Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,550
Today I took my time to do my makeup
2
00:00:02,750 --> 00:00:05,850
The beautiful her revealed the evil switch girl's true self
3
00:00:06,100 --> 00:00:09,400
and with the others, saved Kimoto. She is Tamiya.
4
00:00:10,950 --> 00:00:13,900
This problem along with the part time was suppose to have ended
5
00:00:14,350 --> 00:00:16,700
but the people behind the people bullying Kimo
6
00:00:16,700 --> 00:00:20,150
belongs to a hidden group in Shibuya, the black nail gang
7
00:00:22,150 --> 00:00:26,000
Having discovered Masamune's true face the leader and Runa...
8
00:00:26,350 --> 00:00:28,900
I haven't played darts with my friends for a while, let's drop by first
9
00:00:28,900 --> 00:00:32,500
kidnapped Tamiya right in front of Arata. What will happen to her?
10
00:00:32,750 --> 00:00:34,500
Nika!
11
00:00:36,500 --> 00:00:42,800
please remember to credit me
contact me with any questions/if you want to use my subs etc
translated by chibi-chan2204@tumblr
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,800
SWITCH GIRL!! 2
Ep 4
13
00:00:44,800 --> 00:00:45,250
Ep 4
14
00:00:58,350 --> 00:01:00,500
So what are you going to do?
15
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
Masamune
16
00:01:14,100 --> 00:01:17,250
Ka-Kamiyama-kun...th-there's blood
17
00:01:17,350 --> 00:01:19,250
Those guys
18
00:01:20,000 --> 00:01:23,600
suddenly jumped me from behind
19
00:01:24,150 --> 00:01:25,600
What the hell was with those guys?
20
00:01:26,750 --> 00:01:27,950
It's Zen
21
00:01:30,000 --> 00:01:31,450
You know those guys?
22
00:01:35,200 --> 00:01:36,700
Who the hell is Zen!?
23
00:01:36,700 --> 00:01:38,700
Why did this happen to her?
24
00:01:41,850 --> 00:01:43,150
Kamiyama-kun
25
00:01:43,150 --> 00:01:45,150
let's take care of your wound first
26
00:01:45,350 --> 00:01:47,800
My friends should know Zen's whereabouts
27
00:01:47,800 --> 00:01:49,400
Arata brace yourself
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
Kimoto and Mei keep up
29
00:01:52,150 --> 00:01:53,400
I-I understand
30
00:01:56,600 --> 00:01:57,950
Kizaki-san
31
00:01:59,200 --> 00:02:00,550
your face is really pale
32
00:02:01,700 --> 00:02:02,950
Are you okay?
33
00:02:05,650 --> 00:02:07,050
You go ahead
34
00:02:08,050 --> 00:02:09,750
I can't do that when you're in this state
35
00:02:09,750 --> 00:02:11,400
Go! Leave me alone!
36
00:02:14,100 --> 00:02:15,150
Sorry
37
00:02:34,950 --> 00:02:37,400
Yes...hello...
38
00:02:44,250 --> 00:02:47,000
That Masamune is so slow, he must have run off chasing some skirt
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,750
-That shouldn't be it
-What?
40
00:02:48,800 --> 00:02:50,750
He said he was bringing the girl he liked
41
00:02:50,750 --> 00:02:53,000
Really! Is that true? Do we know her?
42
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
No, she's extremely average girl
43
00:02:55,000 --> 00:02:56,050
Look
44
00:02:57,050 --> 00:03:00,350
This is who Masasume likes
45
00:03:00,650 --> 00:03:03,200
But she's not like the others who he uses once then throws away
46
00:03:03,200 --> 00:03:04,850
Haha so you say
47
00:03:07,900 --> 00:03:09,500
What are you guys doing?
48
00:03:13,650 --> 00:03:14,950
You picking a fight?
49
00:03:15,400 --> 00:03:18,100
Black nail varnish on the left hand ring finger
50
00:03:18,750 --> 00:03:20,100
Black nail
51
00:03:20,300 --> 00:03:21,550
You're Zen's men?
52
00:03:25,250 --> 00:03:26,600
Sorry
53
00:03:29,550 --> 00:03:32,000
I don't have anything against you guys
54
00:03:32,750 --> 00:03:33,600
Zen
55
00:03:37,250 --> 00:03:39,150
Her name's Nino-chan
56
00:03:39,700 --> 00:03:41,900
It turns out Masamune has good taste
57
00:03:42,650 --> 00:03:43,900
A big surprise
58
00:04:01,850 --> 00:04:03,550
She'll wake up in a bit
59
00:04:03,550 --> 00:04:05,550
-Both of you watch her
-Yes
60
00:04:14,000 --> 00:04:17,350
You two don't do anything funny
61
00:04:21,700 --> 00:04:23,900
I'll be the first one to taste her
62
00:04:25,250 --> 00:04:27,250
What? Are you excited?
63
00:04:28,300 --> 00:04:29,900
Right?
64
00:04:29,900 --> 00:04:31,450
No, no
65
00:04:32,100 --> 00:04:34,650
You better endure it until that traitor Hirota arrives
66
00:04:44,950 --> 00:04:46,600
-Kimo
-Here
67
00:04:51,200 --> 00:04:51,950
This is it
68
00:04:57,750 --> 00:04:59,400
Koga! Hatano!
69
00:05:05,150 --> 00:05:08,150
They've been taken by Zen's men...
70
00:05:12,950 --> 00:05:14,200
Sorry, Arata
71
00:05:16,450 --> 00:05:17,700
Nika being kidnapped
72
00:05:20,200 --> 00:05:21,350
was my fault
73
00:05:26,050 --> 00:05:27,150
Masamune
74
00:05:31,750 --> 00:05:34,350
Tell me about Zen
75
00:05:40,900 --> 00:05:41,850
Nino-chi
76
00:05:46,600 --> 00:05:48,450
Can you come with me
77
00:05:51,600 --> 00:05:53,350
I've got something important to tell you
78
00:06:00,000 --> 00:06:03,350
My sides going completely according to plan, Zen
79
00:06:04,850 --> 00:06:06,050
Since~
80
00:06:06,400 --> 00:06:08,650
we have a docile spy~
81
00:06:09,650 --> 00:06:13,350
That child would never disobey me
82
00:06:16,150 --> 00:06:17,700
Truly a scary woman
83
00:06:18,150 --> 00:06:20,400
Hey, Zen you're one to talk
84
00:06:24,000 --> 00:06:25,050
A total of 8 people
85
00:06:25,850 --> 00:06:27,350
only one is a female
86
00:06:28,100 --> 00:06:30,250
That arrogant guy with the bandanna must be their leader
87
00:06:30,450 --> 00:06:33,550
Eh that woman's wearing a Ebisu high school uniform
88
00:06:34,800 --> 00:06:37,250
Wait, what's this about a spy?
89
00:06:38,650 --> 00:06:40,300
Do they know Masamune?
90
00:06:42,750 --> 00:06:44,950
This is bad, I had my eyes slightly open
91
00:06:44,950 --> 00:06:47,150
and if I closed my eyes now, they'll know I'm awake
92
00:06:48,100 --> 00:06:49,800
I have to act as naturally as possible
93
00:06:49,800 --> 00:06:51,000
pretend nothing happened before
94
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Relax, relax
95
00:06:53,150 --> 00:06:56,800
I am Ksitigarbha bodhisattva, I am Ksitigarbha bodhisattva, I am Ksitigarbha bodhisattva
96
00:06:57,050 --> 00:06:59,700
Come and look, the whites of her eyes are showing
97
00:07:03,450 --> 00:07:05,700
Don't do that!
98
00:07:05,700 --> 00:07:08,650
But I can't tell him that because then he'll know I'm up
99
00:07:12,100 --> 00:07:16,900
Really! It's a rare sight! Look Tamiya Nika is randomly showing her whites
100
00:07:16,900 --> 00:07:19,750
This guy...calm down Nika
101
00:07:20,300 --> 00:07:24,150
Anyway the most important thing is to get rid of these two and escape
102
00:07:25,600 --> 00:07:27,850
This is good, I might be tied up but it's rather loose
103
00:07:28,500 --> 00:07:31,450
Now if only I can do something about them...
104
00:07:35,200 --> 00:07:38,050
Got it, if I use this...
105
00:07:44,650 --> 00:07:47,100
Block my nose with tissue
106
00:07:47,750 --> 00:07:49,750
Yosh, I'm ready
107
00:07:50,750 --> 00:07:52,650
Wait and see
108
00:07:57,300 --> 00:07:58,150
What's wrong?
109
00:07:58,400 --> 00:08:01,850
As expected her figure's really not bad, Tamiya Nika
110
00:08:01,850 --> 00:08:03,850
Why don't we try her?
111
00:08:04,750 --> 00:08:06,150
What if Zen finds out?
112
00:08:06,150 --> 00:08:08,550
But there's no way for me to endure it anymore.
113
00:08:08,550 --> 00:08:10,050
Actually I...
114
00:08:12,350 --> 00:08:13,750
Let's just do her
115
00:08:20,000 --> 00:08:22,700
Now you'll see how amazing I am!
116
00:08:24,700 --> 00:08:26,800
Breaking the egg with one hit (nutcracker)
117
00:08:32,450 --> 00:08:35,400
Taken from Meika is the lust arousing perfume deluxe version
118
00:08:35,400 --> 00:08:37,750
compared to the normal one it's super powerful
119
00:08:38,400 --> 00:08:40,100
Now is not the time to be talking about it
120
00:08:41,400 --> 00:08:43,100
I need to hurry and find everyone
121
00:08:46,050 --> 00:08:49,300
Arata, why won't you pick up?
122
00:08:51,200 --> 00:08:53,600
That girl's uniform is Ebisu high's
123
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
It's a middle school directly through to high school
124
00:08:56,350 --> 00:08:59,000
That's right Masamune had mentioned before
125
00:08:59,600 --> 00:09:01,800
that you can also automatically get into Ebisu university
126
00:09:01,800 --> 00:09:04,650
but there was a random person who transfered to Shibu-high
127
00:09:05,700 --> 00:09:08,700
Could the person they were talking about be...
128
00:09:09,700 --> 00:09:11,050
Could it be...
129
00:09:11,750 --> 00:09:13,050
Meika
130
00:09:13,800 --> 00:09:15,050
Hello, Nika?
131
00:09:15,400 --> 00:09:16,950
Is it Nika?
132
00:09:17,650 --> 00:09:18,950
Nino
133
00:09:20,450 --> 00:09:23,150
Nika, you're alright?
134
00:09:23,700 --> 00:09:26,000
I ran really far away so they can't catch me
135
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
Arata, is Arata okay?
136
00:09:29,700 --> 00:09:30,900
I can't get through to him
137
00:09:30,900 --> 00:09:34,900
He's okay, the darts bar was close by and his wound wasn't serious
138
00:09:34,900 --> 00:09:36,400
That's a relief
139
00:09:36,900 --> 00:09:39,250
What about you Nino, where are you?
140
00:09:39,700 --> 00:09:40,900
Who's with you?
141
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
If Meika's there can you pass the phone to her
142
00:09:44,500 --> 00:09:47,550
If you don't then Meika...
143
00:09:49,550 --> 00:09:50,400
Meika will...
144
00:09:50,550 --> 00:09:52,800
We have a docile spy~
145
00:09:55,200 --> 00:09:59,100
That child would never disobey me
146
00:10:10,950 --> 00:10:12,700
Ni..no...
147
00:10:14,600 --> 00:10:16,250
What was that noise just now?
148
00:10:16,250 --> 00:10:17,700
Can you hear me?
149
00:10:18,650 --> 00:10:20,650
Nino?
150
00:10:20,650 --> 00:10:23,450
It's Tamiya right? On the other end of the phone
151
00:10:24,000 --> 00:10:26,100
I told them to watch you closely
152
00:10:26,100 --> 00:10:28,100
but they let you escape
153
00:10:28,100 --> 00:10:29,800
Those two are useless
154
00:10:30,050 --> 00:10:31,200
This voice
155
00:10:31,800 --> 00:10:33,350
belongs to that woman from before
156
00:10:41,650 --> 00:10:44,950
Well we'll just have to use her as the new bait
157
00:10:51,450 --> 00:10:54,500
Thank you~ Meika-chan
158
00:11:00,200 --> 00:11:02,050
Nino's been taken
159
00:11:02,700 --> 00:11:07,100
and also that woman's school uniform is really from Meika's middle school
160
00:11:07,700 --> 00:11:10,100
Perhaps Meika is being blackmailed by something
161
00:11:11,250 --> 00:11:14,300
I'm worried about Nino...I should return to the factory first
162
00:11:19,500 --> 00:11:23,100
I used to hang around with them
163
00:11:24,950 --> 00:11:27,450
until I got to know you guys
164
00:11:29,350 --> 00:11:31,300
School was boring
165
00:11:32,700 --> 00:11:34,500
I didn't want to do anything
166
00:11:35,350 --> 00:11:38,950
Once it was night we would gather here
167
00:11:40,700 --> 00:11:42,600
and do useless stuff to pass the time
168
00:11:43,500 --> 00:11:45,400
It was at that time we met Meika
169
00:11:46,300 --> 00:11:49,850
You guys always hang around here, don't you?
170
00:11:49,850 --> 00:11:51,650
First year Kizaki Meika
171
00:11:52,350 --> 00:11:54,350
Let me be your friend
172
00:11:58,900 --> 00:12:01,650
Right after she got into school, she joined us
173
00:12:02,400 --> 00:12:06,150
Later on our relationship became really good
174
00:12:07,300 --> 00:12:10,750
We met Zen through a friend of ours
175
00:12:12,750 --> 00:12:14,950
After that we were with him for a while
176
00:12:15,350 --> 00:12:16,950
What does he look like?
177
00:12:18,550 --> 00:12:19,300
Zen
178
00:12:21,800 --> 00:12:23,750
has a thunderbolt tattoo under his left eye
179
00:12:24,700 --> 00:12:26,450
One of those really arrogant guys
180
00:12:26,800 --> 00:12:28,450
He has friends all over Shibuya
181
00:12:29,700 --> 00:12:33,400
their symbol is the black nail varnish on their left hand ring finger
182
00:12:36,800 --> 00:12:39,200
At that time I had no intention of getting close to him
183
00:12:40,350 --> 00:12:42,650
I always thought about cutting all ties with him one day
184
00:12:45,300 --> 00:12:46,700
but I get confused
185
00:12:48,700 --> 00:12:50,850
I know their a bunch of dangerous people
186
00:12:54,950 --> 00:12:56,700
but I really didn't want to think about it
187
00:12:57,700 --> 00:12:58,700
What did you remember?
188
00:13:00,400 --> 00:13:05,250
Before they were involved in the spreading of drugs
189
00:13:07,750 --> 00:13:13,000
but after that woman pulled some ropes, they got into the prostitution business
190
00:13:13,900 --> 00:13:15,600
They take good looking woman
191
00:13:16,050 --> 00:13:17,950
and sell them to the yakuza
192
00:13:20,550 --> 00:13:22,100
What is actually going on?
193
00:13:22,600 --> 00:13:26,400
I really did feel that they were dangerous
194
00:13:27,650 --> 00:13:31,350
I found a reason to leave them
195
00:13:35,150 --> 00:13:36,200
Masamune
196
00:13:38,200 --> 00:13:39,700
Meika, what's wrong?
197
00:13:40,250 --> 00:13:43,000
What should I do, I looked away for a bit
198
00:13:43,600 --> 00:13:44,500
Nino-chi...
199
00:13:47,500 --> 00:13:49,050
Nino-chi was kidnapped
200
00:13:52,350 --> 00:13:55,650
How did this happen?
201
00:13:56,600 --> 00:13:57,650
Where to!?
202
00:13:57,650 --> 00:13:59,650
Zen! Was it Zen who took her!?
203
00:13:59,650 --> 00:14:01,650
-Calm down, Masamune
-It hurts
204
00:14:08,850 --> 00:14:10,150
It's my fault
205
00:14:13,950 --> 00:14:15,950
My fault...
206
00:14:29,550 --> 00:14:32,500
She's awake~
207
00:14:33,100 --> 00:14:34,500
Morning~
208
00:14:38,200 --> 00:14:39,300
Where am I?
209
00:14:44,550 --> 00:14:46,000
You're the guys
210
00:14:46,900 --> 00:14:48,050
who took Nika
211
00:14:51,950 --> 00:14:55,850
Before worrying about others you should think about yourself
212
00:14:56,300 --> 00:14:58,250
Ni~no~chan~
213
00:14:59,700 --> 00:15:04,000
No wonder Masamune likes her
214
00:15:04,250 --> 00:15:05,850
She has guts
215
00:15:08,800 --> 00:15:10,200
Maybe you didn't know?
216
00:15:11,250 --> 00:15:12,650
Look here
217
00:15:13,400 --> 00:15:15,850
the message Masamune sent to his friend
Text: Even when I've fought a thousand battles I've been captured by this woman!!
218
00:15:18,400 --> 00:15:20,450
Could this be a one sided thing?
219
00:15:20,450 --> 00:15:22,000
Is it? Is it? Is it?
220
00:15:22,000 --> 00:15:24,250
I don't know. It's none of your business
221
00:15:29,800 --> 00:15:36,350
What? How long are you going to keep this act up?
222
00:15:36,350 --> 00:15:38,350
Should we test it?
223
00:15:42,150 --> 00:15:45,350
Let go! What are you doing?
224
00:15:45,800 --> 00:15:49,100
These two are Masamune's friends
225
00:15:51,650 --> 00:15:52,900
Very cute right?
226
00:15:53,400 --> 00:15:57,500
Why don't we give some to the calm Nino-chan to try
227
00:15:58,300 --> 00:16:02,250
What exactly is this liquid inside the bottle~
228
00:16:03,350 --> 00:16:06,400
Wait patiently for a moment you guys
229
00:16:06,700 --> 00:16:10,300
you'll be sold to the scary uncle outside
230
00:16:10,300 --> 00:16:14,100
Let go! Let go of me!
231
00:16:14,800 --> 00:16:18,400
There's quite a profit in this
232
00:16:27,400 --> 00:16:28,350
What are you doing!?
233
00:16:28,350 --> 00:16:30,750
Look you came out so well
234
00:16:35,750 --> 00:16:38,550
Your scared face
235
00:16:45,600 --> 00:16:49,550
Your current expression is so erotic
236
00:16:51,150 --> 00:16:55,400
Now what will happen to Nino-chan~
237
00:16:56,400 --> 00:17:00,150
because you're in an extremely awkward position
238
00:17:01,050 --> 00:17:04,450
What expression would Masamune have if he saw you now?
239
00:17:06,400 --> 00:17:08,600
Just imagining it makes me so excited
240
00:17:23,500 --> 00:17:24,750
Masamune
241
00:17:24,750 --> 00:17:26,150
is your house nearby?
242
00:17:28,300 --> 00:17:28,800
Yeah
243
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
Lend me some clothes
244
00:17:31,700 --> 00:17:33,100
the type that those guys wear
245
00:17:35,900 --> 00:17:37,200
What are you thinking?
246
00:17:38,350 --> 00:17:39,650
Infiltration
247
00:17:42,500 --> 00:17:45,000
We're going to sneak in as Zen's men
248
00:17:54,000 --> 00:17:56,400
Where, where
249
00:17:56,400 --> 00:17:59,000
Where in Shibuya!?
250
00:18:01,100 --> 00:18:02,000
Tazawa-shi
251
00:18:02,250 --> 00:18:04,000
You should really keep your voice down
252
00:18:04,550 --> 00:18:07,550
-Let's go back to Akiba
-Don't you feel ashamed?
253
00:18:07,550 --> 00:18:09,100
He abandoned us
254
00:18:09,400 --> 00:18:12,100
that lousy Kimo actually dared to rise from his position
255
00:18:12,100 --> 00:18:14,250
Kimo went out with Nika-sama and her friends
256
00:18:14,400 --> 00:18:16,650
playing around together in Shibuya
257
00:18:16,650 --> 00:18:18,150
IT'S NOT RIGHT!
258
00:18:18,350 --> 00:18:20,750
Tazawa-shi, Kimo really is lousy
The name Kimoto and the word Kimo has the same sound
259
00:18:20,750 --> 00:18:24,050
Kimo you p***k you actually went out with Nika-sama
260
00:18:24,350 --> 00:18:27,000
and you didn't invite us!
261
00:18:27,000 --> 00:18:29,500
That backstabber is the b*****d of us otaku
262
00:18:37,300 --> 00:18:38,200
It won't happen again
263
00:18:38,200 --> 00:18:42,850
Bumping into you, I won't hurt you guys again
264
00:18:42,850 --> 00:18:44,550
Wait Tazawa-shi
265
00:18:44,550 --> 00:18:45,500
Don't say my name
266
00:18:45,500 --> 00:18:46,950
Just now...
267
00:18:46,950 --> 00:18:48,600
they totally didn't recognise us
268
00:18:51,550 --> 00:18:55,050
You do look like a completely different person with your hair tied up
269
00:18:55,850 --> 00:18:59,550
You too, the taciturn Arata has taken on an entirely new look
270
00:19:00,350 --> 00:19:03,100
Well dressed like this we won't be discovered
271
00:19:04,050 --> 00:19:05,100
Let's go
272
00:19:09,200 --> 00:19:10,400
Aren't you going?
273
00:19:12,400 --> 00:19:14,800
Right, you're too scared to go
274
00:19:16,450 --> 00:19:19,750
A person as weak as you going with them would just be a hinder
275
00:19:21,950 --> 00:19:23,750
Pre-precisely as you said
276
00:19:25,750 --> 00:19:33,800
I'm not like Kamiyama-kun and I'm not a strong juvenile
277
00:19:34,650 --> 00:19:36,050
I'm not courageous
278
00:19:37,300 --> 00:19:40,050
However, how-how-however
279
00:19:40,050 --> 00:19:41,450
I understand that
280
00:19:42,400 --> 00:19:47,450
Kizaki-san is in the same position as I am
281
00:19:50,300 --> 00:19:52,900
Are you being threatened by Zen's people?
282
00:19:55,400 --> 00:19:57,150
Kizaki-san, it might not seem like it now
283
00:19:57,650 --> 00:20:00,400
Kamiyama-kun, Tamiya-san and the others
284
00:20:00,400 --> 00:20:02,850
will definitely forgive you, thats why...
285
00:20:04,100 --> 00:20:05,750
that's why you can't be manipulated by them
286
00:20:05,750 --> 00:20:09,750
What do you know? What do you really know!?
287
00:20:11,950 --> 00:20:14,600
You don't understand that's why you say such things
288
00:20:17,150 --> 00:20:18,400
Leave me alone
289
00:20:24,600 --> 00:20:27,650
I've come back here but what should I do
290
00:20:30,600 --> 00:20:32,900
Hey, do you know black nail?
291
00:20:34,450 --> 00:20:36,050
Hey, do you know black nail?
292
00:20:36,950 --> 00:20:39,950
-I don't know
-Maki Kimura what about your friends?
293
00:20:41,750 --> 00:20:44,850
Anyway I'll text them first so they know I'm already safe
294
00:20:46,650 --> 00:20:48,300
Over there, quickly
295
00:20:51,650 --> 00:20:55,300
-Anything, Masamune?
-Nothing at all
296
00:20:58,000 --> 00:20:59,500
A text from Nika
297
00:20:59,500 --> 00:21:01,100
Zen's hideout: I escaped but Nino was captured and taken to their place. It's the factory along the west side of Cashmere(?) Road.
She's okay
298
00:21:01,100 --> 00:21:03,100
Zen's hideout: I escaped but Nino was captured and taken to their place. It's the factory along the west side of Cashmere(?) Road.
Zen's hideout
299
00:21:03,200 --> 00:21:04,600
She must be thinking of doing something alone
300
00:21:04,600 --> 00:21:06,000
Now that we know where she is, let's go
301
00:21:07,450 --> 00:21:08,250
Hurry
302
00:21:10,100 --> 00:21:11,500
Let go of me
303
00:21:13,500 --> 00:21:15,800
Those are Shibu-high uniforms
304
00:21:16,550 --> 00:21:18,850
If they've been taken does this mean they're Masamune's friends?
305
00:21:18,850 --> 00:21:20,350
You guys are being taken to the yakuza
306
00:21:20,350 --> 00:21:22,100
Hey don't tell them
307
00:21:23,800 --> 00:21:28,250
Could the rumoured high school group with connections to the yakuza
308
00:21:29,000 --> 00:21:30,750
be them?
309
00:21:31,050 --> 00:21:31,800
Release me
310
00:21:31,800 --> 00:21:33,050
If this go on these two...
311
00:21:35,350 --> 00:21:39,150
I can't, if I rescue these two Nino would become their hostage
312
00:21:39,900 --> 00:21:41,400
What should I do?
313
00:21:42,600 --> 00:21:43,800
Hand those two to us
314
00:21:45,000 --> 00:21:47,500
Zen sent us to help
315
00:21:47,500 --> 00:21:48,050
-Really?
316
00:21:48,050 --> 00:21:49,500
-Really
-Really?
317
00:21:49,850 --> 00:21:51,500
Well, thank you
318
00:21:56,100 --> 00:21:57,800
It's Arata and Masamune
319
00:21:59,250 --> 00:22:03,950
Arata deliberately dressed like that to save me
320
00:22:06,300 --> 00:22:08,200
I need to make an effort
321
00:22:08,850 --> 00:22:10,650
I'll leave those two in your care
322
00:22:12,250 --> 00:22:15,750
I will rescue Nino
323
00:22:31,450 --> 00:22:32,750
Subordinate A appears
324
00:22:32,750 --> 00:22:35,100
but subordinate A hasn't noticed anything strange
325
00:22:35,100 --> 00:22:36,250
Fight
326
00:22:36,250 --> 00:22:37,000
Interrogate
327
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Tools
328
00:22:40,200 --> 00:22:41,750
Lust arousing perfume deluxe version
329
00:22:42,650 --> 00:22:43,900
Censored glasses
330
00:22:43,900 --> 00:22:45,200
This one
331
00:22:47,150 --> 00:22:49,800
What's that noise?
332
00:22:54,250 --> 00:22:56,100
Nika used the xx stick against her enemy
333
00:22:57,300 --> 00:22:58,950
This is amazing
334
00:22:58,950 --> 00:23:01,400
Subordinate A has been distracted and can't stop playing with it
335
00:23:01,950 --> 00:23:05,450
Shouldn't this be used at home?
336
00:23:37,350 --> 00:23:40,150
Enjoy your time in the female toilets
337
00:23:42,750 --> 00:23:46,300
I sense someone nearby
338
00:23:48,900 --> 00:23:49,800
Two people
339
00:23:50,800 --> 00:23:52,600
Close by
340
00:23:53,000 --> 00:23:54,200
Has your swelling gone down?
341
00:23:54,200 --> 00:23:55,800
No it still hurts
342
00:23:56,150 --> 00:23:58,100
Actually your's is worse, its gone purple
343
00:23:58,100 --> 00:24:00,650
The next time I see that b***h I'll make her pay
344
00:24:01,700 --> 00:24:03,700
This is it, charge!
345
00:24:12,250 --> 00:24:13,600
Nika's egg cracker~ (nutcracker)
346
00:24:28,350 --> 00:24:30,800
Killing two birds with one stone
347
00:24:30,950 --> 00:24:33,050
I'll use this momentum to rescue Nino in one go
348
00:24:33,050 --> 00:24:34,200
Tamiya Nika
349
00:24:40,850 --> 00:24:42,300
You returned after escaping
350
00:24:42,300 --> 00:24:44,300
A righteousness that I don't understand
351
00:24:46,350 --> 00:24:49,100
Run you guys, run
352
00:24:49,400 --> 00:24:50,500
Sorry
353
00:24:50,500 --> 00:24:51,950
Masamune
354
00:24:54,050 --> 00:24:58,100
Hurry, send reinforcements, Hirota Masamune has infiltrated our group
355
00:25:07,850 --> 00:25:09,550
Damn, too late
356
00:25:11,250 --> 00:25:13,200
We can't go that way
357
00:25:19,450 --> 00:25:24,000
Are you the type of woman to just charge in without a plan?
358
00:25:24,950 --> 00:25:26,000
Too innocent
359
00:25:28,900 --> 00:25:31,650
Does it feel good being hit for the fist time?
360
00:25:32,550 --> 00:25:36,450
You thought that I would go easy on you just cos you're a woman?
361
00:25:37,900 --> 00:25:39,100
They've covered that side
362
00:25:41,100 --> 00:25:42,350
Damn
363
00:25:43,000 --> 00:25:44,250
We're surrounded
364
00:25:44,250 --> 00:25:45,100
Damn
365
00:25:46,100 --> 00:25:47,550
What can we do?
366
00:25:51,200 --> 00:25:54,100
You are really too innocent
367
00:25:58,600 --> 00:26:00,350
If you resist then
368
00:26:04,150 --> 00:26:07,100
I might just accidentally stab you
369
00:26:08,700 --> 00:26:09,400
Nika
370
00:26:11,400 --> 00:26:12,850
you must stay safe
26035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.