Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,050
Crap, I forgot to breath
2
00:00:03,050 --> 00:00:06,650
When the unconscious Tamiya Nika woke up after fainting in the sauna
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,300
she discovered the back hadn't belong to Arata
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,300
but a half-naked Kurosawa-san
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
It hurts
6
00:00:12,300 --> 00:00:13,150
An unknown room
7
00:00:13,150 --> 00:00:14,000
Her naked self
8
00:00:14,250 --> 00:00:15,250
Fresh blood on the sheets
9
00:00:15,400 --> 00:00:17,800
and the sharp pain in that region
10
00:00:18,700 --> 00:00:21,450
Will Nika and Arata be able to overcome this problem?
11
00:00:23,700 --> 00:00:24,950
Someya-sama
12
00:00:25,150 --> 00:00:25,750
On the other hand
13
00:00:25,750 --> 00:00:28,000
Monkey boss has been enticed into a trap
14
00:00:29,650 --> 00:00:30,850
If I'm not up to your standards
15
00:00:31,550 --> 00:00:33,850
then you should be with that Kurosawa
16
00:00:33,850 --> 00:00:37,150
Will Nika and Arata just end things like this?
17
00:00:37,750 --> 00:00:38,850
Switch Girl 2
18
00:00:39,150 --> 00:00:40,850
has reached the final episode
19
00:00:42,550 --> 00:00:43,100
please remember to credit me
contact me with any questions/if you want to use my subs etc
20
00:00:43,100 --> 00:00:47,150
translated by chibi-chan2204@tumblr
please remember to credit me
contact me with any questions/if you want to use my subs etc
21
00:00:47,150 --> 00:00:52,450
SWITCH GIRL!! 2
Ep 8
22
00:01:01,950 --> 00:01:05,000
It can't be, the ring...
23
00:01:22,400 --> 00:01:23,000
Damn
24
00:01:26,700 --> 00:01:30,650
The two of them got into a fight
25
00:01:32,200 --> 00:01:34,900
It hurts like hell you violent women
26
00:01:35,150 --> 00:01:36,900
You should be punished
27
00:01:37,300 --> 00:01:39,150
you were the one who put this strange idea into her head
28
00:01:39,150 --> 00:01:40,300
now the situation is getting worse
29
00:01:40,300 --> 00:01:41,150
You idiot
30
00:01:41,650 --> 00:01:42,650
Annoying
31
00:01:43,500 --> 00:01:45,450
I thought it'll definitely work
32
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
Apologies for being an idiot
33
00:01:49,000 --> 00:01:50,950
Anyway Arata really did it
34
00:01:51,250 --> 00:01:53,150
saying such sarcastic things to Nika
35
00:01:54,550 --> 00:01:56,050
Normally he looks calm
36
00:01:56,050 --> 00:01:58,050
but after knowing Nika he's become like this
37
00:01:59,450 --> 00:02:00,750
Nika too
38
00:02:00,850 --> 00:02:02,750
telling Arata this sort of thing
39
00:02:03,000 --> 00:02:04,150
When you like someone
40
00:02:05,700 --> 00:02:07,150
how can you possibly keep calm
41
00:02:08,400 --> 00:02:10,350
In your eyes I'm an idiot
42
00:02:10,950 --> 00:02:11,700
however
43
00:02:13,000 --> 00:02:14,150
what she said was right
44
00:02:15,350 --> 00:02:18,950
Can you decide who you like?
45
00:02:20,200 --> 00:02:24,000
That's why I understand them
46
00:02:35,550 --> 00:02:36,300
Hello
47
00:02:37,700 --> 00:02:38,950
I have something to say to you
48
00:02:40,300 --> 00:02:41,300
give me some of your time
49
00:02:49,850 --> 00:02:51,250
I'm just going to say it
50
00:02:52,100 --> 00:02:53,250
why don't you two
51
00:02:58,400 --> 00:02:59,600
break up
52
00:03:10,550 --> 00:03:11,150
Here
53
00:03:13,500 --> 00:03:14,550
Thank you
54
00:03:18,000 --> 00:03:18,850
That guy
55
00:03:21,200 --> 00:03:22,950
in order not to break the rules
56
00:03:23,350 --> 00:03:24,950
stomped on your heart
57
00:03:35,350 --> 00:03:37,200
If you continue chasing him
58
00:03:38,250 --> 00:03:40,100
you'll end up with nothing
59
00:03:45,850 --> 00:03:46,550
I
60
00:03:48,150 --> 00:03:49,650
will help you forget about him
61
00:03:58,100 --> 00:03:59,350
At my age
62
00:03:59,900 --> 00:04:01,550
I can tell with experience
63
00:04:02,600 --> 00:04:04,250
that your relationship
64
00:04:04,250 --> 00:04:06,250
will definitely not last
65
00:04:09,200 --> 00:04:11,750
You're really taciturn
66
00:04:11,800 --> 00:04:13,750
no wonder your girlfriend doesn't feel secure
67
00:04:15,400 --> 00:04:16,600
But don't worry
68
00:04:16,700 --> 00:04:18,600
I've already thoroughly comforted her
69
00:04:19,150 --> 00:04:21,450
Her heart and her body
70
00:04:23,950 --> 00:04:24,750
B*****d
71
00:04:26,750 --> 00:04:29,200
She wouldn't do it with someone she doesn't like
72
00:04:41,300 --> 00:04:42,000
Arata-kun
73
00:04:43,500 --> 00:04:44,550
A piece of advice
74
00:04:46,800 --> 00:04:51,300
no girl is as strong as you think
75
00:04:55,350 --> 00:04:55,850
Here
76
00:05:03,850 --> 00:05:05,450
The same goes for Nika-chan
77
00:05:06,600 --> 00:05:07,300
Always lonely
78
00:05:07,300 --> 00:05:11,750
she easily falls into the arms of someone who offers comfort
79
00:05:12,250 --> 00:05:13,900
Kurosawa, Minato...
80
00:05:16,300 --> 00:05:18,100
You two were talking
81
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
I've said all I needed to
82
00:05:28,200 --> 00:05:29,500
This...
83
00:05:38,250 --> 00:05:39,050
Let go
84
00:05:47,450 --> 00:05:50,900
Sure enough the one I like is Someya-sama
85
00:05:52,700 --> 00:05:53,400
What!?
86
00:05:54,100 --> 00:05:56,050
What sort of bulls**t are you talking about?
87
00:05:59,450 --> 00:06:01,400
I'm still doing you
88
00:06:03,700 --> 00:06:06,800
Who the f**k cares about what you think?
89
00:06:07,400 --> 00:06:09,750
This is a game to see how many woman I can do
90
00:06:10,050 --> 00:06:11,200
Do you understand?
91
00:06:11,250 --> 00:06:13,150
Stop, let go
92
00:06:13,150 --> 00:06:17,100
I'm competing with Kurosawa-san from this salon to see how many girls we can do
93
00:06:17,200 --> 00:06:19,800
You're just one of them
94
00:06:20,300 --> 00:06:22,100
What's her name
95
00:06:22,100 --> 00:06:23,850
the cute girl from your school
96
00:06:23,850 --> 00:06:24,550
Tamiya?
97
00:06:25,700 --> 00:06:27,650
I'm guessing she's in the sauna right now
98
00:06:28,100 --> 00:06:30,000
getting done by Kurosawa-san
99
00:06:32,000 --> 00:06:34,150
No, let's enjoy this
100
00:06:36,100 --> 00:06:37,550
No~
101
00:06:45,750 --> 00:06:47,300
So annoying
102
00:06:57,300 --> 00:06:58,250
Someya-sama
103
00:06:58,250 --> 00:06:59,400
What the hell are you doing?
104
00:07:02,600 --> 00:07:03,300
Someya-sama
105
00:07:03,600 --> 00:07:04,350
We're leaving
106
00:07:05,300 --> 00:07:05,850
Yes
107
00:07:28,550 --> 00:07:29,350
Put this on
108
00:07:37,350 --> 00:07:38,050
Someya-sama
109
00:07:38,500 --> 00:07:40,050
I'm okay
110
00:07:40,800 --> 00:07:42,050
Speaking of which Tamiya
111
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
Coming
112
00:07:50,850 --> 00:07:52,350
Excuse that Tamiya
113
00:07:53,200 --> 00:07:55,450
No, where did Nika-san go to on her trip?
114
00:07:55,450 --> 00:07:56,850
Has the super cheap takeaway arrived?
115
00:07:59,800 --> 00:08:02,300
Sorry, wrong door
116
00:08:04,700 --> 00:08:05,650
It's not wrong
117
00:08:25,150 --> 00:08:26,850
What happened to your face?
118
00:08:28,600 --> 00:08:31,800
Where exactly is the ring?
119
00:08:34,150 --> 00:08:36,600
I have to find it
120
00:08:38,300 --> 00:08:44,700
Still did I really do it with Kurosawa-san?
121
00:08:46,250 --> 00:08:47,800
What should I do?
122
00:08:49,900 --> 00:08:50,550
Nika-chan
123
00:08:51,100 --> 00:08:51,950
It's Kurosawa
124
00:08:52,450 --> 00:08:53,900
Can I speak to you alone?
125
00:08:55,950 --> 00:08:58,650
Right now is a bit inconvenient
126
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
I'll say it out here
127
00:09:01,250 --> 00:09:02,050
Nika-chan
128
00:09:03,000 --> 00:09:04,600
you can't stay with that guy
129
00:09:05,750 --> 00:09:06,600
if it's me
130
00:09:07,700 --> 00:09:09,200
I will always be with you
131
00:09:10,150 --> 00:09:11,650
you'll be my most important person
132
00:09:12,950 --> 00:09:13,900
Therefore I'd say it a thousand times
133
00:09:16,250 --> 00:09:17,150
be with me
134
00:09:18,650 --> 00:09:19,700
Kurosawa-san
135
00:09:26,750 --> 00:09:27,500
Umm
136
00:09:27,950 --> 00:09:30,200
I'll wait for your answer
137
00:09:32,150 --> 00:09:32,800
Sorry
138
00:09:33,550 --> 00:09:34,700
So many things happened yesterday
139
00:09:34,700 --> 00:09:36,100
yet I confessed again
140
00:09:40,550 --> 00:09:42,900
No...this sort of thing...
141
00:09:44,350 --> 00:09:47,750
Kurosawa-san has always been considerate about my feelings
142
00:09:48,300 --> 00:09:50,100
He spoke to me warmly
143
00:09:51,200 --> 00:09:54,150
unlike the cold and reserved Arata
144
00:09:55,750 --> 00:09:57,300
If I went out with him
145
00:09:58,750 --> 00:10:00,750
then I wouldn't be here with my tear stained face
146
00:10:02,100 --> 00:10:02,750
But
147
00:10:04,350 --> 00:10:05,000
Umm
148
00:10:06,350 --> 00:10:07,250
Kurosawa-san
149
00:10:09,000 --> 00:10:09,600
I
150
00:10:11,150 --> 00:10:14,300
seem to have lost my pinky ring yesterday
151
00:10:15,450 --> 00:10:17,950
Have you seen it?
152
00:10:18,700 --> 00:10:22,950
Oh~ I haven't
153
00:10:25,550 --> 00:10:27,800
Maybe it's in the onsen or in the streets
154
00:10:29,300 --> 00:10:32,650
If it's that then you won't find it
155
00:10:35,900 --> 00:10:37,200
Is that right?
156
00:10:37,600 --> 00:10:40,150
Well, I'll go first
157
00:10:44,050 --> 00:10:45,500
I probably won't find it
158
00:10:49,350 --> 00:10:50,550
I wore it
159
00:10:50,900 --> 00:10:52,000
It's your fault if you lose it
160
00:10:55,950 --> 00:10:57,050
Seriously
161
00:11:03,400 --> 00:11:04,850
She seriously lost it
162
00:11:08,550 --> 00:11:09,550
Idiot
163
00:11:21,250 --> 00:11:22,150
Are you okay?
164
00:11:22,950 --> 00:11:24,150
Yes
165
00:11:31,800 --> 00:11:34,100
When did I actually lose it?
166
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
Nika hurry up and eat
167
00:11:36,950 --> 00:11:39,000
Pickled mackerel is your favourite
168
00:11:48,150 --> 00:11:50,250
While playing table tennis
169
00:11:51,400 --> 00:11:56,600
or it fell off unknowingly before entering the sauna
170
00:11:56,850 --> 00:12:00,450
Nika, after eating let's go and bathe
171
00:12:02,650 --> 00:12:03,700
What's wrong?
172
00:12:04,700 --> 00:12:05,250
I
173
00:12:07,400 --> 00:12:11,700
have to go and find something
174
00:12:12,500 --> 00:12:13,700
Wa-wait a minute Nika
175
00:12:14,500 --> 00:12:15,700
If I really lost the ring
176
00:12:16,350 --> 00:12:18,000
me and Arata will really...
177
00:12:18,650 --> 00:12:20,750
really be over
178
00:12:21,350 --> 00:12:22,850
So, so
179
00:12:25,200 --> 00:12:26,350
Sorry
180
00:12:27,500 --> 00:12:28,350
That hurt
181
00:12:28,450 --> 00:12:29,600
Look where you're going b***h
182
00:12:35,200 --> 00:12:35,850
Really
183
00:12:41,550 --> 00:12:42,800
Who are you!?
184
00:12:44,800 --> 00:12:47,850
I can't talk my way out of this
185
00:12:48,600 --> 00:12:49,850
Finally
186
00:12:49,950 --> 00:12:51,450
This day has finally come
187
00:12:52,050 --> 00:12:55,950
My off mode has been exposed~
188
00:12:58,700 --> 00:12:59,500
Let's go
189
00:13:03,550 --> 00:13:04,400
I've been ignored?
190
00:13:05,900 --> 00:13:10,100
that means Kurosawa-san didn't find out it was me
191
00:13:10,350 --> 00:13:12,750
I better escape before I'm discovered
192
00:13:12,750 --> 00:13:13,000
That sort of woman is hopeless
I better escape before I'm discovered
193
00:13:13,000 --> 00:13:13,800
That sort of woman is hopeless
194
00:13:14,850 --> 00:13:16,750
Kurosawa she can hear you
195
00:13:17,550 --> 00:13:20,150
She really doesn't treat herself like a woman
196
00:13:20,600 --> 00:13:22,150
I wouldn't have such a woman
197
00:13:22,800 --> 00:13:24,650
I would throw up if you gave her to me
198
00:13:25,150 --> 00:13:27,900
I've never seen him like this
199
00:13:28,800 --> 00:13:32,000
looking down at something with disdain
200
00:13:33,200 --> 00:13:34,700
I almost forgot such a feeling
201
00:13:35,050 --> 00:13:38,650
no matter what sweet words they say
202
00:13:39,200 --> 00:13:40,650
once they see the real me
203
00:13:41,200 --> 00:13:43,850
they look down at me with disdain
204
00:13:44,050 --> 00:13:45,850
Doesn't that outfit embarrass you
205
00:13:45,850 --> 00:13:46,900
You're a liar, liar
206
00:13:46,900 --> 00:13:48,600
I can't accept you, looking like that
207
00:13:54,800 --> 00:13:56,450
This look suits you
208
00:13:56,450 --> 00:13:58,450
You're quite entertaining
209
00:13:58,450 --> 00:14:00,450
You don't have to pretend
210
00:14:00,450 --> 00:14:03,900
there's people who like you better this way
211
00:14:09,100 --> 00:14:09,750
I
212
00:14:11,750 --> 00:14:13,900
I'm such an idiot
213
00:14:17,500 --> 00:14:19,500
Arata suffered more than me
214
00:14:22,200 --> 00:14:26,150
If only I had understood his taciturnity
215
00:14:27,150 --> 00:14:28,150
and indifference
216
00:14:29,850 --> 00:14:34,250
If only I fully understood his reasons
217
00:14:36,800 --> 00:14:38,050
I'm like this
218
00:14:40,550 --> 00:14:42,700
Because you've got me next to you
219
00:14:45,900 --> 00:14:47,200
I need Arata by my side
220
00:14:48,550 --> 00:14:49,750
I'm glad you're okay
221
00:14:55,100 --> 00:14:57,200
that's all I want
222
00:15:30,500 --> 00:15:32,600
It seems like I did it with him
223
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
I've already thoroughly comforted her
224
00:15:34,600 --> 00:15:36,250
Her heart and her body
225
00:15:43,150 --> 00:15:43,850
Arata
226
00:15:58,500 --> 00:15:59,750
Nika hasn't come back
227
00:16:00,900 --> 00:16:02,700
she said she had to find something
228
00:16:05,450 --> 00:16:06,950
You're not gonna look for her?
229
00:16:09,500 --> 00:16:11,750
Instead of talking it out in a civilised manner
230
00:16:12,750 --> 00:16:16,450
you're just going to sit there and ignore her
231
00:16:29,550 --> 00:16:30,650
Masamune
232
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
That hurt...
233
00:16:34,200 --> 00:16:35,750
Say something
234
00:16:36,550 --> 00:16:37,350
Masamune
235
00:16:37,350 --> 00:16:39,650
If this goes on, not only Nika
236
00:16:39,650 --> 00:16:40,850
but no one will understand you
237
00:16:44,450 --> 00:16:46,350
I can tell you really treasure Nika
238
00:16:48,650 --> 00:16:49,300
However
239
00:16:50,800 --> 00:16:52,300
you won't express yourself to Nika
240
00:16:53,700 --> 00:16:54,300
that's why
241
00:16:55,950 --> 00:17:00,600
the person who loves you don't know your true feelings
242
00:17:02,550 --> 00:17:03,700
Because it's the person they love
243
00:17:05,400 --> 00:17:09,700
everyday they think of ways to suppress their uncertainties
244
00:17:11,450 --> 00:17:13,500
If you love them tell them
245
00:17:15,200 --> 00:17:16,600
so convey your feelings
246
00:17:26,000 --> 00:17:29,750
Have you ever looked at me as a woman
247
00:17:29,750 --> 00:17:34,250
I can't read your mind like you think I can
248
00:17:43,650 --> 00:17:46,000
Excuse me have you seen a ring?
249
00:17:52,000 --> 00:17:52,750
Ouch
250
00:18:01,100 --> 00:18:02,150
Even if they laugh
251
00:18:02,950 --> 00:18:04,150
or look down at me
252
00:18:05,100 --> 00:18:06,550
Even if I'm abandoned
253
00:18:07,850 --> 00:18:09,150
I only need one person
254
00:18:09,900 --> 00:18:11,350
I only need Arata
255
00:18:19,700 --> 00:18:21,000
What happened with that guy
256
00:18:22,400 --> 00:18:25,600
I have to find out the truth
257
00:18:27,150 --> 00:18:27,950
Coming
258
00:18:30,750 --> 00:18:33,900
If you're looking for Kurosawa he's at the sauna
259
00:18:46,300 --> 00:18:47,500
What is that?
260
00:18:51,750 --> 00:18:54,250
Why are you here?
261
00:18:54,400 --> 00:18:55,250
Kamiyama
262
00:18:55,800 --> 00:18:56,850
Where's Tamiya?
263
00:18:57,250 --> 00:18:58,400
You're not together?
264
00:18:58,600 --> 00:19:00,400
Tamiya's over friendly stylist is here, right?
265
00:19:01,700 --> 00:19:04,900
Those guys deliberately lure girls into that shop
266
00:19:05,450 --> 00:19:08,100
to compete how many girls they can do. They're the scum of the earth
267
00:19:08,950 --> 00:19:10,150
Tamiya caught their eye
268
00:19:11,550 --> 00:19:12,400
those b*****ds
269
00:19:14,700 --> 00:19:17,300
Damn, really...
270
00:19:17,500 --> 00:19:19,800
So, where's Tamiya?
271
00:19:22,000 --> 00:19:24,450
It can't be, they...
272
00:19:40,950 --> 00:19:41,750
Kamiyama
273
00:19:43,250 --> 00:19:44,650
No matter what happens
274
00:19:45,650 --> 00:19:48,950
if you still feel Tamiya is the most important person to you
275
00:19:48,950 --> 00:19:50,550
then you definitely can't let her go
276
00:19:52,350 --> 00:19:56,050
Tamiya is waiting...only for you
277
00:19:57,250 --> 00:19:59,350
I'm very sorry handsome
278
00:19:59,350 --> 00:20:00,700
for making you wait
279
00:20:01,050 --> 00:20:03,600
The person you're looking for is in the original...
280
00:20:06,100 --> 00:20:08,050
Show me the footage inside Kurosawa's room
281
00:20:08,600 --> 00:20:10,050
What are you talking about?
282
00:20:15,150 --> 00:20:16,700
If not I'll phone the police
283
00:20:17,200 --> 00:20:19,900
Oh Arata-kun you're so wild
284
00:20:20,650 --> 00:20:21,900
What you playing at?
285
00:20:21,900 --> 00:20:23,550
Not only did you not get the woman
286
00:20:23,550 --> 00:20:25,550
you also got hit by an unknown man
287
00:20:26,600 --> 00:20:28,350
What? My side?
288
00:20:29,050 --> 00:20:30,350
I'm nearly...
289
00:20:31,750 --> 00:20:32,950
Hello
290
00:20:34,200 --> 00:20:35,300
This is a private sauna
291
00:20:40,200 --> 00:20:41,250
What the hell is that?
292
00:20:41,250 --> 00:20:43,250
The proprietress recorded it
293
00:20:46,000 --> 00:20:48,050
Clearly nothing happened between you and Nika
294
00:20:48,900 --> 00:20:50,250
so stop lying
295
00:20:50,650 --> 00:20:51,750
I'm sorry for that
296
00:20:51,950 --> 00:20:52,850
Where is she?
297
00:20:54,950 --> 00:20:57,450
She...oh I think she said something about a ring
298
00:20:58,250 --> 00:21:00,550
I casually said it might have been lost in the onsen or the streets
299
00:21:09,350 --> 00:21:10,900
This place is so big
300
00:21:12,600 --> 00:21:14,400
to find a ring that small
301
00:21:16,000 --> 00:21:17,350
is practically impossible
302
00:21:23,050 --> 00:21:26,150
From the beginning I should have known it'd be like this
303
00:21:27,450 --> 00:21:30,500
But, but
304
00:21:32,500 --> 00:21:34,350
I felt really insecure
305
00:21:36,100 --> 00:21:40,850
Arata, I can't find it
306
00:21:44,150 --> 00:21:45,850
Come here now
307
00:21:47,350 --> 00:21:50,400
I won't question your feelings anymore
308
00:21:53,200 --> 00:21:55,300
Come here now
309
00:22:20,800 --> 00:22:21,900
Is this it
310
00:22:22,200 --> 00:22:23,250
the thing you're looking for
311
00:22:28,100 --> 00:22:28,900
Arata?
312
00:22:29,850 --> 00:22:31,850
Look at your messy face
313
00:22:32,950 --> 00:22:34,550
Makeup is really amazing
314
00:22:35,000 --> 00:22:36,950
Don't look at me so closely
315
00:22:49,700 --> 00:22:50,550
Sorry
316
00:22:52,350 --> 00:22:53,000
I'm...
317
00:22:55,250 --> 00:22:56,600
always taciturn
318
00:22:59,300 --> 00:23:01,000
and am very slow to respond to your feelings
319
00:23:04,000 --> 00:23:05,250
making you feel uneasy
320
00:23:13,000 --> 00:23:17,050
I'm not very good at saying this but
321
00:23:17,750 --> 00:23:18,700
I...
322
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
you...
323
00:23:26,300 --> 00:23:28,100
are very important to me
324
00:23:33,800 --> 00:23:34,900
Arata
325
00:24:10,750 --> 00:24:14,100
Your hands are freezing
326
00:24:16,650 --> 00:24:17,550
You idiot
327
00:24:17,950 --> 00:24:20,000
I was concentrating so much on finding the ring
328
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
I didn't notice
329
00:24:23,950 --> 00:24:24,900
Arata
330
00:24:31,750 --> 00:24:32,650
I'm scared
331
00:24:38,650 --> 00:24:42,500
I feel really happy right now
332
00:24:43,900 --> 00:24:45,200
but frightened at the same time
333
00:24:48,500 --> 00:24:50,250
If we took our relationship to the next level
334
00:24:52,250 --> 00:24:53,950
would our current happiness disappear
335
00:24:56,850 --> 00:24:58,800
that's why I'm scared to take that step
336
00:24:59,800 --> 00:25:00,650
Arata
337
00:25:01,500 --> 00:25:02,300
But
338
00:25:09,850 --> 00:25:10,950
right now
339
00:25:13,200 --> 00:25:15,150
I need to seize those feelings
340
00:25:21,700 --> 00:25:25,350
He's completely different from normally
341
00:25:26,150 --> 00:25:28,950
Can we go further?
342
00:25:51,750 --> 00:25:53,050
What's that noise?
343
00:25:53,900 --> 00:25:56,650
is Arata's stomach calling out
344
00:25:58,650 --> 00:25:59,950
It's your imagination
345
00:26:03,400 --> 00:26:05,400
We need to stop for a bit
346
00:26:06,150 --> 00:26:07,100
I need the toilet
347
00:26:07,100 --> 00:26:09,100
Arata wait a minute
348
00:26:09,100 --> 00:26:11,100
I need to go first
349
00:26:21,100 --> 00:26:22,550
It's coming out
350
00:26:22,900 --> 00:26:24,000
Arata
351
00:26:24,100 --> 00:26:26,000
It's ladies first mister
352
00:26:30,100 --> 00:26:31,850
The reason for this explosion
353
00:26:32,850 --> 00:26:36,950
is the pickled mackerel from the complimentary breakfast
354
00:26:38,000 --> 00:26:40,100
The frightening hotel Aida
355
00:26:40,300 --> 00:26:42,750
has once again prevented Tamiya's romantic evening
356
00:27:31,900 --> 00:27:33,150
Where are you taking me?
357
00:27:39,150 --> 00:27:39,850
Nika
358
00:27:40,750 --> 00:27:41,400
Arata
359
00:27:43,000 --> 00:27:43,900
I love you
360
00:27:57,700 --> 00:28:00,400
Until next time...
23084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.