All language subtitles for Streets of San Francisco S05E01 The Thrill Killers (Part 1).DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,329 --> 00:02:11,264 Gentlemen, how are you? 2 00:02:11,331 --> 00:02:13,323 Keller, Homicide. 3 00:02:24,811 --> 00:02:26,803 Winston Stiles, please. 4 00:02:28,081 --> 00:02:30,016 Sorry I'm late. 5 00:02:30,083 --> 00:02:31,016 It just wrapped up. 6 00:02:31,084 --> 00:02:32,084 How'd you make out? 7 00:02:32,152 --> 00:02:33,984 Board ruled it a justified shooting. 8 00:02:34,054 --> 00:02:35,147 You're in the clear? 9 00:02:35,222 --> 00:02:36,451 Yeah. 10 00:02:36,523 --> 00:02:40,290 Mr. Stiles, I remind you, you're still under oath. 11 00:02:40,360 --> 00:02:42,352 Be seated. 12 00:02:42,429 --> 00:02:44,830 Mr. Stiles, you have already testified 13 00:02:44,898 --> 00:02:47,299 that you were one of the four persons in the Dauber home 14 00:02:47,367 --> 00:02:50,269 the night he, his wife, and daughter were slain. 15 00:02:50,337 --> 00:02:51,270 Yes. 16 00:02:51,338 --> 00:02:52,738 And the other three were? 17 00:02:54,207 --> 00:02:57,268 Gareth Foster and them. 18 00:02:57,344 --> 00:02:59,643 Let the record show that the witness 19 00:02:59,713 --> 00:03:01,614 is identifying the defendants. 20 00:03:01,682 --> 00:03:05,949 And yet we have heard both Nick and Marie Tannenger testify 21 00:03:06,019 --> 00:03:08,921 that they were not present in the Dauber home that night, 22 00:03:08,989 --> 00:03:10,617 deny ever having seen them. 23 00:03:10,691 --> 00:03:13,354 Mm-hmm, yes, they lied. 24 00:03:13,427 --> 00:03:14,861 I didn't hear you. 25 00:03:15,996 --> 00:03:18,158 I said that they lied. 26 00:03:18,231 --> 00:03:19,756 They were there. 27 00:03:19,833 --> 00:03:22,598 Tell us again, Mr. Stiles, 28 00:03:22,669 --> 00:03:25,161 why were they there? 29 00:03:25,238 --> 00:03:29,039 To Kidnap Mr. Dauber. 30 00:03:29,109 --> 00:03:32,409 Again, sir, why? 31 00:03:32,479 --> 00:03:36,541 Mr. Dauber was president of an oil company. 32 00:03:36,616 --> 00:03:39,882 We had had demonstrations at his office 33 00:03:39,953 --> 00:03:43,219 back when we were into social causes. 34 00:03:43,290 --> 00:03:45,555 Uh, he was picked at random 35 00:03:45,625 --> 00:03:48,857 as a symbol of the establishment. 36 00:03:48,929 --> 00:03:50,022 And who picked him? 37 00:03:50,097 --> 00:03:53,431 Nick did, Nick Tannenger did. 38 00:03:56,103 --> 00:03:59,198 All right, Mr. Stiles, you were going to kidnap 39 00:03:59,272 --> 00:04:01,901 Mr. Dauber for half a million dollars. 40 00:04:01,975 --> 00:04:03,307 What went wrong? 41 00:04:04,945 --> 00:04:08,040 What went wrong? 42 00:04:08,115 --> 00:04:10,778 Uh, what went wrong was, we never expected Mr. Dauber 43 00:04:10,851 --> 00:04:13,320 to have the guts that he had. 44 00:04:13,386 --> 00:04:16,220 He just wasn't going to be intimidated by us. 45 00:04:17,991 --> 00:04:22,554 While Marie was tying up Mrs. Dauber, 46 00:04:22,629 --> 00:04:26,623 the old man jumped Nick and knocked his gun away. 47 00:04:26,700 --> 00:04:28,828 Nick yelled at Marie to shoot. 48 00:04:28,902 --> 00:04:31,098 She did. 49 00:04:32,205 --> 00:04:34,197 She just let go. 50 00:04:35,342 --> 00:04:37,937 And then Nick got his gun 51 00:04:38,011 --> 00:04:40,742 and he killed the old lady. 52 00:04:41,848 --> 00:04:43,840 And he just kept firing. 53 00:04:45,185 --> 00:04:48,212 I couldn't believe what was happening. 54 00:04:48,288 --> 00:04:51,656 Then Nick turned to shoot the girl. 55 00:04:52,959 --> 00:04:55,019 Gareth saw what was happening and he tried 56 00:04:55,095 --> 00:04:57,894 to stop it by getting in the way. 57 00:05:01,368 --> 00:05:04,930 Well, in a few seconds they were all dead. 58 00:05:05,005 --> 00:05:09,966 Gareth... all of them were dead. 59 00:05:12,012 --> 00:05:15,779 Gareth Foster was killed accidentally? 60 00:05:15,849 --> 00:05:17,875 Yes, yes, sir. 61 00:05:17,951 --> 00:05:20,420 But his body wasn't found in the home. 62 00:05:20,487 --> 00:05:24,948 No, no, uh, he was dumped 63 00:05:25,025 --> 00:05:26,960 later in an alley. 64 00:05:27,027 --> 00:05:31,931 Nick said we had to get Gareth out of the house, 65 00:05:31,998 --> 00:05:34,297 get rid of his body. 66 00:05:36,336 --> 00:05:38,805 That was the last time I saw Gareth. 67 00:05:39,840 --> 00:05:41,934 I remind the jury that, 68 00:05:42,008 --> 00:05:45,536 according to Inspector Steve Keller's testimony, 69 00:05:45,612 --> 00:05:48,081 the body of Gareth Foster was found in an alley 70 00:05:48,148 --> 00:05:50,276 on 19th Street the following day. 71 00:05:50,350 --> 00:05:52,910 One last question, Mr. Stiles. 72 00:05:52,986 --> 00:05:57,014 Why was it necessary to kill Mrs. Dauber and the girl? 73 00:05:58,291 --> 00:06:02,251 Yeah, that's what I asked Nick later myself. 74 00:06:03,430 --> 00:06:07,458 The answer he gave me was, "No witnesses." 75 00:06:07,534 --> 00:06:10,265 Thank you. 76 00:06:10,337 --> 00:06:13,307 Mr. Stiles... 77 00:06:13,373 --> 00:06:18,311 Gareth Foster was a good friend of yours, was he not? 78 00:06:20,881 --> 00:06:22,247 And isn't it true that your motive 79 00:06:22,315 --> 00:06:25,012 in being a witness for the prosecution 80 00:06:25,085 --> 00:06:28,487 was to avenge the death of your good friend? 81 00:06:28,555 --> 00:06:33,186 No, no, that wasn't the point at all. 82 00:06:33,260 --> 00:06:35,729 Gareth and I had agreed to the kidnapping, 83 00:06:35,795 --> 00:06:37,661 but we never bargained for murder. 84 00:06:37,731 --> 00:06:39,597 And isn't it true that Gareth and you had 85 00:06:39,666 --> 00:06:41,862 a homosexual relationship? 86 00:06:41,935 --> 00:06:42,482 Objection! 87 00:06:42,506 --> 00:06:44,837 Isn't that why you invented this pack of lies... 88 00:06:44,905 --> 00:06:46,498 To avenge the death of your lover?! 89 00:06:46,573 --> 00:06:47,768 I must object, Your Honor. 90 00:06:47,841 --> 00:06:49,719 Counsel has no right to characterize this testimony. 91 00:06:49,743 --> 00:06:52,144 It is for the jury to decide who's telling the truth here, 92 00:06:52,212 --> 00:06:53,972 and I further object to his again bringing up 93 00:06:54,014 --> 00:06:55,141 the homosexual relationship. 94 00:06:55,215 --> 00:06:57,241 That point has already been conceded. 95 00:06:57,317 --> 00:06:58,808 Both objections sustained. 96 00:06:58,885 --> 00:07:00,683 You have any more questions, Mr. Banchik? 97 00:07:00,754 --> 00:07:02,347 None, Your Honor. 98 00:07:02,422 --> 00:07:03,766 Then, this court will stand in recess 99 00:07:03,790 --> 00:07:05,554 until 9:00 a.m. tomorrow morning. 100 00:07:05,625 --> 00:07:08,220 All cautions to the jury will apply. 101 00:07:08,295 --> 00:07:09,729 Court's adjourned. 102 00:07:09,796 --> 00:07:10,973 That defense attorney is rough. 103 00:07:10,997 --> 00:07:12,742 I'm not looking forward to another day of cross. 104 00:07:12,766 --> 00:07:14,010 Oh, I wouldn't worry about it, Dan. 105 00:07:14,034 --> 00:07:14,967 You can handle it. 106 00:07:15,035 --> 00:07:16,078 Yeah, he put us through the wringer 107 00:07:16,102 --> 00:07:17,446 because we headed the investigation, 108 00:07:17,470 --> 00:07:19,336 we got Stiles' confession, 109 00:07:19,406 --> 00:07:23,036 but you, well, you turned in a good, clean, heads-up collar. 110 00:07:23,109 --> 00:07:24,702 There's nothing he can challenge there. 111 00:07:24,778 --> 00:07:26,246 I made detective on that one arrest. 112 00:07:26,313 --> 00:07:28,475 What do I do if he hassles me on that? 113 00:07:28,548 --> 00:07:29,914 What are you talking about? 114 00:07:29,983 --> 00:07:32,748 Any cop who can take Nick Tannenger one-on-one at night, 115 00:07:32,819 --> 00:07:34,651 believe me, you deserve your shield, you know. 116 00:07:34,721 --> 00:07:35,916 Right. 117 00:07:42,529 --> 00:07:44,657 Susan! 118 00:07:44,731 --> 00:07:46,723 Free Nick and Marie! 119 00:07:46,800 --> 00:07:50,100 Free Nick and Marie, free Nick and Marie! 120 00:07:50,170 --> 00:07:51,900 Free Nick and Marie! 121 00:07:51,972 --> 00:07:52,972 Free Nick and Marie! 122 00:07:53,039 --> 00:07:54,405 It's gonna be a long time 123 00:07:54,474 --> 00:07:56,136 before those two hit the pavement again. 124 00:07:56,209 --> 00:07:57,905 Yeah. 125 00:07:57,978 --> 00:07:59,105 What about them? 126 00:07:59,179 --> 00:08:00,890 - The Tannenger family. - Free Nick and Marie! 127 00:08:00,914 --> 00:08:02,405 Free Nick and Marie! 128 00:08:02,482 --> 00:08:05,042 Yeah, they're going to be around, 129 00:08:05,118 --> 00:08:06,950 and don't think Stiles doesn't know it. 130 00:08:09,622 --> 00:08:13,957 Free Nick and Marie, free Nick and Marie! 131 00:08:14,027 --> 00:08:18,158 So... what did you finally tell those bozos at Berkeley? 132 00:08:18,231 --> 00:08:19,442 I didn't tell them anything yet, 133 00:08:19,466 --> 00:08:22,129 but I'm thinking about it seriously. 134 00:08:22,202 --> 00:08:23,864 Not because of that shooting inquiry? 135 00:08:23,937 --> 00:08:27,396 No, not that, it's, it's just... 136 00:08:27,474 --> 00:08:29,136 Teacher, huh, schoolteacher? 137 00:08:29,209 --> 00:08:31,940 Yeah. 138 00:08:32,012 --> 00:08:34,140 You belong in the classroom 139 00:08:34,214 --> 00:08:36,945 about as much as I belong in the Ballet Russe. 140 00:08:40,320 --> 00:08:41,913 Well, listen, where did you park? 141 00:08:41,988 --> 00:08:44,719 I'm parked right out front... No parking zone. 142 00:08:44,791 --> 00:08:45,815 That figures. 143 00:08:45,892 --> 00:08:47,417 Can I drop you off downtown? 144 00:08:47,494 --> 00:08:50,521 Steve and I are having dinner at Minelli's, maybe see a movie. 145 00:08:50,597 --> 00:08:51,807 We thought you might like to join us 146 00:08:51,831 --> 00:08:53,459 since I'm paying for the meal. 147 00:08:53,533 --> 00:08:56,059 You don't know how lucky you are. 148 00:08:56,136 --> 00:08:57,832 It kills me to say no, 149 00:08:57,904 --> 00:08:59,236 but I'm going home to Stroganoff, 150 00:08:59,305 --> 00:09:00,329 sour cream and noodles, 151 00:09:00,407 --> 00:09:02,740 silverware... Real silverware... napkins. 152 00:09:02,809 --> 00:09:05,836 Ooh, Jeannie's home, isn't she? 153 00:09:05,912 --> 00:09:07,656 Mm-hmm, Jeannie's home, that's right, so have 154 00:09:07,680 --> 00:09:09,835 a good time, fellas, I'll see you in the morning. 155 00:09:09,859 --> 00:09:10,859 Okay. 156 00:09:24,798 --> 00:09:26,994 He never made the majors, right? 157 00:09:27,067 --> 00:09:29,093 I seen him play in the minors, you know. 158 00:09:29,169 --> 00:09:31,468 He batted about, oh, .340 with Seattle. 159 00:09:31,538 --> 00:09:34,098 You look a little more rested today, Mrs. Whalen. 160 00:09:34,174 --> 00:09:36,939 Thank God I'm only a diabetic, not an alcoholic. 161 00:09:37,010 --> 00:09:40,242 A boozer would go crazy on a long trial like this. 162 00:09:40,313 --> 00:09:41,975 Mrs. Kline? 163 00:09:42,048 --> 00:09:42,981 You dropped your notes. 164 00:09:43,049 --> 00:09:45,075 Oh, thank you, dear. 165 00:09:45,151 --> 00:09:47,245 Another day. 166 00:09:47,320 --> 00:09:49,721 They say we'll be through in maybe three or four more days. 167 00:09:49,789 --> 00:09:51,257 I'm up to here with laugh shows. 168 00:09:51,324 --> 00:09:54,317 I miss the news; I don't know what the hell is going on. 169 00:09:57,730 --> 00:09:59,675 I know he's a pro and I just don't want him to think 170 00:09:59,699 --> 00:10:01,210 I got my detective shield out of a grab bag. 171 00:10:01,234 --> 00:10:02,167 No, I wouldn't worry about it. 172 00:10:02,235 --> 00:10:03,498 That's just Mike. 173 00:10:03,570 --> 00:10:05,436 If he didn't like you, you'd know about it. 174 00:10:05,505 --> 00:10:07,064 What, you got a police radio in this? 175 00:10:07,140 --> 00:10:09,166 Yeah, CB, the works. 176 00:10:09,242 --> 00:10:11,177 Does Mike know about this car? 177 00:10:11,244 --> 00:10:12,678 No, I don't think so. 178 00:10:12,745 --> 00:10:14,723 Hey, maybe he'd like to borrow it when this case wraps up. 179 00:10:14,747 --> 00:10:15,976 Does he like to fish? 180 00:10:16,049 --> 00:10:18,109 Does Mike like to fish? 181 00:10:18,184 --> 00:10:20,449 The only thing he caught was in handcuffs. 182 00:10:20,520 --> 00:10:22,216 See you tonight. 183 00:10:29,162 --> 00:10:32,098 So what do you think, babe? 184 00:10:32,165 --> 00:10:33,531 I think it can work. 185 00:10:33,600 --> 00:10:35,592 Come on. 186 00:10:37,270 --> 00:10:39,705 Yeah, I know, I know. 187 00:10:41,040 --> 00:10:44,306 He got the same offer last year and the year before, 188 00:10:44,377 --> 00:10:46,903 but this time... 189 00:10:46,980 --> 00:10:50,508 no, this time he's really thinking about it. 190 00:10:50,583 --> 00:10:52,848 Well, I hope so. 191 00:10:52,919 --> 00:10:54,649 - What? - I mean it, Mike. 192 00:10:54,721 --> 00:10:56,155 Steve will make a dynamite teacher. 193 00:10:56,222 --> 00:10:57,588 Associate professor... 194 00:10:57,657 --> 00:11:00,149 That's what they're dangling in front of him now, 195 00:11:00,226 --> 00:11:02,559 and money, good money. 196 00:11:02,629 --> 00:11:05,064 That's great. 197 00:11:05,131 --> 00:11:07,123 You want the best for Steve, don't you? 198 00:11:07,200 --> 00:11:08,680 No, of course I want the best for him, 199 00:11:08,735 --> 00:11:10,727 but, well, he's too good on the streets 200 00:11:10,803 --> 00:11:12,931 to be putting chalk on a blackboard. 201 00:11:13,006 --> 00:11:16,340 Well, like I said, he'll make a fine teacher. 202 00:11:16,409 --> 00:11:18,469 He's already a fine cop. 203 00:11:18,545 --> 00:11:21,071 Well, what can I say? 204 00:11:21,147 --> 00:11:23,912 You want me to put out a contract on Berkeley? 205 00:11:25,218 --> 00:11:28,484 Hey, Mike, 206 00:11:28,555 --> 00:11:30,285 why don't you offer Steve something 207 00:11:30,356 --> 00:11:32,120 that'll make him indebted to you? 208 00:11:32,192 --> 00:11:34,184 The old-time kings used to do that, you know, 209 00:11:34,260 --> 00:11:35,337 to solidify their kingdoms. 210 00:11:35,361 --> 00:11:36,294 No. 211 00:11:36,362 --> 00:11:38,297 They used to offer their daughters. 212 00:11:38,364 --> 00:11:39,627 I've already tried. 213 00:11:39,699 --> 00:11:42,168 - Oh, you did, did you? - Mm-hmm, 214 00:11:42,235 --> 00:11:46,229 and he said that if that was all the kingdom had to offer, 215 00:11:46,306 --> 00:11:48,468 he would settle for Des Moines. 216 00:11:49,509 --> 00:11:52,906 Oh... Careful now. 217 00:11:52,979 --> 00:11:54,557 You think you're really funny, don't you? 218 00:11:54,581 --> 00:11:56,777 You could get hurt now. You can get hurt that way, 219 00:11:56,849 --> 00:11:58,494 - you know you can. - You never even said how good 220 00:11:58,518 --> 00:12:01,181 - the Stroganoff was, you ingrate. - It was the best. 221 00:12:01,254 --> 00:12:02,586 Oh. 222 00:12:02,655 --> 00:12:04,351 You got it pretty good, don't you? 223 00:12:04,424 --> 00:12:05,756 Of course I have. 224 00:12:05,825 --> 00:12:06,849 Then, lighten up, huh? 225 00:12:06,926 --> 00:12:08,087 Stop worrying about Steve. 226 00:12:08,161 --> 00:12:10,062 Well, if I didn't worry about the two of you... 227 00:12:10,129 --> 00:12:14,191 My little girl and my partner... I'd have nothing to worry about. 228 00:12:14,267 --> 00:12:15,477 Right, so you say it'll be empty 229 00:12:15,501 --> 00:12:16,701 four days before they move it? 230 00:12:16,736 --> 00:12:18,102 Yeah. 231 00:12:18,171 --> 00:12:19,696 What about the license plate? 232 00:12:19,772 --> 00:12:21,138 Hey, I got 'em. 233 00:12:21,207 --> 00:12:23,938 I'm even gonna make up a little sign for 'em, too. 234 00:12:24,010 --> 00:12:25,672 Yeah, how about "Gone fishing"? 235 00:12:26,813 --> 00:12:28,281 - You like that? - "Gone till 12:00." 236 00:12:28,348 --> 00:12:30,180 Give me a minute, wait a minute. 237 00:12:30,250 --> 00:12:32,583 Maybe this is a good time to lay back 238 00:12:32,652 --> 00:12:35,019 and figure out what we're getting into here. 239 00:12:35,088 --> 00:12:36,954 Hey, babe... 240 00:12:37,023 --> 00:12:38,958 I mean, we know what we're into. 241 00:12:39,025 --> 00:12:40,891 - You sure? - Yeah. 242 00:12:42,395 --> 00:12:43,863 How about you? 243 00:12:43,930 --> 00:12:46,695 Of course. 244 00:12:46,766 --> 00:12:48,291 Sure. 245 00:12:48,368 --> 00:12:50,997 This isn't Dick and Jane Go to Grandma's, you know? 246 00:12:51,070 --> 00:12:54,563 Once we push the button, it's a federal crime. 247 00:12:56,409 --> 00:12:59,436 We're in the clear now, we're straight, 248 00:12:59,512 --> 00:13:01,981 but once we go, if it sours, 249 00:13:02,048 --> 00:13:05,143 it means prison, maybe the gas chamber. 250 00:13:05,218 --> 00:13:06,811 I know. 251 00:13:06,886 --> 00:13:08,650 I understand. 252 00:13:08,721 --> 00:13:11,054 - Has to be done. - That's right. 253 00:13:11,124 --> 00:13:13,525 It has to be done, so, uh... 254 00:13:13,593 --> 00:13:15,687 let's get it on, huh? 255 00:13:16,729 --> 00:13:18,664 All right, it's on. 256 00:13:18,731 --> 00:13:21,166 Yeah, I visited him in the hospital, oh, 257 00:13:21,234 --> 00:13:25,729 five or six times since they took my bullet out of him. 258 00:13:25,805 --> 00:13:27,933 You know what really bothers me? 259 00:13:28,007 --> 00:13:30,738 How a 17-year-old kid like that thinks. 260 00:13:30,810 --> 00:13:32,745 He steals a car, right? 261 00:13:32,812 --> 00:13:36,078 Then when he's busted, he pulls out a.38. 262 00:13:36,149 --> 00:13:38,550 I mean, what makes him think he can go one-on-one 263 00:13:38,618 --> 00:13:40,780 with a cop who's trained to use a gun. 264 00:13:40,853 --> 00:13:41,946 Get any answers? 265 00:13:42,021 --> 00:13:45,082 Nope. Sure got a lot of questions, though. 266 00:13:46,693 --> 00:13:49,822 Did the, uh... shooting have anything to do 267 00:13:49,896 --> 00:13:53,060 with you thinking about, uh, leaving the department? 268 00:13:53,132 --> 00:13:55,397 Sure, that was part of it, yeah. 269 00:13:55,468 --> 00:13:57,403 But it goes deeper. 270 00:13:57,470 --> 00:13:59,268 That's why I'm thinking about teaching. 271 00:13:59,339 --> 00:14:00,773 You know, criminology, 272 00:14:00,840 --> 00:14:03,309 find some answers to some of those questions, 273 00:14:03,376 --> 00:14:05,436 what makes a kid like that tick. 274 00:14:05,511 --> 00:14:07,673 Then it's not using the gun that's bothering you? 275 00:14:11,818 --> 00:14:13,343 Yeah. 276 00:14:13,419 --> 00:14:14,717 Yeah, it is. 277 00:14:14,787 --> 00:14:19,157 Uh... sometimes I'm tempted to, uh, hesitate 278 00:14:19,225 --> 00:14:22,627 when I see somebody, uh, innocent-looking. 279 00:14:22,695 --> 00:14:25,130 What about someone like Nick Tannenger? 280 00:14:26,165 --> 00:14:28,157 Why, that bothers you? 281 00:14:29,202 --> 00:14:32,070 I don't know. 282 00:14:32,138 --> 00:14:34,937 When I saw him that night on Broadway, 283 00:14:35,007 --> 00:14:37,943 he spotted me, too, ducked into a doorway. 284 00:14:38,010 --> 00:14:39,945 And I could see... 285 00:14:40,012 --> 00:14:42,106 his hand go into his pocket. 286 00:14:42,181 --> 00:14:44,650 It was like slow motion, 287 00:14:44,717 --> 00:14:47,118 the automatic coming back out into his hand. 288 00:14:47,186 --> 00:14:50,418 In four years, I've seen a lot of people blown away, 289 00:14:50,490 --> 00:14:53,824 seen what a Magnum slug can do. 290 00:14:53,893 --> 00:14:56,988 Well, I had sort of a choice: go for my gun... 291 00:14:57,063 --> 00:15:00,556 or throw a shoulder into him and go for his. 292 00:15:02,101 --> 00:15:04,036 Pretty dumb, huh? 293 00:15:04,103 --> 00:15:07,232 Well, by the book, yeah, but you took the man alive. 294 00:15:07,306 --> 00:15:08,865 I mean, he's standing trial. 295 00:15:08,941 --> 00:15:10,637 There's a lot of people very happy 296 00:15:10,710 --> 00:15:12,474 to see that man stand trial. 297 00:15:12,545 --> 00:15:15,777 Hey. This is mine, remember? 298 00:15:15,848 --> 00:15:17,783 The decision to shoot or not, 299 00:15:17,850 --> 00:15:20,115 does it get any easier with experience? 300 00:15:20,186 --> 00:15:23,918 No. No, I think it gets tougher, at least for most of us. 301 00:15:23,990 --> 00:15:27,256 Cancelling somebody out, you know? 302 00:15:27,326 --> 00:15:29,921 Think we'll get a conviction on the trial? 303 00:15:29,996 --> 00:15:32,989 Yeah, it's a lock. See ya. 304 00:15:39,806 --> 00:15:42,002 And when my son called last night, 305 00:15:42,074 --> 00:15:45,203 the lady deputy sat right there on the other phone 306 00:15:45,278 --> 00:15:46,678 and listened to every word we said. 307 00:15:46,746 --> 00:15:48,009 Same breakfast every morning... 308 00:15:48,080 --> 00:15:49,446 it's like we're the prisoners. 309 00:15:49,515 --> 00:15:51,279 I think my thermometer must be broken. 310 00:15:51,350 --> 00:15:53,546 I took my temperature this morning, it was normal. 311 00:15:57,123 --> 00:15:58,434 - Morning. - Morning, ma'am. 312 00:15:58,458 --> 00:15:59,983 If you phone your dad again, 313 00:16:00,059 --> 00:16:01,379 tell him to drop by the restaurant 314 00:16:01,427 --> 00:16:03,089 after this thing blows over, huh? 315 00:16:12,805 --> 00:16:14,239 All right, sit down somewhere. 316 00:16:14,307 --> 00:16:16,242 Don't get up, don't scream! 317 00:16:16,309 --> 00:16:18,676 Jesus, Mary and Joseph! 318 00:16:18,744 --> 00:16:20,269 Geez, we're being kidnapped? 319 00:16:26,185 --> 00:16:28,177 Gary! 320 00:16:49,041 --> 00:16:50,304 C'mon, get on it! 321 00:16:50,376 --> 00:16:52,402 We got a man down! Get an ambulance. 322 00:16:52,478 --> 00:16:54,811 You get on a radio, tell the brass what's goin' down here!! 323 00:16:54,881 --> 00:16:55,905 Hurry up! 324 00:16:57,950 --> 00:16:59,595 That was your big night on the town, huh? 325 00:16:59,619 --> 00:17:01,463 - That was it. - A movie on backpacking? 326 00:17:01,487 --> 00:17:02,727 In the Sierras, right. 327 00:17:02,755 --> 00:17:03,814 It was very interesting. 328 00:17:03,890 --> 00:17:05,300 Yeah, it was quite something. 329 00:17:05,324 --> 00:17:08,317 We learned about rock climbing, pitching tents, making fires, 330 00:17:08,394 --> 00:17:10,056 you should see it, it's on tonight if... 331 00:17:10,129 --> 00:17:12,564 C'mon, for a guy who won't even walk to the delicatessen, 332 00:17:12,632 --> 00:17:15,067 I can just see you with a sixty-pound pack. 333 00:17:15,134 --> 00:17:16,329 So that's what you do, huh? 334 00:17:16,402 --> 00:17:18,633 One of those gung-ho fellas 335 00:17:18,704 --> 00:17:21,299 who eats dried food and freezes his... his feet? 336 00:17:21,374 --> 00:17:22,637 Mike! 337 00:17:22,708 --> 00:17:25,143 The jury's been kidnapped! The whole damn jury! 338 00:17:52,038 --> 00:17:54,030 ♪♪ 339 00:18:12,425 --> 00:18:13,552 All right, come on! 340 00:18:13,626 --> 00:18:15,424 Out! 341 00:18:18,130 --> 00:18:20,122 Well, move it! 342 00:18:28,140 --> 00:18:29,585 The tape, the tape... where's the tape? 343 00:18:29,609 --> 00:18:31,578 You've got it, I gave it to you. 344 00:18:31,644 --> 00:18:32,907 Oh yeah, I got it. 345 00:18:32,979 --> 00:18:34,311 All right, get on this thing, 346 00:18:34,380 --> 00:18:36,315 get this back to the car barn. 347 00:18:36,382 --> 00:18:38,146 All right, come on, let's go. 348 00:18:38,217 --> 00:18:41,085 This way, come on. 349 00:18:41,153 --> 00:18:43,088 Come on, move it along! 350 00:18:49,962 --> 00:18:51,122 What happened, Morton? 351 00:18:51,163 --> 00:18:52,495 Deputy's been hit, sir. 352 00:18:52,565 --> 00:18:54,142 Citizen reports that shots have been fired from the bus. 353 00:18:54,166 --> 00:18:55,259 How bad is he? 354 00:18:55,334 --> 00:18:56,996 Could've been a lot worse. 355 00:18:57,069 --> 00:18:58,867 They must've pumped a whole clip at him. 356 00:18:58,938 --> 00:19:00,531 We got an APB working on that bus? 357 00:19:00,606 --> 00:19:02,097 No, sir, sorry about that. 358 00:19:02,174 --> 00:19:04,109 I didn't find out what went down until right now 359 00:19:04,176 --> 00:19:05,320 when I was talking to the deputy. 360 00:19:05,344 --> 00:19:06,607 I got it. 361 00:19:06,679 --> 00:19:07,703 Anybody else hurt? 362 00:19:07,780 --> 00:19:10,045 Not that I know of, sir. 363 00:19:10,116 --> 00:19:11,293 They kept the place pretty well clear, 364 00:19:11,317 --> 00:19:13,286 until they took the jury out. 365 00:19:13,352 --> 00:19:14,843 Is that the Tannenger jury, sir? 366 00:19:14,920 --> 00:19:16,718 That's what it was, yeah. 367 00:19:23,929 --> 00:19:26,960 Oh... dear... Move it. 368 00:19:33,272 --> 00:19:35,764 Lieutenant... APB's laid on. 369 00:19:35,841 --> 00:19:38,003 Okay, good. Tell 'em I want the bridges covered. 370 00:19:38,077 --> 00:19:40,808 Notify the Marin County police that... never mind, I'll do it. 371 00:20:13,412 --> 00:20:15,404 ♪♪ 372 00:20:20,820 --> 00:20:22,721 Take a look at all those casings. 373 00:20:22,788 --> 00:20:24,484 It must've been an automatic weapon. 374 00:20:24,557 --> 00:20:25,855 Yes, sir, M-16. 375 00:20:25,925 --> 00:20:27,120 How do you know all that? 376 00:20:27,193 --> 00:20:29,424 - I was in the Army. In 'Nam. - Mike! 377 00:20:29,495 --> 00:20:31,930 They spotted the bus going south on Mission, past Tenth. 378 00:20:31,997 --> 00:20:35,729 Okay, listen, get those casings to the lab as soon as possible. 379 00:20:35,801 --> 00:20:37,030 Morton, come along with us. 380 00:20:37,103 --> 00:20:38,662 I need all the units we can get! 381 00:20:38,738 --> 00:20:40,673 Yes, sir! 382 00:20:55,454 --> 00:20:56,683 All right, stay on Van Ness, 383 00:20:56,756 --> 00:20:59,988 get to 12th, then cross over to Mission. 384 00:21:00,059 --> 00:21:02,255 Inspectors eight-one to headquarters. 385 00:21:02,328 --> 00:21:05,890 In pursuit of a silver Mark Four tour bus going south on Mission. 386 00:21:05,965 --> 00:21:08,161 Request you clear frequency 387 00:21:08,234 --> 00:21:10,203 for all-out unit pursuit and intercept. 388 00:21:14,140 --> 00:21:15,335 How would you call it? 389 00:21:15,407 --> 00:21:16,773 Could be. Close in. 390 00:21:19,478 --> 00:21:20,707 Three-Henry-seventeen... 391 00:21:20,780 --> 00:21:24,547 Possible subject vehicle sighted Mission and Seventeenth. 392 00:21:24,617 --> 00:21:26,210 Proceeding at posted speed. 393 00:21:26,285 --> 00:21:27,429 Three-Henry-seventeen. 394 00:21:27,453 --> 00:21:29,888 Maintain visual contact, do not apprehend. 395 00:21:29,955 --> 00:21:32,823 Vehicle may contain hostages. 396 00:21:32,892 --> 00:21:35,293 I repeat, do not apprehend. 397 00:21:41,333 --> 00:21:44,132 Just paste it on, Ms. Kline. 398 00:21:44,203 --> 00:21:47,173 It'll help the communication problem. 399 00:21:47,239 --> 00:21:50,801 All right, let me go over the rules briefly. 400 00:21:50,876 --> 00:21:53,539 No noise will be permitted. 401 00:21:53,612 --> 00:21:55,808 Someone will be on guard at all times 402 00:21:55,881 --> 00:21:58,248 and although we don't want to use these, we will. 403 00:21:58,317 --> 00:22:00,752 Miss, this lady, Mrs. Whalen, 404 00:22:00,820 --> 00:22:02,686 is a diabetic. 405 00:22:02,755 --> 00:22:04,587 Will any provisions be made for her? 406 00:22:04,657 --> 00:22:05,852 No. 407 00:22:05,925 --> 00:22:07,257 Any other questions? 408 00:22:07,326 --> 00:22:09,671 Yeah, do you mind telling us what the hell this is all about? 409 00:22:09,695 --> 00:22:11,459 I thought that was pretty obvious. 410 00:22:11,530 --> 00:22:12,623 Not to me, it isn't. 411 00:22:12,698 --> 00:22:14,132 The case was already a mistrial. 412 00:22:14,200 --> 00:22:16,111 Isn't that what you people are after, a mistrial? 413 00:22:16,135 --> 00:22:18,695 You are being held for the release of 414 00:22:18,771 --> 00:22:20,137 Nick and Marie Tannenger... 415 00:22:20,206 --> 00:22:22,198 and a suitable ransom. 416 00:22:23,676 --> 00:22:26,111 This is crazy. They're not gonna let 'em go. 417 00:22:26,178 --> 00:22:27,305 That's crazy. 418 00:22:27,379 --> 00:22:28,847 Everything's ready below! 419 00:22:28,914 --> 00:22:30,746 All right, come on, get moving! Get below! 420 00:22:30,816 --> 00:22:32,910 Get below fast! Move! 421 00:22:32,985 --> 00:22:34,715 All right, we're going! 422 00:22:35,821 --> 00:22:37,517 Easy with that gun, will you? 423 00:22:38,557 --> 00:22:41,391 Watch out. 424 00:22:41,460 --> 00:22:42,792 Ooh, it's dark down here. 425 00:22:42,862 --> 00:22:43,989 Watch out! 426 00:22:50,135 --> 00:22:52,434 Inspectors eight-one in high-speed pursuit of vehicle 427 00:22:52,504 --> 00:22:54,632 going west on Monterey. 428 00:22:54,707 --> 00:22:57,108 To all units, Monterey and Nineteenth. 429 00:23:27,907 --> 00:23:29,899 ♪♪ 430 00:23:41,020 --> 00:23:44,218 All right, check all the loading docks, all you guys, hurry up! 431 00:23:44,290 --> 00:23:46,759 - Yes, sir! - All the loading docks! 432 00:23:53,899 --> 00:23:54,943 Deputy and bus driver tied up, 433 00:23:54,967 --> 00:23:56,492 Dan's taking care of them. 434 00:23:56,568 --> 00:23:58,546 Found this by the bus driver's seat, he must've dropped it. 435 00:23:58,570 --> 00:24:00,471 They really pulled it, huh? 436 00:24:00,539 --> 00:24:01,632 Yeah. 437 00:24:01,707 --> 00:24:05,439 No driver, no jury. 438 00:24:19,491 --> 00:24:21,483 All right, come on through. 439 00:24:24,330 --> 00:24:27,732 You might as well sit down, get comfortable. 440 00:24:27,800 --> 00:24:29,792 You're gonna be in here for a while. 441 00:24:32,671 --> 00:24:35,470 Miss... maybe the other young lady 442 00:24:35,541 --> 00:24:37,976 didn't hear me when I asked before, 443 00:24:38,043 --> 00:24:40,535 but what happens to us 444 00:24:40,612 --> 00:24:43,605 if the authorities don't let your friends go? 445 00:24:47,519 --> 00:24:49,249 I wouldn't worry about that, Mr. Barbatto... 446 00:24:49,321 --> 00:24:51,187 Mr. Barbatto 447 00:24:51,256 --> 00:24:52,690 is supposed to worry about us. 448 00:24:52,758 --> 00:24:54,090 He is our jury foreman. 449 00:24:54,159 --> 00:24:55,627 We have a right to know. 450 00:24:55,694 --> 00:24:58,129 In time, okay? 451 00:24:58,197 --> 00:25:00,598 This is as good a time as any. 452 00:25:00,666 --> 00:25:02,100 Right now! 453 00:25:02,167 --> 00:25:04,500 All right. 454 00:25:04,570 --> 00:25:06,402 A set of demands is being delivered, 455 00:25:06,472 --> 00:25:08,338 they'll have it soon. 456 00:25:08,407 --> 00:25:10,501 It calls for a schedule of executions 457 00:25:10,576 --> 00:25:12,545 if there is no compliance, 458 00:25:12,611 --> 00:25:14,705 or if they don't take us seriously. 459 00:25:14,780 --> 00:25:17,409 Executions? 460 00:25:17,483 --> 00:25:20,851 Oh, my God. 461 00:25:23,288 --> 00:25:25,519 I have to go to the bathroom, please. 462 00:25:47,346 --> 00:25:49,577 I am speaking to you as one of the many friends 463 00:25:49,648 --> 00:25:51,082 of Nick and Marie Tannenger. 464 00:25:51,150 --> 00:25:53,278 Their recent trial has convinced us 465 00:25:53,352 --> 00:25:55,821 that the American legal system is a farce, 466 00:25:55,888 --> 00:25:58,585 and so we have decided to hold it hostage. 467 00:25:58,657 --> 00:26:01,627 The Tannenger jury is now in our custody. 468 00:26:01,693 --> 00:26:04,595 They will live or die at our discretion 469 00:26:04,663 --> 00:26:07,462 until certain conditions are fulfilled. 470 00:26:07,533 --> 00:26:08,967 Here are the demands: 471 00:26:09,034 --> 00:26:11,503 The Tannengers must be released at once. 472 00:26:11,570 --> 00:26:14,506 You will fly them, and those wishing to leave with them, 473 00:26:14,573 --> 00:26:17,270 to a free country of our choosing. 474 00:26:17,342 --> 00:26:19,641 You will pay a forfeit of five million dollars 475 00:26:19,711 --> 00:26:22,340 for the freedom of your 12 representatives. 476 00:26:22,414 --> 00:26:25,213 You have 33 hours to announce your compliance 477 00:26:25,284 --> 00:26:27,480 and to make all arrangements. 478 00:26:27,553 --> 00:26:29,681 At 6:00 p.m. tomorrow, 479 00:26:29,755 --> 00:26:32,224 if you have not agreed to our demands, 480 00:26:32,291 --> 00:26:34,988 the first of your jurors will be executed... 481 00:26:35,060 --> 00:26:36,528 and the rest will follow. 482 00:26:36,595 --> 00:26:38,086 You are now on notice. 483 00:26:38,163 --> 00:26:39,426 The clock is running. 484 00:26:41,767 --> 00:26:44,896 Idiots! Those weirdoes are gonna kill mailmen and housewives 485 00:26:44,970 --> 00:26:47,064 because the system bugs them. 486 00:26:47,139 --> 00:26:48,937 "Free country of their choice," where's that? 487 00:26:49,007 --> 00:26:51,135 You know that's got to be the Rosen girl. 488 00:26:51,210 --> 00:26:53,202 All right. 489 00:26:54,379 --> 00:27:00,917 We got... Susan Rosen, Arlen Washington, 490 00:27:00,986 --> 00:27:04,919 Gary Jelinek, Barbara Ross. 491 00:27:04,990 --> 00:27:07,516 Now there's your Tannenger family. 492 00:27:07,593 --> 00:27:10,495 We have all the investigation jackets on them right here, 493 00:27:10,562 --> 00:27:13,157 all the interrogation reports, 494 00:27:13,232 --> 00:27:15,929 everything on them, except where they are right now. 495 00:27:16,001 --> 00:27:17,492 Well, the ball is in your court, Mike. 496 00:27:17,569 --> 00:27:18,729 You handle the investigation. 497 00:27:18,770 --> 00:27:20,534 I'll give you all the back up you need. 498 00:27:20,606 --> 00:27:22,666 And what I need from you is man power. 499 00:27:22,741 --> 00:27:24,733 - Okay. - I need all the men you can spare 500 00:27:24,810 --> 00:27:27,041 from the Detective Division, 501 00:27:27,112 --> 00:27:29,513 all the guys in uniform ought to be in O.T., 502 00:27:29,581 --> 00:27:31,413 vacations cancelled... 503 00:27:31,483 --> 00:27:33,475 You got it. Let me fill in the chief. 504 00:27:33,552 --> 00:27:35,885 City Hall's going to have to make some kind of statement. 505 00:27:35,954 --> 00:27:38,219 As soon as what's on this tape gets onto the street 506 00:27:38,290 --> 00:27:39,883 everybody's gonna expect an answer. 507 00:27:39,958 --> 00:27:41,449 All right, I'll have it duped. 508 00:27:41,527 --> 00:27:43,928 One for the Mayor's office, and one for the Chief of Police. 509 00:27:43,996 --> 00:27:45,624 The original stays right here with us. 510 00:27:45,697 --> 00:27:47,563 Time is running. 511 00:27:47,633 --> 00:27:49,033 How many copies of photos you want? 512 00:27:49,101 --> 00:27:52,128 Who know? 50, 150? Who knows how many copies you need? 513 00:27:52,204 --> 00:27:53,797 There's one thing I do know though, 514 00:27:53,872 --> 00:27:55,568 we got to talk to those deputies again. 515 00:27:55,641 --> 00:27:57,269 The ones who were on that bus. 516 00:27:57,342 --> 00:27:59,402 - Lieutenant? - Yes. 517 00:27:59,478 --> 00:28:02,312 I'd like to follow through on one thing, if it's okay. 518 00:28:02,381 --> 00:28:03,610 What's that? 519 00:28:03,682 --> 00:28:05,344 I used to work part-time 520 00:28:05,417 --> 00:28:07,352 down at the city bus barn summer vacations. 521 00:28:07,419 --> 00:28:09,547 The drivers used to log in and log out 522 00:28:09,621 --> 00:28:10,987 time and mileage every day. 523 00:28:11,056 --> 00:28:12,901 That's good. Then we can tell how far the bus went 524 00:28:12,925 --> 00:28:13,949 and narrow down the area. 525 00:28:14,026 --> 00:28:15,961 Go ahead. Follow through on that. 526 00:28:16,028 --> 00:28:17,826 Right. 527 00:28:19,431 --> 00:28:20,831 Guy's smart. 528 00:28:20,899 --> 00:28:22,492 Yeah, he's got plenty up here. 529 00:28:22,568 --> 00:28:24,161 He's a little rough around the edges, 530 00:28:24,236 --> 00:28:25,670 but, oh, he's loaded up here. 531 00:28:25,737 --> 00:28:28,468 Okay, who we gonna take with us? 532 00:28:28,540 --> 00:28:29,918 Marsden from Undercover, he's pretty savvy 533 00:28:29,942 --> 00:28:31,308 with the radical groups. 534 00:28:31,376 --> 00:28:32,571 Gordy Walton... 535 00:28:32,644 --> 00:28:34,340 - How about Fletcher? - Good man. 536 00:28:38,517 --> 00:28:41,214 "Oh, my God... 537 00:28:41,286 --> 00:28:45,724 I don't want to die like this. 538 00:28:45,791 --> 00:28:47,726 We're not gonna die, dear. 539 00:28:47,793 --> 00:28:49,227 Yeah, sure, Mrs. Straus, 540 00:28:49,294 --> 00:28:51,923 those are toy guns those freaks are carrying. 541 00:28:51,997 --> 00:28:55,832 Just ask the deputy they shot outside the restaurant. 542 00:28:55,901 --> 00:28:58,598 I don't think there's any sense in talking like that. 543 00:28:58,670 --> 00:29:00,590 I think Breitback is right; the police'll find us 544 00:29:00,639 --> 00:29:03,435 And they'll get us out... The police? 545 00:29:03,508 --> 00:29:05,477 The police are going to look here? 546 00:29:05,544 --> 00:29:08,207 All right, then we've got to try to help ourselves. 547 00:29:08,280 --> 00:29:10,806 If they're gonna lock us up alone like this, 548 00:29:10,882 --> 00:29:13,181 maybe we could put together some kind of a plan. 549 00:29:13,252 --> 00:29:15,949 Shh...! You shouldn't talk like this. 550 00:29:16,021 --> 00:29:18,820 Maybe they have a microphone hidden someplace. 551 00:29:18,890 --> 00:29:23,487 We can't just sit. We've got to help ourselves. 552 00:29:23,562 --> 00:29:25,554 We can't depend on anyone finding us here. 553 00:29:25,631 --> 00:29:29,227 Boy, are we in big trouble. 554 00:29:29,301 --> 00:29:31,202 I've been looking at all of you, 555 00:29:31,270 --> 00:29:33,671 and there isn't a single person here I'd want 556 00:29:33,739 --> 00:29:36,937 to be stuck in an elevator with, let alone life or death. 557 00:29:37,009 --> 00:29:40,639 There isn't a soul in this room that's gonna take on those kids. 558 00:29:40,712 --> 00:29:41,941 James. 559 00:29:43,582 --> 00:29:46,177 James was in Vietnam. He was a soldier. 560 00:29:52,791 --> 00:29:55,386 Like I said, big trouble. 561 00:30:00,532 --> 00:30:02,000 All right, this is your lunch. 562 00:30:02,067 --> 00:30:04,036 Maybe we'll bring some coffee later. 563 00:30:04,102 --> 00:30:06,264 Here's a can opener. 564 00:30:06,338 --> 00:30:11,777 Miss, that lady, Mrs. Whalen, she's not well. 565 00:30:11,843 --> 00:30:14,369 She's in the restroom. 566 00:30:14,446 --> 00:30:16,938 She needs insulin, or something like that. 567 00:30:17,015 --> 00:30:19,177 Is there any way you could get it for her? 568 00:30:19,251 --> 00:30:23,154 Sure, Mr. Barber, I'll run right down to Speedy Mart. 569 00:30:25,590 --> 00:30:27,752 Hey, listen... 570 00:30:29,361 --> 00:30:31,227 This is a serious thing. 571 00:30:31,296 --> 00:30:33,891 Without medicine, Mrs. Whalen could... 572 00:30:36,368 --> 00:30:39,395 Well, she should have her medicine. 573 00:30:40,739 --> 00:30:42,935 Well, I suggest that we just wait and see 574 00:30:43,008 --> 00:30:44,840 where her name falls on the list, hmm? 575 00:30:49,314 --> 00:30:51,283 On what list? 576 00:30:56,321 --> 00:30:57,914 What list?! 577 00:31:00,692 --> 00:31:03,491 I was in the back on the floor, man. 578 00:31:03,562 --> 00:31:07,624 I heard the shot and some people scared, you know? 579 00:31:07,699 --> 00:31:09,668 Moaning, like that, nothing else. 580 00:31:09,735 --> 00:31:11,226 I was pretty scared myself. 581 00:31:11,303 --> 00:31:13,602 What about the traffic? Come on. You're a driver. 582 00:31:13,672 --> 00:31:15,504 You can tell if it was heavy traffic, 583 00:31:15,574 --> 00:31:17,270 you're stopping at a lot of lights. 584 00:31:17,342 --> 00:31:18,776 What about a cable car route? 585 00:31:18,844 --> 00:31:20,574 Did you feel the tracks under the tires? 586 00:31:20,645 --> 00:31:22,307 No, no, nothing like that. 587 00:31:22,381 --> 00:31:23,940 Is this gonna take long? 588 00:31:24,015 --> 00:31:25,745 'Cause the TV news guys are downstairs 589 00:31:25,817 --> 00:31:28,446 and they want me to say something for TV, you know? 590 00:31:28,520 --> 00:31:32,355 Look, Sanders, you got something to say, you tell me. 591 00:31:32,424 --> 00:31:33,687 The 6:00 o'clock news, 592 00:31:33,759 --> 00:31:35,523 you know, they're not gonna save this jury. 593 00:31:35,594 --> 00:31:38,894 Now how about smells? Did you go by a bakery? 594 00:31:38,964 --> 00:31:40,364 And when you stopped, 595 00:31:40,432 --> 00:31:45,393 did you, uh, smell any fresh paint, gasoline? 596 00:31:45,470 --> 00:31:47,803 Try to remember, anything at all. 597 00:31:47,873 --> 00:31:48,873 I'm sorry, Lieutenant, 598 00:31:48,907 --> 00:31:50,535 I was too frightened. 599 00:31:50,609 --> 00:31:53,272 I was afraid I was going to be killed. 600 00:31:55,347 --> 00:31:59,580 Homicide, Stone. 601 00:31:59,651 --> 00:32:00,846 Yeah, where? 602 00:32:00,919 --> 00:32:02,581 What time? 603 00:32:02,654 --> 00:32:07,592 No, Steve's got an appointment to take a run at the Tannengers. 604 00:32:07,659 --> 00:32:09,525 I'll take it, though. 605 00:32:09,594 --> 00:32:10,755 Give me the address. 606 00:32:19,037 --> 00:32:20,869 Yeah, I see that you got a problem. 607 00:32:20,939 --> 00:32:23,932 But what I don't see is what you think that I can do about it. 608 00:32:24,009 --> 00:32:26,274 Okay, Nick, we got a situation where nobody can win. 609 00:32:26,344 --> 00:32:28,540 You got 12 innocent people in between. 610 00:32:28,613 --> 00:32:32,209 Nobody's that innocent. Anyway, we told you. 611 00:32:32,284 --> 00:32:34,947 We don't know where they are. 612 00:32:35,020 --> 00:32:38,184 Okay, what about this one? The two of you go on television, 613 00:32:38,256 --> 00:32:41,192 you make an appeal to your family not to harm the hostages? 614 00:32:41,259 --> 00:32:43,694 You saying we can make a deal? 615 00:32:43,762 --> 00:32:46,994 No, there's no deal, Nick, but I think you ought to cooperate. 616 00:32:47,065 --> 00:32:48,089 Look at it pragmatically. 617 00:32:48,166 --> 00:32:50,726 Now, all right, we've got a mistrial. 618 00:32:50,802 --> 00:32:53,897 But there is going to be another trial, you can count on that. 619 00:32:53,972 --> 00:32:56,874 Now, you can do yourself nothing but good 620 00:32:56,942 --> 00:33:00,504 if you get on the record now as repudiating this kidnapping. 621 00:33:00,579 --> 00:33:02,605 Yeah, but what's that gonna do for the people, man? 622 00:33:02,681 --> 00:33:04,843 What people? What are you talking about? 623 00:33:04,916 --> 00:33:06,612 Well, the people, everybody. 624 00:33:06,685 --> 00:33:09,314 I mean, what's gonna keep the system from giving the shiv 625 00:33:09,387 --> 00:33:11,618 to some other guys just like it did to me? 626 00:33:11,690 --> 00:33:13,090 What's gonna happen to human rights? 627 00:33:13,158 --> 00:33:14,969 Oh, Nick, you're just such a humanist, you know? 628 00:33:14,993 --> 00:33:16,859 And you got such a record to prove it: 629 00:33:16,928 --> 00:33:18,039 armed robbery, assault, manslaughter. 630 00:33:18,063 --> 00:33:19,725 Why don't you just come off it, huh? 631 00:33:19,798 --> 00:33:22,768 Now look, Marie, you always said you were doing this 632 00:33:22,834 --> 00:33:24,097 for the little guy. 633 00:33:24,169 --> 00:33:26,695 You said it when I busted you, you said it in court. 634 00:33:26,771 --> 00:33:29,605 Now who exactly are those 12 hostages? 635 00:33:29,674 --> 00:33:32,576 They are... incidental. 636 00:33:32,644 --> 00:33:33,577 Incidental? 637 00:33:33,645 --> 00:33:35,238 What happens to them in light 638 00:33:35,313 --> 00:33:37,782 of the larger issue is unimportant. 639 00:33:37,849 --> 00:33:39,977 If they have to be executed to... 640 00:33:40,051 --> 00:33:42,282 Executed, huh?! Executed! 641 00:33:44,189 --> 00:33:46,385 All right, I've had it. I've just had it. 642 00:33:46,458 --> 00:33:48,369 - Officer, your jacket. - Thank you very much. 643 00:33:48,393 --> 00:33:51,192 If they got anything else to say, you let me know, will you? 644 00:33:51,263 --> 00:33:52,974 Now, please, officer, don't go away mad now. 645 00:33:52,998 --> 00:33:54,694 Hey, Nick, I'm not going away mad. 646 00:33:57,335 --> 00:33:59,270 Hey, I'm sorry about that, Nick. 647 00:33:59,337 --> 00:34:03,468 I want him busted! Banchik, you file against him! 648 00:34:03,542 --> 00:34:04,771 Like hell I will! 649 00:34:04,843 --> 00:34:06,641 Now you know damn well what's gonna happen. 650 00:34:06,711 --> 00:34:10,409 Gary, Susan, Arlen, they're gonna kill those 12 people, 651 00:34:10,482 --> 00:34:12,815 and I'm gonna have to go before a judge and file 652 00:34:12,884 --> 00:34:14,147 for a change of venue 653 00:34:14,219 --> 00:34:16,450 because we can't get a fair trial in this city. 654 00:34:16,521 --> 00:34:19,582 I'll be denied, but in a crazy way, I'll be right. 655 00:34:19,658 --> 00:34:23,060 You couldn't get a fair trial in Siam, Tasmania 656 00:34:23,128 --> 00:34:25,290 or anywhere else after this vile act. 657 00:34:31,169 --> 00:34:33,502 The two of you are the greatest argument 658 00:34:33,572 --> 00:34:36,371 for the death penalty I've ever seen. 659 00:35:02,400 --> 00:35:04,028 You got anything? 660 00:35:04,102 --> 00:35:05,832 Yeah, someone phoned in a tip. 661 00:35:05,904 --> 00:35:08,203 Said they saw a truckload of people going 662 00:35:08,273 --> 00:35:09,639 into one of these warehouses here. 663 00:35:09,708 --> 00:35:11,452 So they're trying to transfer the passengers? 664 00:35:11,476 --> 00:35:13,672 What we found was a rent-a-truck 665 00:35:13,745 --> 00:35:15,338 and 26 hot storefront mannequins. 666 00:35:15,413 --> 00:35:17,780 We figured we may as well cover the place while we're here. 667 00:35:17,849 --> 00:35:19,875 How'd you do with that bus mileage? 668 00:35:19,951 --> 00:35:21,180 Pretty good. 669 00:35:21,252 --> 00:35:25,383 The bus checked in last night with a 66,221 miles. 670 00:35:25,457 --> 00:35:27,722 Wait a minute. They had the deputies logging in? 671 00:35:27,792 --> 00:35:30,785 Yes, sir. I went to the bus and took the mileage it had 672 00:35:30,862 --> 00:35:32,421 when we first stopped it. It came to... 673 00:35:32,497 --> 00:35:35,990 Hold it. Never mind the numbers, just give me the miles. 674 00:35:36,067 --> 00:35:37,592 Fourteen. 675 00:35:37,669 --> 00:35:38,898 14 miles? 676 00:35:38,970 --> 00:35:41,906 Then I retraced to where we first spotted the bus. 677 00:35:41,973 --> 00:35:43,999 That came to, uh, almost five miles. 678 00:35:44,075 --> 00:35:45,099 From here to here. 679 00:35:45,176 --> 00:35:46,838 - So that leaves nine. - Right. 680 00:35:46,911 --> 00:35:48,055 We got four, four-and-a-half miles 681 00:35:48,079 --> 00:35:49,274 where they dropped them off, 682 00:35:49,347 --> 00:35:51,441 the same to where the police spotted them, right? 683 00:35:51,516 --> 00:35:53,836 Yeah, and we spotted the bus right here for the first time. 684 00:35:53,885 --> 00:35:55,649 With a radius of four to five miles, 685 00:35:55,720 --> 00:35:57,382 that gives us a search area of between... 686 00:35:57,455 --> 00:35:59,219 70-and 80-square miles. 687 00:35:59,290 --> 00:36:01,885 Yes, that's right. 688 00:36:01,960 --> 00:36:03,360 So that's, that's our search area. 689 00:36:03,428 --> 00:36:05,090 Yeah, but that's some area. 690 00:36:05,163 --> 00:36:07,189 You've got a few thousand houses, warehouses, 691 00:36:07,265 --> 00:36:08,776 condemned buildings. You got the waterfront running 692 00:36:08,800 --> 00:36:10,928 - from here to there. - By 6:00 tomorrow night? 693 00:36:11,002 --> 00:36:12,061 It looks impossible. 694 00:36:12,137 --> 00:36:14,800 Well, impossible or not, this is our search area. 695 00:36:14,873 --> 00:36:16,341 Come on. 696 00:36:28,987 --> 00:36:31,354 Yeah, we're still digging for possibilities. 697 00:36:31,423 --> 00:36:33,449 Now, you were with the Tannengers for months. 698 00:36:33,525 --> 00:36:36,427 Did they ever hide anything or did they ever store anything 699 00:36:36,494 --> 00:36:38,105 where they thought they wouldn't be found? 700 00:36:38,129 --> 00:36:39,222 Store what? 701 00:36:39,297 --> 00:36:41,892 Anything: guns, ammunition, 702 00:36:41,966 --> 00:36:44,162 money, pamphlets, anything at all. 703 00:36:44,235 --> 00:36:45,235 No. 704 00:36:45,270 --> 00:36:46,431 How about a garage 705 00:36:46,504 --> 00:36:49,303 or an old abandoned house? 706 00:36:49,374 --> 00:36:50,774 An empty theater? 707 00:36:50,842 --> 00:36:52,902 You know who's next, don't you? 708 00:36:52,977 --> 00:36:56,277 Stiles, you've got plenty of protection. 709 00:36:56,347 --> 00:36:58,578 These two detectives are with you at all times. 710 00:36:58,650 --> 00:36:59,674 For how long? 711 00:36:59,751 --> 00:37:01,583 We have to do it all over again now, 712 00:37:01,653 --> 00:37:02,963 the trial, the testimony, everything. 713 00:37:02,987 --> 00:37:04,432 They're gonna have a hundred different chances 714 00:37:04,456 --> 00:37:05,754 to kill me again. 715 00:37:05,824 --> 00:37:08,589 And when the next trial is over, what am I supposed to do? 716 00:37:08,660 --> 00:37:10,322 - They'll be in jail then. - All of them? 717 00:37:10,395 --> 00:37:12,421 All of them, believe me! 718 00:37:12,497 --> 00:37:15,365 It's not like when Gareth was in the group 719 00:37:15,433 --> 00:37:17,334 and Marie was directing things. 720 00:37:17,402 --> 00:37:19,701 Nick took over, and they all became murderers. 721 00:37:19,771 --> 00:37:22,138 They're gonna kill me now for giving evidence! 722 00:37:22,207 --> 00:37:23,800 There's no chance that they're gonna let 723 00:37:23,875 --> 00:37:26,003 - Nick and Marie loose now? - No, no, chance at all. 724 00:37:26,077 --> 00:37:27,477 Believe me, no chance at all. 725 00:37:27,545 --> 00:37:30,242 They're gonna kill me. They'd kill me in a second, 726 00:37:30,315 --> 00:37:32,126 just like they're gonna kill those other people. 727 00:37:32,150 --> 00:37:35,609 Susan's not gonna let them live. You don't know what she's like. 728 00:37:35,687 --> 00:37:37,485 They're gonna all be slaughtered. 729 00:37:37,555 --> 00:37:39,183 And just drifted away. 730 00:37:39,257 --> 00:37:41,249 You know, like these kids do these days. 731 00:37:41,326 --> 00:37:44,091 Didn't help, she didn't have a father to keep her in line. 732 00:37:44,162 --> 00:37:46,791 He walked out on us when Barbie was three. 733 00:37:46,865 --> 00:37:49,232 It's not easy for the single parent, you know. 734 00:37:49,300 --> 00:37:51,360 No, I imagine it must be pretty difficult. 735 00:37:51,436 --> 00:37:53,530 I have met those Tannengers. Do you know that? 736 00:37:53,605 --> 00:37:55,437 They have been here, right here. 737 00:37:55,507 --> 00:37:58,534 Nick sat where you're sitting. 738 00:37:58,610 --> 00:38:00,738 They just came in here with Barbie one day. 739 00:38:00,812 --> 00:38:03,338 They expected me to do for them. Barbie, too. 740 00:38:03,414 --> 00:38:05,383 They expected me to give them money. 741 00:38:05,450 --> 00:38:06,645 Did you give it to them? 742 00:38:06,718 --> 00:38:08,209 You better believe I did. 743 00:38:08,286 --> 00:38:10,255 Those people scare the life out of me. 744 00:38:11,422 --> 00:38:12,754 Just a sad thing 745 00:38:12,824 --> 00:38:14,952 when a mother is afraid of her own daughter, 746 00:38:15,026 --> 00:38:17,086 but I am afraid of mine. 747 00:38:17,162 --> 00:38:20,132 Now, Barbara... she's just not as strange as those other people. 748 00:38:20,198 --> 00:38:22,224 She-she'd never hurt anybody, 749 00:38:22,300 --> 00:38:25,065 but still, no sense of responsibility. 750 00:38:25,136 --> 00:38:26,729 Then she got pregnant, 751 00:38:26,805 --> 00:38:28,467 and the boy doesn't seem to think 752 00:38:28,540 --> 00:38:30,338 that he is responsible anymore. 753 00:38:30,408 --> 00:38:32,434 She got pregnant, I got the bills. 754 00:38:32,510 --> 00:38:34,001 The gynecologist, the pediatrician... 755 00:38:34,078 --> 00:38:35,171 Excuse me. 756 00:38:35,246 --> 00:38:36,407 Barbara's got a baby? 757 00:38:36,481 --> 00:38:38,211 Oh, yes. Little girl, three. 758 00:38:38,283 --> 00:38:39,751 This child lives with Barbara? 759 00:38:39,818 --> 00:38:41,446 Eight, ten weeks out of the year 760 00:38:41,519 --> 00:38:42,953 maybe, if it suits her. 761 00:38:43,021 --> 00:38:44,887 The rest of the time, she's with me. 762 00:38:44,956 --> 00:38:46,720 Is she here now? 763 00:38:46,791 --> 00:38:48,885 She's in the hospital. 764 00:38:48,960 --> 00:38:50,394 Anything serious? 765 00:38:50,461 --> 00:38:51,929 Not at first. 766 00:38:51,996 --> 00:38:54,625 Little tyke took cold a couple of weeks ago. 767 00:38:54,699 --> 00:38:56,964 Doctors put her into County General. 768 00:38:57,035 --> 00:39:01,473 Some sort of a upper respiratory business, infection. 769 00:39:01,539 --> 00:39:03,906 Does, uh, Barbara visit her in the hospital? 770 00:39:03,975 --> 00:39:07,070 No. And of course, she won't now, will she? 771 00:39:07,145 --> 00:39:11,014 Nurses tell me that she calls from time to time, though. 772 00:39:11,082 --> 00:39:13,916 I'll get those bills, the hospital. 773 00:39:13,985 --> 00:39:16,352 Yes, ma'am. 774 00:39:22,026 --> 00:39:25,588 It won't do any good to worry about the time, Mr. Lee. 775 00:39:25,663 --> 00:39:27,325 What happens, happens. 776 00:39:27,398 --> 00:39:29,560 We've got to get something organized. 777 00:39:29,634 --> 00:39:31,535 We can't just do nothing. 778 00:39:31,603 --> 00:39:33,333 What did you want to do? 779 00:39:33,404 --> 00:39:34,895 You want to send out for a pizza? 780 00:39:34,973 --> 00:39:36,717 Look, I don't think you're particularly amusing, 781 00:39:36,741 --> 00:39:38,710 unless you got some reason not to be frightened 782 00:39:38,776 --> 00:39:40,540 out of your wits like the rest of us. 783 00:39:40,612 --> 00:39:42,911 You know something we don't? 784 00:39:42,981 --> 00:39:44,449 What is that supposed to mean? 785 00:39:44,515 --> 00:39:45,813 Nothing. 786 00:39:45,884 --> 00:39:49,446 He-he's upset, Miss Chamberlain. 787 00:39:49,520 --> 00:39:52,490 You think Miss Chamberlain has something to do with them? 788 00:39:52,557 --> 00:39:53,991 Figure it out for yourself. 789 00:39:54,058 --> 00:39:55,959 You'd better spell that out, mister. 790 00:39:56,027 --> 00:39:57,962 Come on, come on. 791 00:39:58,029 --> 00:39:59,827 There's nothing to explain. 792 00:39:59,898 --> 00:40:03,665 What we're all hearing now is a lot of nerves falling apart. 793 00:40:03,735 --> 00:40:05,761 We've been together almost 14 weeks. 794 00:40:05,837 --> 00:40:08,170 We've gotten along okay until now. 795 00:40:08,239 --> 00:40:11,334 It's true. I mean, everybody's been so nice until now. 796 00:40:11,409 --> 00:40:13,810 We shouldn't spoil it. 797 00:40:13,878 --> 00:40:16,347 14 weeks down the toilet. 798 00:40:16,414 --> 00:40:17,712 What do you mean? 799 00:40:17,782 --> 00:40:19,216 Trial's over, ain't it? 800 00:40:19,284 --> 00:40:23,449 We give it 14 weeks, we haven't decided nothing. 801 00:40:23,521 --> 00:40:26,150 I decided. 802 00:40:26,224 --> 00:40:27,317 What? 803 00:40:27,392 --> 00:40:31,056 What would your vote have been, James? 804 00:40:31,129 --> 00:40:33,155 I can sure tell you how I would have voted. 805 00:40:33,231 --> 00:40:35,291 Oh, I don't think we should talk about that. 806 00:40:35,366 --> 00:40:37,232 I mean, we-we don't know for sure. 807 00:40:37,302 --> 00:40:38,565 Sure we do. 808 00:40:38,636 --> 00:40:41,196 Mistrial's been declared. We're out of it. 809 00:40:41,272 --> 00:40:44,401 We can do anything we want, vote, anything. 810 00:40:44,475 --> 00:40:48,537 All right, Phil. Let's do it, vote. Guilty. 811 00:40:48,613 --> 00:40:49,979 Wrong. 812 00:40:50,048 --> 00:40:52,745 If you want an honest vote, 813 00:40:52,817 --> 00:40:55,878 it's got to be a secret vote, especially now. 814 00:40:55,954 --> 00:40:57,388 You don't think there's any question 815 00:40:57,455 --> 00:40:59,321 about how it's going to go, do you? 816 00:40:59,390 --> 00:41:02,019 Yeah, there might be, sure. 817 00:41:02,093 --> 00:41:04,756 Really? Oh, that's very interesting. 818 00:41:04,829 --> 00:41:06,058 She has a point. 819 00:41:06,130 --> 00:41:08,599 It's got to be a regular, secret vote, 820 00:41:08,666 --> 00:41:11,602 but we'll need, uh, paper and pencils. 821 00:41:11,669 --> 00:41:13,763 I-I have no paper. 822 00:41:13,838 --> 00:41:16,398 I don't even have any more tissue. 823 00:41:16,474 --> 00:41:18,500 You want paper? 824 00:41:18,576 --> 00:41:20,010 I'll get you paper. 825 00:41:20,078 --> 00:41:22,809 Oh, I have a pencil. 826 00:41:26,985 --> 00:41:28,214 Oh, you're kidding me. 827 00:41:28,286 --> 00:41:29,777 What's the matter with it? 828 00:41:29,854 --> 00:41:32,653 Takes a plumber to know the many uses of this paper. 829 00:41:32,724 --> 00:41:35,558 Uh, do we write guilty, or not guilty, or...? 830 00:41:35,626 --> 00:41:38,221 Why don't we use symbols... G or N? 831 00:41:38,296 --> 00:41:40,026 Okay, G or N, 832 00:41:40,098 --> 00:41:42,176 and when you're done making your marking, I'll just... 833 00:41:42,200 --> 00:41:43,828 Thank you. 834 00:41:43,901 --> 00:41:46,871 Put 'em all in my pocket so they won't be in any order. 835 00:41:46,938 --> 00:41:49,271 - Uh, everybody got their paper? - Thank you. 836 00:41:50,608 --> 00:41:52,099 Yes. 837 00:41:52,176 --> 00:41:54,907 Now... 838 00:41:54,979 --> 00:41:57,346 This has really got to be an honest vote. 839 00:41:57,415 --> 00:41:59,350 What I mean is, 840 00:41:59,417 --> 00:42:02,649 we shouldn't vote the way we feel about them now. 841 00:42:02,720 --> 00:42:04,245 We've got to vote 842 00:42:04,322 --> 00:42:07,156 the way we would have voted before we were kidnapped. 843 00:42:10,728 --> 00:42:12,321 That seems fair. 844 00:42:12,397 --> 00:42:14,832 I remember exactly how I would have voted. 845 00:42:14,899 --> 00:42:18,028 So do I, pal. So do I. 846 00:42:43,428 --> 00:42:45,954 Okay, ladies and gentlemen of the jury, 847 00:42:46,030 --> 00:42:48,363 we're going to have a little change of scenery. 848 00:42:48,433 --> 00:42:51,267 Bedtime. You can follow her. I'll follow you. 849 00:42:51,335 --> 00:42:53,304 - Come on, move it! - Okay. 850 00:42:53,371 --> 00:42:56,034 Pick up the lanterns! 851 00:42:56,107 --> 00:42:58,008 Get that lantern. 852 00:42:58,076 --> 00:43:00,978 You don't look so well, Mrs. Whalen. 853 00:43:01,045 --> 00:43:05,176 I've got diabetes, and I stand a good chance of being shot. 854 00:43:05,249 --> 00:43:07,309 What would you like, tap dancing? 855 00:43:08,920 --> 00:43:10,821 Look, maybe I can do something for you. 856 00:43:10,888 --> 00:43:12,789 What do you need, insulin? 857 00:43:12,857 --> 00:43:14,723 No. I use oral diabetic tablets. 858 00:43:14,792 --> 00:43:17,159 They seem to work better than insulin, but listen. 859 00:43:17,228 --> 00:43:18,628 Whatever. 860 00:43:18,696 --> 00:43:21,325 I-I always carry an extra prescription, 861 00:43:21,399 --> 00:43:22,958 you know, just in case, 862 00:43:23,034 --> 00:43:26,095 and God, do you think you could get some help for me tonight? 863 00:43:26,170 --> 00:43:28,230 Yeah, maybe. Maybe tonight. 864 00:43:28,306 --> 00:43:30,571 Oh, God bless you. 865 00:43:38,316 --> 00:43:39,648 - All right, get in faster. - Oh. 866 00:43:39,717 --> 00:43:41,709 And just keep moving to the back. 867 00:43:44,922 --> 00:43:46,117 Come on people, move it! 868 00:43:46,190 --> 00:43:47,988 Come on. You'll have plenty of time 869 00:43:48,059 --> 00:43:50,654 to look around later. Just keep moving to the back. 870 00:43:57,301 --> 00:43:58,894 All right, this is where you sleep, 871 00:43:58,970 --> 00:44:00,529 so make yourselves comfortable. 872 00:44:00,605 --> 00:44:03,700 You can split up... Men, women, or whatever. 873 00:44:03,774 --> 00:44:05,538 There's a couple of toilets back there, 874 00:44:05,610 --> 00:44:08,842 and one of us will be behind this door, so don't open it. 875 00:44:08,913 --> 00:44:11,712 Believe me... don't open it. 876 00:44:11,782 --> 00:44:16,311 We'll be taking you out tomorrow, and, uh... 877 00:44:16,387 --> 00:44:18,379 Well, good night. 878 00:44:26,831 --> 00:44:29,665 I'd give my left ear for a cigarette right now. 879 00:44:29,734 --> 00:44:32,829 I'd give both ears for welding tanks and a cutting torch. 880 00:44:32,904 --> 00:44:35,738 Should we just... take whichever beds we want? 881 00:44:35,806 --> 00:44:38,674 We could vote on it like we did for restaurants, 882 00:44:38,743 --> 00:44:41,110 if you want to make a production out of it. 883 00:44:41,179 --> 00:44:42,943 Hey, speaking of voting, what about...? 884 00:44:43,014 --> 00:44:45,950 Yeah, Barbatto, why don't we count them votes? 885 00:44:46,017 --> 00:44:47,485 Yeah, Barbatto, count them. 886 00:45:01,232 --> 00:45:02,495 Well, how'd it come out? 887 00:45:02,567 --> 00:45:04,229 Come on, what's the count? 888 00:45:04,302 --> 00:45:06,828 Guilty... ten. 889 00:45:06,904 --> 00:45:09,203 Two... not guilty. 890 00:45:09,273 --> 00:45:12,243 Not guilty? Two? 891 00:45:12,310 --> 00:45:13,778 Two? 892 00:45:13,844 --> 00:45:15,836 Not guilty? 893 00:45:19,550 --> 00:45:21,815 Well, now we know. 894 00:45:23,621 --> 00:45:26,181 I suggest we all go beddy-bye. 895 00:45:34,699 --> 00:45:36,543 She's got some kind of respiratory infection. 896 00:45:36,567 --> 00:45:37,811 Does Barbara Ross know that? 897 00:45:37,835 --> 00:45:39,346 Yes, sir. We checked pediatrics. 898 00:45:39,370 --> 00:45:40,565 She's called twice now. 899 00:45:40,638 --> 00:45:42,115 So I thought if we control the phones... 900 00:45:42,139 --> 00:45:43,664 We'll get the phones controlled. 901 00:45:43,741 --> 00:45:45,419 You need the hospital's permission. 902 00:45:45,443 --> 00:45:47,935 We've got it, sir, we talked to the Administrator. 903 00:45:48,012 --> 00:45:49,890 He says under the circumstances they'll go with us. 904 00:45:49,914 --> 00:45:51,940 That's the best thing I've heard today. 905 00:45:52,016 --> 00:45:53,678 How long does it take to set up? 906 00:45:53,751 --> 00:45:55,117 It's already been done. 907 00:45:55,186 --> 00:45:57,655 See, the head nurse has agreed that if Barbara calls, 908 00:45:57,722 --> 00:45:59,816 she'll tell her the doctor is with her child. 909 00:45:59,890 --> 00:46:01,688 Then she has to call back. 910 00:46:01,759 --> 00:46:03,489 Okay, this is how I want to play it: 911 00:46:03,561 --> 00:46:04,859 we'll get in touch with Marsden. 912 00:46:04,929 --> 00:46:06,740 He and I will take the first shift at the hospital. 913 00:46:06,764 --> 00:46:08,926 The two of you go out on the street. 914 00:46:09,000 --> 00:46:12,266 I want every unmarked car to have a photo of Barbara Ross. 915 00:46:12,336 --> 00:46:14,362 We'll cover this whole city, and cover it good. 916 00:46:14,438 --> 00:46:16,134 Good. 917 00:46:16,207 --> 00:46:19,075 Yes, about two degrees up since morning, Doctor. 918 00:46:19,143 --> 00:46:22,944 Yes, we're continuing the I.V. drip... 919 00:46:23,014 --> 00:46:24,983 Yes, sir. Thank you. 920 00:46:51,075 --> 00:46:53,067 Pediatrics, Nurse Selmers. 921 00:46:56,013 --> 00:46:57,379 I-I see, yes, uh-huh. 922 00:46:57,448 --> 00:47:00,509 You say you're a friend of the family. 923 00:47:00,584 --> 00:47:02,815 Oh, fine, just let me get the child's chart. 924 00:47:02,887 --> 00:47:04,048 One moment, please. 925 00:47:09,260 --> 00:47:10,888 But-but I don't understand... 926 00:47:10,961 --> 00:47:13,430 Why is the Doctor there now? 927 00:47:13,497 --> 00:47:15,796 I-I-It's late. 928 00:47:15,866 --> 00:47:17,528 Is there any kind of trouble? 929 00:47:17,601 --> 00:47:19,593 Is she worse? 930 00:47:21,305 --> 00:47:23,297 Well, could you check please? 931 00:47:25,042 --> 00:47:28,570 Pay phone, 900 block, Montgomery. 932 00:47:28,646 --> 00:47:30,740 900 block Montgomery. Pay phone. 933 00:47:30,815 --> 00:47:33,080 Repeat, all units, contact made, 934 00:47:33,150 --> 00:47:35,517 900 block Montgomery, public telephone. 935 00:47:35,586 --> 00:47:36,986 This is eight-one. I'm on it. 936 00:47:37,054 --> 00:47:39,250 Three blocks away. 937 00:47:41,192 --> 00:47:42,717 Look, I'm sorry, I just can't wait. 938 00:47:48,199 --> 00:47:50,498 I'll call back tomorrow. 939 00:47:54,672 --> 00:47:56,538 Barbara? 940 00:48:36,981 --> 00:48:38,625 Another black and white... where's the ambulance? 941 00:48:38,649 --> 00:48:40,914 Any second, Dan, it's on its way. 942 00:48:45,990 --> 00:48:47,788 How bad? Where's he hit? 943 00:48:47,858 --> 00:48:49,918 Chest wound, really bad. 944 00:48:49,994 --> 00:48:51,257 Looks like it's near the heart. 945 00:48:51,328 --> 00:48:52,626 Anybody call an ambulance? 946 00:48:52,696 --> 00:48:54,528 Yes, sir, I did. 947 00:48:56,567 --> 00:48:58,502 Well, we're not gonna wait any longer. 948 00:48:58,569 --> 00:48:59,809 Open the back door of that car! 949 00:48:59,870 --> 00:49:01,348 Let me have your partner in a lead car. 950 00:49:01,372 --> 00:49:03,102 - Come on. - Yes, sir! 951 00:49:03,174 --> 00:49:05,166 Come on. 952 00:49:08,078 --> 00:49:09,011 That's right. 953 00:49:09,079 --> 00:49:10,547 The two of you stay here. 954 00:49:10,614 --> 00:49:12,606 - Call in the crew. - Yes, sir. 65894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.