All language subtitles for Streets of San Francisco S04E10 Dead Air.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,442 --> 00:01:17,453 Let's face it, Terry, you can't live with a man 2 00:01:17,477 --> 00:01:19,537 for 14 years and not miss him a little. 3 00:01:19,680 --> 00:01:21,876 Yeah, I can understand that, Charlene, 4 00:01:22,015 --> 00:01:24,450 but you said they were pretty miserable years. 5 00:01:24,585 --> 00:01:25,780 I know, 6 00:01:25,919 --> 00:01:27,319 but there were some good times, too. 7 00:01:27,421 --> 00:01:28,980 I was waiting for you 8 00:01:29,122 --> 00:01:30,366 to get around to that, Charlene, 9 00:01:30,390 --> 00:01:31,550 because you know as well as I 10 00:01:31,658 --> 00:01:33,627 that nothing is really all black or all white. 11 00:01:33,760 --> 00:01:35,126 Oh, I know. 12 00:01:35,262 --> 00:01:37,342 And lately, when I think about some of the good times 13 00:01:37,397 --> 00:01:40,265 we had together, I get really lonely. 14 00:01:40,400 --> 00:01:42,520 How long's it been since the divorce, Charlene? 15 00:01:42,636 --> 00:01:45,003 Oh, about two months. 16 00:01:45,138 --> 00:01:46,549 Well, Charlene, I don't think 17 00:01:46,573 --> 00:01:48,439 what you're feeling right now is that unusual. 18 00:01:48,575 --> 00:01:51,272 I've had dozens of calls on this show from women 19 00:01:51,411 --> 00:01:53,437 who have been through the same experience, 20 00:01:53,580 --> 00:01:56,277 and most of them come through it with flying colors. 21 00:01:56,416 --> 00:01:58,146 I'm sure you will, too. 22 00:01:58,285 --> 00:02:00,618 That's what I keep trying to tell myself. 23 00:02:00,754 --> 00:02:02,347 It's just that... 24 00:02:02,489 --> 00:02:05,323 Well it's... I'm just so used to being married 25 00:02:05,459 --> 00:02:07,070 that it's hard to think of life any other way, you know? 26 00:02:07,094 --> 00:02:09,427 Do you want to marry again? 27 00:02:09,563 --> 00:02:11,725 Yeah, I guess so. 28 00:02:11,865 --> 00:02:13,959 Have you found someone who interests you? 29 00:02:14,101 --> 00:02:16,696 There is a nice fellow I met a few weeks ago, 30 00:02:16,837 --> 00:02:19,500 but I'm not sure how I feel about him. 31 00:02:19,640 --> 00:02:21,480 - What's his first name? - Ellen? 32 00:02:21,541 --> 00:02:23,100 Louie. 33 00:02:23,243 --> 00:02:24,654 Well, I'm certainly no expert, Charlene, 34 00:02:24,678 --> 00:02:27,375 but common sense tells me that now's the time 35 00:02:27,514 --> 00:02:28,777 you have to be extra careful. 36 00:02:28,915 --> 00:02:30,526 - Ellen? Hello? - Oftentimes a woman 37 00:02:30,550 --> 00:02:32,485 goes through a divorce and because she's feeling 38 00:02:32,619 --> 00:02:35,088 - Ellen, you home? - The post-divorce blues 39 00:02:35,222 --> 00:02:37,462 she ends up marrying the first character who comes along. 40 00:02:37,524 --> 00:02:38,753 - Ellen? - Now, Louis 41 00:02:38,892 --> 00:02:41,452 - may be a very nice guy... - Ellen? 42 00:02:53,306 --> 00:02:55,036 Her name is Ellen Blake. 43 00:02:55,175 --> 00:02:58,009 Age 20, 25. Cause of death, uh, 44 00:02:58,145 --> 00:03:00,114 single gunshot to the heart. 45 00:03:00,247 --> 00:03:03,183 Close range. My guess, a.25-caliber pistol. 46 00:03:03,316 --> 00:03:05,012 Sexual assault? 47 00:03:05,152 --> 00:03:06,392 When do you figure it happened? 48 00:03:06,486 --> 00:03:09,320 Oh, 12, 14 hours. Maybe more, maybe less. 49 00:03:09,456 --> 00:03:10,719 12, 14 hours. 50 00:03:10,857 --> 00:03:13,349 That would put it around midnight, wouldn't it? 51 00:03:16,363 --> 00:03:18,161 No forced entry. 52 00:03:18,298 --> 00:03:20,392 Looks like she let him in. 53 00:03:20,534 --> 00:03:21,627 Or maybe he had a key. 54 00:03:23,236 --> 00:03:25,364 Maybe. 55 00:03:28,275 --> 00:03:30,107 I saw the door open and, 56 00:03:30,243 --> 00:03:32,610 and I was surprised that she was home so early. 57 00:03:32,746 --> 00:03:34,772 I-I just thought maybe she was sick or something, 58 00:03:34,915 --> 00:03:36,611 so I-I went in. 59 00:03:36,750 --> 00:03:37,910 You know many of her friends? 60 00:03:38,018 --> 00:03:40,715 Well, just the girls that she works with at... 61 00:03:40,854 --> 00:03:43,449 I think it's Pacific Western Insurance. 62 00:03:43,590 --> 00:03:45,149 All right. What about boyfriends? 63 00:03:45,292 --> 00:03:48,456 No, she kept her private life private. 64 00:03:48,595 --> 00:03:50,188 I didn't know any names. 65 00:03:50,330 --> 00:03:51,730 But there were a lot of them? 66 00:03:51,865 --> 00:03:54,801 No, as a matter of fact, there was... 67 00:03:54,935 --> 00:03:57,029 well, there was this one a few months back, 68 00:03:57,170 --> 00:03:59,435 but they quarreled all the time. 69 00:03:59,573 --> 00:04:01,872 And then last night I saw someone. 70 00:04:02,008 --> 00:04:03,874 - I saw him when he left. - Someone last night? 71 00:04:04,010 --> 00:04:05,010 What time was that? 72 00:04:05,112 --> 00:04:07,775 Well, he left about 11:30. 73 00:04:07,914 --> 00:04:09,906 I-I was just taking some trash out and I... 74 00:04:10,050 --> 00:04:11,541 Can you describe him? 75 00:04:11,685 --> 00:04:13,847 Uh, yeah, he, he was tall 76 00:04:13,987 --> 00:04:17,014 and he had, um, he had blondish hair, 77 00:04:17,157 --> 00:04:18,682 and he was very handsome. 78 00:04:18,825 --> 00:04:20,623 You'd recognize him if you saw him again? 79 00:04:20,761 --> 00:04:21,626 Oh, yes. 80 00:04:21,762 --> 00:04:23,139 You've beaten one of 81 00:04:23,163 --> 00:04:24,540 - the toughest problems there is. - What have you got, Charlie? 82 00:04:24,564 --> 00:04:26,430 - Huh? - I said what... 83 00:04:26,566 --> 00:04:28,478 Well, you've got to make your own happiness. 84 00:04:28,502 --> 00:04:30,266 It just doesn't happen, you know? 85 00:04:30,403 --> 00:04:31,701 I guess so. 86 00:04:31,838 --> 00:04:33,500 You know, half of being happy 87 00:04:33,640 --> 00:04:35,939 is how you feel... 88 00:04:36,076 --> 00:04:37,476 Hey, Mike, I was listening. 89 00:04:37,544 --> 00:04:39,206 Do you have any prints? 90 00:04:39,346 --> 00:04:41,338 Yeah, plenty. 91 00:04:41,481 --> 00:04:44,212 My guess is they all belong to the victim. 92 00:04:51,424 --> 00:04:53,503 For a few minutes, and I think you're terrific. 93 00:04:53,527 --> 00:04:55,689 But you really don't know me. 94 00:04:55,829 --> 00:04:57,855 If you knew me, well... 95 00:04:57,998 --> 00:04:59,830 I want you to remember something, Lucy. 96 00:04:59,966 --> 00:05:01,559 If you don't care for yourself, 97 00:05:01,701 --> 00:05:04,364 you really can't expect anyone else to care for you. 98 00:05:04,504 --> 00:05:06,302 I'll try, Terry. 99 00:05:06,439 --> 00:05:07,998 Thanks for calling. 100 00:05:08,141 --> 00:05:09,939 Now that was a lovely lady named Lucy, 101 00:05:10,076 --> 00:05:11,669 and this is Terry Vine, 102 00:05:11,812 --> 00:05:14,145 star of the number one radio show in San Francisco, 103 00:05:14,281 --> 00:05:17,774 "Vine, Women and Song," KYOL 93. 104 00:05:17,918 --> 00:05:20,387 I'm gonna be taking some more callers, but first 105 00:05:20,520 --> 00:05:22,716 let's have a little music... 106 00:05:22,856 --> 00:05:24,381 to put us in the mood. 107 00:05:29,596 --> 00:05:31,531 I'll be back in a couple of minutes, Frank. 108 00:05:31,665 --> 00:05:33,827 You got two minutes and 35 seconds, Terry. 109 00:05:33,967 --> 00:05:35,327 I'll be back when I'm ready, Frank. 110 00:05:35,402 --> 00:05:37,234 If you run out of music, go into your famous 111 00:05:37,370 --> 00:05:40,067 Terry Vine imitation. 112 00:05:47,814 --> 00:05:49,214 Oh, uh, Matt Billings called... 113 00:05:49,349 --> 00:05:51,394 Wants a definite answer about the personal appearance. 114 00:05:51,418 --> 00:05:52,477 Tell him no. 115 00:05:52,619 --> 00:05:53,780 I already have. 116 00:05:53,920 --> 00:05:56,446 And, uh, Joey called about the format changes. 117 00:05:56,590 --> 00:05:57,790 Oh, yeah? He didn't like them? 118 00:05:57,924 --> 00:05:59,290 I told him he could lump it. 119 00:05:59,426 --> 00:06:01,054 From now on, you do all the commercials 120 00:06:01,194 --> 00:06:03,186 at the usual fee. 121 00:06:03,330 --> 00:06:04,889 Good. Anything else? 122 00:06:05,031 --> 00:06:07,523 Yes, a call from an irate husband. 123 00:06:07,667 --> 00:06:09,795 You talked to his wife on the show, 124 00:06:09,936 --> 00:06:11,962 and you told her to leave him. 125 00:06:12,105 --> 00:06:13,334 She did. 126 00:06:13,473 --> 00:06:15,772 - I did him a favor. - Well, that's what he said. 127 00:06:15,909 --> 00:06:18,344 Except he's mad because she didn't take the kids with her. 128 00:06:18,478 --> 00:06:20,256 Well, if she calls again, I'll tell her to go back 129 00:06:20,280 --> 00:06:21,942 and pick 'em up. Anything else? 130 00:06:22,082 --> 00:06:23,914 Terry, 131 00:06:24,050 --> 00:06:26,281 will you stop with this "anything else?" 132 00:06:26,419 --> 00:06:30,117 If either one of the Tylers had called, I would've told you. 133 00:06:31,658 --> 00:06:33,559 You read me like a book, don't you? 134 00:06:33,693 --> 00:06:35,093 When are we gonna get married? 135 00:06:35,228 --> 00:06:36,856 When are you gonna ask me? 136 00:06:36,997 --> 00:06:39,557 Oh, if I told you, it'd spoil the surprise. 137 00:06:39,699 --> 00:06:41,634 Uh, love letters, usual stuff, 138 00:06:41,768 --> 00:06:43,862 file them, do whatever you want, okay? 139 00:06:46,773 --> 00:06:49,333 Isn't there anything that you can tell us about Ellen Blake? 140 00:06:49,476 --> 00:06:52,139 Well, just that she came from a little town in Oregon, 141 00:06:52,279 --> 00:06:53,508 and she was kind of innocent. 142 00:06:53,647 --> 00:06:56,173 She really didn't talk about herself very much. 143 00:06:56,316 --> 00:06:58,285 I've never known anybody who was murdered before. 144 00:06:58,418 --> 00:06:59,977 It's kind of hard to believe. 145 00:07:00,120 --> 00:07:01,611 We have a description of a man 146 00:07:01,755 --> 00:07:02,999 who was seen leaving her apartment. 147 00:07:03,023 --> 00:07:06,118 He was, uh, about 35, blondish. 148 00:07:06,259 --> 00:07:08,091 Oh, that sounds like Jack. Jack Burke. 149 00:07:08,228 --> 00:07:09,821 He works for a travel agency. 150 00:07:09,963 --> 00:07:11,829 Every time he came to take her to lunch, 151 00:07:11,965 --> 00:07:13,695 he'd spend a few minutes helping me plan 152 00:07:13,833 --> 00:07:15,165 one of my trips to Europe. 153 00:07:15,302 --> 00:07:17,203 Well, you go to Europe very often? 154 00:07:17,337 --> 00:07:18,337 Never. 155 00:07:18,405 --> 00:07:20,306 Oh, I just make a lot of plans. 156 00:07:22,342 --> 00:07:23,901 Is this Mr. Burke? 157 00:07:24,044 --> 00:07:25,842 Oh, no, that's Terry Vine. 158 00:07:25,979 --> 00:07:27,504 He's a DJ we all listen to. 159 00:07:27,647 --> 00:07:29,616 We all sent away for those. 160 00:07:29,749 --> 00:07:32,275 And let me know how it went, okay? 161 00:07:32,419 --> 00:07:35,253 So you take that man of yours to Marquis Menswear. 162 00:07:35,388 --> 00:07:38,654 It's where your friend Terry Vine buys his threads. 163 00:07:42,929 --> 00:07:45,524 Barbara Tyler's on your private line. 164 00:07:48,401 --> 00:07:49,528 Hey. 165 00:07:49,669 --> 00:07:52,036 Hello, Uncle Terry, this is Barbara, 166 00:07:52,172 --> 00:07:54,869 and I have a problem. 167 00:07:55,008 --> 00:07:57,136 I called my lover three times last night 168 00:07:57,277 --> 00:07:58,870 and couldn't reach him. 169 00:07:59,012 --> 00:08:00,981 You think he could be seeing another girl? 170 00:08:01,114 --> 00:08:03,879 Oh, no way, lady, he's straight as an arrow. 171 00:08:04,017 --> 00:08:06,486 He was out last night attending to business. 172 00:08:06,619 --> 00:08:08,588 Well, I only have your word for that. 173 00:08:08,722 --> 00:08:10,190 Would I lie to you, lady? 174 00:08:10,323 --> 00:08:12,918 Not if you know what's good for you. 175 00:08:13,059 --> 00:08:15,858 Can you come over after the show today? 176 00:08:15,996 --> 00:08:18,488 Is that in the nature of an invitation? 177 00:08:18,631 --> 00:08:20,998 No, it's in the nature of a direct order. 178 00:08:21,134 --> 00:08:24,298 Daddy wants to talk to you at 6:00. 179 00:08:24,437 --> 00:08:26,269 I'll be there. 180 00:08:26,406 --> 00:08:28,705 Terry, don't let him bluff you out, huh? 181 00:08:28,842 --> 00:08:30,811 I mean, he comes across like a big ugly bear, 182 00:08:30,944 --> 00:08:33,345 but underneath it all, he's a man-eating tiger. 183 00:08:33,480 --> 00:08:35,176 I can handle him. 184 00:08:35,315 --> 00:08:37,045 Well, I don't know about that. 185 00:08:37,183 --> 00:08:38,412 Trust me. 186 00:08:38,551 --> 00:08:40,986 I don't know about that either. 187 00:08:41,121 --> 00:08:42,953 See you at 6:00. 188 00:08:48,661 --> 00:08:50,596 Where were you last night, Mr. Burke? 189 00:08:50,730 --> 00:08:52,323 - Out. - Out where? 190 00:08:52,465 --> 00:08:53,831 Just out. 191 00:08:53,967 --> 00:08:56,266 Went to the movies, had a drink... 192 00:08:56,403 --> 00:08:59,271 took a walk, went to a singles bar, had a drink. 193 00:08:59,406 --> 00:09:01,841 Were you with somebody? 194 00:09:01,975 --> 00:09:04,467 If I went to a singles bar, I wouldn't be with anybody. 195 00:09:04,611 --> 00:09:06,273 Did you see or talk to anybody there, 196 00:09:06,413 --> 00:09:07,881 somebody who could identify you? 197 00:09:08,014 --> 00:09:10,245 No, I just had a drink and left. 198 00:09:10,383 --> 00:09:11,612 When did you stop seeing her? 199 00:09:11,751 --> 00:09:14,152 About three or four months ago. 200 00:09:14,287 --> 00:09:15,983 She started going out with some other guy. 201 00:09:16,122 --> 00:09:17,613 We had a big a fight about it. 202 00:09:17,757 --> 00:09:20,124 I told her that he was just stringing her along, but, um... 203 00:09:20,260 --> 00:09:23,025 You mind telling us about the fight? 204 00:09:24,064 --> 00:09:25,896 Well, it was more like an argument. 205 00:09:26,032 --> 00:09:27,159 It wasn't really a fight. 206 00:09:27,300 --> 00:09:28,791 Oh. 207 00:09:28,935 --> 00:09:30,575 Look, why don't you talk to the other guy. 208 00:09:30,670 --> 00:09:32,830 His name is, uh, Terry Vine. DJ or something like that. 209 00:09:38,611 --> 00:09:40,807 Well, you're really a charming woman, Carol. 210 00:09:40,947 --> 00:09:42,939 And if you weren't so madly in love with Charlie, 211 00:09:43,083 --> 00:09:44,443 I think I'd come a-courting myself. 212 00:09:44,484 --> 00:09:46,419 I don't know if I'd mind that, Terry. 213 00:09:46,553 --> 00:09:47,753 I'll bet Charlie would. 214 00:09:47,887 --> 00:09:50,254 He'd probably knock your block off. 215 00:09:51,958 --> 00:09:54,120 Well, I love you for your directness, Carol. 216 00:09:54,260 --> 00:09:56,957 Since I've only got one block and I value it highly... 217 00:09:57,097 --> 00:09:59,430 Frank, did you get those crank calls put together yet? 218 00:09:59,566 --> 00:10:00,693 I'm working on it. 219 00:10:00,834 --> 00:10:02,564 Excuse me, may I use your phone, please? 220 00:10:02,702 --> 00:10:04,694 Um, that one over there, please. 221 00:10:04,838 --> 00:10:07,933 I'm gonna call the M.E., see if they got anything yet. 222 00:10:08,074 --> 00:10:10,305 And remember, life can be exciting, 223 00:10:10,443 --> 00:10:12,776 especially if you remain true to my show. 224 00:10:12,912 --> 00:10:14,778 I'm gonna be taking a couple of more calls, 225 00:10:14,914 --> 00:10:17,713 but first, let's have a little music, huh? 226 00:10:24,324 --> 00:10:26,953 Terry, um, this is Lieutenant Stone. 227 00:10:27,093 --> 00:10:28,789 All right, I'm guilty. What did I do? 228 00:10:28,928 --> 00:10:30,226 You tell me. 229 00:10:30,363 --> 00:10:33,094 Uh, ran a red light at the corner of Hyde and Market? 230 00:10:35,034 --> 00:10:37,128 Uh, Penny, thanks. 231 00:10:43,143 --> 00:10:45,908 Do you know a young lady named Ellen Blake? 232 00:10:46,045 --> 00:10:48,139 Uh, Ellen Blake... 233 00:10:48,281 --> 00:10:49,481 Oh, sure I do. Beautiful girl. 234 00:10:49,549 --> 00:10:51,245 How well do you know her? 235 00:10:51,384 --> 00:10:53,148 Not very well. We dated a couple of times. 236 00:10:53,286 --> 00:10:55,380 Oh, I got a picture of her here someplace. 237 00:10:55,522 --> 00:10:57,286 Uh... 238 00:11:01,427 --> 00:11:02,918 Is this her? 239 00:11:04,664 --> 00:11:05,688 Yeah, yeah, that's her. 240 00:11:05,832 --> 00:11:08,324 Well, like I said, she's a beautiful girl. 241 00:11:08,468 --> 00:11:09,959 She, uh, in some kind of trouble? 242 00:11:10,103 --> 00:11:11,765 She was murdered last night. 243 00:11:12,805 --> 00:11:14,398 What? 244 00:11:14,541 --> 00:11:16,418 Where do you get off telling her to dump me? 245 00:11:16,442 --> 00:11:18,420 Hey, don't blame me. You're the one that uses her 246 00:11:18,444 --> 00:11:20,289 - as a punching bag. - That's none of your business. 247 00:11:20,313 --> 00:11:22,145 You keep your nose out of it. 248 00:11:22,282 --> 00:11:24,581 You ever talk to her again, ever, 249 00:11:24,717 --> 00:11:26,413 I'm gonna kill you, Vine. 250 00:11:26,553 --> 00:11:28,351 If you don't kill her first. 251 00:11:28,488 --> 00:11:29,922 Do you hear me? 252 00:11:30,056 --> 00:11:31,490 The next one's gonna be you. 253 00:11:31,624 --> 00:11:35,117 Right. Well, thanks, Bernie. 254 00:11:38,064 --> 00:11:39,362 What is that? 255 00:11:39,499 --> 00:11:41,434 Oh, one of Terry's fans. 256 00:11:41,568 --> 00:11:42,695 You put that on the air? 257 00:11:42,835 --> 00:11:44,303 No, no, only on tape. 258 00:11:44,437 --> 00:11:46,317 He always saves himself with a six second delay. 259 00:11:46,406 --> 00:11:48,136 See that red button? 260 00:11:50,076 --> 00:11:51,669 Does he get a lot of those? 261 00:11:51,811 --> 00:11:53,780 He gets what he deserves. 262 00:11:53,913 --> 00:11:55,313 And what do you do with them? 263 00:11:55,448 --> 00:11:58,008 Oh, he's got me putting them together on a reel. 264 00:11:58,151 --> 00:12:01,212 Uncle Terry likes to play them for the agency boys. 265 00:12:03,856 --> 00:12:06,416 Thank you. 266 00:12:06,559 --> 00:12:09,188 Bernie's gonna have that report for us in the morning. 267 00:12:10,530 --> 00:12:12,474 When was the last time you saw Ellen Blake? 268 00:12:12,498 --> 00:12:15,297 Uh, three, maybe four weeks ago. 269 00:12:15,435 --> 00:12:16,801 I don't know exactly. 270 00:12:16,936 --> 00:12:19,462 Where were you last night, about 11:30? 271 00:12:19,606 --> 00:12:21,131 I was at home. 272 00:12:21,274 --> 00:12:23,514 I remember my answering service called me about that time 273 00:12:23,610 --> 00:12:24,805 to give me some messages. 274 00:12:24,944 --> 00:12:27,709 15 seconds, Terry. 275 00:12:29,349 --> 00:12:31,250 I'm sorry I can't be of more help. 276 00:12:31,384 --> 00:12:32,716 Thank you. 277 00:12:39,792 --> 00:12:42,193 All right, ladies, it's still Monday, 278 00:12:42,328 --> 00:12:43,762 and a beautiful Monday it is, too. 279 00:12:43,896 --> 00:12:45,474 This is Terry Vine, and you're beautiful, 280 00:12:45,498 --> 00:12:47,194 and let's talk about that. 281 00:12:48,901 --> 00:12:50,767 Hi, it's Terry Vine here. 282 00:12:50,903 --> 00:12:52,701 Could I have one of those? 283 00:12:52,839 --> 00:12:54,307 Are you a fan? 284 00:12:54,440 --> 00:12:56,568 No, I don't have much chance to listen to the radio, 285 00:12:56,709 --> 00:12:58,439 but we do have a fella down at headquarters 286 00:12:58,578 --> 00:12:59,876 who's a big fan of Terry Vine's. 287 00:13:00,013 --> 00:13:02,141 I'm sure he'd get a kick out of one of those. 288 00:13:02,282 --> 00:13:03,459 Would you like it autographed? 289 00:13:03,483 --> 00:13:04,963 No, no, don't go through that trouble. 290 00:13:05,018 --> 00:13:06,384 No trouble. 291 00:13:11,824 --> 00:13:13,349 "With love, from Terry Vine." 292 00:13:13,493 --> 00:13:15,155 Thank you. 293 00:13:15,295 --> 00:13:17,196 Thank you very much. 294 00:13:17,330 --> 00:13:18,607 Well, sounds like 295 00:13:18,631 --> 00:13:19,860 a pretty responsible job. 296 00:13:19,999 --> 00:13:21,627 Oh, it was, and it made me feel... 297 00:13:24,337 --> 00:13:25,828 Who's the big fan? 298 00:13:25,972 --> 00:13:27,463 - You are. - What? 299 00:13:27,607 --> 00:13:29,940 Check it with the witness. 300 00:13:50,830 --> 00:13:52,355 You're late. 301 00:13:52,498 --> 00:13:54,160 I brought a note from my mother. 302 00:13:54,300 --> 00:13:55,461 Come on. 303 00:13:55,601 --> 00:13:57,593 Daddy's in the garden. 304 00:14:16,522 --> 00:14:18,081 You're late. 305 00:14:18,224 --> 00:14:20,216 He brought a note from his mother. 306 00:14:22,295 --> 00:14:24,924 Doesn't exactly have your sense of humor, does he? 307 00:14:25,064 --> 00:14:27,056 Or one of his own. 308 00:14:30,670 --> 00:14:33,139 When I say 6:00, Mr. Vine, I mean 6:00, 309 00:14:33,272 --> 00:14:34,331 not 15 minutes later. 310 00:14:34,474 --> 00:14:36,033 Well, I don't have a watch, Mr. Tyler. 311 00:14:36,175 --> 00:14:37,973 Oh, well, then I'll buy you one. 312 00:14:38,111 --> 00:14:40,205 Take it out of your first week's salary. 313 00:14:40,346 --> 00:14:42,144 Does that mean we have a deal? 314 00:14:42,281 --> 00:14:44,521 No, it means that your lawyers have talked to my lawyers, 315 00:14:44,550 --> 00:14:46,542 and my lawyers have talked to me. 316 00:14:46,686 --> 00:14:48,951 And now I want to talk to you. 317 00:14:49,088 --> 00:14:50,852 The salary's unacceptable, Mr. Vine. 318 00:14:50,990 --> 00:14:52,788 Well, it-it's my price, Mr. Tyler. 319 00:14:52,925 --> 00:14:54,203 You know, as far as I'm concerned, 320 00:14:54,227 --> 00:14:57,129 disc jockeys are as interchangeable as spark plugs. 321 00:14:57,263 --> 00:14:59,732 Now, of course, if you don't want this job... 322 00:14:59,866 --> 00:15:01,994 Oh, I've got a job, Mr. Tyler. 323 00:15:02,135 --> 00:15:03,330 I don't need one, 324 00:15:03,469 --> 00:15:05,301 but you need ratings and you don't have them. 325 00:15:05,438 --> 00:15:07,634 And one of the reasons you don't have them is 'cause 326 00:15:07,774 --> 00:15:09,072 you got a bunch of stumblebums 327 00:15:09,208 --> 00:15:10,972 working your L.A. flagship station. 328 00:15:11,110 --> 00:15:13,190 Now, you see, you need somebody to hike your ratings, 329 00:15:13,246 --> 00:15:15,010 somebody like me, and my starting price 330 00:15:15,148 --> 00:15:17,617 is $125,000 per year. 331 00:15:25,558 --> 00:15:27,424 All right. 332 00:15:27,560 --> 00:15:28,926 Can you start in three weeks? 333 00:15:29,061 --> 00:15:31,553 I can hand in my resignation tomorrow morning. 334 00:15:33,800 --> 00:15:35,632 I like your style, Terry. 335 00:15:35,768 --> 00:15:37,396 Welcome aboard. 336 00:15:37,537 --> 00:15:38,835 Uh, by the way, I, uh, 337 00:15:38,971 --> 00:15:40,803 I released the story this morning. 338 00:15:40,940 --> 00:15:42,932 You'll see it in the morning edition. 339 00:15:50,783 --> 00:15:52,649 What's that for? 340 00:15:52,785 --> 00:15:54,378 I saw your knees shaking. 341 00:15:54,520 --> 00:15:56,887 I was just wondering if your palms were sweaty. 342 00:15:57,023 --> 00:15:58,753 I can handle three like him. 343 00:15:58,891 --> 00:16:00,382 - You can, huh? - Yes. 344 00:16:00,526 --> 00:16:01,526 One hand tied behind me. 345 00:16:01,661 --> 00:16:03,254 Oh, you pinned him to the wall, right? 346 00:16:03,396 --> 00:16:04,436 Well, you saw it, darling. 347 00:16:04,564 --> 00:16:06,192 You're gonna be a big success, Terry. 348 00:16:06,332 --> 00:16:07,561 Yeah. 349 00:16:07,700 --> 00:16:10,067 You have a flair for it. 350 00:16:10,203 --> 00:16:13,605 Terry, just how far would you go to be a success? 351 00:16:13,739 --> 00:16:15,002 I mean, what would you do? 352 00:16:15,141 --> 00:16:17,042 Anything. Anything. 353 00:16:17,176 --> 00:16:21,037 Up to and including... 354 00:16:35,595 --> 00:16:36,688 Well, okay. 355 00:16:36,829 --> 00:16:38,629 Well, thank you very much for the information. 356 00:16:38,731 --> 00:16:40,723 Right, bye. 357 00:16:42,969 --> 00:16:44,597 Remember this man? 358 00:16:44,737 --> 00:16:46,706 Oh, "with love, Terry Vine." 359 00:16:46,839 --> 00:16:49,206 Yeah, well, Sharon Farmer said that easily could have been 360 00:16:49,342 --> 00:16:52,073 the man she saw leaving the Blake apartment Sunday evening. 361 00:16:52,211 --> 00:16:54,612 Then I just talked with his answering service. 362 00:16:54,747 --> 00:16:56,909 They did reach him at his home around midnight. 363 00:16:57,049 --> 00:16:59,416 Somebody had been trying to call him all evening. 364 00:16:59,552 --> 00:17:01,783 That means he was out most of the evening. 365 00:17:01,921 --> 00:17:03,219 Yeah. 366 00:17:03,356 --> 00:17:05,587 Could have gone home, taken the call, 367 00:17:05,725 --> 00:17:07,694 then he could have gone back and killed her. 368 00:17:07,827 --> 00:17:09,455 You seem to have it all worked out. 369 00:17:09,595 --> 00:17:10,824 Got a motive? 370 00:17:10,963 --> 00:17:12,261 Not yet, no. 371 00:17:12,398 --> 00:17:13,730 Allow me. 372 00:17:13,866 --> 00:17:15,528 Medical report? 373 00:17:15,668 --> 00:17:16,795 Mm-hmm. 374 00:17:16,936 --> 00:17:18,347 Ellen Blake was three months pregnant. 375 00:17:18,371 --> 00:17:19,999 What? 376 00:17:20,139 --> 00:17:22,005 Three months pregnant. 377 00:17:22,141 --> 00:17:24,440 Paternity suit couldn't have helped his career. 378 00:17:24,577 --> 00:17:25,857 Wouldn't help Burke much, either. 379 00:17:25,945 --> 00:17:28,210 He's a married man; he and his wife are separated. 380 00:17:28,347 --> 00:17:30,282 He's been trying to reconcile the marriage. 381 00:17:30,416 --> 00:17:32,009 His wife is a very wealthy woman. 382 00:17:32,151 --> 00:17:34,313 The music goes round and round. 383 00:17:34,453 --> 00:17:35,853 I don't know. 384 00:17:36,889 --> 00:17:38,653 Homicide. Stone. 385 00:17:38,791 --> 00:17:40,987 Yeah. 386 00:17:41,127 --> 00:17:43,096 Sure, where? 387 00:17:43,229 --> 00:17:44,720 Okay. 388 00:17:44,864 --> 00:17:46,526 That was Terry Vine. 389 00:17:46,666 --> 00:17:49,135 He wants us to meet him at the radio station. 390 00:17:49,268 --> 00:17:51,032 He has something he wants to tell us. 391 00:17:51,170 --> 00:17:52,661 Maybe he wants to confess. 392 00:17:52,805 --> 00:17:54,671 Yeah, then don't forget your pencil. 393 00:17:57,677 --> 00:18:00,647 I'm sorry, you'll have to talk to him on the air. 394 00:18:00,780 --> 00:18:02,772 That for me? 395 00:18:02,915 --> 00:18:04,178 Angela. 396 00:18:04,317 --> 00:18:05,842 Uh, no, no, I don't know any Angela. 397 00:18:05,985 --> 00:18:07,044 You see this? 398 00:18:15,061 --> 00:18:16,654 Terry. 399 00:18:16,796 --> 00:18:18,458 Oh, that's wonderful. 400 00:18:18,598 --> 00:18:20,362 That's wonderful. 401 00:18:20,499 --> 00:18:21,933 Why didn't you tell me? 402 00:18:22,068 --> 00:18:23,748 I just did. How do you think you found out? 403 00:18:23,869 --> 00:18:24,869 Oh. 404 00:18:24,937 --> 00:18:25,961 Did you tell Frank yet? 405 00:18:26,105 --> 00:18:27,334 Uh, Frank's not going. 406 00:18:27,473 --> 00:18:29,965 But he's a good engineer, Terry. 407 00:18:30,109 --> 00:18:31,577 Oh, I know he's a wonderful engineer. 408 00:18:31,711 --> 00:18:33,288 That's why I've kept him around all these years, 409 00:18:33,312 --> 00:18:34,312 but enough is enough. 410 00:18:34,380 --> 00:18:35,609 When I go, Frank stays. 411 00:18:35,748 --> 00:18:37,944 Oh, hi, uh, Lieutenant. 412 00:18:38,084 --> 00:18:39,450 How are you, sir? 413 00:18:39,585 --> 00:18:41,952 Listen, uh, why don't you come to my office. 414 00:18:42,088 --> 00:18:43,215 Uh, no calls. 415 00:18:43,356 --> 00:18:45,233 You're on the air in five minutes, Terry. 416 00:18:45,257 --> 00:18:46,316 Yeah, I know. 417 00:18:46,459 --> 00:18:48,121 Would you like some coffee or something? 418 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 No, thanks. 419 00:18:49,395 --> 00:18:51,387 Please, uh, sit down. 420 00:18:58,738 --> 00:19:00,730 Well, you wanted to tell us something? 421 00:19:00,873 --> 00:19:02,808 Yeah, yeah. 422 00:19:02,942 --> 00:19:05,639 Um, I did a dumb thing, and I want to get it straight. 423 00:19:05,778 --> 00:19:07,371 What's that? 424 00:19:07,513 --> 00:19:10,278 I lied to you yesterday 425 00:19:10,416 --> 00:19:13,113 about the time I last saw Ellen. 426 00:19:13,252 --> 00:19:16,245 I saw her night before last at her apartment. 427 00:19:16,389 --> 00:19:17,823 And what happened? 428 00:19:17,957 --> 00:19:19,687 Well, we talked. 429 00:19:19,825 --> 00:19:21,691 We just talked, that's all. 430 00:19:21,827 --> 00:19:24,296 It had been over with us, oh, three, four weeks. 431 00:19:24,430 --> 00:19:25,523 She kept calling. 432 00:19:25,665 --> 00:19:27,309 I think she wanted to keep the relationship going. 433 00:19:27,333 --> 00:19:30,167 And so I went over to her place and, um... 434 00:19:30,302 --> 00:19:31,302 Well, she's a sweet kid, 435 00:19:31,437 --> 00:19:33,372 and I wanted to let her down easy, you know? 436 00:19:33,506 --> 00:19:35,941 Did you know she was pregnant? 437 00:19:41,447 --> 00:19:42,972 No. 438 00:19:43,115 --> 00:19:45,050 No, I didn't know that. 439 00:19:47,620 --> 00:19:49,646 What does that got to do with anything? 440 00:19:49,789 --> 00:19:51,519 Well, that could be a motive for murder. 441 00:19:51,657 --> 00:19:53,285 Oh, come on now. 442 00:19:53,426 --> 00:19:55,190 I mean, it could be a motive for marriage 443 00:19:55,327 --> 00:19:57,592 or-or-or a paternity suit, but not for murder. 444 00:19:57,730 --> 00:19:58,840 Well, I guess that all depends 445 00:19:58,864 --> 00:20:00,423 who you are and what you have to lose. 446 00:20:00,566 --> 00:20:02,967 Well, I happen to be Terry Vine, and I have a radio show, 447 00:20:03,102 --> 00:20:04,822 and women are my business, my only business, 448 00:20:04,937 --> 00:20:07,429 and why would I go around killing my stock and trade? 449 00:20:07,573 --> 00:20:08,939 Nobody's accusing you. 450 00:20:09,075 --> 00:20:11,067 But I would like to know why you lied to us. 451 00:20:11,210 --> 00:20:13,475 I was scared. I, uh... 452 00:20:13,612 --> 00:20:16,514 I panicked, and I lied and it was stupid, that's all. 453 00:20:16,649 --> 00:20:20,484 What suddenly gave you this great urge to tell us the truth? 454 00:20:21,787 --> 00:20:23,653 I figured you guys were gonna find out 455 00:20:23,789 --> 00:20:25,109 anyhow sooner or later, and-and... 456 00:20:25,157 --> 00:20:26,989 well, it's better to confess a lie 457 00:20:27,126 --> 00:20:29,061 than be caught in a lie, you know. 458 00:20:32,198 --> 00:20:33,894 Uh, honestly, I-I swear, Lieutenant, 459 00:20:34,033 --> 00:20:36,195 Ellen was alive when I left that apartment. 460 00:20:36,335 --> 00:20:37,894 What time was that? 461 00:20:38,037 --> 00:20:40,131 Uh, about 11:00. 462 00:20:40,272 --> 00:20:41,552 Could it have been 11:30? 463 00:20:41,674 --> 00:20:43,351 - Yeah, yeah, could have been. - What about 464 00:20:43,375 --> 00:20:45,105 - 12:00? - Uh, no, no, not 12:00. 465 00:20:45,244 --> 00:20:46,268 I was home by then. 466 00:20:46,412 --> 00:20:47,972 You can check with my answering service. 467 00:20:48,047 --> 00:20:49,140 We already have. 468 00:20:49,281 --> 00:20:50,977 I thought you might have, yeah. 469 00:20:56,789 --> 00:20:58,951 Well, I have a show in a couple of minutes, 470 00:20:59,091 --> 00:21:01,322 so, uh, if you have any other questions, you know... 471 00:21:02,862 --> 00:21:05,263 No, nothing for now. 472 00:21:05,397 --> 00:21:07,491 Uh, listen, uh, any time, 473 00:21:07,633 --> 00:21:09,659 any time, fellas, really. 474 00:21:20,679 --> 00:21:21,840 I don't trust him. 475 00:21:21,981 --> 00:21:23,347 I almost believe him. 476 00:21:23,482 --> 00:21:25,815 So do I. That's why I don't trust him. 477 00:21:25,951 --> 00:21:29,786 It's exactly 3:14 on a beautiful Tuesday afternoon, 478 00:21:29,922 --> 00:21:31,515 and I've got 30 lines here. 479 00:21:31,657 --> 00:21:34,650 I think I'm gonna pick one up right... now. 480 00:21:34,794 --> 00:21:36,126 Hi there. 481 00:21:36,262 --> 00:21:37,286 Terry? 482 00:21:37,429 --> 00:21:39,091 That's right. What's your name? 483 00:21:39,231 --> 00:21:40,699 Angela. 484 00:21:40,833 --> 00:21:42,165 Uh, Angela. 485 00:21:42,301 --> 00:21:43,912 That's a beautiful name. 486 00:21:43,936 --> 00:21:45,529 I tried to call you earlier, 487 00:21:45,671 --> 00:21:47,867 but your secretary wouldn't put me through. 488 00:21:48,007 --> 00:21:49,669 Well, I can see you're persistent. 489 00:21:49,809 --> 00:21:51,710 Uh, what can I do for you, Angela? 490 00:21:51,844 --> 00:21:53,710 I'm a friend of Ellen's, Terry. 491 00:21:53,846 --> 00:21:55,747 You do remember Ellen? 492 00:21:55,881 --> 00:21:57,850 Well, I don't know. 493 00:21:57,983 --> 00:22:00,282 Oh, she was a very close friend of yours 494 00:22:00,419 --> 00:22:02,183 until night before last. 495 00:22:03,889 --> 00:22:06,051 Uh, listen, uh, why don't you hang on a minute? 496 00:22:06,192 --> 00:22:07,232 I'm gonna play some music, 497 00:22:07,359 --> 00:22:09,521 and I'll be right back. 498 00:22:14,867 --> 00:22:16,859 Okay. 499 00:22:22,942 --> 00:22:25,673 All right, I'll be in contact with you. 500 00:22:29,315 --> 00:22:30,442 Hey, Terry? 501 00:22:30,583 --> 00:22:32,313 - Terry? - What? 502 00:22:32,451 --> 00:22:33,451 What was that all about? 503 00:22:33,552 --> 00:22:34,986 Just some broad. 504 00:22:35,120 --> 00:22:36,565 Wasn't she saying something about that girl 505 00:22:36,589 --> 00:22:37,799 that was killed the other night? 506 00:22:37,823 --> 00:22:39,587 I don't know what it was about. 507 00:22:39,725 --> 00:22:42,024 I thought she said something about that girl. 508 00:22:42,161 --> 00:22:44,721 Frank, I'm the one that does the thinking around here. 509 00:22:44,864 --> 00:22:46,696 You're just here to push the buttons. 510 00:22:46,832 --> 00:22:48,824 Now try to remember that, will you? 511 00:22:53,172 --> 00:22:55,300 Good boy. 512 00:23:25,437 --> 00:23:27,429 โ™ชโ™ช 513 00:23:34,213 --> 00:23:36,444 Terry? 514 00:23:41,587 --> 00:23:43,556 I told you I'd recognize you. 515 00:23:43,689 --> 00:23:46,022 I'm Angela. 516 00:23:46,158 --> 00:23:47,387 What do you want, Angela? 517 00:23:49,561 --> 00:23:51,223 Ellen was right. 518 00:23:51,363 --> 00:23:52,643 You are better-looking in person. 519 00:23:52,731 --> 00:23:55,428 She told me a lot about you. 520 00:23:56,769 --> 00:23:58,169 Like what? 521 00:23:58,304 --> 00:24:00,899 Like she was carrying your baby, 522 00:24:01,040 --> 00:24:03,271 and how all she wanted was to marry you 523 00:24:03,409 --> 00:24:04,604 and live happily ever after. 524 00:24:04,743 --> 00:24:06,609 Of course, you took care of that. 525 00:24:06,745 --> 00:24:09,010 You think I killed her? 526 00:24:09,148 --> 00:24:12,550 What happened between you and Ellen is your business. 527 00:24:12,685 --> 00:24:15,154 And all I want to do is go to Europe. 528 00:24:15,287 --> 00:24:18,280 As a matter of fact, I was planning to go next week, 529 00:24:18,424 --> 00:24:22,657 but... well, I ran a little short of funds, so... 530 00:24:22,795 --> 00:24:24,161 I was wondering if... 531 00:24:24,296 --> 00:24:25,457 If you could blackmail me. 532 00:24:25,597 --> 00:24:28,066 I'd consider it a loan. 533 00:24:28,200 --> 00:24:29,896 What do you want? 534 00:24:30,035 --> 00:24:31,469 $5,000? 535 00:24:31,603 --> 00:24:33,367 For starters? 536 00:24:33,505 --> 00:24:35,531 That's all I want, Mr. Vine. 537 00:24:35,674 --> 00:24:37,870 I'm gonna be in Europe in a few days, 538 00:24:38,010 --> 00:24:40,343 and I'll never see you again, I promise. 539 00:24:41,613 --> 00:24:43,479 Okay, you got it. 540 00:24:43,615 --> 00:24:46,210 One time, one time only, you understand that? 541 00:24:46,352 --> 00:24:48,218 I got to go to the bank. 542 00:24:48,354 --> 00:24:49,549 I can wait. 543 00:24:49,688 --> 00:24:51,680 Yeah. 544 00:25:04,169 --> 00:25:06,434 Yeah, Homicide. Inspector Keller. 545 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Yeah, I remember. 546 00:25:11,810 --> 00:25:13,779 Where, at the station? 547 00:25:13,912 --> 00:25:15,938 Okay, I'll be right there. 548 00:25:17,983 --> 00:25:20,009 She was a very close friend of yours 549 00:25:20,152 --> 00:25:21,450 until night before last. 550 00:25:21,587 --> 00:25:23,317 Hey, Angela, hang on a second. 551 00:25:23,455 --> 00:25:26,289 I got to play a little music, but I'll be right back. 552 00:25:26,425 --> 00:25:27,484 What's on your mind? 553 00:25:27,626 --> 00:25:29,561 I thought we ought to get together. 554 00:25:29,695 --> 00:25:30,822 We were both Ellen's friend. 555 00:25:30,963 --> 00:25:32,397 We should have something in common. 556 00:25:32,531 --> 00:25:34,659 I don't understand. Uh... 557 00:25:34,800 --> 00:25:36,132 Call me, Terry. 558 00:25:36,268 --> 00:25:38,897 The number's 362-9296. 559 00:25:39,038 --> 00:25:41,166 You understand that? 560 00:25:41,306 --> 00:25:42,467 Yeah. 561 00:25:42,608 --> 00:25:44,600 I'll be waiting. 562 00:25:47,046 --> 00:25:49,675 What time did that come in? 563 00:25:49,815 --> 00:25:51,215 Mm, about 1:15. 564 00:25:51,350 --> 00:25:52,794 And what did Terry tell you to do with it? 565 00:25:52,818 --> 00:25:54,810 He told me to mind my own business. 566 00:25:55,854 --> 00:25:58,585 Mind your own business, huh? 567 00:26:35,060 --> 00:26:37,052 I'll lay you odds that she was killed 568 00:26:37,196 --> 00:26:39,028 by the same gun that murdered Ellen Blake. 569 00:26:39,164 --> 00:26:40,804 Yeah, and they both saw Terry Vine 570 00:26:40,933 --> 00:26:42,060 just before they got it. 571 00:26:42,201 --> 00:26:43,567 Well, we know that Blake did, 572 00:26:43,702 --> 00:26:45,227 but we're not certain that she did. 573 00:26:45,370 --> 00:26:47,100 Look, on Monday we talked to Angela. 574 00:26:47,239 --> 00:26:48,298 She was just a secretary 575 00:26:48,440 --> 00:26:50,033 fantasizing about going to Europe. 576 00:26:50,175 --> 00:26:52,269 By Tuesday, she talked to Terry Vine, 577 00:26:52,411 --> 00:26:54,107 she had enough bread for a wardrobe 578 00:26:54,246 --> 00:26:55,509 and a trip to Europe. 579 00:26:55,647 --> 00:26:57,115 Blackmail? 580 00:26:57,249 --> 00:26:59,275 Well, I don't think he loved her. 581 00:26:59,418 --> 00:27:01,080 Let's roust him, take him downtown. 582 00:27:01,220 --> 00:27:03,485 You don't like him much, do you? 583 00:27:04,790 --> 00:27:05,917 Not much, no. 584 00:27:06,058 --> 00:27:08,357 Yeah. 585 00:27:08,494 --> 00:27:11,464 What do you say we wait for the medical reports 586 00:27:11,597 --> 00:27:12,997 and the ballistic reports, 587 00:27:13,132 --> 00:27:14,395 and then go and roust him? 588 00:27:14,533 --> 00:27:16,525 It's fair enough. 589 00:27:26,945 --> 00:27:29,105 Why is it, every time a woman is murdered in this town, 590 00:27:29,148 --> 00:27:30,844 I am the first person you guys come to see? 591 00:27:30,983 --> 00:27:32,560 Well, Terry, you just look like the right choice. 592 00:27:32,584 --> 00:27:33,904 Look, kid, why don't you run along 593 00:27:33,952 --> 00:27:35,163 and let the grown folks talk, huh? 594 00:27:35,187 --> 00:27:37,816 And why don't you talk straight for once, huh? 595 00:27:37,956 --> 00:27:39,390 Now, where were you last night? 596 00:27:39,525 --> 00:27:41,687 With a friend. 597 00:27:41,827 --> 00:27:42,920 At what time? 598 00:27:43,061 --> 00:27:44,188 8:00, 9:00. 599 00:27:44,329 --> 00:27:45,640 Well, what was it... - 00 or 9:00? 600 00:27:45,664 --> 00:27:47,030 Will you settle for 8:30? 601 00:27:47,166 --> 00:27:49,726 Miss Atkinson was killed between 8:00 and 9:00. 602 00:27:52,538 --> 00:27:55,030 What's the name of your friend, Ter? 603 00:27:55,174 --> 00:27:56,870 Uh, look, it's my new boss's daughter. 604 00:27:57,009 --> 00:27:58,602 Would you give me a break on this, huh? 605 00:27:58,744 --> 00:28:00,610 - Name? - She doesn't know anything about it. 606 00:28:03,582 --> 00:28:07,280 - Barbara Tyler. - Barbara Tyler. 607 00:28:07,419 --> 00:28:10,583 And where does your new boss's daughter live, Terry? 608 00:28:10,722 --> 00:28:12,657 42 Havenswood Drive. 609 00:28:12,791 --> 00:28:15,022 Look, why would I want to kill this-this, uh, 610 00:28:15,160 --> 00:28:16,560 Angela whatever-her-name-is? 611 00:28:16,695 --> 00:28:17,890 I don't even know her. 612 00:28:18,030 --> 00:28:20,090 Could have been blackmail. 613 00:28:20,232 --> 00:28:21,609 Been any large withdrawals from your bank 614 00:28:21,633 --> 00:28:22,692 in the last 48 hours? 615 00:28:22,834 --> 00:28:24,012 Okay, okay, that's it. I'm not gonna... 616 00:28:24,036 --> 00:28:25,213 I'm not gonna answer one more question. 617 00:28:25,237 --> 00:28:26,514 You guys arrest me, or you don't arrest me, 618 00:28:26,538 --> 00:28:27,562 but I've got work to do. 619 00:28:27,706 --> 00:28:28,730 Well, you're free to go. 620 00:28:28,874 --> 00:28:30,035 Just don't go too far. 621 00:28:30,175 --> 00:28:32,167 We may change our minds. 622 00:28:37,382 --> 00:28:39,442 What did you let him go for? 623 00:28:39,585 --> 00:28:41,696 Well, do you have any proof that he saw or met Miss Atkinson? 624 00:28:41,720 --> 00:28:43,313 Oh, Mike, come on. The guy keeps... 625 00:28:43,455 --> 00:28:45,633 Evidence. Hard evidence... That's what we've got to have. 626 00:28:45,657 --> 00:28:46,955 Let's go get it. 627 00:28:47,092 --> 00:28:49,459 Well, if you're waiting on me, you're backing up. 628 00:29:12,384 --> 00:29:14,080 Frank? 629 00:29:14,219 --> 00:29:16,779 How did the cops know I talked to that girl yesterday? 630 00:29:16,922 --> 00:29:18,891 - What girl? - You know damn well what girl. 631 00:29:19,024 --> 00:29:20,458 I played the tapes for them. 632 00:29:20,592 --> 00:29:22,632 I thought she might know something about the murder. 633 00:29:22,694 --> 00:29:23,787 You thought? 634 00:29:23,929 --> 00:29:25,729 Really? Didn't you know science has discovered 635 00:29:25,864 --> 00:29:26,923 that the beady-eyed, 636 00:29:27,065 --> 00:29:28,943 slope-shouldered baboon is incapable of thought? 637 00:29:28,967 --> 00:29:30,128 Stick it in your ear, Terry. 638 00:29:30,269 --> 00:29:33,671 Don't you talk to me that way. Hey. Oh! 639 00:29:34,873 --> 00:29:36,899 Come on, pretty boy. 640 00:29:37,042 --> 00:29:38,408 When I'm finished with you, 641 00:29:38,543 --> 00:29:39,921 you're gonna look like ten miles of bad road. 642 00:29:39,945 --> 00:29:41,846 Terry! Frank! Now, come on, stop it! 643 00:29:41,980 --> 00:29:44,142 This guy's trying to get me busted for murder. 644 00:29:44,283 --> 00:29:45,603 Well, you're acting like children. 645 00:29:45,717 --> 00:29:48,710 You get back to the controls, and you get into the booth now! 646 00:29:48,854 --> 00:29:50,186 You've got a show to do. 647 00:29:50,322 --> 00:29:52,166 When I get through with you, you're gonna be lucky 648 00:29:52,190 --> 00:29:54,235 if you can get a job testing batteries at the five-and-dime. 649 00:29:54,259 --> 00:29:55,852 What's the matter with you? 650 00:29:55,994 --> 00:29:57,018 What in the world...? 651 00:29:57,162 --> 00:29:58,960 Everything's all right. 652 00:30:06,171 --> 00:30:09,630 Now, would you mind telling me what this is all about? 653 00:30:09,775 --> 00:30:11,801 It's just a routine investigation. 654 00:30:11,943 --> 00:30:13,969 Were you out with Terry Vine last night? 655 00:30:14,112 --> 00:30:15,546 Yes, I was. 656 00:30:15,681 --> 00:30:17,377 Until what time? 657 00:30:19,584 --> 00:30:21,519 Well, if I weren't a nice girl, 658 00:30:21,653 --> 00:30:25,215 that would be a very embarrassing question. 659 00:30:27,359 --> 00:30:30,420 Until about 8:00. 660 00:30:32,597 --> 00:30:34,293 You remember what time exactly? 661 00:30:34,433 --> 00:30:37,767 Well, to be absolutely precise, 662 00:30:37,903 --> 00:30:41,897 Terry dropped me off about ten to 8:00. 663 00:30:45,544 --> 00:30:49,037 Now you're gonna ask me why I'm so sure, aren't you? 664 00:30:49,181 --> 00:30:50,979 That's right. 665 00:30:51,116 --> 00:30:53,676 Well, my father was just leaving the house 666 00:30:53,819 --> 00:30:55,845 for an 8:00 dinner appointment, 667 00:30:55,987 --> 00:30:58,354 and my father is never late. 668 00:31:03,028 --> 00:31:04,894 Yeah? 669 00:31:05,030 --> 00:31:06,999 Hold on. 670 00:31:07,132 --> 00:31:09,328 Terry, Barbara Tyler on the private line. 671 00:31:11,536 --> 00:31:12,697 Hi, Barb. 672 00:31:12,838 --> 00:31:15,000 Terry, two detectives were just here. 673 00:31:15,140 --> 00:31:17,268 Did they tell you anything? 674 00:31:17,409 --> 00:31:19,503 Nothing. Um... 675 00:31:19,644 --> 00:31:23,240 they asked some questions... about you. 676 00:31:23,382 --> 00:31:25,112 Are you in some kind of trouble? 677 00:31:25,250 --> 00:31:27,913 Oh, no, baby. No kind of trouble. 678 00:31:28,053 --> 00:31:30,522 Uh, look, why don't you pick me up after work, 679 00:31:30,655 --> 00:31:33,454 and, uh, I'll-I'll explain the whole thing to you, okay? 680 00:31:33,592 --> 00:31:35,584 All right. 681 00:31:42,934 --> 00:31:47,030 Hi. This is "Vine, Women and Song," KYOL 93, 682 00:31:47,172 --> 00:31:49,073 where you are the star of the show. 683 00:31:49,207 --> 00:31:51,676 And I'm gonna talk to one of you right now. 684 00:31:51,810 --> 00:31:53,506 Hi. It's Terry Vine on the line. 685 00:31:53,645 --> 00:31:55,045 I'm gonna kill you, Vine! 686 00:31:56,081 --> 00:31:57,640 - Who do you...? - You hear me?! 687 00:31:57,783 --> 00:31:59,046 The next one's gonna be you. 688 00:32:08,093 --> 00:32:10,585 Hi, girls. I'm back. 689 00:32:10,729 --> 00:32:12,755 Uh, that little silence was brought to you 690 00:32:12,898 --> 00:32:15,129 by the courtesy of a technical difficulty. 691 00:32:15,267 --> 00:32:16,633 Something wrong with the phones. 692 00:32:16,768 --> 00:32:19,932 And we're gonna play a little music while we work on it. 693 00:32:34,286 --> 00:32:36,585 Hello. 694 00:32:36,721 --> 00:32:40,783 Uh, I want to speak to Detective Stone in Homicide. 695 00:32:41,993 --> 00:32:43,985 Stone. 696 00:32:46,531 --> 00:32:48,500 Hello. Stone? 697 00:32:48,633 --> 00:32:50,033 Well, listen, when he comes back, 698 00:32:50,168 --> 00:32:52,194 tell him to call Terry Vine. 699 00:32:52,337 --> 00:32:53,635 That's right. V-I-N-E. 700 00:32:53,772 --> 00:32:55,764 He has the number. 701 00:33:20,232 --> 00:33:22,997 Well, Mr. Vine made a little stop 702 00:33:23,134 --> 00:33:25,194 here at the bank yesterday just before closing. 703 00:33:25,337 --> 00:33:29,536 Withdrew $5,000 in cash, nothing larger than 20. 704 00:33:29,674 --> 00:33:31,666 - A little evidence, huh? - Mm-hmm. 705 00:33:31,810 --> 00:33:36,680 And two years ago, Mr. Vine bought a.25-caliber pistol. 706 00:33:36,815 --> 00:33:38,545 Just came in from Sacramento. 707 00:33:38,683 --> 00:33:40,675 Serial number and make. 708 00:33:42,854 --> 00:33:45,881 Oh, the D.A.'s just gonna love this one, open and shut. 709 00:33:46,024 --> 00:33:47,322 Now we can roust Mr. Vine. 710 00:33:47,459 --> 00:33:49,451 Yeah. 711 00:34:05,911 --> 00:34:07,038 Hi, Barb. 712 00:34:07,178 --> 00:34:09,909 Now will you please tell me what this is all about? 713 00:34:10,048 --> 00:34:11,248 Yeah, sure. Let's drive, okay? 714 00:34:16,354 --> 00:34:18,354 Take your foot off the gas! 715 00:34:23,762 --> 00:34:25,424 Are you all right? 716 00:34:25,564 --> 00:34:27,760 Oh. Yeah. 717 00:34:35,340 --> 00:34:37,309 Good. Now, I'll tell you what you do. 718 00:34:37,442 --> 00:34:38,603 You take these to ballistics. 719 00:34:38,743 --> 00:34:40,075 Have 'em check these 720 00:34:40,211 --> 00:34:42,806 with the ones they recovered from the two dead girls. 721 00:34:45,951 --> 00:34:47,920 Hey, hey, hey, wait a minute, wait a minute. 722 00:34:48,053 --> 00:34:49,521 What do you guys think of that? 723 00:34:49,654 --> 00:34:50,831 What do we think about what? 724 00:34:50,855 --> 00:34:52,266 Well, you guys are chasing the wrong rabbit. 725 00:34:52,290 --> 00:34:53,690 Whoever it is just tried to kill me. 726 00:34:53,758 --> 00:34:55,603 How do we know they weren't trying to hit Miss Tyler there? 727 00:34:55,627 --> 00:34:56,804 Because some guy called me this afternoon, 728 00:34:56,828 --> 00:34:57,868 said he was gonna kill me. 729 00:34:57,996 --> 00:34:59,140 If you'd have returned my phone call, 730 00:34:59,164 --> 00:35:00,308 you would have known about it. 731 00:35:00,332 --> 00:35:01,459 Take it easy. Quiet now. 732 00:35:01,600 --> 00:35:03,228 Do you have that conversation on tape? 733 00:35:03,368 --> 00:35:04,597 Of course I have it on tape. 734 00:35:04,736 --> 00:35:06,398 Can we get a copy, Mr. Vine? 735 00:35:06,538 --> 00:35:07,615 Why don't you ask your buddy Frank? 736 00:35:07,639 --> 00:35:08,916 And then do me a favor, will you? 737 00:35:08,940 --> 00:35:10,465 Don't bug me anymore, will you? 738 00:35:10,609 --> 00:35:12,510 Hey, what about that, huh? 739 00:35:12,644 --> 00:35:13,737 You have a feeling 740 00:35:13,878 --> 00:35:15,847 that someone just punched a hole in your balloon? 741 00:35:15,981 --> 00:35:17,677 Yeah. Well, I've been wrong before. 742 00:35:17,816 --> 00:35:20,081 April... No, it was May of '71. 743 00:35:20,218 --> 00:35:22,119 Let's just pick up the tape, huh? 744 00:35:40,405 --> 00:35:41,839 I'm gonna kill you, Vine. 745 00:35:41,973 --> 00:35:44,033 You hear me?! 746 00:35:44,175 --> 00:35:46,167 The next one's gonna be you. 747 00:35:49,748 --> 00:35:51,717 No matter how long you listen to that thing, 748 00:35:51,850 --> 00:35:53,216 it's not gonna tell you his name. 749 00:35:53,351 --> 00:35:54,717 Didn't you go to lunch? 750 00:35:54,853 --> 00:35:57,220 No. No. I just keep thinking I've heard that voice before. 751 00:35:57,355 --> 00:35:59,235 Because you've been listening to it all morning. 752 00:35:59,357 --> 00:36:00,985 Yeah, it's like dรฉjร  vu. I mean, each... 753 00:36:01,126 --> 00:36:02,389 I know what you mean. 754 00:36:02,527 --> 00:36:04,325 Did you get the ballistics report? 755 00:36:04,462 --> 00:36:06,454 Yeah. The, uh, bullet we found in the car 756 00:36:06,598 --> 00:36:08,863 was the same one that killed the two girls. 757 00:36:09,000 --> 00:36:10,992 I'm gonna kill you, Vine. 758 00:36:12,137 --> 00:36:14,402 Look, it's just possible 759 00:36:14,539 --> 00:36:16,201 that he's not the killer at all. 760 00:36:16,341 --> 00:36:19,277 It could be just 100% red-blooded American crank. 761 00:36:19,411 --> 00:36:21,744 Vine gets those calls all the time probably. 762 00:36:21,880 --> 00:36:23,212 You're right. 763 00:36:23,348 --> 00:36:26,011 That's it. That's where I heard that before. 764 00:36:26,151 --> 00:36:27,847 What's it? 765 00:36:27,986 --> 00:36:29,318 Wait a minute. 766 00:36:29,454 --> 00:36:31,923 Tell me! 767 00:36:59,684 --> 00:37:02,085 Barbara's in the sitting room. 768 00:37:04,723 --> 00:37:07,022 Barb. 769 00:37:08,560 --> 00:37:10,893 How are you, darling? 770 00:37:11,029 --> 00:37:13,021 You all right? 771 00:37:18,103 --> 00:37:21,505 You've already seen this, I presume? 772 00:37:21,639 --> 00:37:23,631 Yeah. 773 00:37:29,581 --> 00:37:31,192 Well, at least they spelled my name right. 774 00:37:31,216 --> 00:37:33,617 In light of this, I'm afraid we're going to have 775 00:37:33,752 --> 00:37:36,813 to make certain adjustments in, uh, our contract. 776 00:37:36,955 --> 00:37:39,447 Yeah, I thought about that on the way over. 777 00:37:39,591 --> 00:37:41,951 Well, I'm still willing to go along with you, Vine, but, uh, 778 00:37:42,060 --> 00:37:45,360 at a slightly reduced risk. 779 00:37:47,198 --> 00:37:49,394 It broke in the L.A. papers today, all of them. 780 00:37:49,534 --> 00:37:51,366 Page one. 781 00:37:51,503 --> 00:37:53,165 Well, then I'm sure you can understand 782 00:37:53,304 --> 00:37:55,398 why I have to make an adjustment in your salary. 783 00:37:55,540 --> 00:37:57,600 Perfectly. 784 00:37:57,742 --> 00:38:00,371 I want $175,000 a year. 785 00:38:01,546 --> 00:38:03,913 Well, Terry, uh, 786 00:38:04,048 --> 00:38:07,678 to tell you the truth, I was thinking more like, uh, 75. 787 00:38:07,819 --> 00:38:09,117 Mr. Tyler, 788 00:38:09,254 --> 00:38:11,985 you don't con me and I won't con you. 789 00:38:12,123 --> 00:38:14,718 This is worth 20 points in the ratings. 790 00:38:14,859 --> 00:38:16,088 20 points, free, gratis, 791 00:38:16,227 --> 00:38:18,025 you didn't have to pay a thing for it. 792 00:38:18,163 --> 00:38:19,825 Now you listen to my radio show today 793 00:38:19,964 --> 00:38:22,058 and I guarantee you this is the only thing 794 00:38:22,200 --> 00:38:24,863 those ladies are gonna want to talk about. 795 00:38:28,373 --> 00:38:31,468 Can you be in L.A. by the weekend? 796 00:38:31,609 --> 00:38:33,840 I can be there and broadcasting Monday morning. 797 00:38:33,978 --> 00:38:35,310 Good. 798 00:38:35,446 --> 00:38:38,314 We'll take out full page ads in all the newspapers. 799 00:38:38,449 --> 00:38:40,261 We'll buy one minute spots with cuts from your shows. 800 00:38:40,285 --> 00:38:41,719 Just a second. Barb. 801 00:38:41,853 --> 00:38:43,685 Barbara? 802 00:38:43,822 --> 00:38:46,451 Darling, what is it? 803 00:38:46,591 --> 00:38:48,617 - Let go of me. - Hey, what's the matter? 804 00:38:48,760 --> 00:38:50,194 You're just like him. 805 00:38:50,328 --> 00:38:52,297 Tow of a kind, a matched pair. 806 00:38:52,430 --> 00:38:54,399 You deserve each other. 807 00:38:54,532 --> 00:38:55,732 Come on. What's going on here? 808 00:38:55,834 --> 00:38:57,735 Terry, two people are dead, 809 00:38:57,869 --> 00:39:00,771 and you're gonna use that to improve your ratings? 810 00:39:03,374 --> 00:39:06,276 While I was warning you about, about him, 811 00:39:06,411 --> 00:39:09,176 somebody should've been warning me about you. 812 00:39:10,982 --> 00:39:12,575 Honey, life goes on. 813 00:39:12,717 --> 00:39:13,810 Business is business. 814 00:39:13,952 --> 00:39:17,445 Terry, was that your baby 815 00:39:17,589 --> 00:39:19,217 that poor girl was gonna have? 816 00:39:21,893 --> 00:39:24,021 Who knows? Does it make any difference? 817 00:39:24,162 --> 00:39:28,623 Yes, it does. 818 00:39:28,766 --> 00:39:30,029 Excuse me. 819 00:39:30,168 --> 00:39:31,534 Hey. 820 00:39:31,669 --> 00:39:32,989 That's none of your business. 821 00:39:33,037 --> 00:39:34,505 You keep your nose out of it. 822 00:39:34,639 --> 00:39:36,164 You ever talk to her again, ever, 823 00:39:36,307 --> 00:39:37,639 I'm gonna kill you, Vine. 824 00:39:37,775 --> 00:39:39,175 If you don't kill her first. 825 00:39:39,310 --> 00:39:40,676 You hear me? 826 00:39:40,812 --> 00:39:42,747 The next one's gonna be you. 827 00:39:42,881 --> 00:39:45,407 I'm gonna kill you, Vine. 828 00:39:45,550 --> 00:39:47,018 You hear me? 829 00:39:47,151 --> 00:39:49,552 The next one's gonna be you. 830 00:39:51,890 --> 00:39:56,588 Frank, uh, how do you and Terry get along? 831 00:39:56,728 --> 00:39:59,254 Oh, cats and dogs. 832 00:39:59,397 --> 00:40:00,397 Had a fight, huh? 833 00:40:00,498 --> 00:40:01,898 If you want to call it that. 834 00:40:02,033 --> 00:40:03,365 What would you call it? 835 00:40:03,501 --> 00:40:05,129 Oh, just a little push and shove. 836 00:40:05,270 --> 00:40:06,533 If it had been a fight 837 00:40:06,671 --> 00:40:09,072 he would've ended up in the hospital. 838 00:40:10,608 --> 00:40:13,407 Well, who had this reel of tape yesterday? 839 00:40:13,544 --> 00:40:16,412 Um, I gave it to Terry. 840 00:40:16,547 --> 00:40:19,039 And where were you when Terry left the studio? 841 00:40:20,251 --> 00:40:22,311 In my office checking the log. 842 00:40:22,453 --> 00:40:24,081 Anybody see you there? 843 00:40:24,222 --> 00:40:27,454 Yeah, Don Morse, the other engineer. 844 00:40:27,592 --> 00:40:29,185 Yeah, that's good. I like that thinking. 845 00:40:29,327 --> 00:40:30,454 If there's someone 846 00:40:30,595 --> 00:40:32,996 who'd like to see, uh, Terry Vine dead, 847 00:40:33,131 --> 00:40:34,724 you got the logical suspect. 848 00:40:34,866 --> 00:40:37,631 Uh, did you guys come to apologize? 849 00:40:37,769 --> 00:40:40,261 Well, I have a forgiving nature. I accept. 850 00:40:44,208 --> 00:40:46,642 Mr. Vine... Uh, wait a second. 851 00:40:46,778 --> 00:40:48,303 Mr. Vine, Frank tells us 852 00:40:48,446 --> 00:40:51,416 he gave you the reel of tapes with the crank calls on them. 853 00:40:51,549 --> 00:40:53,279 Yeah, I gave them to Penny yesterday. 854 00:40:53,418 --> 00:40:54,477 Why? 855 00:40:54,619 --> 00:40:56,611 Let me get her. 856 00:41:01,392 --> 00:41:03,088 You think the killer called before? 857 00:41:03,227 --> 00:41:04,490 Wait a minute. 858 00:41:04,629 --> 00:41:06,723 Penny wouldn't do anything to hurt Terry. 859 00:41:06,864 --> 00:41:08,423 She's been in love with him for years. 860 00:41:08,566 --> 00:41:10,831 Well, we feel that someone doctored those tapes. 861 00:41:10,969 --> 00:41:12,301 It could've been Penny. 862 00:41:13,771 --> 00:41:16,036 Hey, I asked a question. 863 00:41:17,508 --> 00:41:18,806 Shut up, fink. 864 00:41:26,184 --> 00:41:27,777 You wanted to talk to me, Lieutenant? 865 00:41:27,919 --> 00:41:29,854 Yes, where were you yesterday when Terry Vine 866 00:41:29,988 --> 00:41:31,684 left the studio? 867 00:41:31,823 --> 00:41:34,190 I was, uh, I was talking to Matt Billings about... 868 00:41:34,325 --> 00:41:36,317 I think Mr. Billings left a long time 869 00:41:36,461 --> 00:41:37,986 before Terry did. 870 00:41:38,129 --> 00:41:40,189 Oh, that's right. 871 00:41:40,331 --> 00:41:42,596 Um, I-I talked to him before he left. 872 00:41:42,734 --> 00:41:45,533 Um, I don't know exactly. 873 00:41:45,670 --> 00:41:48,037 Where were you Sunday night between 11:00 and 1:00? 874 00:41:48,172 --> 00:41:49,538 11:00 and 1:00? 875 00:41:49,674 --> 00:41:51,302 That's when Ellen Blake was murdered. 876 00:41:53,644 --> 00:41:55,909 Um, well, I guess I was home. 877 00:41:56,047 --> 00:41:58,039 You guess? 878 00:41:58,182 --> 00:42:01,346 Well, I might have gone out for a little bit. 879 00:42:01,486 --> 00:42:03,512 What about Tuesday night at 8:30? 880 00:42:03,654 --> 00:42:06,419 Tuesday... 881 00:42:06,557 --> 00:42:08,856 I don't know exactly where I was. 882 00:42:14,032 --> 00:42:15,523 Hey, what's going on around here? 883 00:42:15,666 --> 00:42:18,864 Mr. Vine, do you own a.25-caliber pistol? 884 00:42:20,538 --> 00:42:22,507 Yeah, I get a lot of funny phone calls. 885 00:42:22,640 --> 00:42:24,609 It's in the top right-hand drawer of my desk. 886 00:42:24,742 --> 00:42:25,801 I'll get it. 887 00:42:25,943 --> 00:42:27,775 You don't mind if we run a ballistics check, 888 00:42:27,912 --> 00:42:29,123 - do you, Mr. Vine? - I don't care. 889 00:42:29,147 --> 00:42:30,843 I've never fired the thing anyway. 890 00:42:33,518 --> 00:42:34,952 It's not here. 891 00:42:36,521 --> 00:42:37,921 What do you mean it's not there? 892 00:42:38,056 --> 00:42:40,134 - It's got to be there. - I'm telling you it's not there. 893 00:42:40,158 --> 00:42:42,118 Well, it's got to be there. Nobody knows it's here 894 00:42:42,226 --> 00:42:43,626 except Penny and me. 895 00:42:51,803 --> 00:42:53,704 Penny... 896 00:42:57,275 --> 00:42:58,675 What have you done? 897 00:43:05,116 --> 00:43:10,945 Terry... I tried to talk to her, 898 00:43:11,089 --> 00:43:14,321 but she wouldn't listen. 899 00:43:14,459 --> 00:43:16,394 She said you belonged to her. 900 00:43:16,527 --> 00:43:17,790 And that baby... 901 00:43:17,929 --> 00:43:20,990 She wasn't right for you, Terry. 902 00:43:21,132 --> 00:43:23,499 She would've ruined your career. 903 00:43:23,634 --> 00:43:26,763 She didn't understand you the way I do. 904 00:43:26,904 --> 00:43:30,698 That other one... she was a thief, 905 00:43:30,842 --> 00:43:32,208 a blackmailer. 906 00:43:32,343 --> 00:43:34,073 All she wanted was your money. 907 00:43:34,212 --> 00:43:37,114 She would've taken everything. 908 00:43:37,248 --> 00:43:39,615 Everything we worked for. 909 00:43:39,750 --> 00:43:41,150 You shot at me. 910 00:43:41,285 --> 00:43:43,618 But I only wanted to protect you 911 00:43:43,754 --> 00:43:45,950 so they wouldn't think you were a killer. 912 00:43:46,090 --> 00:43:48,986 Oh, Terry, please... I did it for you, 913 00:43:49,127 --> 00:43:50,789 for us. 914 00:43:50,928 --> 00:43:52,294 Terry, I love you. 915 00:43:52,430 --> 00:43:54,296 I won't let anybody hurt you. 916 00:43:54,432 --> 00:43:55,730 You love me? Are you kidding? 917 00:43:55,867 --> 00:43:57,597 - Are you out of your mind? - But, Terry... 918 00:43:57,735 --> 00:43:59,499 Get out of my sight; get out of here. 919 00:43:59,637 --> 00:44:01,281 - Terry, don't say that. - Are you kidding? Do you know 920 00:44:01,305 --> 00:44:03,550 - you could've ruined everything for me? - Terry, don't say that! 921 00:44:03,574 --> 00:44:05,385 What do you want me to do, thank you for it, huh? 922 00:44:05,409 --> 00:44:06,720 - Would you get her out of here? - Terry, don't, I love you! 923 00:44:06,744 --> 00:44:08,076 Please, get her out of here. 924 00:44:08,212 --> 00:44:10,044 Come on. 925 00:44:11,849 --> 00:44:13,977 Just all heart, Ter. 926 00:44:14,118 --> 00:44:16,314 I'll send you an autographed picture from L.A., kid. 927 00:44:16,454 --> 00:44:18,116 Real hard to forget. 928 00:44:26,631 --> 00:44:28,623 What are you looking at? 929 00:44:30,635 --> 00:44:32,331 The man's right, Terry. 930 00:44:32,470 --> 00:44:34,905 You got a heart as big as your whole body, 931 00:44:35,039 --> 00:44:37,167 and all of it's solid rock. 932 00:44:38,209 --> 00:44:39,507 That's right, Frank. 933 00:44:39,644 --> 00:44:41,408 I'm all heart. 934 00:44:41,546 --> 00:44:44,641 You just ask any of these ladies in San Francisco, 935 00:44:44,782 --> 00:44:46,478 and they'll tell you. 936 00:44:46,617 --> 00:44:49,246 Any of these hot-eyed, slobbering broads, 937 00:44:49,387 --> 00:44:51,151 and they'll tell you 938 00:44:51,289 --> 00:44:53,588 ol' Terry Vine is all heart. 939 00:44:53,724 --> 00:44:55,693 That's what they think of me, Frank. 940 00:44:55,826 --> 00:44:59,422 Do you want to know what I think of them? 941 00:44:59,564 --> 00:45:01,032 The women in this town 942 00:45:01,165 --> 00:45:05,261 are a bunch of stupid, insensitive broads 943 00:45:05,403 --> 00:45:08,066 with nothing better to do with their time 944 00:45:08,206 --> 00:45:11,938 than simper and whine and chatter into that telephone 945 00:45:12,076 --> 00:45:14,636 about their petty little lives 946 00:45:14,779 --> 00:45:16,577 and their stupid little problems. 947 00:45:16,714 --> 00:45:18,649 And I have to listen to all that drivel. 948 00:45:18,783 --> 00:45:20,274 I got to listen to all that garbage 949 00:45:20,418 --> 00:45:22,580 about their marriages and their husbands 950 00:45:22,720 --> 00:45:24,586 and their filthy little affairs, 951 00:45:24,722 --> 00:45:26,748 which, by the way, 952 00:45:26,891 --> 00:45:30,225 they try to justify by the use of the word "love." 953 00:45:30,361 --> 00:45:32,057 Ah, yes. 954 00:45:32,196 --> 00:45:33,994 Oh, yes, love. 955 00:45:34,131 --> 00:45:36,794 Most of the women in this town 956 00:45:36,934 --> 00:45:39,665 are a bunch of sweaty, unwashed animals 957 00:45:39,804 --> 00:45:41,670 with the feelings of a snail 958 00:45:41,806 --> 00:45:44,742 and the mentality of a sea anemone. 959 00:45:44,875 --> 00:45:47,037 They are self-indulgent, 960 00:45:47,178 --> 00:45:49,704 and they're stupid, and they're sick. 961 00:45:49,847 --> 00:45:52,476 And the only reason I listen to them 962 00:45:52,617 --> 00:45:54,586 is because I am paid to, 963 00:45:54,719 --> 00:45:57,712 and I'm paid an awful lot of money. 964 00:46:13,170 --> 00:46:14,331 Hi, there, girls. 965 00:46:14,472 --> 00:46:17,340 That was our favorite engineer, Frank Ciano, 966 00:46:17,475 --> 00:46:19,671 doing his famous Terry Vine imitation, 967 00:46:19,810 --> 00:46:21,244 and not very well at that. 968 00:46:21,379 --> 00:46:22,870 Thank you very much, Frank. 969 00:46:23,014 --> 00:46:24,448 You're fired. 970 00:46:26,417 --> 00:46:29,387 And this is the real Terry Vine with "Vine, Women and Song," 971 00:46:29,520 --> 00:46:31,148 KYOL 93, 972 00:46:31,289 --> 00:46:34,316 where you are the star of the show. 973 00:46:34,458 --> 00:46:36,757 And I'm gonna be talking to one of you beautiful stars, 974 00:46:36,894 --> 00:46:39,125 but it's not an easy choice. 975 00:46:39,263 --> 00:46:43,701 Uh, shall I pick this one or this one 976 00:46:43,834 --> 00:46:49,303 - or this one or... - this one. 977 00:46:49,440 --> 00:46:51,432 Hi there. 978 00:46:56,147 --> 00:46:58,392 That's right, you could be talking to Terry Vine right now. 979 00:46:58,416 --> 00:47:00,715 All you have to do is pick up that phone and... 980 00:47:00,851 --> 00:47:02,843 and dial the number. 981 00:47:08,125 --> 00:47:09,423 Well, 982 00:47:09,560 --> 00:47:11,654 uh, maybe we need a little mood music 983 00:47:11,796 --> 00:47:13,958 to get us all relaxed. 984 00:47:14,098 --> 00:47:16,727 Frank, you put on a record. 985 00:47:24,108 --> 00:47:26,543 Oh, now, come on, girls, there are plenty of lines open. 986 00:47:26,677 --> 00:47:28,077 This is Terry Vine, 987 00:47:28,212 --> 00:47:30,306 where you are the star of the show, 988 00:47:30,448 --> 00:47:32,314 and it's gonna be Terry Vine on the line, 989 00:47:32,450 --> 00:47:34,112 and I'm waiting. 990 00:47:34,251 --> 00:47:35,549 Oh, come on, ladies, 991 00:47:35,686 --> 00:47:38,656 you're not gonna keep ol' Terry waiting, are you? 992 00:47:41,892 --> 00:47:45,953 Frank, please? 993 00:47:58,809 --> 00:48:01,802 It's a Mr. Tyler on your private line. 994 00:48:15,726 --> 00:48:17,718 Hi, Dad. 995 00:48:19,897 --> 00:48:21,763 No, I-I know it wasn't funny. 996 00:48:23,701 --> 00:48:25,693 It was just a joke, Mr. Tyler. 997 00:48:46,190 --> 00:48:48,056 Why do we always come here for hot dogs? 998 00:48:48,192 --> 00:48:50,787 Because this is the best place in town. 999 00:48:50,928 --> 00:48:53,090 What are you, a hot dog gourmet? 1000 00:48:53,230 --> 00:48:54,721 What do you want? 1001 00:48:54,865 --> 00:48:55,958 Two red hots, 1002 00:48:56,100 --> 00:48:57,898 a lot of sauerkraut and that special sauce. 1003 00:48:58,035 --> 00:48:59,765 You got it. 1004 00:48:59,904 --> 00:49:01,314 Well, that was 1005 00:49:01,338 --> 00:49:02,449 Red Shanks and the Wanderers 1006 00:49:02,473 --> 00:49:04,942 with "Rocky Mountain Banjo Breakdown," 1007 00:49:05,075 --> 00:49:06,600 and this is your ol' redneck buddy, 1008 00:49:06,744 --> 00:49:09,111 Terry Vine, making your day from across the Bay. 1009 00:49:09,246 --> 00:49:10,475 I want to tell you 1010 00:49:10,614 --> 00:49:12,674 that if you hang around your ol' dirt-kicking buddy, 1011 00:49:12,817 --> 00:49:15,480 Terry Vine, now he's gonna take a little country music... 1012 00:49:15,619 --> 00:49:16,917 You like that boy? 1013 00:49:17,054 --> 00:49:18,181 And he's gonna wrap it up 1014 00:49:18,322 --> 00:49:19,866 - in a pretty little package... - What'd you say? 1015 00:49:19,890 --> 00:49:21,483 I said, do you like that ol' boy? 1016 00:49:21,625 --> 00:49:23,787 He's all right. 1017 00:49:23,928 --> 00:49:25,624 All right, nothing. You just wait. 1018 00:49:25,763 --> 00:49:28,289 In five years, he's gonna be the biggest disc jockey in town. 1019 00:49:28,432 --> 00:49:29,627 I can wait. 1020 00:49:29,767 --> 00:49:31,565 I can even wait ten years. 1021 00:49:38,175 --> 00:49:40,735 Let's get out of here. 68468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.