answering Morticia's fan letters.
121
00:09:29,862 --> 00:09:32,114
And besides, they're your kids.
122
00:09:32,781 --> 00:09:35,409
Gadzooks!
I may have created a Frankenstein.
123
00:09:39,454 --> 00:09:43,458
The Decline and Fall of the Roman Empire.
124
00:09:54,887 --> 00:09:56,263
Morticia.
125
00:09:56,972 --> 00:10:00,851
- Querida, I must talk to you.
- Oh, of course, that's it.
126
00:10:00,934 --> 00:10:02,519
That's what comes next.
127
00:10:02,603 --> 00:10:03,812
"The...
128
00:10:05,981 --> 00:10:07,065
"End."
129
00:10:09,776 --> 00:10:13,405
Thank you so much, Thing.
My fingers were getting numb.
130
00:10:14,114 --> 00:10:16,491
Oh, darling, you're just in time.
131
00:10:17,034 --> 00:10:20,495
My first book, all ready for publication.
132
00:10:20,787 --> 00:10:22,581
- Wonderful.
- And just think,
133
00:10:22,664 --> 00:10:25,626
it only took me two days, 10 hours and...
134
00:10:30,422 --> 00:10:31,798
37 minutes.
135
00:10:31,882 --> 00:10:34,801
Don't you realize we've hardly had
a word together for days?
136
00:10:34,885 --> 00:10:36,261
Well, let's talk now, dear.
137
00:10:36,345 --> 00:10:38,514
I'm taking a 10-minute break
between books.
138
00:10:38,597 --> 00:10:41,266
In that case, let's not waste a second.
139
00:10:41,850 --> 00:10:45,687
Gomez, darling, don't you
want to talk about my book?
140
00:10:46,855 --> 00:10:48,023
Oh, yes.
141
00:10:49,942 --> 00:10:51,193
The book.
142
00:10:52,069 --> 00:10:56,448
My first story,
Cinderella the Teenage Delinquent.
143
00:10:56,532 --> 00:11:00,369
Cinderella... My blood boils
when I think of that little minx.
144
00:11:00,452 --> 00:11:03,539
Gomez, can you imagine?
Those two Good Samaritans take her in
145
00:11:03,622 --> 00:11:07,125
off the street, and what does she do?
The night they need her the most,
146
00:11:07,209 --> 00:11:09,169
she runs off in a pumpkin.
147
00:11:09,253 --> 00:11:11,505
- How did you right that wrong?
- Simple.
148
00:11:13,757 --> 00:11:19,847
Here. "As the clock struck 12:00, the police
summoned by the kindly stepmother
149
00:11:19,930 --> 00:11:24,393
"found Cinderella cowering in the ashes,
with a stolen glass slipper,
150
00:11:24,476 --> 00:11:26,061
"and yanked her off to the pokey."
151
00:11:27,896 --> 00:11:31,525
Cara mia! You've done it. This'll open
the eyes of school librarians everywhere.
152
00:11:32,109 --> 00:11:35,153
Oh, darling, I'm sorry.
Your 10 minutes are up. Back to work.
153
00:11:35,779 --> 00:11:39,616
Dear, would you please proofread that
and send it off to a publisher?
154
00:11:39,741 --> 00:11:43,328
- Which one?
- Try Demon Press.
155
00:11:43,412 --> 00:11:45,831
They sound just perfect
for children's books.
156
00:11:54,089 --> 00:11:55,716
Thank you, Thing.
157
00:12:06,143 --> 00:12:07,936
Thanks again, Thing.
158
00:12:20,282 --> 00:12:21,867
What's the matter, Gomez?
159
00:12:21,950 --> 00:12:23,911
Fester, you've caught me
on the horns of a dilemma.
160
00:12:23,994 --> 00:12:26,955
Well, why don't you hop off of it,
and just tell me all about it?
161
00:12:27,039 --> 00:12:30,834
I'm supposed to mail this manuscript
to Morticia's publisher, but I don't dare.
162
00:12:30,918 --> 00:12:32,836
- It's that bad, huh?
- It's that good.
163
00:12:32,920 --> 00:12:35,214
Once he sees this, I've lost her forever.
164
00:12:35,297 --> 00:12:38,300
There'll be nothing but abject misery
for both of us and the children.
165
00:12:38,383 --> 00:12:42,221
- So just don't mail it.
- I can't do that, she trusts me.
166
00:12:43,514 --> 00:12:45,974
- That makes it easier.
- Out of the question.
167
00:12:46,767 --> 00:12:48,560
- I got a better idea.
- What's that?
168
00:12:48,644 --> 00:12:51,605
Why don't you just change it a little bit,
so the publisher won't like it?
169
00:12:51,688 --> 00:12:53,774
Tamper with this masterpiece?
170
00:12:53,857 --> 00:12:57,444
Fester, that's like asking me to put
a mustache on the Mona Lisa.
171
00:12:57,694 --> 00:13:00,405
Or put plastic arms on Venus.
172
00:13:00,489 --> 00:13:02,699
Or finger-paint on the ceiling
of the Sistine Chapel.
173
00:13:02,783 --> 00:13:05,577
- Okay, it was just a suggestion.
- And a great one.
174
00:13:05,994 --> 00:13:07,371
I'll do it.
175
00:13:14,378 --> 00:13:17,339
A more miserable man
never roamed this earth.
176
00:13:17,756 --> 00:13:21,009
You can be miserable, all right.
But for now, will you relax?
177
00:13:21,093 --> 00:13:23,011
- How can I?
- Please.
178
00:13:24,638 --> 00:13:25,889
I'll try.
179
00:13:28,809 --> 00:13:30,185
Much better.
180
00:13:31,353 --> 00:13:34,648
It's no use, Fester.
Even Zen-Yogi doesn't help.
181
00:13:35,023 --> 00:13:37,317
I'm a seething volcano inside.
182
00:13:38,068 --> 00:13:41,280
All you're doing is changing
a few of Morticia's words,
183
00:13:41,363 --> 00:13:45,075
just enough so the publisher will turn
it down, and you've got your wife back.
184
00:13:45,158 --> 00:13:46,827
But at what price?
185
00:13:47,077 --> 00:13:50,497
How can a man of honor
tamper with her beautiful lines?
186
00:13:50,581 --> 00:13:53,083
Who needs a man of honor? You do it.
187
00:13:53,417 --> 00:13:56,795
Well, better to preserve a marriage
than a masterpiece.
188
00:14:00,716 --> 00:14:02,843
I'll dictate the changes,
you write them down.
189
00:14:02,926 --> 00:14:05,429
Okay, take it from the top.
190
00:14:08,390 --> 00:14:13,979
"Out of the sweet-scented swamp,
Lucifer, the kindly wolf, minced dandily."
191
00:14:14,062 --> 00:14:20,235
All right, change that to
"Across a daisy-covered meadow,
192
00:14:20,360 --> 00:14:25,365
"the snarling, sniveling,
slathering wolf slunk."
193
00:14:25,866 --> 00:14:27,326
That's great.
194
00:14:29,077 --> 00:14:32,998
- But isn't that "slank"?
- No, I think it's "slinked."
195
00:14:33,081 --> 00:14:36,126
- How about "slunk"?
- Very well, make it "slunk."
196
00:14:37,169 --> 00:14:39,129
- I can't go on.
- You've got to.
197
00:14:39,213 --> 00:14:40,839
You convinced me.
198
00:14:46,512 --> 00:14:50,432
Ah, thank you, Thing. I don't know
what I would have done without you.
199
00:14:53,060 --> 00:14:55,562
- I better sharpen this quill.
- All right.
200
00:15:06,907 --> 00:15:08,992
Boy, they're not making
quills like they used to.
201
00:15:14,790 --> 00:15:17,292
I feel so guilty,
being away from my writing.
202
00:15:18,836 --> 00:15:21,213
You've got to relax.
If Keats had had a ping-pong table
203
00:15:21,296 --> 00:15:23,173
he'd have lived longer.
204
00:15:23,674 --> 00:15:27,469
How can I relax? It's been three days
and no word from my publisher.
205
00:15:27,553 --> 00:15:30,514
Don't worry, the rejection slip
ought to be here any minute.
206
00:15:32,015 --> 00:15:33,225
Rejection slip?
207
00:15:35,686 --> 00:15:37,020
Gomez, what does he mean?
208
00:15:38,897 --> 00:15:43,569
Querida, we must be realistic.
Genius often goes unrecognized.
209
00:15:44,361 --> 00:15:47,406
After all, Dostoyevsky wasn't discovered
until he was 56.
210
00:15:48,073 --> 00:15:51,577
No wonder. With a name like that, the
reviewers probably couldn't even spell it.
211
00:15:54,913 --> 00:15:56,331
Whose point was that, Fester?
212
00:16:00,711 --> 00:16:03,046
- Who could that be?
- Oh, wouldn't it be lovely
213
00:16:03,130 --> 00:16:06,675
if it was my publisher, telling me
he was going to print my book?
214
00:16:07,259 --> 00:16:09,720
You writers, you live in a dream world.
215
00:16:12,556 --> 00:16:16,476
Mr. Boswell, publisher.
216
00:16:19,938 --> 00:16:23,525
For a minute there, I thought you said...
Mr. Boswell? Publisher?
217
00:16:26,111 --> 00:16:29,656
Morticia Addams. Let me look at you.
218
00:16:32,117 --> 00:16:34,703
- Incredible.
- How do you do?
219
00:16:34,912 --> 00:16:37,039
Look, Boswell,
if you're here with a rejection slip,
220
00:16:37,122 --> 00:16:39,416
be quick about it and on your way.
221
00:16:39,750 --> 00:16:42,586
Rejection slip? Really, my dear fellow!
222
00:16:42,961 --> 00:16:44,838
Why, this little lady is a genius.
223
00:16:45,589 --> 00:16:48,258
And I'm here to publish her work.
224
00:16:50,219 --> 00:16:52,930
What do you have to say to that,
Mrs. Addams?
225
00:16:53,013 --> 00:16:54,348
Thank you.
226
00:16:54,932 --> 00:16:57,351
Now, as to the finances,
227
00:16:59,144 --> 00:17:02,689
at present we're a little
tight with working capital.
228
00:17:02,773 --> 00:17:07,069
However, if you could see fit to put up,
let's say, $5,000,
229
00:17:08,195 --> 00:17:11,406
I'll publish your book,
and we'll make a fortune.
230
00:17:13,075 --> 00:17:14,326
That sounds intriguing.
231
00:17:15,160 --> 00:17:17,788
Just as I thought,
a bunko artist, out for the money.
232
00:17:17,871 --> 00:17:21,041
- I'll shoot him in the back.
- I've got a better idea.
233
00:17:21,124 --> 00:17:23,418
- In the front?
- Boswell.
234
00:17:23,585 --> 00:17:28,465
I've decided to accept your offer,
but we'll make it $10,000
235
00:17:28,799 --> 00:17:31,927
- and use a higher-grade paper.
- You better let me shoot him in the back.
236
00:17:32,010 --> 00:17:34,054
- It's much cheaper.
- No.
237
00:17:34,221 --> 00:17:38,141
- 10,000.
- This is most generous of you.
238
00:17:38,225 --> 00:17:41,770
Without my husband's help,
none of this would be possible.
239
00:17:41,854 --> 00:17:43,605
You can say that again.
240
00:17:43,689 --> 00:17:46,859
- I've got to get the presses rolling.
- I'll see you out.
241
00:17:47,442 --> 00:17:51,321
I suppose you'll want some
snapshots and some biographical notes?
242
00:17:51,405 --> 00:17:56,243
Just the snapshots.
Let's forget the biographical notes.
243
00:18:00,289 --> 00:18:04,501
- You gave that faker 10,000 bucks?
- And with good reason.
244
00:18:04,835 --> 00:18:08,338
With that much,
the scoundrel will skip to Brazil
245
00:18:08,422 --> 00:18:11,216
- and that'll be the end of it.
- And to think,
246
00:18:11,300 --> 00:18:13,802
some people call you a nut.
247
00:18:13,886 --> 00:18:17,514
No wonder! Please, I'm too upset!
248
00:18:19,349 --> 00:18:20,601
In-laws.
249
00:18:25,022 --> 00:18:26,190
Lunch.
250
00:18:27,691 --> 00:18:30,027
Oh, Lurch. Just in time.
251
00:18:30,903 --> 00:18:32,487
Yes, midnight.
252
00:18:33,197 --> 00:18:36,783
- Did Mr. Addams go to bed?
- Sound asleep.
253
00:18:38,243 --> 00:18:41,163
Tish, you spoke French!
254
00:18:41,830 --> 00:18:43,874
Darling, now, now, now.
255
00:18:43,957 --> 00:18:47,211
You repose while I compose, dear.
256
00:18:50,130 --> 00:18:53,217
Lurch, a very interesting
technical question has arisen.
257
00:18:53,300 --> 00:18:57,346
And both Thing and Cousin Cackle
seemed a little vague about it.
258
00:18:57,429 --> 00:18:58,555
Yes?
259
00:18:58,764 --> 00:19:00,974
What was the name
of that mean little girl,
260
00:19:01,058 --> 00:19:04,061
who was so beastly
to those three lovely bears?
261
00:19:04,144 --> 00:19:06,146
Goldilocks.
262
00:19:06,605 --> 00:19:09,733
Ah, yes. Goldilocks.
263
00:19:09,816 --> 00:19:12,319
Trust a blonde to bring on trouble.
264
00:19:12,694 --> 00:19:15,572
Well, when I get through
with Miss Goldilocks,
265
00:19:15,656 --> 00:19:17,908
her books will be banned
from coast to coast.
266
00:19:20,410 --> 00:19:21,829
Oh, Lurch,
267
00:19:22,996 --> 00:19:26,917
Mr. Addams didn't quite make it.
Would you tuck him in, please?
268
00:19:27,417 --> 00:19:30,087
Yes, Mrs. Addams.
269
00:19:45,769 --> 00:19:49,314
Hey, Gomez, grab your motorcycle.
I'll race you to the attic.
270
00:19:49,690 --> 00:19:52,150
Fester, my wife's been
in that cave for three weeks
271
00:19:52,234 --> 00:19:53,694
and you want me to go hill-climbing?
272
00:19:53,777 --> 00:19:57,406
- Can you think of anything better to do?
- My poor querida.
273
00:19:57,948 --> 00:20:01,201
Slaving away on book eight, for what?
For some phony publisher
274
00:20:01,285 --> 00:20:02,870
living it up in Rio.
275
00:20:02,953 --> 00:20:05,539
I got a hunch he didn't go to Rio.
I think he went to Europe.
276
00:20:05,622 --> 00:20:08,750
- What difference does it make?
- Well, it costs a lot less in Europe.
277
00:20:08,834 --> 00:20:12,171
- He might bring you back some change.
- I don't care about the money.
278
00:20:12,254 --> 00:20:15,132
- I must tell Morticia the truth.
- About Boswell?
279
00:20:15,215 --> 00:20:17,301
About my tampering with her book.
280
00:20:17,634 --> 00:20:21,847
Well, I'm certainly glad that I
didn't have anything to do with that.
281
00:20:27,477 --> 00:20:31,190
Well, here it is, Gomez, darling.
Book number eight.
282
00:20:31,481 --> 00:20:34,318
And not a word from Mr. Boswell
about book number one.
283
00:20:34,401 --> 00:20:36,653
Tish, are books all you can think about?
284
00:20:36,737 --> 00:20:38,906
For a dedicated authoress, dear,
what else is there?
285
00:20:38,989 --> 00:20:41,366
- There's me.
- Oh, you're right.
286
00:20:41,492 --> 00:20:44,328
- My next book will be about you.
- Morticia,
287
00:20:44,661 --> 00:20:47,080
there's something I must tell you.
288
00:20:47,247 --> 00:20:49,833
- You'll never hear from Mr. Boswell again.
- Oh?
289
00:20:49,917 --> 00:20:52,920
- Hey, who do you think's coming in?
- Cousin Turncoat?
290
00:20:53,003 --> 00:20:55,797
No, Mr. Boswell. Come in, come in.
291
00:20:56,840 --> 00:21:00,344
Folks, this is a great day
for American literature.
292
00:21:00,469 --> 00:21:02,304
You're going back to Brazil?
293
00:21:03,347 --> 00:21:07,559
No, dear, I believe Mr. Boswell means
he brought us some good news?
294
00:21:07,643 --> 00:21:11,063
- Did you bring us some change?
- Some change indeed.
295
00:21:11,480 --> 00:21:15,025
$2,000 worth, as an advance
to Mrs. Addams.
296
00:21:15,943 --> 00:21:19,488
And there'll be many thousands more,
when the book hits the bestseller lists.
297
00:21:20,322 --> 00:21:23,867
- You mean you printed it?
- In genuine pebbled calfskin.
298
00:21:24,868 --> 00:21:27,704
Egad!
The man's more cunning than I thought.
299
00:21:27,788 --> 00:21:29,373
He's after more money.
300
00:21:29,623 --> 00:21:33,502
Gomez, just think,
my work on the same shelves with
301
00:21:33,710 --> 00:21:38,715
- Plato, Shakespeare and Aristophanes.
- Even Mickey Spillane.
302
00:21:40,300 --> 00:21:45,180
The advance sale has been tremendous.
Schools are ordering books like hotcakes.
303
00:21:45,931 --> 00:21:48,183
You're sure you don't mean
ordering hotcakes like books?
304
00:21:49,268 --> 00:21:52,771
Mrs. Addams, here is a contract
for your next 10 books.
305
00:21:52,855 --> 00:21:56,400
Read it, sign it, get it back to me,
and we're in business.
306
00:21:56,483 --> 00:21:59,945
- Thank you.
- Well, toodle-oo.
307
00:22:01,738 --> 00:22:03,740
I never figured him for a toodle-ooer.
308
00:22:05,951 --> 00:22:08,704
Gomez, what perfidy is this?
309
00:22:11,290 --> 00:22:13,041
Is something wrong, my dear?
310
00:22:13,500 --> 00:22:16,086
Wrong? Listen to this title.
311
00:22:16,170 --> 00:22:20,424
A Treasury of Mean Witches,
Evil Giants and Wicked Goblins,
312
00:22:20,507 --> 00:22:23,969
- and Other Bedtime Stories.
- The censors'll never pass that.
313
00:22:24,761 --> 00:22:28,432
And listen to this!
"Across the daisy-covered meadow,
314
00:22:28,557 --> 00:22:32,352
"the snarling, sniveling,
slavering wolf slunk."
315
00:22:34,605 --> 00:22:37,274
- "Slinked"?
- I felt that it should have been "slank."
316
00:22:37,357 --> 00:22:39,443
Slinked, slanked or slunked!
317
00:22:39,526 --> 00:22:44,656
That treacherous Mr. Boswell and
his hired assassins have ruined my work.
318
00:22:44,740 --> 00:22:46,492
- The cad!
- I'll shoot him in the back.
319
00:22:46,575 --> 00:22:49,119
- No, Fester, we can't go that far.
- One bullet each?
320
00:22:49,203 --> 00:22:51,121
No, there will be no shooting.
321
00:22:52,456 --> 00:22:56,627
I have the soul of an artist,
and I will not sell it for mere money.
322
00:22:59,421 --> 00:23:02,883
- Querida! You've given up writing.
- For the time being.
323
00:23:02,966 --> 00:23:06,011
- The world isn't ready for good literature.
- How true.
324
00:23:06,094 --> 00:23:09,556
The world isn't ready for you.
But I'm more than ready.
325
00:23:12,226 --> 00:23:13,435
Tish...
326
00:23:14,520 --> 00:23:17,606
Next time you write a book,
write it in French.
327
00:23:28,367 --> 00:23:31,078
- Hello, Mother. Hello, Father.
- Children.
328
00:23:31,161 --> 00:23:32,996
- Hello, darlings.
- Look at these books
329
00:23:33,080 --> 00:23:35,374
they gave us to read in school.
330
00:23:36,333 --> 00:23:41,171
A Treasury of Mean Witches,
Evil Giants, Wicked Goblins
331
00:23:41,505 --> 00:23:45,342
and Other Bedtime Stories
by Morticia Addams.
332
00:23:45,884 --> 00:23:48,136
Mother, how could you?
333
00:23:49,012 --> 00:23:50,848
Children, please, watch your language.
334
00:23:50,931 --> 00:23:53,350
Besides, your mother
didn't write those, I did.
335
00:23:53,433 --> 00:23:54,810
Gomez, you?
336
00:23:55,727 --> 00:23:58,272
Children, please go play with your spiders.
337
00:23:59,898 --> 00:24:04,736
Cara, much as it hurt to rewrite those
glorious phrases of yours, I had to do it.
338
00:24:04,862 --> 00:24:06,864
- And I know why.
- You do?
339
00:24:06,947 --> 00:24:11,869
You wanted to prove that the only thing
that publishers will print today is junk.
340
00:24:16,373 --> 00:24:17,708
Mail's in.
341
00:24:20,085 --> 00:24:21,461
Thank you, Thing.
342
00:24:22,379 --> 00:24:25,549
- It must be for me.
- It is for you, Uncle Fester.
343
00:24:26,383 --> 00:24:28,886
- It's from my publisher.
- Publisher?
344
00:24:29,386 --> 00:24:32,097
Yeah, I wrote a book. Forever Fester.
345
00:24:32,431 --> 00:24:36,435
And this fellow accepted it.
And I only had to give him $5,000.
346
00:24:36,894 --> 00:24:40,105
And he didn't run off
to Brazil or Europe, either.
347
00:24:42,149 --> 00:24:44,109
He skipped to Australia.
28956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.