Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,955 --> 00:01:22,791
Hey, Thing,
how about snapping it up a bit?
2
00:01:22,875 --> 00:01:26,253
You know, not all of us are Mozart fans.
3
00:01:53,780 --> 00:01:56,825
Darn it! I was just getting started.
4
00:01:56,909 --> 00:02:00,621
Uncle Fester, please.
I do not like profanity.
5
00:02:25,145 --> 00:02:27,064
I'll get it, Lurch.
6
00:02:31,401 --> 00:02:35,030
- Are you ready for the big finish, querida?
- Yes, darling.
7
00:02:44,790 --> 00:02:47,584
I hate to disturb you,
but you've got company.
8
00:02:47,668 --> 00:02:49,878
Darling, we have company.
9
00:02:52,798 --> 00:02:55,300
We'll have to finish this later, querida.
10
00:02:57,928 --> 00:03:03,600
I was just passing by and I was
transported by your lovely music.
11
00:03:03,684 --> 00:03:05,727
How sweet!
12
00:03:05,811 --> 00:03:09,481
It's so nice to have a true music lover
in our home.
13
00:03:09,565 --> 00:03:13,151
Gomez Addams here.
This is my wife, Morticia.
14
00:03:13,235 --> 00:03:14,778
How do you do?
15
00:03:16,738 --> 00:03:19,408
And this is the genius himself, Lurch.
16
00:03:30,669 --> 00:03:34,381
I haven't heard such music
since my mother passed on.
17
00:03:34,506 --> 00:03:36,842
Oh, your mother played the harpsichord?
18
00:03:36,925 --> 00:03:39,303
No, they played it at her funeral.
19
00:03:39,553 --> 00:03:40,637
How nice.
20
00:03:40,721 --> 00:03:45,475
Since then, whenever I hear it,
I get a flutter right here.
21
00:03:45,559 --> 00:03:48,645
- You need a little bicarb.
- Fester.
22
00:03:51,273 --> 00:03:53,817
Oh, my card.
23
00:03:55,152 --> 00:03:58,822
"Oscar Belmont,
Curator of the Fine Arts Museum."
24
00:03:59,198 --> 00:04:02,367
It's an honor to have a man like you
in our simple home.
25
00:04:02,534 --> 00:04:03,994
Oh, I...
26
00:04:05,329 --> 00:04:08,790
I wouldn't exactly call it simple.
27
00:04:10,959 --> 00:04:16,215
You seem to have some
remarkable museum pieces of your own.
28
00:04:16,298 --> 00:04:19,051
- Do you really think so?
- Yes, indeed.
29
00:04:19,134 --> 00:04:24,014
This harpsichord, for example.
Most unusual.
30
00:04:24,097 --> 00:04:26,892
It's a genuine 1503 Krupnik.
31
00:04:26,975 --> 00:04:30,521
It was in Cousin Crimp's family
for over 400 years.
32
00:04:30,604 --> 00:04:33,357
Cousin Crimp used to love playing it.
33
00:04:33,440 --> 00:04:36,527
Played four-handed pieces on it
all by himself.
34
00:04:38,153 --> 00:04:39,488
Beautiful.
35
00:04:40,364 --> 00:04:44,284
It should be on exhibit
to inspire all humanity.
36
00:04:44,368 --> 00:04:48,038
- You mean in your museum?
- Yes.
37
00:04:48,121 --> 00:04:50,874
But unfortunately we couldn't afford...
38
00:04:50,958 --> 00:04:54,086
- Say no more. It's yours.
- But...
39
00:04:54,169 --> 00:04:59,216
Please. Please accept it as
the Addams' contribution to posterity.
40
00:04:59,299 --> 00:05:01,802
We'll send the truck for it this afternoon.
41
00:05:01,885 --> 00:05:03,428
No.
42
00:05:03,512 --> 00:05:07,474
It may take a little time to prepare Lurch
for the shock.
43
00:05:07,558 --> 00:05:10,018
- Oh, yes, of course.
- Yes.
44
00:05:10,811 --> 00:05:14,231
- Well, then, Friday?
- Friday.
45
00:05:15,357 --> 00:05:17,526
Exquisite.
46
00:05:25,742 --> 00:05:29,413
- He is a music lover, isn't he?
- Reminds me of Aunt Trivia.
47
00:05:29,496 --> 00:05:31,165
Was Aunt Trivia a music lover?
48
00:05:31,248 --> 00:05:34,209
No. She just liked
to go around kissing harpsichords.
49
00:05:34,293 --> 00:05:36,920
- Well, on to Lurch.
- Oh, yes.
50
00:05:39,464 --> 00:05:43,760
So you see, Lurch,
inasmuch as you love the harpsichord so,
51
00:05:43,844 --> 00:05:47,472
the real public benefactors wouldn't be us.
It would be you.
52
00:05:47,556 --> 00:05:51,310
We'd even instruct the museum, Lurch,
to name you as donor.
53
00:05:51,393 --> 00:05:53,353
What do you say to that?
54
00:05:56,523 --> 00:05:58,066
I quit.
55
00:05:58,150 --> 00:06:01,570
Lurch, Lurch, you can't quit.
You're like one of the family.
56
00:06:01,653 --> 00:06:05,240
Think of all those glorious, happy years
we've spent together.
57
00:06:05,324 --> 00:06:09,286
Think of the children.
Think of Mama and Uncle Fester.
58
00:06:11,121 --> 00:06:12,456
I quit.
59
00:06:13,957 --> 00:06:16,877
Take away my Krupnik.
60
00:06:17,794 --> 00:06:21,298
Lurch, we only meant to do
what was right.
61
00:06:22,466 --> 00:06:24,676
You do forgive us, don't you?
62
00:06:32,100 --> 00:06:36,647
Well, then, Lurch, smile to show us
that there are no hard feelings.
63
00:06:38,357 --> 00:06:41,193
Come, come, Lurch. Smile.
64
00:06:50,410 --> 00:06:51,912
That's better.
65
00:06:56,124 --> 00:06:59,044
Now turn the end around this way.
That's it.
66
00:06:59,127 --> 00:07:00,462
That's it.
67
00:07:02,381 --> 00:07:05,968
- There you have it.
- All right, you can let it down now.
68
00:07:12,516 --> 00:07:16,228
Thank you, Lurch.
You've been very understanding.
69
00:07:17,312 --> 00:07:20,524
I still don't see why we had to lug
this thing all the way down here.
70
00:07:20,607 --> 00:07:24,862
Uncle Fester, dear, I told you.
We have to acclimatize it.
71
00:07:24,945 --> 00:07:29,408
It has to be damp enough to stand
the dry air in that sunny museum.
72
00:07:29,491 --> 00:07:30,701
Got you.
73
00:07:32,870 --> 00:07:34,371
Here's the water. Where do you want it?
74
00:07:34,454 --> 00:07:38,041
No, no, no, Uncle Fester. Not that way.
Put it back. Put it back.
75
00:07:42,462 --> 00:07:43,755
This way.
76
00:07:45,966 --> 00:07:48,719
Now, there's some for you,
77
00:07:48,802 --> 00:07:51,722
and there's some for you,
78
00:07:51,805 --> 00:07:53,432
and some for you.
79
00:07:53,515 --> 00:07:58,854
- May... May I, Mrs. Addams?
- Why, of course, Lurch.
80
00:08:06,695 --> 00:08:08,447
I can't.
81
00:08:17,372 --> 00:08:18,874
I can't.
82
00:08:21,752 --> 00:08:24,713
Oh, Gomez, I think
we wounded him beyond repair.
83
00:08:25,297 --> 00:08:28,091
Cara mia, it's your imagination.
84
00:08:32,262 --> 00:08:34,723
- What's that?
- My imagination.
85
00:09:01,166 --> 00:09:05,504
- What's he doing?
- He's flipped.
86
00:09:05,587 --> 00:09:08,215
Uncle Fester, I do not like profanity.
87
00:09:09,049 --> 00:09:11,176
But I'm afraid you're right.
88
00:09:11,677 --> 00:09:14,012
We've left Lurch in the lurch.
89
00:09:18,350 --> 00:09:22,187
We must find some way to fill this void
in his life.
90
00:09:23,188 --> 00:09:26,066
I could give him Yvette's address.
91
00:09:26,149 --> 00:09:27,776
Who's Yvette?
92
00:09:27,860 --> 00:09:30,696
My French pen pal.
With the Folies Bergere.
93
00:09:30,779 --> 00:09:33,657
Lurch needs more than a pen pal.
94
00:09:33,740 --> 00:09:37,202
Okay. Send her the fare
and she'll come over in person.
95
00:09:40,956 --> 00:09:44,001
I think Lurch needs a new cultural interest.
96
00:09:44,084 --> 00:09:45,252
Yes.
97
00:09:46,211 --> 00:09:51,383
Well, if you ever have a problem with me,
send for Yvette.
98
00:09:55,679 --> 00:09:58,223
Now you're all set, Lurch. Hit it!
99
00:10:00,559 --> 00:10:05,063
An absolute inspiration, Morticia.
Suits him perfectly.
100
00:10:08,233 --> 00:10:11,486
Come on, Lurch.
Give it the old razzmatazz.
101
00:10:15,282 --> 00:10:17,326
Let yourself go, Lurch.
102
00:10:17,409 --> 00:10:19,453
Just pretend you're in the jungle again,
103
00:10:19,536 --> 00:10:23,665
and they're beginning to start
the ancient fertility dance.
104
00:10:23,749 --> 00:10:26,418
You can pretend that, can't you, Lurch?
105
00:10:26,502 --> 00:10:28,587
I'll try.
106
00:11:13,715 --> 00:11:17,261
I want my harpsichord.
107
00:11:17,344 --> 00:11:20,889
Well, drums didn't go over
with much of a bang.
108
00:11:20,973 --> 00:11:24,643
I guess Lurch is just a hopeless longhair.
109
00:11:24,726 --> 00:11:26,603
I don't understand it.
110
00:11:33,986 --> 00:11:38,198
Now then, Lurch, needles go here,
111
00:11:39,616 --> 00:11:43,245
and around with the yarn. Through.
112
00:11:44,621 --> 00:11:45,998
Now you try.
113
00:11:52,004 --> 00:11:53,964
No, Lurch, no.
114
00:11:55,257 --> 00:11:59,511
One piece at a time. One piece of yarn.
That's it.
115
00:12:06,143 --> 00:12:09,146
And slip it off.
116
00:12:10,147 --> 00:12:13,358
There. Isn't that fun?
117
00:12:16,653 --> 00:12:19,740
Doesn't it take your mind off
of your troubles?
118
00:12:22,826 --> 00:12:24,536
I thought so.
119
00:12:24,620 --> 00:12:27,289
Now, what would you like to knit first?
120
00:12:28,040 --> 00:12:30,459
A harpsichord.
121
00:12:32,878 --> 00:12:36,381
I suppose the only thing that will
make Lurch happy is his harpsichord.
122
00:12:36,465 --> 00:12:39,259
That's no problem. We'll build him one.
123
00:12:40,177 --> 00:12:41,929
Capital idea!
124
00:12:42,012 --> 00:12:45,641
But, darling, that would take
absolute acoustical perfection,
125
00:12:45,724 --> 00:12:48,644
the very essence of mechanical precision,
126
00:12:48,727 --> 00:12:51,355
and delicate artistry and woodcarving.
127
00:12:52,397 --> 00:12:54,358
Do you think you can do it?
128
00:12:54,441 --> 00:12:56,276
I don't know. I never tried.
129
00:13:03,951 --> 00:13:05,786
Well, let's see now.
130
00:13:06,662 --> 00:13:08,080
We have the wood,
131
00:13:09,122 --> 00:13:12,960
we have the wire,
132
00:13:13,043 --> 00:13:14,920
we've got the foot pedals,
133
00:13:15,003 --> 00:13:18,674
and 300 felt pads.
134
00:13:18,757 --> 00:13:21,134
Darling, why so many felt pads?
135
00:13:21,218 --> 00:13:25,264
Well, if this harpsichord turns out well,
we might decide to build a spare.
136
00:13:26,473 --> 00:13:29,726
I do hope Lurch doesn't find out
what you're doing down here.
137
00:13:29,810 --> 00:13:32,229
You will work quietly, won't you?
138
00:13:32,312 --> 00:13:35,941
Don't worry, Morticia.
I soundproofed the saw, see? No teeth.
139
00:13:37,568 --> 00:13:38,819
Oh.
140
00:13:38,902 --> 00:13:41,780
- But will it work?
- Sure. Watch.
141
00:13:48,245 --> 00:13:51,248
Well, fellow craftsmen, everyone to work.
142
00:13:51,331 --> 00:13:55,294
- Please do hurry.
- Oh, yeah. We'll do the job.
143
00:13:55,377 --> 00:13:58,338
After all, how long can it take
to build a harpsichord?
144
00:13:58,422 --> 00:14:00,382
Two days?
145
00:14:00,465 --> 00:14:03,635
We'd better be on the safe side.
Make it three.
146
00:14:06,096 --> 00:14:09,141
Whatever you do,
don't let Lurch down here.
147
00:14:09,224 --> 00:14:12,686
If he found out what we were doing,
he'd be beside himself.
148
00:14:12,769 --> 00:14:15,147
That would make an interesting picture.
149
00:14:16,523 --> 00:14:18,358
Busy, busy, busy.
150
00:14:20,736 --> 00:14:22,946
We will now proceed
to build a harpsichord.
151
00:14:23,030 --> 00:14:26,158
- All right. First I'll measure the old one.
- Good thinking, Fester.
152
00:14:26,241 --> 00:14:27,826
Here we go. Are you ready?
153
00:14:27,910 --> 00:14:30,871
- All right. It's 36.
- 36.
154
00:14:30,954 --> 00:14:32,206
- You got that?
- Yeah.
155
00:14:32,289 --> 00:14:34,541
- 21.
- 21.
156
00:14:34,625 --> 00:14:36,877
And 36.
157
00:14:37,628 --> 00:14:39,463
- 36.
- Yeah.
158
00:14:40,297 --> 00:14:42,966
36, 21, 36.
159
00:14:43,050 --> 00:14:45,802
By george, those are
Morticia's measurements exactly.
160
00:14:45,886 --> 00:14:47,721
This is going to be fun.
161
00:14:50,641 --> 00:14:53,560
- Please, it's gonna... Take...
- Come over here, will you?
162
00:14:54,728 --> 00:14:56,688
- Take what?
- Here.
163
00:15:01,026 --> 00:15:05,405
You know, Gomez,
these harpsichords are hard to build.
164
00:15:05,489 --> 00:15:09,076
Thirty-six hours away from you
has turned me into a raving maniac.
165
00:15:09,159 --> 00:15:13,163
Well, rave later, dear.
Right now, finish that harpsichord.
166
00:15:13,247 --> 00:15:15,916
- It's almost done.
- Oh, wonderful.
167
00:15:15,999 --> 00:15:19,086
I couldn't keep Lurch away
from that playroom another moment.
168
00:15:19,169 --> 00:15:23,090
Just send him on an errand.
When he comes back, voil�!
169
00:15:23,173 --> 00:15:26,927
The imitation Krupnik will be in place
and he'll not be the wiser.
170
00:15:27,386 --> 00:15:28,512
Wonderful.
171
00:15:33,433 --> 00:15:37,145
- Darling, whatever is that for?
- For the strings.
172
00:15:37,229 --> 00:15:40,065
Oh, yes. They do require delicate tuning.
173
00:15:42,276 --> 00:15:45,571
Oh, do hurry.
Lurch will be here any minute.
174
00:15:49,074 --> 00:15:51,618
There. What do you think?
175
00:15:51,743 --> 00:15:54,663
I think it looks just like the old one.
176
00:15:54,746 --> 00:15:57,499
Even down to those lovely wormholes.
177
00:15:57,583 --> 00:16:01,420
That's a simple matter.
Just an ice pick and a few sharp taps.
178
00:16:01,503 --> 00:16:04,339
We forgot the most important thing.
179
00:16:14,266 --> 00:16:18,145
There! A genuine imitation Krupnik.
180
00:16:19,396 --> 00:16:24,151
Oh, it'll be so nice to see
Lurch's old smiling self again.
181
00:17:14,868 --> 00:17:17,371
Surprise!
182
00:17:17,454 --> 00:17:18,997
We changed our minds, Lurch.
183
00:17:19,081 --> 00:17:22,417
We told Mr. Belmont we simply
could not part with the harpsichord.
184
00:17:22,501 --> 00:17:24,545
He'll just have to get his own Krupnik.
185
00:17:24,628 --> 00:17:27,673
And that's not going to be easy.
These things aren't built in a day.
186
00:17:27,756 --> 00:17:29,007
Takes three.
187
00:17:30,509 --> 00:17:33,637
- It's all yours, Lurch.
- Forever and ever.
188
00:17:46,733 --> 00:17:50,904
I think we ought to leave Lurch alone with
his harpsichord for the rest of the day.
189
00:17:50,988 --> 00:17:53,448
Excellent idea, cara mia.
190
00:17:53,532 --> 00:17:57,744
- We'll spend the afternoon at Lovers' Leap.
- What'll I do there?
191
00:17:57,828 --> 00:18:00,205
We'll make love and you'll leap.
192
00:18:02,749 --> 00:18:07,212
- Darling, what about the museum people?
- They'll be along tomorrow.
193
00:18:07,671 --> 00:18:09,965
Excellent, that's Lurch's day off.
194
00:18:10,048 --> 00:18:13,468
What marvelous planning.
We should be in Washington.
195
00:18:22,936 --> 00:18:24,188
Come in.
196
00:18:34,948 --> 00:18:36,283
Excuse me.
197
00:18:40,454 --> 00:18:45,375
- You wanted something?
- No. I mean, yes.
198
00:18:46,251 --> 00:18:48,295
Just the harpsichord.
199
00:18:48,378 --> 00:18:50,297
We were supposed to pick it up tomorrow.
200
00:18:50,380 --> 00:18:52,382
But as long as we were
in the neighborhood...
201
00:18:52,466 --> 00:18:54,259
We thought we'd get it today.
202
00:18:54,343 --> 00:18:55,469
But we can come back tomorrow.
203
00:18:55,552 --> 00:18:57,971
Yeah, we can send
somebody else tomorrow.
204
00:18:59,056 --> 00:19:03,393
You want my harpsichord?
205
00:19:04,102 --> 00:19:06,021
No, we don't want it.
206
00:19:06,104 --> 00:19:08,941
- Mr. Belmont wants it.
- For the museum.
207
00:19:09,024 --> 00:19:11,026
But it's mine!
208
00:19:12,027 --> 00:19:15,239
Sure, sure. But we have a pickup order.
209
00:19:21,328 --> 00:19:24,998
- Betrayed.
- Not by us.
210
00:19:25,082 --> 00:19:27,626
Look, maybe
we're in the wrong place altogether.
211
00:19:27,709 --> 00:19:29,878
- Yeah, the wrong place.
- Stop.
212
00:19:32,798 --> 00:19:34,049
Take it.
213
00:19:36,093 --> 00:19:38,554
- Really?
- Take it!
214
00:19:38,637 --> 00:19:39,763
Certainly.
215
00:20:13,755 --> 00:20:16,425
By george, it's good to get out.
216
00:20:16,508 --> 00:20:19,720
Yes, it always make you appreciate
what you have in your own home.
217
00:20:19,803 --> 00:20:23,307
Hey, do you see what I don't see?
218
00:20:23,390 --> 00:20:26,560
- The harpsichord! It's gone!
- It can't be!
219
00:20:26,643 --> 00:20:29,021
It's gone all right.
220
00:20:32,482 --> 00:20:35,068
- Lurch, where are you going?
- What's that in your hand?
221
00:20:35,152 --> 00:20:38,405
- Where are you going?
- Answer the third question first.
222
00:20:38,488 --> 00:20:43,243
- Yes, where are you going?
- Home to Mama.
223
00:20:43,327 --> 00:20:45,078
Nonsense!
224
00:20:45,162 --> 00:20:47,831
Easy, Lurch.
You'll lose your pension rights.
225
00:20:48,832 --> 00:20:51,752
Nobody cares about me.
226
00:20:51,835 --> 00:20:56,673
- Of course we care about you, Lurch.
- We all love you.
227
00:20:56,757 --> 00:20:59,718
Now, let's not get sickening.
228
00:20:59,801 --> 00:21:02,930
I like you, Lurch, but I don't love you.
229
00:21:03,764 --> 00:21:06,391
Besides, Lurch,
you have to give us two weeks' notice.
230
00:21:06,475 --> 00:21:11,104
And think, Lurch, where will you
ever find another home like this?
231
00:21:11,188 --> 00:21:14,274
You could wind up butling luncheons
at the Optimist Club.
232
00:21:14,358 --> 00:21:17,110
Think how that would crush your spirit.
233
00:21:17,194 --> 00:21:20,447
- I'm going.
- All right.
234
00:21:20,531 --> 00:21:22,157
But I have to warn you, I'm an attorney.
235
00:21:22,241 --> 00:21:23,492
I can hit you with a restraining order.
236
00:21:23,575 --> 00:21:26,036
- Gomez, you can't do that.
- I can't?
237
00:21:26,119 --> 00:21:27,871
How about habeas corpus?
238
00:21:27,955 --> 00:21:30,499
Nonsense, darling.
I think we can settle this out of court.
239
00:21:30,582 --> 00:21:31,667
That's right, Lurch.
240
00:21:31,750 --> 00:21:35,546
Just go upstairs, unpack your suitcase
and put away your undies.
241
00:21:35,629 --> 00:21:37,840
We'll take care of everything.
242
00:21:42,845 --> 00:21:46,765
- Those big fellows sure come unglued fast.
- Poor man.
243
00:21:46,849 --> 00:21:49,977
His whole world crumbled
when he lost his harpsichord.
244
00:21:50,060 --> 00:21:52,479
Morticia, could the museum
have come here
245
00:21:52,563 --> 00:21:55,482
and taken the wrong instrument
on the wrong day?
246
00:21:55,566 --> 00:21:56,817
It's a possibility.
247
00:21:56,900 --> 00:21:59,027
Why don't we call them?
See if they'll send it back?
248
00:21:59,111 --> 00:22:00,612
Good thinking.
249
00:22:02,990 --> 00:22:07,452
Gomez, darling, it's wonderful the way
you just leap in and take charge.
250
00:22:07,536 --> 00:22:08,704
Lead the way.
251
00:22:08,787 --> 00:22:11,331
That's what they said
about old Commodore Addams.
252
00:22:11,415 --> 00:22:14,835
- Oh? When he led his men into battle?
- Off his sinking ship.
253
00:22:17,421 --> 00:22:20,799
Hello, Fine Arts Museum?
This is Mrs. Addams.
254
00:22:20,883 --> 00:22:23,468
I'd like to report a ghastly error.
255
00:22:23,552 --> 00:22:25,721
I believe some of your men
came over this afternoon
256
00:22:25,804 --> 00:22:28,223
and removed the wrong harpsichord.
257
00:22:30,309 --> 00:22:31,810
You don't say.
258
00:22:33,020 --> 00:22:34,438
You don't say!
259
00:22:34,521 --> 00:22:37,900
- What do they say?
- You heard her. They don't say.
260
00:22:37,983 --> 00:22:40,777
That's unbelievable.
261
00:22:40,861 --> 00:22:43,989
Well, I don't blame you.
I think you did exactly the right thing.
262
00:22:44,072 --> 00:22:45,616
Goodbye.
263
00:22:45,699 --> 00:22:47,367
- You won't believe it.
- I'll believe it.
264
00:22:47,451 --> 00:22:49,870
You know that nice Mr. Belmont?
265
00:22:49,953 --> 00:22:53,332
Well, he isn't nice at all.
He isn't even with the museum.
266
00:22:53,415 --> 00:22:54,625
He's a notorious crook.
267
00:22:54,708 --> 00:22:56,543
- A crook?
- Yes.
268
00:22:56,627 --> 00:22:59,713
He tried to sell your homemade
harpsichord to the museum
269
00:22:59,796 --> 00:23:02,549
- for $15,000.
- What happened?
270
00:23:02,633 --> 00:23:06,512
Well, of course they took one look at it
and had him arrested.
271
00:23:06,595 --> 00:23:08,555
Well, it wasn't that bad.
272
00:23:08,639 --> 00:23:14,102
Well, of course not, Uncle Fester,
but after all, a Krupnik is a Krupnik.
273
00:23:14,186 --> 00:23:16,063
Is a Krupnik.
274
00:23:16,146 --> 00:23:17,523
It's fate.
275
00:23:17,606 --> 00:23:21,985
Our beloved harpsichord
is destined to remain in this house.
276
00:23:42,965 --> 00:23:46,760
It's good to have
the old Krupnik back again, isn't it?
277
00:23:47,427 --> 00:23:50,597
Uncle Fester, what are you making now?
278
00:23:50,681 --> 00:23:54,935
I'm making a petit point saddlebag
for Mama's broom.
279
00:23:55,018 --> 00:23:56,270
How nice.
280
00:24:18,542 --> 00:24:21,086
That old harpsichord sounds magnificent,
doesn't it?
281
00:24:21,170 --> 00:24:23,964
Yes, darling.
Whatever happened to the one you built?
282
00:24:24,047 --> 00:24:25,424
Left it at The Midnight Mission.
283
00:24:25,507 --> 00:24:27,885
You'd be surprised how many music lovers
they have down there.
284
00:24:27,968 --> 00:24:31,972
- And what about Mr. Belmont?
- His trial comes up in three weeks.
285
00:24:32,055 --> 00:24:34,433
- He'll get ten years.
- Why, querida?
286
00:24:34,516 --> 00:24:35,809
I'm defending him.
287
00:24:35,893 --> 00:24:37,394
- I'm glad.
- You're glad?
288
00:24:37,477 --> 00:24:41,607
Yes, he ought to get life,
and with you defending him, he will.
22378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.