All language subtitles for The Addams Family (1964) — 1x06 — Morticia Joins the Ladies League

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,351 --> 00:00:19,353 They're creepy and they're kooky 2 00:00:19,436 --> 00:00:21,396 Mysterious and spooky 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,357 They're altogether ooky 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 The Addams family 5 00:00:25,484 --> 00:00:27,361 The house is a museum 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,404 When people come to see 'em 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,323 They really are a scream 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,242 The Addams family 9 00:00:34,535 --> 00:00:35,702 MAN: Neat. 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,454 Sweet. 11 00:00:40,249 --> 00:00:41,333 Petite. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 So get a witch 's shawl on 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,254 A broomstick you can crawl on 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,256 We're gonna pay a call on 15 00:00:47,339 --> 00:00:50,092 The Addams family 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,150 Mama! 17 00:01:09,987 --> 00:01:12,739 I didn't know there was anyone down here in the playroom. 18 00:01:12,823 --> 00:01:14,491 I just came down here to relax. 19 00:01:14,575 --> 00:01:18,328 Uncle Fester! I see you're relaxing, too. 20 00:01:18,412 --> 00:01:20,080 Very sensible. 21 00:01:24,835 --> 00:01:27,045 Something the matter with that door. 22 00:01:31,216 --> 00:01:34,720 - You rang? - This door wants attention, Lurch. 23 00:01:36,722 --> 00:01:40,601 Dear Uncle Fester, is there anything I can do for you? 24 00:01:41,351 --> 00:01:44,021 No, I'm very comfortable. 25 00:01:44,104 --> 00:01:46,690 This feels so good. 26 00:01:55,157 --> 00:01:57,326 Thank you, Lurch. That's much better. 27 00:01:57,534 --> 00:01:59,828 I just love creaky doors. 28 00:02:04,374 --> 00:02:08,170 We both thought we'd rest up a bit before going on our spider hunt. 29 00:02:08,670 --> 00:02:12,466 That reminds me, have you seen little Pugsley's octopus? 30 00:02:12,549 --> 00:02:15,010 It's been running all over the house. Aristotle! 31 00:02:15,093 --> 00:02:17,387 That animal's just plain spoiled. 32 00:02:17,471 --> 00:02:20,849 I know, Mama, but you know how children are with their pets. 33 00:02:21,475 --> 00:02:25,187 That's not right, Morticia. Children need discipline. 34 00:02:25,479 --> 00:02:28,190 I know, Mama, but they also need love. 35 00:02:28,524 --> 00:02:31,443 That's why I left Gomez and Pugsley alone upstairs. 36 00:02:31,568 --> 00:02:34,863 They need some time together. You know, father and son. 37 00:02:41,328 --> 00:02:43,580 Father, could I go to the circus? 38 00:02:45,249 --> 00:02:47,000 What's come over you, Son? 39 00:02:47,543 --> 00:02:50,879 Why would a healthy American boy wanna go to the circus? 40 00:02:51,380 --> 00:02:54,383 What was that thing you got yourself involved with last week? 41 00:02:54,466 --> 00:02:57,261 - The Boy Scouts? - Oh, yeah. The Boy Scouts. 42 00:02:59,304 --> 00:03:02,015 - This week it's a circus. - I'm sorry, Father. 43 00:03:02,099 --> 00:03:06,812 Well, just this once, mainly because he happens to be a friend of mine. 44 00:03:06,895 --> 00:03:07,980 The gorilla? 45 00:03:08,063 --> 00:03:11,024 No, the owner of the circus, Oscar Webber. 46 00:03:11,692 --> 00:03:13,402 I'd rather know Gorgo. 47 00:03:13,485 --> 00:03:16,947 I've got lots of people friends, but I don't know one gorilla. 48 00:03:17,698 --> 00:03:20,284 Oscar was a sword-swallower when I first met him. 49 00:03:20,367 --> 00:03:22,411 "Oscar, the Human Knife-Nibbler." 50 00:03:22,744 --> 00:03:27,040 That's a nice name, but I'd still rather know Gorgo. He'd make a wonderful pet. 51 00:03:27,124 --> 00:03:29,835 You're right. I'll have Lurch get the car ready. 52 00:03:30,002 --> 00:03:31,712 We'll have a grand old time. 53 00:03:31,795 --> 00:03:33,964 We Addamses always had a way with gorillas. 54 00:03:36,300 --> 00:03:37,551 You rang? 55 00:03:37,634 --> 00:03:40,429 The car, Lurch. I'm taking Pugsley to the circus. 56 00:03:45,058 --> 00:03:46,393 Thanks, Father. 57 00:03:46,768 --> 00:03:50,522 Gomez? You simply must do something about that bell. 58 00:03:50,814 --> 00:03:52,900 Lurch says he can hardly hear it. 59 00:03:53,483 --> 00:03:56,778 Morticia, I'm taking Pugsley to the circus. 60 00:03:57,070 --> 00:03:58,572 Do you really think you should? 61 00:03:58,655 --> 00:04:02,242 I mean, after all, I'd feel a lot better if he was home playing in his bat cave. 62 00:04:02,326 --> 00:04:05,537 This circus can't be so bad. It's Oscar Webber. 63 00:04:06,288 --> 00:04:07,748 You remember Oscar. 64 00:04:14,922 --> 00:04:17,758 Oscar Webber, of course. 65 00:04:24,306 --> 00:04:26,099 But what in the world is he doing with a circus? 66 00:04:26,183 --> 00:04:28,519 - He owns this one. - Lovely. 67 00:04:28,894 --> 00:04:31,396 You know, I'll never forget the wonderful times we had 68 00:04:31,480 --> 00:04:34,024 when we double-dated with him and his girl. 69 00:04:34,316 --> 00:04:38,237 What was her name? That Irish girl with the pictures all over her. 70 00:04:38,320 --> 00:04:42,282 Tattoo Ralloo Raloora, the Illustrated Colleen. 71 00:04:42,366 --> 00:04:43,534 That's the one. 72 00:04:43,617 --> 00:04:46,995 I especially loved the one that Picasso did on her chest. 73 00:04:48,413 --> 00:04:50,582 Well, you two run along and have fun. 74 00:04:50,749 --> 00:04:54,920 I must say it'll be especially lonely here with the others off on a spider hunt. 75 00:04:55,003 --> 00:04:56,964 I feel so guilty running out on you, Tish. 76 00:04:57,047 --> 00:05:00,384 Oh, darling, don't. I'll be busy with my plants. 77 00:05:00,843 --> 00:05:04,346 My coniferons, bless them. They're eating like pigs. 78 00:05:04,805 --> 00:05:08,141 Especially since I switched them from pot roast to hamburger. 79 00:05:08,934 --> 00:05:11,562 Say, why don't you invite some neighbors in? 80 00:05:15,482 --> 00:05:18,110 I would like to have that lovely Miss Magruder. 81 00:05:18,193 --> 00:05:20,988 You know, the one with the beautiful hatchet face. 82 00:05:21,071 --> 00:05:23,031 This is Mrs. Magruder. 83 00:05:24,199 --> 00:05:25,951 Mrs. Addams! 84 00:05:27,744 --> 00:05:31,290 The woman in that strange house. She wants to join the Ladies' League. 85 00:05:31,373 --> 00:05:32,457 Heavens. 86 00:05:33,250 --> 00:05:35,961 - Inviting us to tea. - Think we should? 87 00:05:36,461 --> 00:05:39,047 We are on a membership drive. 88 00:05:42,885 --> 00:05:47,055 We'll be delighted. Oh, yes, we know the house. 89 00:05:47,264 --> 00:05:49,516 The one that... 90 00:05:49,600 --> 00:05:52,394 Well, it does look sort of haunted. 91 00:05:53,312 --> 00:05:54,938 Why, thank you! 92 00:05:57,733 --> 00:05:59,443 And thank you, Thing. 93 00:06:00,319 --> 00:06:02,154 There, that wasn't so difficult, was it? 94 00:06:02,237 --> 00:06:06,158 Darling, being married to you makes me the world's most fortunate woman. 95 00:06:07,618 --> 00:06:09,369 You always were so frank. 96 00:06:10,204 --> 00:06:13,832 - GOMEZ: Ready, Pugsley? - Be right down! 97 00:06:13,916 --> 00:06:17,211 Just want to get some money out of my piggy bank, Father! 98 00:06:43,362 --> 00:06:44,530 Whew! 99 00:06:48,534 --> 00:06:49,785 Ready. 100 00:06:51,245 --> 00:06:52,412 Ready. 101 00:06:53,872 --> 00:06:56,083 Look who we're going to see, Mother. 102 00:06:56,208 --> 00:06:57,584 The mighty Gorgo. 103 00:07:02,297 --> 00:07:05,008 - My, he is a handsome fellow. - Yeah. 104 00:07:16,353 --> 00:07:18,647 GOMEZ: Business really looks bad for Mr. Webber. 105 00:07:19,147 --> 00:07:20,315 There he is! 106 00:07:22,651 --> 00:07:25,988 I'm going over to find Mr. Webber. You go play with the gorilla. 107 00:07:26,280 --> 00:07:28,866 I just couldn't wait to see you, Oscar. How long have you owned the circus? 108 00:07:28,949 --> 00:07:30,659 I bought it three years ago. 109 00:07:30,742 --> 00:07:33,370 But this past season, everything's gone wrong. 110 00:07:33,453 --> 00:07:36,623 The fat lady fell in love. Couldn't eat, couldn't sleep. 111 00:07:36,707 --> 00:07:39,626 - Lost 240 pounds. - That could be noticeable. 112 00:07:40,252 --> 00:07:43,297 Then Marvin the Midget, he got himself on a vitamin kick. 113 00:07:43,380 --> 00:07:44,798 Little punk started growing again. 114 00:07:44,882 --> 00:07:46,216 - Oh, no. - Yeah. 115 00:07:46,300 --> 00:07:47,634 I went along with it for a while. 116 00:07:47,718 --> 00:07:51,513 But when he hit 5'8", I had to fire him. 117 00:07:51,638 --> 00:07:54,892 5'8". Had you thought of billing him as the world's tallest midget? 118 00:07:54,975 --> 00:07:57,936 Tried that. "The World's Skinniest Fat Lady." 119 00:07:58,020 --> 00:07:59,396 But it didn't work. 120 00:07:59,479 --> 00:08:02,399 The only real attraction I got left is Gorgo the gorilla. 121 00:08:02,482 --> 00:08:05,027 I saw him as we came in. He's quite a fellow. 122 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 Good voice. 123 00:08:14,036 --> 00:08:17,039 But even Gorgo doesn't bring in the customers like he used to. 124 00:08:17,122 --> 00:08:19,041 If you've seen one gorilla, you've seen them all. 125 00:08:19,124 --> 00:08:20,292 What are you gonna do, Oscar? 126 00:08:20,375 --> 00:08:22,669 Well, I'm gonna close down early tonight and go to Springfield, 127 00:08:22,753 --> 00:08:24,838 see if I can pick up a couple of new acts. 128 00:08:24,922 --> 00:08:27,716 The funniest thing happened to me in Springfield. 129 00:08:28,634 --> 00:08:30,761 Wish I could remember what it was. 130 00:08:54,243 --> 00:08:57,621 My word, the afternoon has flown, Oscar. I must be running along. 131 00:08:57,704 --> 00:08:59,790 It's been a lot of fun, Gomez. 132 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Now, you promise you'll call us 133 00:09:01,250 --> 00:09:02,334 the minute you come back from Springfield. 134 00:09:02,417 --> 00:09:04,920 Morticia and I wanna have you for dinner soon. 135 00:09:05,003 --> 00:09:07,965 We'll prepare something special. Eye of newt. 136 00:09:08,340 --> 00:09:10,300 - Eye of newt? - Baked. 137 00:09:15,472 --> 00:09:17,391 Pugsley! Time to go home. 138 00:09:19,518 --> 00:09:21,645 Fine-Looking beast, isn't he, Son? 139 00:09:24,147 --> 00:09:25,816 Yeah, we're buddies. 140 00:09:26,567 --> 00:09:30,070 I told you, we Addamses have always had a way with gorillas. 141 00:09:32,197 --> 00:09:33,824 Bye, Gorgo. 142 00:09:41,039 --> 00:09:43,375 MORTICIA: I'm so glad Pugsley enjoyed the gorilla. 143 00:09:43,458 --> 00:09:44,585 Fine type. 144 00:09:44,668 --> 00:09:48,630 - Could I hang Gorgo's picture in my room? - Well, of course you may, darling. 145 00:09:48,797 --> 00:09:50,966 He has such a fine sense of beauty. 146 00:09:51,592 --> 00:09:53,760 - Goodnight, Mother. - Goodnight, darling. 147 00:09:53,844 --> 00:09:55,179 Goodnight, Father. 148 00:09:55,721 --> 00:09:58,348 - Sweet dreams. - I hope they're about gorillas. 149 00:10:02,686 --> 00:10:04,938 That boy, cute as a bat's ear. 150 00:10:38,972 --> 00:10:41,642 Gorgo! It's you, it's really you! 151 00:10:43,769 --> 00:10:45,395 You'll wake the family. 152 00:11:00,118 --> 00:11:02,871 I just wired Oscar in Springfield, told him Gorgo is with us, 153 00:11:02,955 --> 00:11:04,665 there's nothing to worry about. 154 00:11:04,748 --> 00:11:07,000 You know, I've been watching him play with Pugsley. 155 00:11:07,084 --> 00:11:09,336 They've been racing to the top of that tree. 156 00:11:09,419 --> 00:11:11,713 - Pugsley's won every time. - A true Addams. 157 00:11:11,797 --> 00:11:13,423 Of course, the boy has an advantage. 158 00:11:13,507 --> 00:11:16,051 Gorgo can't hang by his teeth Like our son can. 159 00:11:17,052 --> 00:11:19,346 That's true. I never thought of that. 160 00:11:20,013 --> 00:11:21,640 A snack for the plants. 161 00:11:23,225 --> 00:11:26,019 No, thank you, Lurch. They're getting much too fat. 162 00:11:26,770 --> 00:11:29,898 Lurch, have you seen our new houseguest? 163 00:11:38,907 --> 00:11:42,578 - He's the smartest ape I ever met. - He seems to have lovely manners. 164 00:11:42,661 --> 00:11:45,038 Sets a fine example for little Pugsley. 165 00:11:45,414 --> 00:11:48,667 Lurch, you will show him the usual Addams hospitality. 166 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 Fine man, Lurch, but a bit of a snob. 167 00:12:03,557 --> 00:12:06,894 We've been having such fun. This is my mother, Gorgo. 168 00:12:08,896 --> 00:12:10,814 He is a playful one, isn't he? 169 00:12:11,481 --> 00:12:13,859 We want you to feel quite at home here. 170 00:12:16,945 --> 00:12:20,407 - Just happy to be here, I guess. - Pugsley, darling, 171 00:12:20,741 --> 00:12:25,245 try to make your friend understand that expressions of gratitude aren't necessary. 172 00:12:25,496 --> 00:12:30,167 And, by all means, forget you were in a cage and just act like one of the family. 173 00:12:33,086 --> 00:12:36,340 - I'll bet you youngsters are hungry. - I'll ring for Lurch. 174 00:12:46,725 --> 00:12:48,018 Lurch, lunch. 175 00:12:49,269 --> 00:12:51,104 Perhaps a bunch of bananas. 176 00:12:51,605 --> 00:12:54,316 Bring two, I'm going to eat as much as he does. 177 00:12:56,151 --> 00:12:58,820 - Isn't he darling? - Yes, as I've always said, 178 00:12:58,904 --> 00:13:02,074 any boy who loves cobras, toads and apes can't be all bad. 179 00:13:05,869 --> 00:13:08,205 I'm so happy. Oh, no, I'm not. 180 00:13:08,288 --> 00:13:09,581 Angel. 181 00:13:09,665 --> 00:13:11,291 I did so want everything to be all right 182 00:13:11,375 --> 00:13:14,294 - when the ladies come for tea. - Why shouldn't they be, sweet? 183 00:13:14,378 --> 00:13:17,631 Well, with Mama away, and all my tea linens need laundering... 184 00:13:17,965 --> 00:13:20,425 If only I wasn't so busy with my plants. 185 00:13:20,509 --> 00:13:21,885 That is a problem. 186 00:13:23,011 --> 00:13:24,638 The problem is solved. 187 00:13:25,389 --> 00:13:28,141 Me? Laundry? 188 00:13:29,601 --> 00:13:34,314 - Dear Lurch, I knew you would pitch in. - It's the old Addams spirit, Lurch. 189 00:13:34,398 --> 00:13:35,649 Yes, sir. 190 00:13:35,732 --> 00:13:38,485 - Now let's see, what shall I serve? - Let's think. 191 00:13:38,569 --> 00:13:41,613 Darling, you're always there with the right suggestion. 192 00:13:42,281 --> 00:13:43,365 Excuse me. 193 00:13:46,034 --> 00:13:48,745 Lurch, to the harpsichord and play. 194 00:13:49,538 --> 00:13:53,709 - While I'm doing the laundry? - No, no, now. It helps me to think. 195 00:14:29,244 --> 00:14:30,329 Ole. 196 00:14:52,309 --> 00:14:55,854 That's very nice, but you're still missing the wrinkles. 197 00:14:56,104 --> 00:14:57,189 Sorry. 198 00:14:58,232 --> 00:15:01,860 Oh, well, it's all right. You've never worked as a laundress before. 199 00:15:01,944 --> 00:15:03,028 Have you? 200 00:15:04,029 --> 00:15:05,322 I'll try again. 201 00:15:11,078 --> 00:15:13,914 Now, you mustn't be impatient with Gorgo, Lurch. 202 00:15:18,168 --> 00:15:20,963 Very nice, but you're still missing the wrinkles. 203 00:15:25,342 --> 00:15:28,428 Oh, I think I'll do the dining room curtains, too, Lurch. 204 00:15:29,513 --> 00:15:31,640 I should've bought black curtains. 205 00:15:32,432 --> 00:15:34,434 Black is so much more cheerful. 206 00:15:54,329 --> 00:15:57,166 - Isn't it amazing? - Congratulations, Gorgo. 207 00:16:02,421 --> 00:16:05,591 Well, Lurch, there are some things you can do 208 00:16:06,425 --> 00:16:08,343 and some things an ape can do. 209 00:16:14,600 --> 00:16:17,686 Darling, I'm afraid you hurt poor Lurch's feelings. 210 00:16:18,103 --> 00:16:21,523 All I said to him was, "Lurch, there are some things you can do 211 00:16:21,899 --> 00:16:25,527 "and some things an ape can do." What could be fairer than that? 212 00:16:26,528 --> 00:16:29,198 I know, dear, but Lurch is very sensitive. 213 00:16:29,823 --> 00:16:32,201 Besides, I think he's jealous of Gorgo. 214 00:16:33,118 --> 00:16:35,871 He probably thinks Gorgo is after his job. 215 00:16:37,748 --> 00:16:40,959 That's absurd. Lurch has been with us too long. 216 00:16:41,585 --> 00:16:43,378 I better explain it to him. 217 00:16:46,507 --> 00:16:47,716 You rang? 218 00:16:49,051 --> 00:16:52,095 Lurch, something been bothering you? 219 00:16:56,391 --> 00:16:58,560 Perhaps you resent our houseguest. 220 00:17:03,106 --> 00:17:07,653 Well, Lurch, you shouldn't, because we feel that you're his equal in every way. 221 00:17:08,612 --> 00:17:12,783 He has talent, true, but you have charm and personality. 222 00:17:12,991 --> 00:17:16,829 No question about it. Come on, let's see you turn a little of it on. 223 00:17:29,132 --> 00:17:31,802 I'd like to see the woman who could resist that. 224 00:17:33,011 --> 00:17:36,098 Well, we just wanted you to know how we feel about you. 225 00:17:36,265 --> 00:17:38,141 We hope the feeling's mutual. 226 00:17:39,893 --> 00:17:42,229 - Good. - That will be all, Lurch. 227 00:17:47,651 --> 00:17:49,987 Darling, you handled that beautifully. 228 00:17:51,029 --> 00:17:54,074 Well, there's nothing Like a good heart-to-heart talk. 229 00:17:56,034 --> 00:17:59,705 - She's almost finished, Pugsley. - Looks like a real space rocket. 230 00:18:03,041 --> 00:18:04,126 WOMAN: Hello? 231 00:18:04,751 --> 00:18:06,003 Hello? Hello? 232 00:18:08,213 --> 00:18:09,298 Hello? 233 00:18:10,507 --> 00:18:12,885 Hello? Hello? Is someone there? 234 00:18:15,304 --> 00:18:17,181 Addams residence. 235 00:18:18,223 --> 00:18:19,766 One moment please. 236 00:18:21,268 --> 00:18:23,896 - Mrs. Addams. - Oh, thank you, Lurch. 237 00:18:25,022 --> 00:18:27,065 Ready for the countdown, Pugsley. 238 00:18:28,609 --> 00:18:32,529 5, 4, 3, 2, 1, go! 239 00:18:39,369 --> 00:18:41,580 Went right through Uncle Fester's room. 240 00:18:41,663 --> 00:18:44,708 Too bad he's not home, he'd have gotten a bang out of it. 241 00:18:44,791 --> 00:18:48,170 That was Mrs. Magruder. She and Mrs. Page are on their way over. 242 00:18:49,588 --> 00:18:51,256 In that case, I'll take a run over to my dentist. 243 00:18:51,340 --> 00:18:53,050 He's got some wonderful new drills. 244 00:18:53,133 --> 00:18:56,261 But, darling, I did want you to be here when the ladies arrive. 245 00:18:57,596 --> 00:19:00,849 No, I don't. I know the effect you have on the opposite sex. 246 00:19:02,601 --> 00:19:04,311 Sometimes it frightens me. 247 00:19:04,937 --> 00:19:08,857 I live in constant fear that some woman will steal you away from me. 248 00:19:09,650 --> 00:19:13,946 Banish the fear mi querida. You are the only cactus in the garden of my life. 249 00:19:17,991 --> 00:19:20,494 I'm sure glad gorillas don't act this way. 250 00:19:24,498 --> 00:19:26,917 I'm so delighted you ladies could come. 251 00:19:27,292 --> 00:19:31,463 - Our pleasure, Mrs. Addams. - We'd heard so much about your home. 252 00:19:32,422 --> 00:19:36,468 You certainly have some unusual furnishings. 253 00:19:37,135 --> 00:19:40,848 I was afraid the white curtains would give it a dreary look. 254 00:19:42,432 --> 00:19:44,685 That's a very unusual clock there. 255 00:19:46,019 --> 00:19:49,773 Oh, thank you. It keeps perfect time. 256 00:19:50,023 --> 00:19:52,317 Well, I'm afraid it's 10 minutes slow. 257 00:20:03,203 --> 00:20:05,038 What strange plants! 258 00:20:06,832 --> 00:20:11,044 Well, they're really not at their best. I think they need some more hamburger. 259 00:20:11,253 --> 00:20:13,505 - Hamburger? - Their favorite food. 260 00:20:13,714 --> 00:20:16,383 Well, I never heard of it as plant food. 261 00:20:17,968 --> 00:20:20,512 I wonder if it would be good for my daisies. 262 00:20:21,597 --> 00:20:25,517 I wouldn't know. I've never raised daisies. 263 00:20:35,569 --> 00:20:37,362 Won't you ladies be seated? 264 00:20:40,616 --> 00:20:43,911 If you'll excuse me a moment, I'll see if the tea is ready. 265 00:20:50,751 --> 00:20:53,712 That's excellent. I'll ring when I want you to serve. 266 00:20:57,799 --> 00:20:59,551 I serve. 267 00:21:05,849 --> 00:21:08,185 - Are you ready for tea? - Thank you. 268 00:21:13,774 --> 00:21:15,651 That bell! 269 00:21:16,401 --> 00:21:19,488 - Oh, we're having it fixed. - I should think so. 270 00:21:25,828 --> 00:21:27,496 Oh, thank you, dear. 271 00:21:32,751 --> 00:21:37,172 Gorgo's so handy around the house. And a fantastic laundress. 272 00:21:40,342 --> 00:21:43,554 Now, lemon, cream 273 00:21:43,637 --> 00:21:46,056 or saccharin? 274 00:21:52,563 --> 00:21:53,897 Mrs. Magruder? 275 00:22:08,829 --> 00:22:09,913 Gorgo! 276 00:22:19,548 --> 00:22:24,261 - My sweet, you mustn't be so distressed. - But I did so want to join their club. 277 00:22:24,595 --> 00:22:26,471 And Gorgo spoiled everything. 278 00:22:26,930 --> 00:22:32,102 You know, I once read somewhere where some people are afraid of gorillas. 279 00:22:32,769 --> 00:22:36,398 Nonsense. Who could possibly be afraid of a gorilla? 280 00:22:37,399 --> 00:22:40,527 No, it was just that he served so abominably, 281 00:22:40,611 --> 00:22:42,821 spilling the tea out of the pot. 282 00:22:43,030 --> 00:22:46,241 I can imagine, spilling the tea. I hope you didn't punish him. 283 00:22:46,325 --> 00:22:50,579 Oh, no, I tried to cheer him up. I gave him some more clothes to iron. 284 00:22:50,746 --> 00:22:52,372 Thoughtful of you, Tish. 285 00:22:53,999 --> 00:22:55,167 I'll get it. 286 00:22:58,670 --> 00:23:01,256 Oscar! How good to see you. 287 00:23:01,340 --> 00:23:04,134 I just got in town and came right over to pick up Gorgo. 288 00:23:04,218 --> 00:23:06,094 - Come in, come in. - Thank you. 289 00:23:06,637 --> 00:23:08,430 Gorgo, your master is here. 290 00:23:13,644 --> 00:23:16,355 - He's ironing clothes? - He learnt it all by himself. 291 00:23:16,438 --> 00:23:18,524 Show him how well you do it, Gorgo. 292 00:23:23,695 --> 00:23:26,824 Gorgo, the killer gorilla, a laundress! 293 00:23:26,907 --> 00:23:28,951 I'm ruined, I'm ruined. 294 00:23:29,243 --> 00:23:33,372 Not while there's an Addams on the scene. There must be a solution. 295 00:23:36,250 --> 00:23:37,334 Eureka! 296 00:23:37,668 --> 00:23:40,462 And now, ladies and gentlemen, I bring you the great attraction 297 00:23:40,546 --> 00:23:42,172 that you have all been waiting to see, 298 00:23:42,256 --> 00:23:45,884 the attraction that has brought thousands of people to my circus this week. 299 00:23:45,968 --> 00:23:48,929 Gorgo, the world's most domesticated gorilla. 300 00:24:12,578 --> 00:24:15,789 Darling, did I tell you I spoke to Mrs. Magruder? 301 00:24:16,540 --> 00:24:19,334 - She saw Gorgo at the carnival. - And all is forgiven? 302 00:24:19,418 --> 00:24:21,044 She apologized for being so hasty 303 00:24:21,128 --> 00:24:24,006 when she realized we were training him for a friend. 304 00:24:24,506 --> 00:24:25,591 Gorgo. 305 00:24:27,092 --> 00:24:31,346 Guess he was won over by his association with a typical American family. 306 00:24:31,638 --> 00:24:35,559 Darling, you're so right. However, the next time I serve tea to Mrs. Magruder, 307 00:24:36,018 --> 00:24:38,228 I'm going to do it in the usual way. 308 00:24:42,900 --> 00:24:44,401 Never spills a drop. 24701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.