Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,282 --> 00:01:25,275
♪♪
2
00:01:52,312 --> 00:01:55,305
♪♪
3
00:02:06,827 --> 00:02:08,819
Good morning, Sergeant Mack.
4
00:02:17,137 --> 00:02:19,129
Telson.
5
00:02:24,544 --> 00:02:26,479
Washington.
6
00:02:31,018 --> 00:02:32,884
Kraft.
7
00:02:37,624 --> 00:02:39,320
Kimberly.
8
00:02:47,768 --> 00:02:49,498
You can smoke if you want.
9
00:02:49,636 --> 00:02:50,636
One man at a time.
10
00:02:50,771 --> 00:02:52,763
Use the ashtrays.
11
00:02:52,906 --> 00:02:54,898
The management will
appreciate your cooperation.
12
00:03:28,208 --> 00:03:29,403
No, I never used the stuff.
13
00:03:29,543 --> 00:03:31,273
I used to run it.
14
00:03:31,411 --> 00:03:34,210
You see, before our
department arrested Mr. Kraft,
15
00:03:34,347 --> 00:03:36,839
he and his partner were
flying the Mexican triangle.
16
00:03:36,983 --> 00:03:39,885
Mexicali, Juarez, Phoenix.
17
00:03:40,020 --> 00:03:41,249
What were you, Mr. Telson?
18
00:03:41,388 --> 00:03:42,515
A culturist.
19
00:03:42,656 --> 00:03:45,751
I grew grass and distilled acid.
20
00:03:45,892 --> 00:03:49,056
I was going to
be a big operator.
21
00:03:49,196 --> 00:03:52,826
Now I'm operating
in an eight by ten cell.
22
00:03:52,966 --> 00:03:55,902
Tell them what you
grow in there, Billy.
23
00:03:56,036 --> 00:03:58,437
Dark thoughts.
24
00:03:58,572 --> 00:04:00,473
You wouldn't want
any part of them.
25
00:04:00,607 --> 00:04:02,542
Well, I'm what it's all about.
26
00:04:02,676 --> 00:04:04,269
I'm a hardcore addict.
27
00:04:04,411 --> 00:04:06,380
You don't want to be
one, not unless you want
28
00:04:06,513 --> 00:04:08,448
to shoot in your arm
or in between your toes
29
00:04:08,582 --> 00:04:10,813
until your veins collapse.
30
00:04:10,951 --> 00:04:14,479
You end up like them guys
that set fire to themselves.
31
00:04:14,621 --> 00:04:16,180
You can't move a muscle.
32
00:04:16,323 --> 00:04:17,655
Listen to him.
33
00:04:17,791 --> 00:04:20,283
But most of you
know the drug scene.
34
00:04:20,427 --> 00:04:24,364
So let's talk about something
you don't know anything about.
35
00:04:24,498 --> 00:04:25,966
Prison.
36
00:04:26,099 --> 00:04:27,499
It's a whole new scene.
37
00:04:27,634 --> 00:04:30,001
How to stay alive each day.
38
00:04:30,137 --> 00:04:31,298
Right, Sergeant Mack?
39
00:04:33,640 --> 00:04:34,640
Hold it!
40
00:04:37,711 --> 00:04:39,703
Move! Move!
41
00:04:50,824 --> 00:04:52,486
All right, hold up.
42
00:04:52,626 --> 00:04:54,857
Give me the keys.
43
00:04:54,995 --> 00:04:57,226
Give me the keys!
44
00:04:58,265 --> 00:05:00,063
- Oh, my God.
- Wait this out, baby.
45
00:05:01,401 --> 00:05:03,393
Come on.
46
00:05:16,283 --> 00:05:18,115
No excuses, Lieutenant.
47
00:05:18,251 --> 00:05:21,551
I was set for a
special assignment
48
00:05:21,688 --> 00:05:22,848
right after this rap session,
49
00:05:22,923 --> 00:05:27,156
and I-I just forgot I
was carrying my piece.
50
00:05:27,294 --> 00:05:29,024
Why were there only
two unarmed guards
51
00:05:29,162 --> 00:05:30,630
assigned to four convicts?
52
00:05:30,764 --> 00:05:32,289
The men were model prisoners.
53
00:05:32,432 --> 00:05:33,991
They were considered good risks.
54
00:05:34,134 --> 00:05:35,295
By whom?
55
00:05:35,435 --> 00:05:36,926
The prison, Sergeant Mack.
56
00:05:37,070 --> 00:05:38,333
Sergeant Mack?
57
00:05:38,471 --> 00:05:40,133
Yeah, the guard they
took as a hostage.
58
00:05:41,942 --> 00:05:44,411
Look, get in that ambulance.
59
00:05:44,544 --> 00:05:46,536
Let the doctor take
a look at your head.
60
00:05:49,883 --> 00:05:51,852
Did you get the
records from the prison?
61
00:05:51,985 --> 00:05:54,477
Yeah, and we also put out
an APB on the station wagon.
62
00:05:54,621 --> 00:05:56,181
You know, two of
them were short timers.
63
00:05:56,289 --> 00:05:57,382
It doesn't make any sense.
64
00:05:57,524 --> 00:05:59,493
Nothing does when a man
is waving a gun around.
65
00:05:59,626 --> 00:06:00,666
- What did you get?
- Okay,
66
00:06:00,794 --> 00:06:02,786
William Telson, less
than a year to serve.
67
00:06:02,929 --> 00:06:06,661
Gerald Washington,
up for parole in two.
68
00:06:06,800 --> 00:06:07,893
Harold Kraft,
69
00:06:08,034 --> 00:06:09,594
probably the most
dangerous of the four.
70
00:06:09,736 --> 00:06:10,947
He pulled the
trigger, ten to 20.
71
00:06:10,971 --> 00:06:12,348
- Which means he
doesn't have much to lose.
72
00:06:12,372 --> 00:06:13,704
Right. The brains,
73
00:06:13,840 --> 00:06:15,000
Joseph Kimberly, five to ten.
74
00:06:15,075 --> 00:06:16,519
Did you get copies
made of these?
75
00:06:16,543 --> 00:06:17,653
They're already
being distributed.
76
00:06:17,677 --> 00:06:18,677
How's the guard?
77
00:06:18,778 --> 00:06:21,043
Well, he's on the critical list.
78
00:06:21,181 --> 00:06:24,174
Listen, I want every man we
can grab on this case, come on.
79
00:06:41,101 --> 00:06:43,434
Mind turning the
radio on, Telson?
80
00:06:43,570 --> 00:06:44,697
How did you know it was me?
81
00:06:44,838 --> 00:06:46,101
By the way you breathe.
82
00:06:48,141 --> 00:06:50,508
It's pretty close inside
the walls, isn't it, Mack?
83
00:06:50,644 --> 00:06:51,703
Sergeant Mack.
84
00:06:51,845 --> 00:06:53,108
Go on, turn on the radio.
85
00:06:53,246 --> 00:06:55,977
I want to hear what happened
to that guard you shot.
86
00:06:56,116 --> 00:06:57,277
You just watch your mouth.
87
00:06:57,417 --> 00:07:01,616
You don't give the
orders anymore.
88
00:07:01,755 --> 00:07:02,835
And I didn't shoot anybody.
89
00:07:02,956 --> 00:07:04,424
It was Kraft.
90
00:07:04,557 --> 00:07:06,917
Doesn't matter who pulled
the trigger, Billy. You know that.
91
00:07:07,027 --> 00:07:09,205
And your testimony could
make the difference, couldn't it?
92
00:07:09,229 --> 00:07:10,697
You're thinking.
93
00:07:10,830 --> 00:07:13,322
That's real good.
94
00:07:13,466 --> 00:07:15,492
Think about the six
months you had left.
95
00:07:15,635 --> 00:07:17,297
Could have been easy time.
96
00:07:17,437 --> 00:07:18,735
It wasn't my idea to escape.
97
00:07:18,872 --> 00:07:20,170
I didn't even want to come.
98
00:07:20,307 --> 00:07:21,434
I know that.
99
00:07:21,574 --> 00:07:23,304
So untie me.
100
00:07:23,443 --> 00:07:25,708
We go back together,
I tell 'em the truth.
101
00:07:25,845 --> 00:07:27,575
That you gave up voluntarily.
102
00:07:27,714 --> 00:07:31,310
I've got something to do first.
103
00:07:31,451 --> 00:07:33,420
If you don't do
it right now, Billy,
104
00:07:33,553 --> 00:07:35,647
you'll get another
five for jailbreak,
105
00:07:35,789 --> 00:07:38,486
and if that guard dies, it
could be the gas chamber.
106
00:07:38,625 --> 00:07:41,026
Why should I trust you?
107
00:07:41,161 --> 00:07:43,062
Because I trusted you.
108
00:07:43,196 --> 00:07:44,789
It's a two-way street.
109
00:07:47,834 --> 00:07:49,393
You know, the way
things are going,
110
00:07:49,536 --> 00:07:52,563
Kraft's got nothing to
lose by wasting me or you.
111
00:07:52,706 --> 00:07:54,299
Would you rather trust him?
112
00:07:58,011 --> 00:07:59,309
Huh, Billy?
113
00:08:00,714 --> 00:08:02,979
Billy, you listening?
114
00:08:03,116 --> 00:08:05,210
I don't want to die,
and neither do you.
115
00:08:05,352 --> 00:08:06,980
Okay.
116
00:08:07,120 --> 00:08:08,884
It's a deal.
117
00:08:23,636 --> 00:08:26,629
Come on, Telson. This
is the last bus to 'Frisco.
118
00:08:30,377 --> 00:08:31,640
What are you going to do?
119
00:08:31,778 --> 00:08:33,508
I'm going to get
rid of a witness.
120
00:08:33,646 --> 00:08:35,478
Hey, come on. We've
got enough heat already.
121
00:08:35,615 --> 00:08:36,947
Let's just get out of here.
122
00:08:37,083 --> 00:08:38,244
Get out of my way.
123
00:08:38,385 --> 00:08:40,616
Harry, we're wasting time.
124
00:08:45,859 --> 00:08:47,350
You hear that? Let's go!
125
00:09:18,258 --> 00:09:20,818
Now this is the
latest we've got.
126
00:09:20,960 --> 00:09:22,826
Okay, thanks.
127
00:09:22,962 --> 00:09:25,056
They're going to need
a change of clothes,
128
00:09:25,198 --> 00:09:28,168
money and new transportation.
129
00:09:28,301 --> 00:09:29,769
Now here's the report.
130
00:09:29,903 --> 00:09:32,031
Two stolen vehicles
reported within the last hour.
131
00:09:32,172 --> 00:09:34,164
A '74 Granada and a white van.
132
00:09:34,307 --> 00:09:35,639
I put out wants on both of them.
133
00:09:35,775 --> 00:09:37,319
Anything on their
friends and relatives?
134
00:09:37,343 --> 00:09:38,538
Nothing on Kraft or Kimberly.
135
00:09:38,678 --> 00:09:40,518
Washington has a brother
in the city somewhere.
136
00:09:40,547 --> 00:09:41,674
We're still looking.
137
00:09:41,815 --> 00:09:44,046
Billy Telson has a wife,
but the prison says his letters
138
00:09:44,184 --> 00:09:46,262
to her have been returned
marked, "Not at this address."
139
00:09:46,286 --> 00:09:47,897
- You keep checking.
- Think they'll stick together?
140
00:09:47,921 --> 00:09:49,184
Not if they're smart.
141
00:09:49,322 --> 00:09:51,951
Hey, Mike? We just got a
call from one of our choppers.
142
00:09:52,092 --> 00:09:53,788
He thinks he has
spotted that station wagon
143
00:09:53,927 --> 00:09:55,418
at the North end
of Lincoln Park.
144
00:09:55,562 --> 00:09:56,825
Units are on the way.
145
00:10:13,113 --> 00:10:14,313
Well, they had me blindfolded,
146
00:10:14,347 --> 00:10:16,077
so I couldn't see
what they were driving,
147
00:10:16,216 --> 00:10:19,482
but it sounded more like a
pickup or a van than a car.
148
00:10:19,619 --> 00:10:21,931
Well, did you happen to hear
about where they might be going?
149
00:10:21,955 --> 00:10:23,446
No.
150
00:10:23,590 --> 00:10:25,115
They're probably
out of town by now.
151
00:10:25,258 --> 00:10:26,282
They're still around.
152
00:10:26,426 --> 00:10:27,450
Why do you say that?
153
00:10:27,594 --> 00:10:28,618
Because I know them.
154
00:10:28,761 --> 00:10:30,730
I lived in the same
cell block with them
155
00:10:30,864 --> 00:10:32,241
for the last three
years, Lieutenant.
156
00:10:32,265 --> 00:10:33,324
Inside the walls,
157
00:10:33,466 --> 00:10:35,594
you either know your
people, or you're dead.
158
00:10:35,735 --> 00:10:38,034
Well, I'm still alive.
159
00:10:38,171 --> 00:10:40,902
And they're out on the
streets carrying a.38.
160
00:10:41,040 --> 00:10:42,736
Which they didn't get from me.
161
00:10:42,876 --> 00:10:45,311
Oh, now, wait a minute.
Nobody's blaming you, Sergeant.
162
00:10:45,445 --> 00:10:47,277
Why don't you tell us
everything you know?
163
00:10:47,413 --> 00:10:48,642
Start with Kimberly.
164
00:10:48,781 --> 00:10:50,750
He's got a lot of money
hidden somewhere abroad.
165
00:10:50,884 --> 00:10:53,285
He'll go straight to it,
and Kraft will go with him.
166
00:10:53,419 --> 00:10:55,650
He's greedy, but not until
he settles a score first.
167
00:10:55,788 --> 00:10:56,483
What score?
168
00:10:56,623 --> 00:10:57,647
Somebody snitched on him.
169
00:10:57,790 --> 00:10:58,814
That's how he got nailed.
170
00:10:58,958 --> 00:11:00,756
He'll go straight for
the guy who did it.
171
00:11:00,894 --> 00:11:02,192
Kraft was busted five years ago.
172
00:11:02,328 --> 00:11:04,194
You think he still cares?
173
00:11:04,330 --> 00:11:06,322
He cares.
174
00:11:06,466 --> 00:11:07,466
What about Telson?
175
00:11:07,534 --> 00:11:09,196
His wife stopped visiting him
176
00:11:09,335 --> 00:11:10,496
and stopped writing.
177
00:11:10,637 --> 00:11:11,717
That's where Billy will go.
178
00:11:11,838 --> 00:11:12,838
And Washington?
179
00:11:12,906 --> 00:11:14,101
Used to be a junkie.
180
00:11:14,240 --> 00:11:16,285
The only thing he'll be
thinking about is getting a fix.
181
00:11:16,309 --> 00:11:18,073
He should be easy
to find. I'll bring him in.
182
00:11:18,211 --> 00:11:19,509
That's our job.
183
00:11:19,646 --> 00:11:21,581
Oh, no trouble, Lieutenant.
184
00:11:21,714 --> 00:11:25,014
No, we'll do that. You
just tell us where to look.
185
00:11:26,719 --> 00:11:28,464
Washington had a cellmate
named Benny Lester.
186
00:11:28,488 --> 00:11:29,512
He's out on parole now.
187
00:11:29,656 --> 00:11:31,750
He used to hustle
pool on the West side.
188
00:11:31,891 --> 00:11:32,517
That's it?
189
00:11:32,659 --> 00:11:34,423
Yeah, that's it.
190
00:11:34,561 --> 00:11:35,620
Okay, thanks, Sergeant.
191
00:11:35,762 --> 00:11:37,788
The officer will drive you home.
192
00:11:41,134 --> 00:11:44,696
I want you to get
Mrs. Telson's address.
193
00:11:44,837 --> 00:11:46,863
I'll pull the Kraft records
194
00:11:47,006 --> 00:11:49,976
and see if I can get the,
uh, name of that informer.
195
00:11:59,586 --> 00:12:01,179
The city's a trap.
196
00:12:01,321 --> 00:12:04,348
Surrounded by
water on three sides.
197
00:12:04,490 --> 00:12:06,982
First, we get rid of them.
198
00:12:07,126 --> 00:12:08,560
Then we ditch the van.
199
00:12:08,695 --> 00:12:09,993
And then we go see Taggart.
200
00:12:10,129 --> 00:12:11,358
We won't have time.
201
00:12:11,497 --> 00:12:12,760
Oh, we'll make time.
202
00:12:12,899 --> 00:12:15,198
Harry, Taggart has
nothing to do with this deal.
203
00:12:15,335 --> 00:12:16,359
Forget him.
204
00:12:16,502 --> 00:12:17,526
I can't forget him.
205
00:12:17,670 --> 00:12:19,764
He's our ticket to Mexico.
206
00:12:19,906 --> 00:12:22,341
He owns a charter service,
a whole fleet of planes.
207
00:12:22,475 --> 00:12:24,637
We were partners
till he turned me in.
208
00:12:24,777 --> 00:12:26,769
He owes me, Joe.
209
00:12:29,115 --> 00:12:31,448
We're coming to
a nice quiet corner.
210
00:12:32,752 --> 00:12:34,778
This is where you get out.
211
00:12:34,921 --> 00:12:37,550
Hey, man, you got us into this.
212
00:12:37,690 --> 00:12:40,023
- You can't just drop...
- This is where you get out.
213
00:12:54,474 --> 00:12:56,340
Now where do we go from here?
214
00:12:56,476 --> 00:12:57,569
I've got to find my wife.
215
00:12:57,710 --> 00:12:58,905
Will she help us?
216
00:12:59,045 --> 00:13:01,674
No, I have to talk to her.
217
00:13:01,814 --> 00:13:02,814
Talk is nothing.
218
00:13:02,882 --> 00:13:04,510
What we need is
help, money, a car.
219
00:13:04,651 --> 00:13:08,110
Why don't you turn
yourself in, Jerry?
220
00:13:09,455 --> 00:13:11,321
What about you?
221
00:13:11,457 --> 00:13:13,289
Maybe later.
222
00:13:15,261 --> 00:13:17,127
Take it easy, huh?
223
00:13:18,998 --> 00:13:20,125
Hey, Billy, good luck.
224
00:13:28,408 --> 00:13:31,401
♪♪
225
00:13:55,001 --> 00:13:56,993
Earl?
226
00:13:57,870 --> 00:13:59,736
Are you hungry?
227
00:13:59,872 --> 00:14:01,135
No.
228
00:14:01,274 --> 00:14:04,176
You're sure?
229
00:14:06,579 --> 00:14:08,844
What did the warden say?
230
00:14:08,981 --> 00:14:11,712
Told me to take a
couple of days off.
231
00:14:11,851 --> 00:14:13,376
Will there be an inquiry?
232
00:14:13,519 --> 00:14:15,488
- Yeah, I guess.
- Soon?
233
00:14:19,959 --> 00:14:21,951
How's Charlie?
234
00:14:22,995 --> 00:14:24,861
Not good.
235
00:14:24,997 --> 00:14:27,193
I was with Sarah when
he came out of surgery.
236
00:14:27,333 --> 00:14:28,665
He looked just awful.
237
00:14:28,801 --> 00:14:29,860
Is he going to die?
238
00:14:30,002 --> 00:14:31,470
Oh, no.
239
00:14:31,604 --> 00:14:34,369
Charlie Sims is
tougher than you are.
240
00:14:35,975 --> 00:14:37,876
Oh, honey, I'm so sorry.
241
00:14:38,010 --> 00:14:40,206
13 years I had a clean record.
242
00:14:40,346 --> 00:14:43,475
Something to be
proud of in that hellhole.
243
00:14:43,616 --> 00:14:45,448
Now the whole thing's
gone down the drain.
244
00:14:45,585 --> 00:14:47,679
They can't hold you responsible.
245
00:14:47,820 --> 00:14:49,186
I hold me responsible.
246
00:14:49,322 --> 00:14:50,322
I trusted them.
247
00:14:50,423 --> 00:14:51,618
I recommended them,
248
00:14:51,758 --> 00:14:53,798
and they turned around
and stuck a knife in my back.
249
00:14:53,860 --> 00:14:58,127
Nothing you can do about it
now, so leave it alone, huh?
250
00:15:00,032 --> 00:15:02,592
I'll make you a sandwich.
251
00:15:02,735 --> 00:15:03,896
They broke the trust.
252
00:15:04,036 --> 00:15:05,129
What?
253
00:15:05,271 --> 00:15:07,240
It's unwritten, Susan,
254
00:15:07,373 --> 00:15:08,636
but it's there just the same.
255
00:15:08,775 --> 00:15:10,710
They don't turn on
me, I don't turn on them.
256
00:15:10,843 --> 00:15:12,505
That's how we live together.
257
00:15:12,645 --> 00:15:17,310
Well, they broke it...
after all I did for them.
258
00:15:17,450 --> 00:15:19,976
I know.
259
00:15:20,119 --> 00:15:23,521
I told Sarah I'd
look in on her kids.
260
00:15:23,656 --> 00:15:26,626
Come on, I want you to
have something to eat first.
261
00:15:26,759 --> 00:15:29,354
Dumb... that's what they are.
262
00:15:29,495 --> 00:15:30,986
Yeah.
263
00:15:31,130 --> 00:15:32,291
You know, I can tell you
264
00:15:32,432 --> 00:15:35,129
practically every move
they're going to make.
265
00:15:35,268 --> 00:15:36,759
They'll be caught, don't worry.
266
00:15:36,903 --> 00:15:39,805
By who, cops?
267
00:15:39,939 --> 00:15:42,101
They don't even
know where to begin.
268
00:15:44,410 --> 00:15:46,402
Well, I do.
269
00:15:49,115 --> 00:15:51,983
I'll teach those punks
they can't break me.
270
00:15:52,118 --> 00:15:53,118
Where are you going?
271
00:15:53,152 --> 00:15:54,381
I'm going to find them
272
00:15:54,520 --> 00:15:56,512
and I'm going to
bring them back...
273
00:15:56,656 --> 00:15:58,056
Feet first if I have to.
274
00:15:58,191 --> 00:15:59,420
Earl, you can't.
275
00:15:59,559 --> 00:16:01,653
I've got to, Susan,
it's my life on the line.
276
00:16:01,794 --> 00:16:02,989
What are you talking about?
277
00:16:03,129 --> 00:16:04,740
You think the warden's
ever going to trust me again?
278
00:16:04,764 --> 00:16:06,198
And what about the other cons?
279
00:16:06,332 --> 00:16:08,494
They'll think I'm soft,
which'll mean I'm easy bait
280
00:16:08,634 --> 00:16:10,569
for any guy who
thinks he can take me.
281
00:16:10,703 --> 00:16:12,194
Well, I'm not going
to let that happen
282
00:16:12,338 --> 00:16:14,534
just because four
punks broke the trust.
283
00:16:14,674 --> 00:16:16,540
No, Earl.
284
00:16:16,676 --> 00:16:19,441
I let 'em out, I'm
gonna put 'em back in.
285
00:16:53,880 --> 00:16:56,247
Yeah, that was Sid's case.
286
00:16:56,382 --> 00:16:57,942
He made the bust
just before he retired.
287
00:16:58,017 --> 00:16:59,076
What's the problem?
288
00:16:59,218 --> 00:17:01,153
Well, I'll tell you
what the problem is.
289
00:17:01,287 --> 00:17:03,415
Kraft might be looking for
the guy who sold him out.
290
00:17:03,556 --> 00:17:05,024
I checked his trial transcripts
291
00:17:05,157 --> 00:17:07,251
and came up with
nothing, empty-handed.
292
00:17:07,393 --> 00:17:09,862
There was an informer,
but no name on the record.
293
00:17:09,996 --> 00:17:12,158
Maybe his testimony
wasn't needed at the trial.
294
00:17:12,298 --> 00:17:13,527
I need it.
295
00:17:13,666 --> 00:17:16,500
Sid moved to Florida.
296
00:17:16,636 --> 00:17:18,605
Maybe I could give him a call.
297
00:17:18,738 --> 00:17:20,036
Would you do that
for me, please?
298
00:17:21,541 --> 00:17:25,069
Mike, located Telson's wife.
299
00:17:25,211 --> 00:17:26,321
Is that her present address?
300
00:17:26,345 --> 00:17:27,356
It's always been her address,
301
00:17:27,380 --> 00:17:29,645
ever since she and
Telson were married.
302
00:17:29,782 --> 00:17:32,581
Well, then, why did they send
his mail back marked N.A.?
303
00:17:32,718 --> 00:17:34,516
Why don't we ask her?
304
00:17:34,654 --> 00:17:37,021
Oh, always thinking, huh?
305
00:17:38,491 --> 00:17:40,357
Oh, listen, let me
know how you make out.
306
00:18:05,751 --> 00:18:07,743
Hello, Benny, how you doing?
307
00:18:10,122 --> 00:18:13,422
Hear your parole is
working out real good.
308
00:18:17,263 --> 00:18:20,495
Wes, how's it feel being
back with the family again?
309
00:18:20,633 --> 00:18:22,329
Hey, uh, you hear something?
310
00:18:22,468 --> 00:18:23,834
I can smell it.
311
00:18:23,970 --> 00:18:26,269
Yeah, locker room
number five, huh?
312
00:18:34,380 --> 00:18:35,575
I asked you a question.
313
00:18:35,715 --> 00:18:38,082
Hey, come on, we're not in
the yard now, Sergeant Mack.
314
00:18:38,217 --> 00:18:41,153
Yeah, out here you're just
another civilian, so butt out.
315
00:18:41,287 --> 00:18:42,812
I'm looking for
Jerry Washington.
316
00:18:42,955 --> 00:18:43,979
He's in prison.
317
00:18:44,123 --> 00:18:45,489
Up until this morning.
318
00:18:45,625 --> 00:18:47,253
I want to know where he is now.
319
00:18:48,294 --> 00:18:50,286
You owe me, Benny.
320
00:18:56,068 --> 00:18:58,094
Okay, all right.
321
00:18:58,237 --> 00:19:00,729
You wait right there and
I'll go, go and get him.
322
00:19:05,378 --> 00:19:07,904
How am I doing, Sarge,
huh, how am I doing, Sarge?
323
00:19:08,047 --> 00:19:10,016
I'm moving as fast
as I can, Sarge.
324
00:19:10,149 --> 00:19:11,149
Huh?
325
00:19:11,183 --> 00:19:12,879
I'm going as fast
as I can, Sarge.
326
00:19:13,019 --> 00:19:14,062
I'm moving as fast as I can.
327
00:19:14,086 --> 00:19:15,850
Got to get old
Jerry for the Man.
328
00:19:15,988 --> 00:19:17,468
On the double, yeah,
yeah, yeah, yeah!
329
00:19:17,523 --> 00:19:19,389
Aah!
330
00:19:22,695 --> 00:19:24,357
I don't owe you anything.
331
00:19:24,497 --> 00:19:25,795
You don't, huh?
332
00:19:25,931 --> 00:19:28,560
I could have put you on report
a hundred times and I never did.
333
00:19:28,701 --> 00:19:32,035
Aw, well, hey, that was then.
334
00:19:32,171 --> 00:19:33,195
Now's now.
335
00:19:34,507 --> 00:19:36,635
Hey, you want to know
something, Sarge?
336
00:19:36,776 --> 00:19:38,540
When we were in the can,
337
00:19:38,678 --> 00:19:41,807
I did a lot of
sweet-talking to you...
338
00:19:41,947 --> 00:19:46,908
but truthfully I never met a
screw who was worth a spit.
339
00:19:49,722 --> 00:19:54,319
You know, Benny,
you're going to be back.
340
00:19:55,661 --> 00:19:57,926
I'd sure show some
respect if I were you.
341
00:20:00,332 --> 00:20:04,861
So... let's say Jerry
Washington needed a quick fix.
342
00:20:05,004 --> 00:20:07,030
This is his turf, isn't it, huh?
343
00:20:07,173 --> 00:20:09,165
Where do you suppose
he'd go to get it?
344
00:20:17,316 --> 00:20:19,842
Well, you gonna tell me, Benny,
345
00:20:19,985 --> 00:20:22,113
or do I have to beat
it out of you, huh?
346
00:20:22,254 --> 00:20:23,620
Why don't you
get lost, you creep?
347
00:20:23,756 --> 00:20:25,116
Hey, hey, hey, you
are crazy, Mack.
348
00:20:25,224 --> 00:20:26,590
You know that? You're crazy.
349
00:20:26,726 --> 00:20:28,566
Hey, you've been behind
the bars too long, man,
350
00:20:28,594 --> 00:20:31,359
'cause out here in the streets,
ain't nobody gonna help you.
351
00:20:32,698 --> 00:20:35,497
You keep pushing
people, pushing people,
352
00:20:35,634 --> 00:20:37,626
and you're going to end up dead.
353
00:20:50,783 --> 00:20:52,194
Oh, yes, Miss
Telson still lives there,
354
00:20:52,218 --> 00:20:54,119
but I don't think
she's home right now
355
00:20:54,253 --> 00:20:55,983
and I don't know
where she works.
356
00:20:56,122 --> 00:20:58,353
Have you seen this
man around today?
357
00:21:00,392 --> 00:21:04,352
No, I don't think so, but
when you live in a city this size,
358
00:21:04,497 --> 00:21:06,398
you see so many
people that sooner or later
359
00:21:06,532 --> 00:21:08,558
you stop seeing
what they look like.
360
00:21:08,701 --> 00:21:10,067
That's right.
361
00:21:10,202 --> 00:21:12,522
Why don't I leave that picture
with you just to remind you?
362
00:21:12,571 --> 00:21:13,595
All right.
363
00:21:13,739 --> 00:21:15,150
Oh, by the way, Miss
Telson usually gets home
364
00:21:15,174 --> 00:21:18,076
around 5:30 or 6:00 if you
want to come back then.
365
00:21:18,210 --> 00:21:19,621
- I'll call for a stakeout.
- Yeah, thank you.
366
00:21:19,645 --> 00:21:22,877
And her young man usually
gets here an hour or so earlier.
367
00:21:23,015 --> 00:21:24,449
Her young man?
368
00:21:24,583 --> 00:21:26,051
The one who comes to visit.
369
00:21:26,185 --> 00:21:29,087
I think his name is Jimmy
or, or something like that.
370
00:21:29,221 --> 00:21:30,221
Oh, but I didn't ask.
371
00:21:30,356 --> 00:21:32,621
I mean, it's none
of my business.
372
00:21:32,758 --> 00:21:33,623
Oh, of course.
373
00:21:33,759 --> 00:21:35,022
Yes, thank you.
374
00:21:37,930 --> 00:21:41,526
Inspector eight-one,
inspector eight-one.
375
00:21:41,667 --> 00:21:42,667
Inspectors eight-one.
376
00:21:42,701 --> 00:21:43,760
Robbins here.
377
00:21:43,903 --> 00:21:45,769
Dan, there's been a fight
378
00:21:45,905 --> 00:21:47,567
in a pool hall over on Fourth.
379
00:21:47,706 --> 00:21:48,571
10-4.
380
00:21:48,707 --> 00:21:50,699
Let's go.
381
00:22:18,504 --> 00:22:21,497
♪♪
382
00:22:28,714 --> 00:22:31,479
I'm sorry, sir,
we're closing early.
383
00:22:31,617 --> 00:22:33,449
There's been a
sudden family illness.
384
00:22:33,586 --> 00:22:35,646
Why don't you
come back tomorrow?
385
00:22:42,761 --> 00:22:44,627
I got the front locked up.
386
00:22:44,763 --> 00:22:46,129
Let's go.
387
00:22:46,265 --> 00:22:48,598
Wait a minute, we
need the keys to the car.
388
00:23:01,180 --> 00:23:02,842
I'm not sure who the guy was.
389
00:23:02,982 --> 00:23:05,713
The manager said you
called him Sergeant Mack.
390
00:23:05,851 --> 00:23:07,513
Oh, so I was mistaken.
391
00:23:07,653 --> 00:23:09,781
All right, what are
you covering for?
392
00:23:09,922 --> 00:23:11,533
You afraid he's going
to bust your parole?
393
00:23:11,557 --> 00:23:12,786
No.
394
00:23:12,925 --> 00:23:13,965
No, no, nothing like that.
395
00:23:14,093 --> 00:23:15,925
Who started the fight?
396
00:23:16,061 --> 00:23:16,926
He did.
397
00:23:17,062 --> 00:23:17,722
Why?
398
00:23:17,863 --> 00:23:19,331
He was looking for some guy.
399
00:23:19,465 --> 00:23:20,956
Who was he looking for?
400
00:23:21,100 --> 00:23:24,036
Hey, why don't we just
forget the whole thing?
401
00:23:24,169 --> 00:23:25,967
We don't want to
press charges anyway.
402
00:23:26,105 --> 00:23:27,129
Maybe I do.
403
00:23:27,273 --> 00:23:28,483
Hey, well, what
are you going to do?
404
00:23:28,507 --> 00:23:30,442
You going to bust
us for getting beat up?
405
00:23:30,576 --> 00:23:33,068
No, for withholding information.
406
00:23:33,212 --> 00:23:37,479
Hey, listen, I'm not an
informer, you understand?
407
00:23:37,616 --> 00:23:40,211
I understand.
408
00:23:40,352 --> 00:23:43,049
Now, who was Mack looking
for and what did you tell him?
409
00:23:43,188 --> 00:23:46,556
He was looking for Jerry
Washington's pusher.
410
00:23:46,692 --> 00:23:49,423
And where did you
tell him to go and look?
411
00:23:49,561 --> 00:23:51,826
To the Shoreham Apartments.
412
00:23:51,964 --> 00:23:52,829
On Bay Street?
413
00:23:52,965 --> 00:23:56,424
Guy named Corrigan.
414
00:23:56,568 --> 00:23:58,400
He's up on the
roof with a visor.
415
00:23:58,537 --> 00:24:00,005
He's a sun freak.
416
00:24:01,040 --> 00:24:03,339
Thanks for your cooperation.
417
00:24:06,578 --> 00:24:11,414
Look, uh, Benny, you're
not in the slammer now.
418
00:24:11,550 --> 00:24:13,428
If you want to prefer charges
against Sergeant Mack
419
00:24:13,452 --> 00:24:15,785
for assault and battery,
you just tell the officer.
420
00:24:15,921 --> 00:24:18,516
No.
421
00:24:18,657 --> 00:24:20,956
No, I don't want any
more trouble with Mack.
422
00:24:22,127 --> 00:24:24,687
Besides, I might have
to live with him again.
423
00:24:24,830 --> 00:24:25,830
Know what I mean?
424
00:24:25,965 --> 00:24:28,230
Yeah.
425
00:24:47,853 --> 00:24:49,613
Where'd you get the
money for the fix, Jerry?
426
00:24:50,823 --> 00:24:52,223
Roll some little old lady?
427
00:25:02,434 --> 00:25:04,426
♪♪
428
00:25:27,059 --> 00:25:29,426
I didn't want to escape,
man. They made me go.
429
00:25:29,561 --> 00:25:30,921
You were there,
Sergeant. You know.
430
00:25:30,996 --> 00:25:32,931
- Where are they, Jerry?
- I don't know.
431
00:25:33,065 --> 00:25:35,694
- Where are they?
- Uh, Evan Taggart.
432
00:25:35,834 --> 00:25:37,512
Uh, Kraft and Kimberly
were looking for Taggart.
433
00:25:37,536 --> 00:25:38,697
Something about a plane.
434
00:25:38,837 --> 00:25:40,100
Uh-huh. What about Telson?
435
00:25:40,239 --> 00:25:41,400
He walked off and left me.
436
00:25:41,540 --> 00:25:42,940
That's not good enough, Jerry.
437
00:25:43,075 --> 00:25:44,441
Look, stay away man.
438
00:25:44,576 --> 00:25:45,771
Look, I never hurt anybody.
439
00:25:51,383 --> 00:25:53,828
- Come on, speed it up.
- What's bothering you?
440
00:25:53,852 --> 00:25:56,253
Eddy Mack. I don't like
him one step ahead of us.
441
00:25:56,388 --> 00:25:58,050
I don't get it, what's
he trying to prove.
442
00:25:58,190 --> 00:25:59,200
- He's frightened.
- Frightened?
443
00:25:59,224 --> 00:26:00,385
I think he's flipped.
444
00:26:00,526 --> 00:26:01,870
He's trying to capture
them all by himself.
445
00:26:01,894 --> 00:26:03,795
And that makes him dangerous.
446
00:26:03,929 --> 00:26:05,693
That's right. He's dangerous
447
00:26:05,831 --> 00:26:07,857
because his life is on the line.
448
00:26:08,000 --> 00:26:09,077
- His life?
- Anytime a prisoner escapes,
449
00:26:09,101 --> 00:26:11,093
all the other cons think
450
00:26:11,236 --> 00:26:12,465
they can do the same thing.
451
00:26:12,604 --> 00:26:14,971
Makes the guards very nervous.
452
00:26:15,107 --> 00:26:17,269
Especially a guy like Eddy Mack.
453
00:26:17,409 --> 00:26:20,902
He probably figures that
they did it to him once,
454
00:26:21,046 --> 00:26:22,537
they'll do it to him again.
455
00:26:22,681 --> 00:26:24,616
That's what I think
he's afraid of most.
456
00:26:24,750 --> 00:26:26,275
Now you know why
457
00:26:26,418 --> 00:26:28,250
I don't want him
one step ahead of us.
458
00:26:28,387 --> 00:26:30,322
Oh, no, don't hit me, Serge.
459
00:26:33,592 --> 00:26:34,958
You fool.
460
00:26:35,094 --> 00:26:36,118
I wasn't gonna hurt you.
461
00:26:36,261 --> 00:26:37,889
How bad is it, kid?
462
00:26:38,030 --> 00:26:40,795
No. No. Just leave
me alone, man.
463
00:26:40,933 --> 00:26:42,401
Ain't you done enough?
464
00:26:42,534 --> 00:26:44,833
Hey, come on, Jerry.
465
00:26:44,970 --> 00:26:47,303
You've turned mean,
man. You know?
466
00:26:47,439 --> 00:26:49,340
I guess everybody
in the joint does.
467
00:26:49,475 --> 00:26:50,475
Get away from him.
468
00:26:50,542 --> 00:26:52,636
I was trying to help the man.
469
00:26:52,778 --> 00:26:55,441
What like you helped those
two guys back at the pool room?
470
00:26:55,581 --> 00:26:56,844
They came at me.
471
00:26:56,982 --> 00:26:59,110
Do you have a permit for this?
472
00:26:59,251 --> 00:27:00,719
What did he come at you, too?
473
00:27:00,853 --> 00:27:02,412
No, he fell off the fire escape.
474
00:27:02,554 --> 00:27:05,547
He's pretty badly hurt, Mike.
I'm gonna call for an ambulance.
475
00:27:08,093 --> 00:27:09,322
Tell me something.
476
00:27:09,461 --> 00:27:11,191
What are you trying to do?
477
00:27:11,330 --> 00:27:12,662
I'm trying to bring him in.
478
00:27:12,798 --> 00:27:16,034
I told you before,
that is our job.
479
00:27:35,254 --> 00:27:37,052
Well, what's the verdict?
480
00:27:37,189 --> 00:27:38,885
They figure it's a concussion,
481
00:27:39,024 --> 00:27:41,504
but they won't know for certain,
until they get to the hospital
482
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
and run a test.
483
00:27:42,594 --> 00:27:46,630
May I, uh... go now?
484
00:27:46,765 --> 00:27:47,926
Yes you can.
485
00:27:48,066 --> 00:27:49,500
Stay home.
486
00:27:49,635 --> 00:27:51,900
No law against my making
a citizen's arrest is there?
487
00:27:52,037 --> 00:27:54,131
There is the way you do it.
488
00:27:54,273 --> 00:27:57,437
Look, you can do me a big favor.
489
00:27:57,576 --> 00:27:59,841
These beautiful streets here,
490
00:27:59,978 --> 00:28:01,503
stay off of them.
491
00:28:01,647 --> 00:28:03,377
I'll think about that.
492
00:28:03,515 --> 00:28:05,527
And while you're thinking
about it, think about this.
493
00:28:05,551 --> 00:28:07,952
If I catch you meddling
in this case again,
494
00:28:08,086 --> 00:28:09,748
I'm going to bust
you for interfering.
495
00:28:15,727 --> 00:28:16,820
Well, what's troubling you?
496
00:28:16,962 --> 00:28:18,521
You're not trying to help us.
497
00:28:18,664 --> 00:28:20,775
You're just getting back at
them as a personal vendetta.
498
00:28:20,799 --> 00:28:22,893
I have a job to do
inspector, just like you.
499
00:28:23,035 --> 00:28:24,275
Only mine's a little different.
500
00:28:24,369 --> 00:28:26,014
You arrest them, testify
against them in court,
501
00:28:26,038 --> 00:28:28,405
then send them to me for
the next five to ten years,
502
00:28:28,540 --> 00:28:29,872
and I have to live with them.
503
00:28:30,008 --> 00:28:31,909
But you don't have
to brutalize them.
504
00:28:32,044 --> 00:28:33,307
I don't brutalize anyone.
505
00:28:33,445 --> 00:28:34,845
All I do is keep them there.
506
00:28:34,980 --> 00:28:36,858
The ugly things that
happen inside are the things
507
00:28:36,882 --> 00:28:38,442
they do to each other.
Which are exactly
508
00:28:38,517 --> 00:28:40,128
the things they'd be
doing to innocent people
509
00:28:40,152 --> 00:28:41,484
if they were out on the streets.
510
00:28:41,620 --> 00:28:44,146
Now if you object to the things
that happen to men in prison,
511
00:28:44,289 --> 00:28:45,450
stop sending them.
512
00:28:52,598 --> 00:28:54,362
Yeah, well, spell that for me?
513
00:28:54,499 --> 00:28:56,092
B-e-d-o-u-k.
514
00:28:56,235 --> 00:28:57,259
B-e-d-o-u-k?
515
00:28:57,402 --> 00:28:58,563
Haberdashery.
516
00:28:58,704 --> 00:29:01,071
- You said it was on Sutter?
- Yeah, on Sutter.
517
00:29:01,206 --> 00:29:04,199
Alright, we're on our
way. Come on. Let's go.
518
00:29:10,949 --> 00:29:12,577
We should have
busted him for assault.
519
00:29:12,718 --> 00:29:14,380
Washington told you
it was an accident.
520
00:29:14,519 --> 00:29:15,782
Maybe he was scared not to.
521
00:29:15,921 --> 00:29:17,253
Never mind Eddy Mack right now.
522
00:29:17,389 --> 00:29:20,154
Listen, we've got a lead
on Taggart and Kimberly.
523
00:29:20,292 --> 00:29:21,817
Let's stick to them.
524
00:29:36,208 --> 00:29:37,870
That's him.
525
00:29:58,897 --> 00:30:00,832
All right, now, these
two men stole the car?
526
00:30:00,966 --> 00:30:02,434
Did you see this man?
527
00:30:02,567 --> 00:30:04,798
Mike, Lieutenant
Carson, Narcotics.
528
00:30:04,936 --> 00:30:07,633
See if you could get a
description of the clothes
529
00:30:07,773 --> 00:30:09,207
they were wearing. Stone.
530
00:30:09,341 --> 00:30:11,867
I got that information
you wanted on Kraft.
531
00:30:12,010 --> 00:30:14,809
- Let's have it.-Kraft and a
man named Evan Taggart...
532
00:30:14,946 --> 00:30:18,314
were partners in an air freight
business about five years ago.
533
00:30:18,450 --> 00:30:20,510
It was supposed to be
a legitimate operation.
534
00:30:20,652 --> 00:30:23,918
It was until Taggart found out
535
00:30:24,056 --> 00:30:26,787
that his buddy was flying
heroin into the country.
536
00:30:26,925 --> 00:30:28,951
- And he reported it?
- Right.
537
00:30:29,094 --> 00:30:31,154
And Sid set up a trap for him,
538
00:30:31,296 --> 00:30:33,697
and caught him
with a full cargo.
539
00:30:33,832 --> 00:30:35,323
Taggart wasn't
involved in the arrest,
540
00:30:35,467 --> 00:30:38,631
so he spared him the
notoriety at the trial.
541
00:30:38,770 --> 00:30:40,090
Do you have an
address on Taggart?
542
00:30:40,138 --> 00:30:43,040
Sure do. 2190 Washington.
543
00:30:43,175 --> 00:30:44,973
Okay, thanks.
544
00:31:33,258 --> 00:31:35,090
Oh, who are you?
545
00:31:35,227 --> 00:31:36,627
Where's my wife?
546
00:31:36,762 --> 00:31:38,890
Uh, she works downtown.
547
00:31:39,030 --> 00:31:41,056
She should be coming
home pretty soon.
548
00:31:41,199 --> 00:31:42,633
Well...
549
00:31:42,768 --> 00:31:45,533
I guess you two probably
want to talk alone.
550
00:31:45,670 --> 00:31:46,899
We'll all talk.
551
00:31:49,908 --> 00:31:52,776
I heard you escaped.
552
00:31:52,911 --> 00:31:54,504
I should have
hired some security.
553
00:31:54,646 --> 00:31:56,842
That's what I would have done.
554
00:31:56,982 --> 00:31:58,883
Just the currency.
555
00:32:05,056 --> 00:32:07,890
- Here's a little gift.
- Now what?
556
00:32:08,026 --> 00:32:10,466
You call your office and tell
them to prep a twin engine plane
557
00:32:10,562 --> 00:32:12,326
for a flight to Acapulco.
558
00:32:12,464 --> 00:32:14,660
Have it ready for
take off in an hour.
559
00:32:14,800 --> 00:32:15,927
Why should I?
560
00:32:16,067 --> 00:32:17,947
Because you're gonna
be a dead man if you don't.
561
00:32:18,069 --> 00:32:19,833
Harry, knowing you,
I'll be dead either way,
562
00:32:19,971 --> 00:32:21,439
so why should I cooperate.
563
00:32:21,573 --> 00:32:23,405
Okay, I'll put it
to you this way,
564
00:32:23,542 --> 00:32:25,408
if you don't pick up that phone,
565
00:32:25,544 --> 00:32:28,708
you're going to spend the
rest of your life in a basket.
566
00:32:28,847 --> 00:32:31,112
I wouldn't kill you, Evan.
567
00:32:31,249 --> 00:32:33,047
When I could see you suffer
568
00:32:33,185 --> 00:32:35,916
the way I have for
the past five years.
569
00:32:45,063 --> 00:32:47,692
Hello Mabel. This
is Mr. Taggart.
570
00:33:10,655 --> 00:33:12,647
♪♪
571
00:33:27,672 --> 00:33:29,504
Uh, by the way, you
may as well stock the bar,
572
00:33:29,641 --> 00:33:31,007
this will be a farewell party.
573
00:33:31,142 --> 00:33:34,510
Hold on, I'll have to give them
some names for the manifest.
574
00:33:34,646 --> 00:33:35,646
What would you suggest?
575
00:33:35,780 --> 00:33:37,180
I'd suggest you
drop the guns, boys.
576
00:33:41,786 --> 00:33:44,146
- You try to stop me, I'll kill him.
- Don't do it Kimberly.
577
00:33:53,198 --> 00:33:56,032
All right, Harry, it's
all over. Come on out.
578
00:34:12,350 --> 00:34:14,876
Hey, I can't take no
passengers. This is a blood run.
579
00:34:15,020 --> 00:34:17,785
When I say drive, you drive.
When I say stop, you stop.
580
00:34:17,923 --> 00:34:19,391
Drive.
581
00:34:57,262 --> 00:34:58,606
Operator, this is a
police emergency.
582
00:34:58,630 --> 00:34:59,893
A man has been shot.
583
00:35:00,031 --> 00:35:02,432
I want an ambulance
sent to 2190 Washington.
584
00:35:02,567 --> 00:35:04,729
Apartment 205.
585
00:35:06,538 --> 00:35:07,733
He'll be okay.
586
00:35:07,872 --> 00:35:09,966
Do you want me to
read you your rights?
587
00:35:10,108 --> 00:35:11,474
Lieutenant, that
man saved my life.
588
00:35:11,610 --> 00:35:12,771
What happened to Kraft?
589
00:35:12,911 --> 00:35:15,142
He hijacked a cab. I
saw him from the balcony.
590
00:35:15,280 --> 00:35:17,044
Red and white.
591
00:35:17,182 --> 00:35:18,775
I think it was Seaside
Cab Company.
592
00:35:18,917 --> 00:35:20,597
- Did you get the number?
- I couldn't see.
593
00:35:20,719 --> 00:35:23,780
I'll check it. Put your
hand against this.
594
00:35:27,626 --> 00:35:28,992
They fired first.
595
00:35:29,127 --> 00:35:30,322
Oh they did?
596
00:35:30,462 --> 00:35:32,226
Well, this man has
beaten two men,
597
00:35:32,364 --> 00:35:33,730
caused another
man to be injured,
598
00:35:33,865 --> 00:35:35,265
and he just shot this man.
599
00:35:35,400 --> 00:35:36,595
In self-defense.
600
00:35:36,735 --> 00:35:37,794
Maybe so.
601
00:35:37,936 --> 00:35:39,461
But he's interfering
in police matters
602
00:35:39,604 --> 00:35:41,095
and for that he's under arrest.
603
00:35:41,239 --> 00:35:43,451
Lieutenant, I'm not trying to
tell you your business. But...
604
00:35:43,475 --> 00:35:45,376
Good.
605
00:35:47,278 --> 00:35:49,645
Seaside Cab Company?
This is Inspector Robbins.
606
00:35:49,781 --> 00:35:52,945
San Francisco Police Department.
I need some information.
607
00:35:56,888 --> 00:35:58,481
Hi.
608
00:36:00,592 --> 00:36:03,721
I said hello.
609
00:36:03,862 --> 00:36:06,889
You look like you're waiting
for a dentist appointment.
610
00:36:11,403 --> 00:36:13,065
Billy.
611
00:36:13,204 --> 00:36:14,832
We have to talk, Nancy.
612
00:36:16,708 --> 00:36:18,643
Hey, come on, mister,
where do you want to go?
613
00:36:18,777 --> 00:36:20,541
Keep driving around
till I tell you to stop.
614
00:36:20,679 --> 00:36:21,989
Well, I better tell the
dispatcher something,
615
00:36:22,013 --> 00:36:23,357
or they're gonna
be looking for me.
616
00:36:23,381 --> 00:36:25,179
Tell them you're going to lunch.
617
00:36:25,316 --> 00:36:28,809
Just that and nothing else.
618
00:36:28,953 --> 00:36:30,649
This is 68.
619
00:36:30,789 --> 00:36:33,554
I'll be out of service.
For about an hour.
620
00:36:33,692 --> 00:36:36,423
It's time for lunch.
621
00:36:36,561 --> 00:36:37,620
Is that okay?
622
00:36:37,762 --> 00:36:39,663
That's fine.
623
00:36:49,374 --> 00:36:51,240
Inspectors eight, one.
624
00:36:51,376 --> 00:36:52,867
Inspectors eight, one. Go ahead.
625
00:36:53,011 --> 00:36:54,070
Mike, this is Tanner.
626
00:36:54,212 --> 00:36:56,012
We received a message
from the head dispatcher
627
00:36:56,081 --> 00:36:57,879
at Seaside Cab Company.
628
00:36:58,016 --> 00:37:00,417
One of their drivers
reported stopping for lunch,
629
00:37:00,552 --> 00:37:01,918
while on a blood run.
630
00:37:02,053 --> 00:37:04,579
What about the driver?
631
00:37:04,723 --> 00:37:07,158
Confirmed as a highly
responsible employee.
632
00:37:07,292 --> 00:37:09,887
He was carrying plasma
for victims of an accident
633
00:37:10,028 --> 00:37:11,553
at Bayshore General Hospital.
634
00:37:11,696 --> 00:37:13,221
His route took him in proximity
635
00:37:13,364 --> 00:37:15,128
of where Kraft could
have commandeered him.
636
00:37:15,266 --> 00:37:17,929
- Put out an APB on that cab.
- What's a blood run?
637
00:37:18,069 --> 00:37:19,949
There's only four major
blood banks in the city.
638
00:37:20,071 --> 00:37:23,200
They usually dispatch
plasma to the hospital by cab.
639
00:37:23,341 --> 00:37:25,435
That driver wouldn't
have stopped for lunch
640
00:37:25,577 --> 00:37:27,068
unless somebody
pulled a gun on him.
641
00:37:31,349 --> 00:37:33,215
Because you were there...
642
00:37:33,351 --> 00:37:35,547
and I needed someone here.
643
00:37:35,687 --> 00:37:37,588
I had less than a year to serve.
644
00:37:37,722 --> 00:37:39,213
Less than a year.
645
00:37:39,357 --> 00:37:41,326
What's the matter,
you couldn't wait?
646
00:37:41,459 --> 00:37:42,722
What are you?
647
00:37:42,861 --> 00:37:44,796
Some kind of alley cat?
648
00:37:44,929 --> 00:37:46,557
It's been four years!
649
00:37:46,698 --> 00:37:48,690
I'm human.
650
00:37:50,435 --> 00:37:53,200
I would have ended
it before you got out.
651
00:37:53,338 --> 00:37:55,569
I would have been
waiting for you.
652
00:37:55,707 --> 00:37:57,141
Why didn't you
write and tell me?
653
00:37:57,275 --> 00:37:59,608
You didn't even open my letters.
654
00:37:59,744 --> 00:38:02,407
Do you know how...
how worried I was?
655
00:38:02,547 --> 00:38:04,072
I couldn't!
656
00:38:04,215 --> 00:38:06,912
It hurt me too much.
657
00:38:24,369 --> 00:38:26,361
Hold it. We want to talk to you.
658
00:38:26,504 --> 00:38:28,769
Hey, you better get in
there. That guy's got a gun.
659
00:38:30,809 --> 00:38:32,903
You stay away. You hear me?
660
00:38:33,044 --> 00:38:35,036
Stay away!
661
00:38:46,124 --> 00:38:47,124
Speed it up.
662
00:38:47,158 --> 00:38:48,251
I can't.
663
00:39:08,847 --> 00:39:11,407
Boy, am I glad to see you guys.
664
00:39:19,290 --> 00:39:20,519
What's their ten-20?
665
00:39:20,658 --> 00:39:21,956
First and Townsend.
666
00:39:22,093 --> 00:39:25,154
Tell them to put the cabbie and
the blood in a black-and-white,
667
00:39:25,296 --> 00:39:27,629
and then rush 'em over to
Bayshore General Hospital.
668
00:39:27,765 --> 00:39:29,495
We're on the way.
669
00:39:47,886 --> 00:39:50,287
You keep him in there.
670
00:39:50,421 --> 00:39:51,616
Are they in there?
671
00:39:51,756 --> 00:39:52,883
As far as we know.
672
00:39:53,024 --> 00:39:54,549
Now, we've got
units front and back,
673
00:39:54,692 --> 00:39:56,593
and no one's seen a thing.
674
00:39:56,728 --> 00:39:59,197
Come on.
675
00:40:00,231 --> 00:40:01,790
Nothing.
676
00:40:01,933 --> 00:40:03,925
Upstairs.
677
00:40:35,133 --> 00:40:37,364
♪♪
678
00:41:07,966 --> 00:41:10,765
♪♪
679
00:41:21,012 --> 00:41:23,004
Don't you move an inch!
680
00:41:25,583 --> 00:41:26,983
Come on.
681
00:41:29,620 --> 00:41:31,816
Come on.
682
00:41:33,591 --> 00:41:35,219
Book him.
683
00:41:35,360 --> 00:41:37,192
Well, that's three
down, and one to go.
684
00:41:37,328 --> 00:41:38,796
And they don't go easy, do they?
685
00:41:38,930 --> 00:41:40,810
Oh, Mike, the stakeout
team has Billy barricaded
686
00:41:40,865 --> 00:41:41,958
in his wife's house.
687
00:41:42,100 --> 00:41:44,092
Come on.
688
00:42:12,296 --> 00:42:15,562
I don't know how he got past
us, but he's in there with his wife.
689
00:42:15,700 --> 00:42:16,759
I called him on the phone.
690
00:42:16,901 --> 00:42:18,665
He said, he'd shoot
if we tried to bust in.
691
00:42:18,803 --> 00:42:19,827
Get me a bullhorn.
692
00:42:19,971 --> 00:42:21,371
He won't answer it. I tried it.
693
00:42:21,472 --> 00:42:22,667
Well, how did you reach him?
694
00:42:22,807 --> 00:42:24,585
There's a phone booth
on that corner. I used it.
695
00:42:24,609 --> 00:42:26,009
Here's the number.
696
00:42:28,046 --> 00:42:30,106
Give me my coat.
697
00:42:43,428 --> 00:42:45,294
Billy.
698
00:42:45,430 --> 00:42:48,730
Please don't do
anything to make it worse.
699
00:42:48,866 --> 00:42:50,767
I don't know how it
could get much worse.
700
00:42:50,902 --> 00:42:53,701
Put that gun away,
and give yourself up.
701
00:43:04,348 --> 00:43:07,716
- At least talk to them!
- There's nothing to say.
702
00:43:07,852 --> 00:43:08,234
Billy.
703
00:43:08,258 --> 00:43:10,947
They're never going to let
me out of that place now.
704
00:43:11,089 --> 00:43:13,388
It's going to be five more
years for breaking out,
705
00:43:13,524 --> 00:43:15,891
and who knows what
for the guard Harry shot.
706
00:43:16,027 --> 00:43:18,656
I just can't do it knowing
that you're out here.
707
00:43:18,796 --> 00:43:20,731
I might as well
get it over with.
708
00:43:25,570 --> 00:43:28,233
Take two men and cover
the back of the house.
709
00:43:31,843 --> 00:43:33,937
He won't answer the phone.
710
00:43:34,078 --> 00:43:36,013
I guess we're going
to have to dig him out.
711
00:43:36,147 --> 00:43:37,638
No, not yet.
712
00:43:37,782 --> 00:43:39,341
I don't want to
endanger the hostage.
713
00:43:46,324 --> 00:43:48,190
Billy?
714
00:43:48,326 --> 00:43:49,954
Sergeant Mack.
715
00:43:50,094 --> 00:43:52,188
I want to talk to you.
716
00:43:52,330 --> 00:43:53,958
- Sergeant!
- Let him go.
717
00:43:54,098 --> 00:43:56,158
Mike, every time he
talks, somebody gets hurt.
718
00:43:56,300 --> 00:43:58,428
Sergeant!
719
00:44:00,471 --> 00:44:01,905
You know Telson.
720
00:44:02,039 --> 00:44:03,371
You know the risks.
721
00:44:03,508 --> 00:44:05,374
Can you hear me, Billy?
722
00:44:13,784 --> 00:44:15,480
I want to talk to you, Billy.
723
00:44:15,620 --> 00:44:17,452
I don't want to talk to you.
724
00:44:17,588 --> 00:44:18,886
Get away from here!
725
00:44:19,023 --> 00:44:21,083
I owe you one, Billy.
726
00:44:21,225 --> 00:44:22,305
Kraft would have killed me.
727
00:44:22,426 --> 00:44:24,657
You got to give me
a chance to get even.
728
00:44:24,795 --> 00:44:26,491
If you don't
stop, I'll kill you.
729
00:44:26,631 --> 00:44:28,463
You never killed
anyone in your life, Billy.
730
00:44:28,599 --> 00:44:30,625
Why would you want to start now?
731
00:44:30,768 --> 00:44:32,293
I'm warning you, Mack.
732
00:44:32,436 --> 00:44:34,462
I'll shoot. I really will.
733
00:44:34,605 --> 00:44:36,597
You want us to start moving in?
734
00:44:38,209 --> 00:44:40,974
No. No moving in.
735
00:44:41,112 --> 00:44:43,604
I don't want anyone
to fire, either.
736
00:44:43,748 --> 00:44:46,115
Hold your position.
737
00:44:46,250 --> 00:44:48,515
- Tell the men.
- Okay.
738
00:45:02,633 --> 00:45:04,295
Why would you want
to shoot somebody
739
00:45:04,435 --> 00:45:06,131
that's trying to do you a favor?
740
00:45:08,039 --> 00:45:09,439
You don't need that gun, Billy.
741
00:45:09,574 --> 00:45:11,338
You're not going
to take me back.
742
00:45:12,710 --> 00:45:16,943
Uh, Mrs. Telson, you want
to go on and step outside?
743
00:45:20,218 --> 00:45:21,652
You don't need a hostage, Billy.
744
00:45:21,786 --> 00:45:22,845
You've got me now.
745
00:45:22,987 --> 00:45:25,684
I'll stay.
746
00:45:25,823 --> 00:45:28,759
Do what he tells you.
747
00:45:28,893 --> 00:45:30,486
He's the man.
748
00:45:30,628 --> 00:45:32,790
And you always do
what the man tells you
749
00:45:32,930 --> 00:45:35,399
'cause he means what
he says, right, Sergeant?
750
00:45:35,533 --> 00:45:37,729
That's right, Billy.
751
00:45:37,868 --> 00:45:40,633
You remember what the
last thing I said to you was?
752
00:45:40,771 --> 00:45:43,036
You said I'd get another
five years for escaping.
753
00:45:43,174 --> 00:45:47,839
No. I said I didn't want
to die, and neither do you.
754
00:45:47,979 --> 00:45:50,346
Now, Kraft isn't
holding a gun on us now,
755
00:45:50,481 --> 00:45:52,245
so why don't you give me yours?
756
00:45:52,383 --> 00:45:54,215
Everything's
different. The guard...
757
00:45:54,352 --> 00:45:55,547
He's alive, Billy.
758
00:45:55,686 --> 00:45:58,246
The guard is alive.
759
00:45:58,389 --> 00:45:59,789
I'll tell them the truth.
760
00:45:59,924 --> 00:46:01,859
You hadn't planned to escape,
761
00:46:01,993 --> 00:46:03,723
you saved my life.
762
00:46:03,861 --> 00:46:05,727
They'll take that into
consideration, Billy.
763
00:46:05,863 --> 00:46:08,094
I can't go back.
764
00:46:08,232 --> 00:46:09,495
Sure you can.
765
00:46:09,634 --> 00:46:11,954
You can do the rest of your
sentence standing on your head.
766
00:46:12,036 --> 00:46:14,096
Billy?
767
00:46:14,238 --> 00:46:16,673
I'll wait for you.
768
00:46:16,807 --> 00:46:19,072
I promise.
769
00:46:19,210 --> 00:46:22,408
No matter how long it
takes, I'll wait till you get out.
770
00:46:23,814 --> 00:46:25,806
Please.
771
00:46:53,978 --> 00:46:57,278
Well, that's the last of them.
772
00:46:57,415 --> 00:46:59,281
All right, cuff him.
773
00:46:59,417 --> 00:47:00,783
Oh, that won't be necessary.
774
00:47:00,918 --> 00:47:03,078
When are you going to stop
telling me how to do my job?
775
00:47:03,120 --> 00:47:04,998
I'm sorry, Lieutenant. I
was just trying to help.
776
00:47:05,022 --> 00:47:06,615
Trying to help. I know. I know.
777
00:47:06,757 --> 00:47:08,623
But remember,
you're still in custody,
778
00:47:08,759 --> 00:47:11,354
and if you say one
more word, just one word,
779
00:47:11,495 --> 00:47:12,986
I'm going to cuff you, too.
780
00:47:17,468 --> 00:47:19,960
Come on, Billy. Let's go.
781
00:47:29,447 --> 00:47:31,848
Okay, you finish
this for me, Peter.
782
00:47:31,982 --> 00:47:34,781
All right, Sergeant,
you can go home.
783
00:47:36,253 --> 00:47:38,449
Couldn't make the
charges stick, could you?
784
00:47:38,589 --> 00:47:40,820
Oh, I think I could if I tried.
785
00:47:42,093 --> 00:47:44,255
Your wife's waiting
for you downstairs.
786
00:47:45,996 --> 00:47:47,328
You're a good man, Lieutenant.
787
00:47:47,465 --> 00:47:50,196
I'd appreciate it if when
you wrote up your report,
788
00:47:50,334 --> 00:47:51,358
you weren't too hard
789
00:47:51,502 --> 00:47:53,198
on Jerry Washington
and Billy Telson.
790
00:47:53,337 --> 00:47:54,857
When Kimberly and
Kraft made the break,
791
00:47:54,972 --> 00:47:56,304
they didn't want to go along.
792
00:47:56,440 --> 00:47:57,908
They were forced to at gunpoint.
793
00:47:58,042 --> 00:47:59,237
Wait a minute now.
794
00:47:59,377 --> 00:48:00,845
You want them in or out?
795
00:48:00,978 --> 00:48:03,345
That's not for me to decide,
Lieutenant. That's for them.
796
00:48:03,481 --> 00:48:04,744
That's a surprise.
797
00:48:04,882 --> 00:48:06,544
You were right about one thing.
798
00:48:06,684 --> 00:48:09,779
Out on the street, I wanted them
caught even more than you did.
799
00:48:09,920 --> 00:48:11,760
Not just because I thought
they were dangerous,
800
00:48:11,822 --> 00:48:15,782
but because I
thought I'd been used.
801
00:48:15,926 --> 00:48:18,293
I've been a prison
guard for 13 years.
802
00:48:18,429 --> 00:48:20,955
But I never thought of
myself as being brutal
803
00:48:21,098 --> 00:48:22,691
till I saw what
happened to Washington.
804
00:48:22,833 --> 00:48:26,429
I should have backed
off, let him give himself up.
805
00:48:26,570 --> 00:48:28,539
But I wanted him too much.
806
00:48:28,672 --> 00:48:32,473
I guess in some ways, prison
walls brutalize us all, huh?
807
00:48:32,610 --> 00:48:34,977
I'm not speaking for the
other guards, mind you.
808
00:48:35,112 --> 00:48:37,138
Just myself, you understand?
809
00:48:37,281 --> 00:48:38,715
Yes, I understand.
810
00:48:38,849 --> 00:48:40,841
Thanks, Lieutenant.
811
00:48:44,822 --> 00:48:47,883
He knocks himself out trying
to get those men back into jail,
812
00:48:48,025 --> 00:48:49,823
now he's trying to get 'em out.
813
00:48:49,960 --> 00:48:51,952
Explain it to me.
814
00:48:52,997 --> 00:48:54,260
He's a complex man.
815
00:48:54,398 --> 00:48:56,560
He's a hard man to understand.
816
00:48:56,700 --> 00:48:59,135
Well...
817
00:48:59,270 --> 00:49:02,763
maybe when you get
a little older, you might.
54380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.