Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,335 --> 00:01:28,088
Uncle Fester.
2
00:01:31,383 --> 00:01:33,760
Lurch, I hope you don't mind
my using your harpsichord.
3
00:01:33,844 --> 00:01:35,679
It helps me in my composing.
4
00:01:37,598 --> 00:01:39,183
How does it sound?
5
00:01:41,268 --> 00:01:42,811
I say, Lurch, how does it sound?
6
00:02:01,455 --> 00:02:05,542
How can I concentrate
with Gomez tuning the harpsichord?
7
00:02:06,293 --> 00:02:09,922
Uncle Fester, he's not tuning it.
He's composing on it.
8
00:02:13,050 --> 00:02:16,345
- That's composing?
- What does it seem like?
9
00:02:16,845 --> 00:02:19,473
Well, it seems like composing,
10
00:02:19,556 --> 00:02:21,725
but it sounds like tuning.
11
00:02:23,101 --> 00:02:25,479
What are you composing, Gomez?
12
00:02:25,562 --> 00:02:27,147
A sonata for three hands.
13
00:02:28,690 --> 00:02:29,858
Three hands?
14
00:02:30,526 --> 00:02:33,403
It'll give Lurch a chance
to play duets with Thing.
15
00:02:33,987 --> 00:02:36,573
Oh, that's very creative, darling.
16
00:02:39,451 --> 00:02:40,536
Mail's in.
17
00:02:43,205 --> 00:02:44,831
Thank you, Thing.
18
00:02:46,041 --> 00:02:48,043
The seal has a coat of arms.
19
00:02:48,836 --> 00:02:51,380
The only seal I ever saw had a coat of fur.
20
00:02:52,214 --> 00:02:53,882
Could be from Princess Millicent.
21
00:02:53,966 --> 00:02:55,092
Ah, yes.
22
00:02:55,384 --> 00:02:57,553
Oh, she's arriving for an extended visit.
23
00:02:57,636 --> 00:03:00,180
I thought princesses only lived in castles.
24
00:03:00,472 --> 00:03:05,185
Princess Millicent is in reality Gomez's
Aunt Millie, from Marshy Bottom, Iowa.
25
00:03:05,978 --> 00:03:08,730
Then the coat of arms
and the title is a fake, huh?
26
00:03:08,814 --> 00:03:11,400
No, Aunt Millie picked those up years ago
27
00:03:11,483 --> 00:03:13,151
when she married a Prince Von Schlepp.
28
00:03:13,902 --> 00:03:16,238
- Sounds glamorous.
- Not really.
29
00:03:16,697 --> 00:03:19,575
Von Schlepp was a prince,
but he was also a pauper.
30
00:03:20,492 --> 00:03:23,245
- The poor man.
- That's usually what a pauper is.
31
00:03:24,454 --> 00:03:27,624
He squandered Aunt Millie's money
on foolish investments.
32
00:03:27,875 --> 00:03:30,252
And when he died,
all she had left was the title
33
00:03:30,335 --> 00:03:32,254
and a trunk full of worthless oil stock.
34
00:03:32,337 --> 00:03:34,089
She's been living on her relatives
ever since.
35
00:03:35,007 --> 00:03:38,427
Poor thing. Clothed only in a coat of arms.
36
00:03:42,306 --> 00:03:43,432
Checkmate.
37
00:03:47,644 --> 00:03:49,855
I've always wanted to meet
your Aunt Millicent.
38
00:03:49,938 --> 00:03:52,983
- She's certainly welcome here.
- Bravo, querida.
39
00:03:53,734 --> 00:03:56,236
- Spoken like a true Addams.
- Thank you, darling.
40
00:03:56,320 --> 00:03:59,573
And what's more, we must be
especially nice to your Aunt...
41
00:04:00,574 --> 00:04:01,909
To Princess Millicent.
42
00:04:01,992 --> 00:04:05,078
She must never feel like
a poor relation in this house.
43
00:04:05,412 --> 00:04:07,581
In that case, we should give her
the royal chamber.
44
00:04:07,664 --> 00:04:10,792
- Royal chamber?
- Yeah, the one with the king-size bed.
45
00:04:11,001 --> 00:04:12,127
Charming.
46
00:04:14,254 --> 00:04:15,547
Your Highness.
47
00:04:16,423 --> 00:04:17,758
The other hand.
48
00:04:21,220 --> 00:04:23,305
Uncle Fester, what are you doing?
49
00:04:24,139 --> 00:04:26,975
I was practicing to greet the Princess.
50
00:04:27,267 --> 00:04:28,352
That's ridiculous.
51
00:04:28,435 --> 00:04:31,021
She may have married a prince,
but she's still Aunt Millie from Iowa.
52
00:04:37,611 --> 00:04:38,695
3:00.
53
00:04:38,779 --> 00:04:43,116
My watches say 4:00.
That makes it exactly 2:30.
54
00:04:43,450 --> 00:04:45,077
The princess should be here any minute.
55
00:04:47,538 --> 00:04:48,789
The princess.
56
00:04:56,797 --> 00:04:58,048
To the garage.
57
00:05:08,851 --> 00:05:12,104
- Well, well, if it isn't Aunt Millie.
- It isn't.
58
00:05:12,563 --> 00:05:14,231
It's Princess Millicent.
59
00:05:15,399 --> 00:05:17,192
Of course. Well, how are you, Princess?
60
00:05:17,276 --> 00:05:19,278
You may call me "Your Highness."
61
00:05:20,070 --> 00:05:21,989
It's a good thing I practiced.
62
00:05:25,784 --> 00:05:27,786
This is my lovely wife Morticia.
63
00:05:28,787 --> 00:05:30,414
Welcome, Your Highness.
64
00:05:31,248 --> 00:05:33,125
And this is our Uncle Fester.
65
00:05:34,293 --> 00:05:35,878
Guess this one's on me.
66
00:05:39,798 --> 00:05:43,218
My luggage is outside. You may rise.
67
00:05:43,343 --> 00:05:44,803
Easy for you to say.
68
00:05:44,887 --> 00:05:47,306
Fester, you'd better help Lurch
with the princess' bags.
69
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
Yes.
70
00:05:54,730 --> 00:05:56,773
It's not what I'm accustomed to.
71
00:05:57,149 --> 00:06:00,027
But I suppose it's better than a hotel.
72
00:06:00,277 --> 00:06:03,488
You'll love your chamber.
It has a beautiful view.
73
00:06:04,031 --> 00:06:06,742
On a clear day
you can see all the way to the swamp.
74
00:06:06,825 --> 00:06:09,119
But, of course, who wants a clear day?
75
00:06:09,494 --> 00:06:11,788
Would you like for me to help you
unpack, Your Highness?
76
00:06:11,872 --> 00:06:14,917
It's not necessary.
I'm traveling very light this trip.
77
00:06:15,167 --> 00:06:17,336
Besides, my handmaiden will help me.
78
00:06:18,003 --> 00:06:19,338
Handmaiden?
79
00:06:25,844 --> 00:06:26,970
Handmaiden.
80
00:06:28,722 --> 00:06:31,558
Allow me to present Lady Fingers.
81
00:06:32,017 --> 00:06:34,144
How do you do, Lady Fingers?
82
00:06:38,815 --> 00:06:41,235
She seems very lovely.
83
00:06:41,652 --> 00:06:43,403
Comes from a fine family.
84
00:06:43,695 --> 00:06:45,948
Her father used to be my footman.
85
00:06:54,665 --> 00:06:57,209
And now I think I'll retire to my chambers.
86
00:06:57,292 --> 00:06:59,461
Lurch will show you where they are.
87
00:07:04,633 --> 00:07:07,678
- I thought she said she was traveling light.
- She is.
88
00:07:07,928 --> 00:07:10,430
Lurch and Uncle Fester
are traveling heavy.
89
00:07:10,848 --> 00:07:12,850
I'm so glad she's here, though.
90
00:07:13,392 --> 00:07:14,977
And with Lady Fingers.
91
00:07:15,602 --> 00:07:19,523
I think she's just the companion
that Thing has been longing for lately.
92
00:07:20,065 --> 00:07:22,943
He's right, she's left. The perfect match.
93
00:07:24,069 --> 00:07:25,195
We'll see.
94
00:07:28,782 --> 00:07:29,992
Thing.
95
00:07:52,306 --> 00:07:55,017
My, aren't they the shy ones!
96
00:08:40,687 --> 00:08:44,733
Lady Fingers, where are you?
I need you up here at once.
97
00:08:45,943 --> 00:08:48,153
Oh, he missed his chance.
98
00:08:48,237 --> 00:08:51,114
Don't worry, he'll have others.
He's handy that way.
99
00:08:51,532 --> 00:08:53,450
It's about time you showed up.
100
00:08:53,534 --> 00:08:56,411
When I give a command,
I want it obeyed immediately.
101
00:08:59,540 --> 00:09:03,961
I do hope Lady Fingers
won't pick up slothful ways around here.
102
00:09:04,044 --> 00:09:07,422
Oh, no. How did you find your chamber?
103
00:09:07,840 --> 00:09:10,926
- The bed is as hard as nails.
- Knew you'd like it.
104
00:09:11,009 --> 00:09:13,846
And where on earth
did you get those black drapes?
105
00:09:14,012 --> 00:09:16,723
- I really had to shop for them.
- Ghastly.
106
00:09:19,560 --> 00:09:22,062
When she brought Lady Fingers,
I thought she was a true Addams.
107
00:09:22,145 --> 00:09:23,480
Obviously, there's something wrong
with her.
108
00:09:23,564 --> 00:09:27,776
Well, the poor dear has suffered so,
what with her husband dying.
109
00:09:27,860 --> 00:09:29,862
Worse than that, he went broke.
110
00:09:30,237 --> 00:09:32,739
I do hope she stays, for Thing's sake.
111
00:09:33,407 --> 00:09:35,242
But she's accustomed to castles.
112
00:09:35,742 --> 00:09:38,245
Yes, she does live in a dream world.
113
00:09:39,288 --> 00:09:41,874
There must be some way
we can make her feel at home.
114
00:09:41,957 --> 00:09:43,500
We couldn't convert this place
into a castle.
115
00:09:43,584 --> 00:09:45,294
The ceilings are too low.
116
00:09:45,669 --> 00:09:48,088
- We can do everything else.
- You mean...
117
00:09:48,630 --> 00:09:51,091
You're reading my mind,
aren't you, bubele?
118
00:09:52,426 --> 00:09:54,052
Tish, that name.
119
00:09:54,970 --> 00:09:56,722
Darling, control yourself.
120
00:09:57,097 --> 00:09:58,807
Royalty now, bubele later.
121
00:09:59,266 --> 00:10:03,437
Very well, but later
you'll have to call me Sir Bubele.
122
00:10:09,985 --> 00:10:12,571
Gomez, darling, do hurry.
123
00:10:12,779 --> 00:10:15,115
The princess should be down any moment.
124
00:10:18,952 --> 00:10:21,997
Oh, darling, you do make
a dashing cavalier.
125
00:10:22,080 --> 00:10:24,124
Not such a bad lady-in-waiting yourself.
126
00:10:24,208 --> 00:10:26,043
I wonder what's keeping her.
127
00:10:26,293 --> 00:10:29,338
Patience, my dear.
A lady-in-waiting must learn to wait.
128
00:10:30,881 --> 00:10:32,007
Here she is.
129
00:11:00,911 --> 00:11:02,496
What's wrong with him?
130
00:11:02,663 --> 00:11:05,582
- Too big for his britches.
- That's quite obvious.
131
00:11:05,666 --> 00:11:07,251
He left without being dismissed.
132
00:11:10,587 --> 00:11:11,713
You may go.
133
00:11:16,468 --> 00:11:19,763
Well, I can see this household
will need a lot of training.
134
00:11:20,305 --> 00:11:22,975
And now I wish to be entertained.
135
00:11:26,144 --> 00:11:28,105
Do you hear? I wish to be entertained.
136
00:11:29,398 --> 00:11:30,649
Uncle Fester.
137
00:11:32,067 --> 00:11:33,151
Coming.
138
00:11:35,737 --> 00:11:37,489
Fester the Jester.
139
00:11:37,614 --> 00:11:42,494
What will it be, Your Highness?
Sick jokes? Elephant joke? Limerick.
140
00:11:43,245 --> 00:11:45,539
"There was a young man from Dakota..."
141
00:11:49,751 --> 00:11:51,170
No limericks, huh?
142
00:11:51,628 --> 00:11:54,173
How about stupid jokes?
They're my specialty.
143
00:11:54,631 --> 00:11:57,551
See, this one stupe says to another,
"Did you take a bath?"
144
00:11:57,634 --> 00:11:59,761
And the other one says, "Is one missing?"
145
00:12:03,015 --> 00:12:05,851
You may retire permanently.
146
00:12:08,520 --> 00:12:10,022
Yes, Your Highness.
147
00:12:17,196 --> 00:12:20,449
Mama, I understand
you and the princess have had a spat.
148
00:12:20,824 --> 00:12:22,826
That woman is driving me batty.
149
00:12:23,285 --> 00:12:26,497
The only thing she'll let me serve
is Chicken a la King.
150
00:12:26,580 --> 00:12:30,167
Well, that's the royalty business.
Besides, Chicken a la King's rather tasty.
151
00:12:30,250 --> 00:12:31,418
Without the feathers?
152
00:12:33,003 --> 00:12:34,671
Some people have the dullest tastes.
153
00:12:37,216 --> 00:12:38,717
Here you are, Lurch.
154
00:12:39,676 --> 00:12:41,678
Now please try not to bow so low.
155
00:12:41,762 --> 00:12:44,306
This is the third time
I've had to mend them.
156
00:12:45,307 --> 00:12:46,558
Must I...
157
00:12:46,642 --> 00:12:49,937
Well, Lurch, maybe the princess
will let you wear a suit of armor instead.
158
00:12:50,020 --> 00:12:51,939
Those things wear like iron.
159
00:13:04,826 --> 00:13:07,788
I'm so glad we kept up with our minuet.
160
00:13:07,996 --> 00:13:09,373
It's so appropriate now.
161
00:13:10,457 --> 00:13:12,209
Let them eat cake.
162
00:13:14,002 --> 00:13:15,295
In the dungeon.
163
00:13:16,547 --> 00:13:18,090
Off with their heads.
164
00:13:19,216 --> 00:13:22,761
Isn't that sweet?
She's dreaming of the good old days.
165
00:13:22,845 --> 00:13:24,304
I give up.
166
00:13:25,347 --> 00:13:26,640
I want her to hear me.
167
00:13:26,723 --> 00:13:29,935
On account of her, I've been up nights
studying old joke books,
168
00:13:30,352 --> 00:13:32,980
learning card tricks, even old bird calls.
169
00:13:33,063 --> 00:13:36,066
I just heard you do a vulture, Fester.
You were terrific.
170
00:13:36,149 --> 00:13:39,736
That wasn't me.
That was Her Highness, snoring.
171
00:13:44,491 --> 00:13:47,202
Nobody seems to be enjoying
the princess' visit.
172
00:13:47,286 --> 00:13:48,495
Except those two.
173
00:13:57,421 --> 00:13:59,214
They finally got together.
174
00:13:59,673 --> 00:14:01,341
Let's leave them alone.
175
00:14:10,475 --> 00:14:12,728
Can I kiss your hand, Madame?
176
00:14:12,978 --> 00:14:16,857
Dear Lurch,
he's such an incurable romantic.
177
00:14:25,532 --> 00:14:28,410
Just leave the bags here.
I'll send for them later.
178
00:14:30,704 --> 00:14:32,581
Leaving us, Your Highness?
Is something wrong?
179
00:14:32,664 --> 00:14:36,084
Everything is wrong.
He won't bow anymore.
180
00:14:36,251 --> 00:14:37,836
And he doesn't amuse me.
181
00:14:37,920 --> 00:14:41,006
And this morning,
I found a sign on my door saying,
182
00:14:41,089 --> 00:14:42,758
"Princess, go home."
183
00:14:42,841 --> 00:14:45,552
I'm moving to a hotel,
and don't try to stop me.
184
00:14:47,846 --> 00:14:49,765
I said don't try to stop me.
185
00:14:50,098 --> 00:14:52,935
I wouldn't dream of it.
One moment, Your Highness.
186
00:14:55,646 --> 00:14:57,940
This whole house is subversive.
187
00:15:01,360 --> 00:15:02,611
To the hotel.
188
00:15:09,368 --> 00:15:12,329
We're free, Lurch. We're liberated.
189
00:15:12,788 --> 00:15:14,665
Well, smile, Lurch, smile.
190
00:15:20,838 --> 00:15:23,966
Gomez, darling, Mama tells me
the princess is leaving.
191
00:15:24,049 --> 00:15:26,468
Better than that, she's left.
She's gone to a hotel.
192
00:15:26,552 --> 00:15:28,804
And you let her?
Dear, you know she can't afford it.
193
00:15:28,887 --> 00:15:30,222
Oh, yes, she can.
194
00:15:31,682 --> 00:15:33,267
Oil discovered in the desert?
195
00:15:33,350 --> 00:15:36,019
Remember all those worthless oil stocks
I told you Aunt Millie had?
196
00:15:36,103 --> 00:15:37,354
They're not worthless anymore.
197
00:15:37,437 --> 00:15:40,816
Aunt Millie can not only afford
to live in a hotel, she can afford to buy it.
198
00:15:40,899 --> 00:15:43,068
Hey, maybe we ought to get her back.
199
00:15:43,485 --> 00:15:45,153
Oil's well that ends well.
200
00:15:47,739 --> 00:15:50,284
"Oil's well." Get it? That's a joke.
201
00:15:56,206 --> 00:15:59,626
You don't have to joke anymore, Fester.
You're no longer a court jester.
202
00:15:59,710 --> 00:16:01,920
And you, Lurch,
you can get back into long pants.
203
00:16:02,004 --> 00:16:04,923
- We are going back to normal.
- Oh, wonderful.
204
00:16:05,257 --> 00:16:07,217
The Addams family is a democracy again.
205
00:16:07,301 --> 00:16:09,928
Exactly. From now on,
I give the orders around here.
206
00:16:10,012 --> 00:16:12,306
- Gomez.
- But nobody has to obey them.
207
00:16:23,192 --> 00:16:25,861
I'm sure glad
I don't have to be funny anymore.
208
00:16:26,278 --> 00:16:27,613
We all are, dear.
209
00:16:37,372 --> 00:16:39,875
I just finished my sonata for three hands.
210
00:16:42,085 --> 00:16:43,462
You rang?
211
00:16:43,545 --> 00:16:46,340
Lurch, how would you like
to play this with Thing?
212
00:16:50,302 --> 00:16:51,970
Can't wait to get at it, eh?
213
00:16:57,059 --> 00:16:58,268
Thing?
214
00:16:59,978 --> 00:17:01,605
Thing, are you there?
215
00:17:06,235 --> 00:17:10,030
Oh, Thing, Mr. Addams has finished
his sonata for three hands and with...
216
00:17:11,073 --> 00:17:13,867
Thing? Thing, what is it? Thing?
217
00:17:13,951 --> 00:17:16,703
- Something seems to be wrong with him.
- Darling.
218
00:17:17,037 --> 00:17:20,165
His pulse is rather sluggish.
We better contact the jungle
219
00:17:20,249 --> 00:17:21,542
and get Dr. Mbogo.
220
00:17:21,625 --> 00:17:24,002
You know how
those jungle witch doctors are, Gomez.
221
00:17:24,086 --> 00:17:25,963
They just won't make house calls.
222
00:17:26,046 --> 00:17:29,633
- I don't think he needs a doctor, dear.
- You mean he's beyond help?
223
00:17:34,888 --> 00:17:36,473
You don't think he's sick?
224
00:17:36,557 --> 00:17:38,684
- Lovesick.
- Of course.
225
00:17:38,976 --> 00:17:40,519
It was written all over his cuticles.
226
00:17:40,602 --> 00:17:42,354
I'd never have dreamt
he'd take it that hard.
227
00:17:42,437 --> 00:17:45,899
There's only one thing to do.
We have to get Lady Fingers back.
228
00:17:46,233 --> 00:17:49,319
- But to do that, we must also bring back...
- Oh, no.
229
00:17:53,240 --> 00:17:55,742
We must make the sacrifice
for Thing's sake.
230
00:17:56,243 --> 00:17:58,620
I'll have to start telling jokes again.
231
00:18:01,748 --> 00:18:02,833
Buck up, Lurch.
232
00:18:02,916 --> 00:18:07,087
As Mrs. Addams says, we must all
make the sacrifice for Thing's sake.
233
00:18:07,171 --> 00:18:09,631
We must think Thing.
234
00:18:21,310 --> 00:18:24,271
Welcome, Your Highness.
235
00:18:26,440 --> 00:18:28,275
We greet Your Highness.
236
00:18:30,235 --> 00:18:32,362
Well, that's much better.
237
00:18:32,446 --> 00:18:35,199
You see, even the pages
have turned over a new leaf.
238
00:18:35,282 --> 00:18:37,201
Children, you may go.
239
00:18:37,284 --> 00:18:39,411
Allow me to assist you, Your Highness.
240
00:18:39,495 --> 00:18:42,331
Lurch, come and bow
for Princess Millicent.
241
00:18:44,333 --> 00:18:46,835
- Is he gonna be able to make it?
- Oh, yes.
242
00:18:46,960 --> 00:18:50,672
Mama let out the seat of his trousers
with a couple of accordion pleats.
243
00:18:50,756 --> 00:18:52,132
Accordion pleats?
244
00:18:58,430 --> 00:18:59,681
Musical pants.
245
00:19:01,099 --> 00:19:04,269
You see how glad we are
to have you back, Your Highness?
246
00:19:04,645 --> 00:19:08,941
Naturally. Now that I'm rich again,
you're all playing a different tune.
247
00:19:09,483 --> 00:19:11,068
Especially Lurch.
248
00:19:11,151 --> 00:19:13,862
Lurch, please show Her Highness
to her chambers.
249
00:19:13,946 --> 00:19:15,572
Yes, Mrs. Addams.
250
00:19:27,042 --> 00:19:29,628
- Have you got it, darling?
- Right here, cara mia.
251
00:19:58,240 --> 00:20:00,075
Did you hear his knuckles pop?
252
00:20:00,159 --> 00:20:01,243
True love.
253
00:20:19,636 --> 00:20:22,139
- Did you see that?
- She certainly has aged.
254
00:20:22,681 --> 00:20:24,099
That couldn't be Lady Fingers.
255
00:20:24,183 --> 00:20:26,685
Maybe that's what she looks like
without makeup.
256
00:20:26,768 --> 00:20:30,230
Nonsense. I'm going to ask
the princess what this is all about.
257
00:20:32,065 --> 00:20:34,151
She must be coming.
I can hear Lurch bowing.
258
00:20:37,905 --> 00:20:40,741
Princess, what happened to Lady Fingers?
259
00:20:41,283 --> 00:20:44,369
After I left here, she just moped
and drooped all over the place.
260
00:20:44,453 --> 00:20:45,579
You fired her?
261
00:20:45,662 --> 00:20:47,664
Well, I'm certainly not
going to have a handmaiden
262
00:20:47,748 --> 00:20:50,417
who just sits around twiddling her thumb.
263
00:20:56,590 --> 00:20:57,841
This is ridiculous.
264
00:20:57,925 --> 00:21:00,928
The whole idea was to get
Lady Fingers back for Thing.
265
00:21:01,011 --> 00:21:02,137
Now we're stuck with the princess
266
00:21:02,221 --> 00:21:05,015
and a claw who's old enough
to be Thing's mother.
267
00:21:05,265 --> 00:21:08,894
Lurch keeps bowing so much,
his pants have to be retuned.
268
00:21:18,904 --> 00:21:20,531
What is it, Princess?
269
00:21:20,864 --> 00:21:22,908
One of my bracelets is missing.
270
00:21:23,075 --> 00:21:24,910
- Maybe you miscounted.
- It was stolen.
271
00:21:24,993 --> 00:21:27,371
- And I know who stole it. Thing.
- Oh, no.
272
00:21:27,454 --> 00:21:30,541
Don't contradict me.
And I insist he be searched immediately.
273
00:21:31,625 --> 00:21:33,252
Just as I thought, he's gone.
274
00:21:33,335 --> 00:21:36,672
Thing? Thing? She's right, he's gone.
275
00:21:39,341 --> 00:21:40,509
You rang?
276
00:21:40,592 --> 00:21:43,303
Lurch, Thing is missing.
Do you know where he went?
277
00:21:44,555 --> 00:21:47,099
Of course he doesn't know. Call the police.
278
00:21:47,182 --> 00:21:48,433
Oh, must we?
279
00:21:48,517 --> 00:21:49,726
Let's not be hasty, Your Highness.
280
00:21:49,810 --> 00:21:51,728
I feel there's some explanation
for the whole affair.
281
00:21:54,356 --> 00:21:56,525
Gomez, darling, your wallet.
282
00:21:56,942 --> 00:21:58,986
My wallet? It's gone.
283
00:22:00,487 --> 00:22:02,155
Good thing I carry my money in my sock.
284
00:22:02,990 --> 00:22:04,366
No, no, darling.
285
00:22:06,076 --> 00:22:07,452
Oh, dear. She's locked herself in.
286
00:22:16,336 --> 00:22:17,754
My wallet.
287
00:22:21,383 --> 00:22:22,885
My bracelet.
288
00:22:27,890 --> 00:22:29,183
My joke book.
289
00:22:36,398 --> 00:22:37,691
My silverware.
290
00:22:38,734 --> 00:22:40,068
Well, that seems to be all.
291
00:22:40,694 --> 00:22:43,572
Then the old claw took it on the lam.
292
00:22:44,364 --> 00:22:46,492
Esmeralda, a thief!
293
00:22:46,742 --> 00:22:48,368
And an old hand at it, too.
294
00:22:49,161 --> 00:22:51,705
If Thing were here, I'd apologize to him.
295
00:22:53,081 --> 00:22:55,292
- Thing!
- Where have you been?
296
00:23:02,799 --> 00:23:04,760
Lady Fingers!
297
00:23:05,719 --> 00:23:09,306
Of course.
Thing went to find the woman he loved.
298
00:23:10,599 --> 00:23:12,643
I hope you'll come back to me.
299
00:23:14,603 --> 00:23:17,814
Oh, thank you.
We'll take a trip around the world.
300
00:23:18,106 --> 00:23:21,276
But, Princess,
you'd be separating her from Thing.
301
00:23:21,610 --> 00:23:24,321
They can get married, and Thing
can come along and work for me.
302
00:23:24,404 --> 00:23:26,073
How about it, Thing?
303
00:23:28,700 --> 00:23:30,953
By george, he's going to wait for her.
304
00:23:36,124 --> 00:23:37,751
An engagement ring.
305
00:23:54,059 --> 00:23:56,228
You've really taken to that accordion,
Morticia.
306
00:23:56,854 --> 00:23:59,898
Well, ever since our little incidents
with the princess,
307
00:23:59,982 --> 00:24:02,401
I've grown a little accustomed
to the sound.
308
00:24:05,571 --> 00:24:08,657
You've become rather royalty-conscious
yourself, darling.
309
00:24:08,740 --> 00:24:11,994
Well, this outfit sort of makes me feel
a bit more courtly.
310
00:24:12,202 --> 00:24:14,580
It does have a certain je ne sais quoi.
311
00:24:15,414 --> 00:24:17,791
Tish, that's French.
312
00:24:20,210 --> 00:24:23,172
Morticia, querida, where are you?
313
00:24:28,927 --> 00:24:31,096
Darling, please, not in that suit.
314
00:24:32,347 --> 00:24:35,267
Oh, yes, yes. You're right.
315
00:24:36,935 --> 00:24:39,104
That music is pretty exciting, too.
316
00:24:39,354 --> 00:24:41,190
Darling, I didn't play that.
317
00:24:43,025 --> 00:24:44,610
That was Lurch, wasn't it?
318
00:24:44,693 --> 00:24:47,487
He's really learned
how to play those pants.
24417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.