All language subtitles for Streets of San Francisco S03E22 Labyrinth.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,012 --> 00:01:21,004 ♪♪ 2 00:01:58,218 --> 00:02:01,086 What are you doin'? 3 00:02:01,221 --> 00:02:03,417 You're like a kid with a new toy. 4 00:02:03,556 --> 00:02:05,422 Gogo's the best wheelman in town, Harry. 5 00:02:05,558 --> 00:02:07,083 That's a fact. 6 00:02:07,227 --> 00:02:09,662 Let's go. 7 00:02:54,040 --> 00:02:56,600 Uh, yeah, Mr. Fabrieze, please. 8 00:02:56,743 --> 00:02:58,863 Oh, wait a minute, honey. I just thought of something. 9 00:02:58,912 --> 00:03:00,856 I don't want to bother him now. I'll go to my meeting first. 10 00:03:00,880 --> 00:03:02,746 What's his room number again? 11 00:03:02,882 --> 00:03:05,408 Oh, yeah, right. Thanks, honey. 12 00:03:05,552 --> 00:03:07,248 717. 13 00:03:07,387 --> 00:03:08,912 See, that's the kind of information 14 00:03:09,055 --> 00:03:10,666 I didn't think I'd have to find out by myself. 15 00:03:10,690 --> 00:03:13,057 Well, Harry, I spotted the guy and relayed the word. 16 00:03:13,193 --> 00:03:15,393 I just didn't want to do anything on my own, that's all. 17 00:03:24,137 --> 00:03:27,665 Look, you gotta understand something, both you guys. 18 00:03:27,807 --> 00:03:30,709 This is not a San Francisco matter. 19 00:03:30,843 --> 00:03:33,210 Well, the fight was in St. Louis, wasn't it? 20 00:03:33,346 --> 00:03:35,838 The punk is here, isn't he? 21 00:03:42,055 --> 00:03:44,422 Jack Vinson, the one in the middle. 22 00:03:44,557 --> 00:03:45,581 Who is he? 23 00:03:45,725 --> 00:03:48,251 Local talent. Call the police. 24 00:03:48,394 --> 00:03:50,761 Get a couple of cars over here right away. 25 00:03:50,897 --> 00:03:53,731 It looks like we could have an armed robbery on our hands. 26 00:05:01,901 --> 00:05:03,767 Harry. 27 00:05:03,903 --> 00:05:06,930 Dominick. 28 00:05:07,073 --> 00:05:08,598 Come on in. 29 00:05:12,979 --> 00:05:16,347 You know, I was... I-I was expecting you. 30 00:05:16,482 --> 00:05:19,543 I mean, uh, well, not today. 31 00:05:19,686 --> 00:05:22,554 You know what I mean. 32 00:05:32,999 --> 00:05:34,831 I got tired of running. 33 00:05:38,538 --> 00:05:39,904 You guys remember 34 00:05:40,039 --> 00:05:43,407 how I hated to do any kind of road work. 35 00:05:47,013 --> 00:05:50,575 You're dumb, Tony. You know that? 36 00:05:50,717 --> 00:05:52,083 Dumb. 37 00:05:57,156 --> 00:05:58,715 Hey, uh, wait a minute. Hold it. 38 00:05:58,858 --> 00:06:02,351 Oh, come on. Wait a minute. Harry, hold it. Hold it. 39 00:06:04,697 --> 00:06:08,395 Now, look, you-you saw me go into the ring, right? 40 00:06:08,534 --> 00:06:11,436 Okay, I'm startin' to go in the ring. 41 00:06:11,571 --> 00:06:13,938 Well, I felt somebody tapping me on the shoulder... 42 00:06:14,073 --> 00:06:15,939 Tapping me on the shoulder, see? 43 00:06:16,075 --> 00:06:17,441 So, I-I turn around. 44 00:06:17,577 --> 00:06:20,445 Who do you think it was? It was my boy, my son. 45 00:06:20,580 --> 00:06:24,381 Yeah, see, he-he had read about the-the fight in the newspaper. 46 00:06:24,517 --> 00:06:27,453 You see, the kid lives here in the city with his mom. 47 00:06:27,587 --> 00:06:30,955 We've been divorced for years, and-and... 48 00:06:31,090 --> 00:06:33,252 but she's got relatives that-that live in St. Louis. 49 00:06:33,393 --> 00:06:35,157 Dumb. 50 00:06:38,564 --> 00:06:40,760 You-you think I don't know about the rules, 51 00:06:40,900 --> 00:06:43,927 don't you, Harry? 52 00:06:44,070 --> 00:06:46,335 Well, I know about the rules. 53 00:06:46,472 --> 00:06:48,498 I know you want me to... 54 00:06:48,641 --> 00:06:51,008 I know you want me to take the fall in the eighth round 55 00:06:51,144 --> 00:06:53,010 because you're coming up with a new contender. 56 00:06:53,146 --> 00:06:55,513 But there's something you don't know. 57 00:06:55,648 --> 00:06:58,675 My son was sittin' out there, my flesh and my blood, 58 00:06:58,818 --> 00:07:00,514 and I couldn't do it. 59 00:07:00,653 --> 00:07:03,521 And I wouldn't do it, not for you, not for anybody! 60 00:07:03,656 --> 00:07:06,990 I couldn't, and I wouldn't do it! 61 00:07:32,652 --> 00:07:34,348 You know what that fight cost us? 62 00:07:34,487 --> 00:07:35,955 How much could it cost? 63 00:07:36,088 --> 00:07:38,785 It cooled Eddie Battista. Eddie Battista's on his way up. 64 00:07:38,925 --> 00:07:41,451 Oh, come on. He's young. He-he's got another shot. 65 00:07:41,594 --> 00:07:43,460 We had to break off contract talks 66 00:07:43,596 --> 00:07:45,462 with the Fontaine kid in New York, 67 00:07:45,598 --> 00:07:47,624 - the number three contender. - Harry... 68 00:07:47,767 --> 00:07:49,292 Yeah. Our Puerto Rican kid Battista 69 00:07:49,435 --> 00:07:50,960 against the number three contender, 70 00:07:51,103 --> 00:07:52,867 a Puerto Rican in New York City. 71 00:07:53,005 --> 00:07:55,474 That would have been really big. 72 00:07:55,608 --> 00:07:59,067 Closed circuit, all those beautiful ancillary rights. 73 00:08:01,147 --> 00:08:03,309 You're dumb, Tony. 74 00:08:03,449 --> 00:08:06,613 Dumb. Dumb, Tony. Dumb. 75 00:08:16,863 --> 00:08:19,264 You know what I'd do to you in the ring, brass knuckles? 76 00:09:08,681 --> 00:09:10,877 - Hey, what are you doin', man?! - Pete! 77 00:09:11,017 --> 00:09:12,817 Wait a minute. Wait a minute. What's goin' on? 78 00:09:12,852 --> 00:09:14,329 You just hold it. Hold it right there. 79 00:09:14,353 --> 00:09:15,913 - Who is he? - Just hold it right there! 80 00:09:16,022 --> 00:09:17,888 No-nobody's gonna get hurt, see? 81 00:09:18,024 --> 00:09:21,085 I-I don't want to hurt-hurt anybody else. 82 00:09:21,227 --> 00:09:23,128 Now-now just relax, both of you, 83 00:09:23,262 --> 00:09:24,730 and just-just stay there. 84 00:09:24,864 --> 00:09:27,800 Please, just stay right... right there. 85 00:09:27,934 --> 00:09:31,302 Relax. This guy's gotta be out of his mind. 86 00:09:32,905 --> 00:09:35,397 Hey, I said just relax. 87 00:09:40,079 --> 00:09:42,275 Don't try it, pal. 88 00:09:42,415 --> 00:09:43,906 I'm tellin' you. 89 00:09:59,999 --> 00:10:01,695 - Harry? - Yeah. 90 00:10:01,834 --> 00:10:04,531 Harry. Harry? 91 00:10:04,670 --> 00:10:06,866 Yeah. Yeah, I'm okay. 92 00:10:07,006 --> 00:10:08,941 Come on, we gotta get out of here, Harry. 93 00:10:09,075 --> 00:10:11,544 All right. 94 00:10:11,677 --> 00:10:14,374 Hey, Dom... 95 00:10:14,513 --> 00:10:17,039 Harry. Harry. We gotta get out of here, Harry. 96 00:10:17,183 --> 00:10:18,811 Come on, let's go. 97 00:10:40,106 --> 00:10:42,803 - We're going up. - Well, hit that stop button. 98 00:10:42,942 --> 00:10:45,309 No, no, no, no, no. We'll have to go up first. 99 00:10:45,444 --> 00:10:47,310 Somebody just beat us to the punch. 100 00:10:47,446 --> 00:10:49,438 Coast hotels... 101 00:11:23,749 --> 00:11:25,741 Ah, here you go. 102 00:11:30,089 --> 00:11:31,614 It's the top. 103 00:11:31,757 --> 00:11:33,953 Would you believe it? 104 00:11:34,093 --> 00:11:35,959 All the way to the top. 105 00:11:36,095 --> 00:11:38,621 Harry. Harry, we gotta get down. 106 00:11:38,764 --> 00:11:40,630 To what? If Tony's down there, 107 00:11:40,766 --> 00:11:42,632 he'll finger us the minute we show. 108 00:11:42,768 --> 00:11:46,466 - Come on. - I don't like it, Harry. 109 00:11:46,605 --> 00:11:48,471 It's like being sealed up in a tomb. 110 00:11:48,607 --> 00:11:51,133 Just stay cool, and we'll try to see what we can find out. 111 00:11:51,277 --> 00:11:53,143 Now, remember, everybody in this building 112 00:11:53,279 --> 00:11:54,474 looks exactly like us. 113 00:11:54,613 --> 00:11:56,333 The only way we look any different from them 114 00:11:56,449 --> 00:11:57,940 is if we panic. 115 00:12:04,523 --> 00:12:06,234 - Good morning. - Good morning. 116 00:12:24,710 --> 00:12:26,576 Who is he? 117 00:12:26,712 --> 00:12:29,238 Name's Papus, Dominick V. Missouri driver's license. 118 00:12:29,381 --> 00:12:32,749 - Sure is a fast way down. - Leaper? 119 00:12:32,885 --> 00:12:34,581 No, no, I don't think so. 120 00:12:34,720 --> 00:12:36,484 He was wearing these. 121 00:12:36,622 --> 00:12:39,490 We got a call to get here fast, possible armed robbery. 122 00:12:39,625 --> 00:12:41,321 We were looking up the security man 123 00:12:41,460 --> 00:12:43,190 and this happened. 124 00:12:48,801 --> 00:12:50,827 Thank you. 125 00:12:50,970 --> 00:12:53,667 Oh, hey, would you mind flipping on that TV, would you? 126 00:12:53,806 --> 00:12:55,832 I got a couple of bucks on that college game. 127 00:12:55,975 --> 00:12:59,002 Sure. 128 00:13:01,147 --> 00:13:02,843 It'll be a couple of minutes yet, I guess. 129 00:13:02,982 --> 00:13:04,960 - You want me to leave it on? - Yeah, sure. Why not? 130 00:13:04,984 --> 00:13:06,509 On the national news scene, 131 00:13:06,652 --> 00:13:08,764 a White House spokesmen today praised congressional leaders 132 00:13:08,788 --> 00:13:10,814 for their prompt action on recent legislation. 133 00:13:10,956 --> 00:13:12,822 For details of that refreshing, nonpartisan... 134 00:13:12,958 --> 00:13:15,154 - Harry, we've gotta get down. - To what? 135 00:13:15,294 --> 00:13:17,195 Correspondent Carl Epstein. 136 00:13:19,265 --> 00:13:22,133 Uh, yes, sir. This is definitely one of the three men 137 00:13:22,268 --> 00:13:24,430 that Mr. Guinness and I saw go upstairs. 138 00:13:24,570 --> 00:13:26,766 Guinness. Al Guinness? He's your security man here now? 139 00:13:26,906 --> 00:13:28,807 - Yes, sir. - Did he recognize this man? 140 00:13:28,941 --> 00:13:30,307 Uh, no, sir, not this one. 141 00:13:30,442 --> 00:13:32,138 But he did identify one of the others, 142 00:13:32,278 --> 00:13:34,372 said his name was, uh, Jack Vinson. 143 00:13:34,513 --> 00:13:36,880 Vinson? That's Vince Tenny. 144 00:13:37,016 --> 00:13:38,882 Yeah, he'd take a contract on his own mother. 145 00:13:39,018 --> 00:13:40,213 Where's Guinness now? 146 00:13:40,352 --> 00:13:41,830 Well, he followed these guys upstairs. 147 00:13:41,854 --> 00:13:43,165 - He hasn't come down yet. - What floor is that? 148 00:13:43,189 --> 00:13:44,452 Uh, I don't know. 149 00:13:44,590 --> 00:13:48,118 Window got broken on the seventh floor. 150 00:13:48,260 --> 00:13:50,272 Did you see any of the other two men come down here yet? 151 00:13:50,296 --> 00:13:51,457 No, not yet, sir. 152 00:13:51,597 --> 00:13:53,122 All right, seal off all the exits. 153 00:13:53,265 --> 00:13:54,961 Call in if you need any more men. 154 00:13:55,100 --> 00:13:56,820 Nobody goes in or out without an I.D. check. 155 00:13:56,936 --> 00:14:00,634 Seal the exits? You can't do that! 156 00:14:00,773 --> 00:14:03,265 They can't do that. 157 00:14:14,653 --> 00:14:16,849 Uh, I think I'm gonna need another towel. 158 00:14:16,989 --> 00:14:19,015 I'll get it. No, no, sit down. Relax. 159 00:14:19,158 --> 00:14:20,649 I'll get it. 160 00:14:31,971 --> 00:14:33,496 I'm... look, lady, 161 00:14:33,639 --> 00:14:36,268 I'm-I'm sorry I scared you when I came in. 162 00:14:36,408 --> 00:14:38,934 You see, 163 00:14:39,078 --> 00:14:42,708 I think the reason was because I'm so scared. 164 00:14:42,848 --> 00:14:44,714 Of what? 165 00:14:44,850 --> 00:14:48,218 Uh, uh, 166 00:14:48,354 --> 00:14:50,220 well, some guys... 167 00:14:50,356 --> 00:14:52,018 as soon as I... Hold it right there. 168 00:14:52,157 --> 00:14:55,855 Now, put the towel on the lady's chair. 169 00:14:57,930 --> 00:15:00,593 All right, we'll play it your way. 170 00:15:00,733 --> 00:15:02,929 Now, let's get something straight. 171 00:15:03,068 --> 00:15:05,196 You're put together pretty good. 172 00:15:07,273 --> 00:15:09,435 But you believe me, 173 00:15:09,575 --> 00:15:11,908 I can take you. 174 00:15:12,044 --> 00:15:15,014 Even with this hole in me right now, 175 00:15:15,147 --> 00:15:17,139 I can take you. 176 00:15:17,283 --> 00:15:19,149 You understand? 177 00:15:19,285 --> 00:15:21,277 - I hear you. - All right. 178 00:15:43,509 --> 00:15:44,841 Thanks, lady. 179 00:15:52,384 --> 00:15:53,875 It's... it's-it's a mess. 180 00:16:10,202 --> 00:16:11,693 Al? 181 00:16:15,474 --> 00:16:16,840 You okay? 182 00:16:16,976 --> 00:16:19,844 Yeah. Yeah, sure. Just, uh, startled me. 183 00:16:19,979 --> 00:16:22,676 Well, how are you, Mike? 184 00:16:22,815 --> 00:16:25,182 Okay. What happened? 185 00:16:25,317 --> 00:16:27,684 Uh, elevator hung up. 186 00:16:27,820 --> 00:16:30,517 I must have just missed 'em. 187 00:16:30,656 --> 00:16:33,683 Three hoods. I-I spotted one of them down in the lobby. 188 00:16:33,826 --> 00:16:35,021 Jack Vinson? 189 00:16:35,160 --> 00:16:36,526 Yeah, I think so. 190 00:16:36,662 --> 00:16:39,530 Well, it's been quite a while, but I'm pretty sure. 191 00:16:39,665 --> 00:16:41,361 Did you call in the room number yet? 192 00:16:41,500 --> 00:16:42,866 Room number? 193 00:16:43,002 --> 00:16:45,631 Uh, no. No. I figured they were up to no good, 194 00:16:45,771 --> 00:16:47,865 so I had the clerk call in for help right away. 195 00:16:50,743 --> 00:16:52,302 Front desk. This is Lieutenant Stone. 196 00:16:52,444 --> 00:16:54,310 Is Inspector Keller anywhere around there? 197 00:16:54,446 --> 00:16:58,213 Yeah. It looks like they had quite a go-around, doesn't it? 198 00:16:58,350 --> 00:17:00,546 Steve, I'm in room 717. 199 00:17:00,686 --> 00:17:02,882 Find out whose room it is, will you? 200 00:17:03,022 --> 00:17:05,753 I'm here with Al Guinness. I'll ask him. 201 00:17:05,891 --> 00:17:07,655 Somebody reported a gunshot. Did you hear it? 202 00:17:07,793 --> 00:17:09,489 Gunshot? No. 203 00:17:09,628 --> 00:17:11,927 I mean, maybe while I was still in the elevator. 204 00:17:20,806 --> 00:17:22,900 There's blood on the carpet. Could've been. 205 00:17:24,576 --> 00:17:26,568 I'm coming right down. 206 00:17:28,614 --> 00:17:31,277 Come on. We're not doing any good up here. 207 00:17:35,054 --> 00:17:36,920 That's right, code 3000. 208 00:17:37,056 --> 00:17:39,034 Now, Sergeant Woodruff will be at the front entrance 209 00:17:39,058 --> 00:17:40,754 for all directions. 210 00:17:40,893 --> 00:17:42,704 - Right. Thank you. - Code 3000... what's that? 211 00:17:42,728 --> 00:17:44,094 - It's a blockade, sir. - Blockade? 212 00:17:44,229 --> 00:17:45,829 Here's that room registration, Inspector. 213 00:17:45,898 --> 00:17:47,764 Thank you. Anthony Fabrieze? 214 00:17:47,900 --> 00:17:49,266 - Yeah. - Fabrieze? 215 00:17:49,401 --> 00:17:51,267 - He's been here two months? - That's right. 216 00:17:51,403 --> 00:17:52,928 - You know him? - Well, not exactly. 217 00:17:53,072 --> 00:17:54,438 He kind of keeps to himself, 218 00:17:54,573 --> 00:17:56,133 you know, has all his meals in his room. 219 00:17:56,241 --> 00:17:57,886 Mr. Daly, I'm gonna need a map of all the exits here. 220 00:17:57,910 --> 00:17:59,554 Inspector, this is a public relations matter. 221 00:17:59,578 --> 00:18:01,222 We have guests here, regulars, who are going to check out 222 00:18:01,246 --> 00:18:02,806 if I turn this into a circus atmosphere. 223 00:18:02,915 --> 00:18:04,645 We've also got a killer here, Mr. Daly. 224 00:18:04,783 --> 00:18:05,944 Well, you don't know that. 225 00:18:06,085 --> 00:18:07,610 Look, we know somebody fired a gun. 226 00:18:07,753 --> 00:18:09,397 We also know somebody got hit, because you've got blood 227 00:18:09,421 --> 00:18:10,946 all over one of your rooms upstairs. 228 00:18:11,090 --> 00:18:13,068 And I don't think that guy that went out through the window 229 00:18:13,092 --> 00:18:14,617 was trying to commit suicide. 230 00:18:14,760 --> 00:18:16,126 Now, can I see that chart, please? 231 00:18:16,261 --> 00:18:18,560 In my office. 232 00:18:46,658 --> 00:18:47,802 What about the kitchen? 233 00:18:47,826 --> 00:18:48,970 There's a loading platform. 234 00:18:48,994 --> 00:18:50,138 These are all the exits? 235 00:18:50,162 --> 00:18:51,357 Well, there's a roof. 236 00:18:51,497 --> 00:18:52,974 You can get onto it, but you can't get off. 237 00:18:52,998 --> 00:18:54,309 - Get a chopper. - I got one on the way already. 238 00:18:54,333 --> 00:18:56,293 Okay, what we'll do now is start a floor-to-floor, 239 00:18:56,335 --> 00:18:57,979 room-to-room sweep as soon as all the exits are covered. 240 00:18:58,003 --> 00:18:59,198 Okay. 241 00:18:59,338 --> 00:19:01,705 Al, I want you 242 00:19:01,840 --> 00:19:03,866 to help coordinate this with us. 243 00:19:04,009 --> 00:19:05,204 Sure, Mike. 244 00:19:05,344 --> 00:19:06,835 Whatever you say. 245 00:19:12,117 --> 00:19:13,642 Yeah, that's right. 246 00:19:13,785 --> 00:19:15,310 Thank you. Thanks very much. 247 00:19:15,454 --> 00:19:18,151 Excuse me, but, uh, this Fabrieze, 248 00:19:18,290 --> 00:19:20,316 is he a stocky guy about 40 years old 249 00:19:20,459 --> 00:19:22,379 with a face that looks as though he could've been 250 00:19:22,427 --> 00:19:24,867 - in a couple of wars maybe? - Yeah, that's right. That's him. 251 00:19:24,930 --> 00:19:26,626 Tony Fabrieze the fighter. Right. 252 00:19:26,765 --> 00:19:28,290 One of the best welterweights 253 00:19:28,433 --> 00:19:29,799 this town ever put out. 254 00:19:29,935 --> 00:19:31,655 They pushed him into the middleweight class, 255 00:19:31,770 --> 00:19:33,398 and he got hurt. He got hurt pretty bad. 256 00:19:33,539 --> 00:19:35,517 - Has he been here for two months? - Yeah, two months. 257 00:19:35,541 --> 00:19:37,066 - Maybe a little bit longer. - Thanks. 258 00:19:37,209 --> 00:19:39,735 Wait a minute. Two months ago, that was when, uh... 259 00:19:39,878 --> 00:19:41,403 That's right. 260 00:19:41,547 --> 00:19:43,958 A washed-up Fabrieze flattened an Eddie Battista in St. Louis. 261 00:19:43,982 --> 00:19:45,848 You lost money on that fight. 262 00:19:45,984 --> 00:19:48,317 Mm-hmm, but I'll bet somebody else lost a lot more. 263 00:19:48,453 --> 00:19:50,979 - Get on the horn to Records. - Right. 264 00:19:51,123 --> 00:19:53,490 - I'll lay you odds that... - Excuse me. 265 00:19:53,625 --> 00:19:55,321 That the guy on the street 266 00:19:55,460 --> 00:19:57,656 with the brass knuckles... 267 00:19:57,796 --> 00:20:00,163 I'll bet you he is Syndicate muscle. 268 00:20:00,299 --> 00:20:02,825 One of 'em shot Fabrieze? Outside line, please. 269 00:20:02,968 --> 00:20:04,834 Yeah. If he started swinging back, 270 00:20:04,970 --> 00:20:06,836 that's the only way they could've stopped him. 271 00:20:06,972 --> 00:20:09,134 - Hustle. - Okay. 272 00:20:11,977 --> 00:20:13,673 Look at this. 273 00:20:13,812 --> 00:20:15,508 There's cops crawling all over this place. 274 00:20:15,647 --> 00:20:17,411 What'd you do, kill somebody? 275 00:20:17,549 --> 00:20:19,245 Sit down. 276 00:20:19,384 --> 00:20:21,250 Sit down? What do you mean, sit down? 277 00:20:21,386 --> 00:20:23,198 Whatever you did down there is gonna bring 'em up here. 278 00:20:23,222 --> 00:20:25,200 Maybe we don't want that. Maybe we don't even need that. 279 00:20:25,224 --> 00:20:26,749 Pete. 280 00:20:26,892 --> 00:20:29,003 You want 'em coming up here asking questions of you, huh? 281 00:20:29,027 --> 00:20:32,225 - How do you feel? - Not too good. 282 00:20:32,364 --> 00:20:34,856 It's a hell of a time to start playing nursie, sweetie. 283 00:20:35,000 --> 00:20:36,195 You need a doctor. 284 00:20:36,335 --> 00:20:38,236 I know, but that'll have to wait. 285 00:20:38,370 --> 00:20:40,896 You don't care if he finds out. You really don't care, do you? 286 00:20:41,039 --> 00:20:42,759 You're just gonna go home, say you're sorry, 287 00:20:42,874 --> 00:20:44,467 pick up a new checkbook or paycheck 288 00:20:44,610 --> 00:20:47,136 and go out and find some other dude to... 289 00:20:54,553 --> 00:20:57,648 Hey, you, shut your mouth. 290 00:20:57,789 --> 00:21:00,258 And sit down. 291 00:21:00,392 --> 00:21:02,384 I said sit down now! 292 00:21:25,117 --> 00:21:27,643 Uh, lady, 293 00:21:27,786 --> 00:21:29,982 listen, uh, 294 00:21:30,122 --> 00:21:32,023 maybe you can do me a favor. 295 00:21:35,761 --> 00:21:37,423 Yeah, uh... 296 00:21:41,833 --> 00:21:44,325 Make a phone call for me. 297 00:21:50,976 --> 00:21:52,467 I trust you. 298 00:22:07,359 --> 00:22:10,227 Yes. Inspector Keller. 299 00:22:10,362 --> 00:22:12,388 Go ahead, please. 300 00:22:12,531 --> 00:22:13,931 Yeah. 301 00:22:15,867 --> 00:22:17,733 Right. 302 00:22:17,869 --> 00:22:20,361 Right, okay. Thank you very much. 303 00:22:23,775 --> 00:22:24,970 Mike. 304 00:22:25,110 --> 00:22:26,635 Yeah, check the exits, will you? 305 00:22:26,778 --> 00:22:28,303 The guy that went through the window... 306 00:22:28,447 --> 00:22:29,813 He is a Syndicate man. 307 00:22:29,948 --> 00:22:31,592 He's got a jacket full of assaults and batteries, 308 00:22:31,616 --> 00:22:33,261 two suspicion of murders, but he beat 'em both. 309 00:22:33,285 --> 00:22:35,311 Well, he lost that round, didn't he? Where's Al? 310 00:22:35,454 --> 00:22:37,150 I don't know. I thought he was with you. 311 00:22:37,289 --> 00:22:38,621 No. 312 00:22:40,292 --> 00:22:41,988 You guys go back a long time, huh? 313 00:22:42,127 --> 00:22:43,652 Yeah, he carried a shield. 314 00:22:43,795 --> 00:22:44,990 When was that? 315 00:22:45,130 --> 00:22:46,690 Oh, up till about five years ago. 316 00:22:46,798 --> 00:22:48,824 He and his partner got caught in a setup, 317 00:22:48,967 --> 00:22:50,833 got chopped up pretty bad. 318 00:22:50,969 --> 00:22:52,995 His partner's name was Zeno, 319 00:22:53,138 --> 00:22:55,505 bled to death in AI's arms. 320 00:22:55,640 --> 00:22:58,974 Al lost his nerve after that and just packed it in. 321 00:23:27,973 --> 00:23:29,908 Oh, hello, Mrs. Fabrieze? 322 00:23:30,041 --> 00:23:31,407 Yes? 323 00:23:31,543 --> 00:23:33,354 I'm calling for your husband. 324 00:23:33,378 --> 00:23:34,402 He isn't here. 325 00:23:34,546 --> 00:23:36,742 No, no, I-I mean that he asked me 326 00:23:36,882 --> 00:23:38,282 to call you for him. 327 00:23:38,417 --> 00:23:40,283 All right, who is this? 328 00:23:40,419 --> 00:23:42,115 My name isn't important. 329 00:23:42,254 --> 00:23:43,950 What's important is that you come to him. 330 00:23:44,089 --> 00:23:45,455 He needs you. 331 00:23:45,590 --> 00:23:47,115 Tony needs me. 332 00:23:47,259 --> 00:23:48,784 You know, that's almost funny. 333 00:23:48,927 --> 00:23:50,589 You know what you can tell him? 334 00:23:53,598 --> 00:23:56,329 You can tell him that I needed him once, too. 335 00:23:56,468 --> 00:23:58,494 Mrs. Fabrieze, he's hurt. 336 00:23:58,637 --> 00:24:00,162 He's been hurt before. 337 00:24:00,305 --> 00:24:02,501 Nobody makes him do what he does. 338 00:24:02,641 --> 00:24:04,303 Look, I gotta go now. 339 00:24:04,443 --> 00:24:07,470 Oh, wait. Wait. Please. 340 00:24:07,612 --> 00:24:09,478 He's hurt very badly. 341 00:24:09,614 --> 00:24:12,311 He's in the Pierre Hotel. 342 00:24:12,451 --> 00:24:15,819 He said he has to see you and his son. 343 00:24:15,954 --> 00:24:17,286 He may be dying. 344 00:24:17,422 --> 00:24:19,357 Well, now that one I haven't heard before. 345 00:24:19,491 --> 00:24:20,982 Mrs. Fabrieze... 346 00:24:21,126 --> 00:24:23,652 Now, look, lady, um, what do you want me to say? 347 00:24:23,795 --> 00:24:25,286 Thank you? 348 00:24:25,430 --> 00:24:27,490 Okay. Thank you. 349 00:24:27,632 --> 00:24:30,500 But now just so you know something, 350 00:24:30,635 --> 00:24:33,161 as far as I'm concerned 351 00:24:33,305 --> 00:24:36,833 Tony died a long time ago. 352 00:24:36,975 --> 00:24:39,342 What is it, Mom? 353 00:24:39,478 --> 00:24:43,176 It's, uh... it's nothing, honey. 354 00:24:43,315 --> 00:24:45,807 W-was it about Dad? 355 00:24:48,386 --> 00:24:50,218 It's nothin'. It's okay. 356 00:24:57,996 --> 00:24:59,692 This was just handed to me. 357 00:24:59,831 --> 00:25:01,356 A man leaped or fell to his death 358 00:25:01,500 --> 00:25:03,867 from the seventh floor of a downtown hotel. 359 00:25:04,002 --> 00:25:05,698 There was also a report of a shooting, 360 00:25:05,837 --> 00:25:08,238 though there are no further details at this time. 361 00:25:08,373 --> 00:25:09,898 Police are on the scene. 362 00:25:10,041 --> 00:25:11,566 No suspects have been identified. 363 00:25:11,710 --> 00:25:13,270 The victim was identified as Dominick... 364 00:25:13,378 --> 00:25:14,689 Hey. Almost kickoff. 365 00:25:14,713 --> 00:25:16,313 Yeah, I'll catch you for the second half. 366 00:25:19,551 --> 00:25:22,419 Wait, please. 367 00:25:22,554 --> 00:25:24,420 Hi. What's your stop? 368 00:25:24,556 --> 00:25:25,751 Garage, please. 369 00:25:25,891 --> 00:25:27,883 Oh, it's nice traveling with you. 370 00:25:31,463 --> 00:25:32,658 Excuse me. 371 00:25:32,797 --> 00:25:34,993 - Lieutenant. - Have you been briefed? 372 00:25:35,133 --> 00:25:36,944 We caught Woodruff outside. Where do you want us? 373 00:25:36,968 --> 00:25:38,768 - On a screen. - All buttoned up, Mike. 374 00:25:38,803 --> 00:25:40,781 If they're still inside, we'll flush 'em out. 375 00:25:40,805 --> 00:25:43,001 Now, you guys, second floor, wall to wall. 376 00:25:43,141 --> 00:25:44,701 - Then come back down here. - Excuse me. 377 00:25:44,809 --> 00:25:46,454 I'm sorry, you can't go upstairs right now. 378 00:25:46,478 --> 00:25:48,118 We've got two more units coming in. 379 00:25:48,146 --> 00:25:49,957 - I have to go up there. - I'm gonna find Guinness. 380 00:25:49,981 --> 00:25:51,792 All right. We've got a little trouble upstairs right now. 381 00:25:51,816 --> 00:25:53,456 - I'm sorry. - But my husband is up there. 382 00:25:53,485 --> 00:25:55,129 I suggest you use the house phone right here. 383 00:25:55,153 --> 00:25:56,678 Call him and ask him to come on down. 384 00:25:56,821 --> 00:25:58,187 Sergeant, you watch the elevators. 385 00:25:58,323 --> 00:25:59,985 - Excuse me, ma'am. - Right. 386 00:26:17,042 --> 00:26:20,570 Hold it. Hold it right there, please. 387 00:26:30,055 --> 00:26:31,455 Put it down! 388 00:26:40,031 --> 00:26:41,090 Get me Stone. 389 00:26:41,232 --> 00:26:43,098 Shut up, lady! 390 00:26:43,234 --> 00:26:46,932 I said shut up! 391 00:26:47,072 --> 00:26:49,006 Harry, what are you doing? We could've used her. 392 00:26:49,030 --> 00:26:49,383 Get off! 393 00:26:49,407 --> 00:26:51,287 - Like a ball and a chain. - What about the kid? 394 00:26:51,409 --> 00:26:54,743 He's a punk. Punks talk. 395 00:27:01,186 --> 00:27:03,849 That's the one. 396 00:27:03,989 --> 00:27:05,855 All right, hold the next car that comes down, 397 00:27:05,991 --> 00:27:07,926 and let's watch where this one stops. 398 00:27:10,829 --> 00:27:12,695 Stay cool. That's what you said, right? 399 00:27:12,831 --> 00:27:14,026 Stay cool. 400 00:27:14,165 --> 00:27:15,827 Hit the next three stops. 401 00:27:22,841 --> 00:27:24,366 That's it. 402 00:27:24,509 --> 00:27:26,501 Mike! Mike, wait a minute. 403 00:27:29,481 --> 00:27:32,747 Come on. Come on. Stop punching all the buttons. 404 00:27:34,419 --> 00:27:35,944 Okay, that's it. Let's go. 405 00:27:36,087 --> 00:27:38,955 The guys on the second floor... Tell 'em to work their way up. 406 00:27:39,090 --> 00:27:40,786 We'll try to nail 'em in between. 407 00:27:40,925 --> 00:27:43,485 Right. Second floor, come in, please. 408 00:27:45,530 --> 00:27:47,396 Watch yourself now. 409 00:27:47,532 --> 00:27:49,194 Swing right. 410 00:27:56,941 --> 00:27:58,273 Steve. 411 00:28:12,123 --> 00:28:13,250 She's alive. 412 00:28:13,391 --> 00:28:15,036 Take her down and then have headquarters send 413 00:28:15,060 --> 00:28:16,871 every available man they can, empty this building fast. 414 00:28:16,895 --> 00:28:18,539 Listen, why don't we back off, let 'em get on the streets 415 00:28:18,563 --> 00:28:19,929 and work it out there? 416 00:28:20,065 --> 00:28:22,143 Is that the decision you'd make if you were in charge? 417 00:28:22,167 --> 00:28:23,533 This could happen again. 418 00:28:23,668 --> 00:28:25,312 And what would happen if all the people who had guns 419 00:28:25,336 --> 00:28:27,148 in their hands would go around acting like God? No, sir. 420 00:28:27,172 --> 00:28:29,052 Nobody leaves this building under any condition. 421 00:28:29,174 --> 00:28:30,934 - You got that? - Yes, sir. Yes, sir. 422 00:28:30,975 --> 00:28:32,671 You don't agree, do you? 423 00:28:32,811 --> 00:28:34,803 I don't know, but now is not the time to argue. 424 00:28:55,533 --> 00:28:57,525 ♪♪ 425 00:29:21,226 --> 00:29:22,751 Try to get a make on him, will you? 426 00:29:22,894 --> 00:29:24,260 - I'll be inside. - Right. 427 00:29:24,395 --> 00:29:26,207 Have someone tell that pilot, anything moves on the roof, 428 00:29:26,231 --> 00:29:27,961 - I want to know about it. - Will do. 429 00:29:30,034 --> 00:29:33,562 Excuse me, ma'am. Excuse me. 430 00:29:33,705 --> 00:29:36,573 Excuse me. 431 00:29:36,708 --> 00:29:39,041 Sorry. Excuse me. 432 00:29:47,786 --> 00:29:49,482 - I'll get it. - No. No. 433 00:29:49,621 --> 00:29:51,317 Look, man, all I want is out of here 434 00:29:51,456 --> 00:29:53,152 before somebody finds you in this room. 435 00:29:53,291 --> 00:29:54,816 Yeah, I'm comin'! 436 00:29:54,959 --> 00:29:56,655 Come on, why don't you get in the bathroom? 437 00:29:56,795 --> 00:29:58,555 Now, wait a minute. What about my phone call? 438 00:29:58,630 --> 00:30:00,622 Like I said, you trusted the wrong lady, okay? 439 00:30:03,434 --> 00:30:04,959 - Yes, what is it? - Police officer. 440 00:30:05,103 --> 00:30:06,594 There's an emergency, and the hotel 441 00:30:06,738 --> 00:30:08,382 - is being evacuated. - Why, what happened? 442 00:30:08,406 --> 00:30:10,050 There's no time for explanations, sir. 443 00:30:10,074 --> 00:30:11,719 If you take the elevator down to the lobby, 444 00:30:11,743 --> 00:30:13,303 you can leave through the main entrance. 445 00:30:13,411 --> 00:30:14,606 If there's anyone with you... 446 00:30:14,746 --> 00:30:16,390 No, no, my wife's already downstairs. Thank you. 447 00:30:16,414 --> 00:30:17,905 - Good. - Come on. 448 00:30:48,813 --> 00:30:51,180 - Anything? - No. 449 00:30:51,316 --> 00:30:52,841 They didn't come down the stairs. 450 00:30:52,984 --> 00:30:54,509 All right, give me this thing. 451 00:30:54,652 --> 00:30:56,177 Check the next floor. 452 00:30:56,321 --> 00:30:58,517 Carson, are you there? 453 00:30:58,656 --> 00:31:00,682 This is Lieutenant Stone. 454 00:31:00,825 --> 00:31:02,691 Stocky guy, he's got a big nose 455 00:31:02,827 --> 00:31:04,693 - all pushed across his face. - Steve? 456 00:31:04,829 --> 00:31:06,195 - Yeah? - Mike. 457 00:31:06,331 --> 00:31:08,891 Okay. Thank you very much. Yeah, Mike? 458 00:31:09,033 --> 00:31:12,003 Steve, we're drawing blanks up here. 459 00:31:12,136 --> 00:31:13,661 Any action at the exits? 460 00:31:13,805 --> 00:31:15,516 No, it's all clear down here and on the roof, too. 461 00:31:15,540 --> 00:31:18,032 We've got the helicopter up. 462 00:31:18,176 --> 00:31:20,702 Well, I guess we got 'em bottled up all right. 463 00:31:20,845 --> 00:31:22,507 It's just that the bottle's too big. 464 00:31:22,647 --> 00:31:24,207 Listen, I think I got something. 465 00:31:24,315 --> 00:31:26,195 I was talking to a maid who literally got decked 466 00:31:26,317 --> 00:31:28,183 by Fabrieze as he was running down the stairs 467 00:31:28,319 --> 00:31:30,117 from the seventh floor. 468 00:31:30,255 --> 00:31:32,121 She saw him go down the corridor on the sixth. 469 00:31:32,257 --> 00:31:34,419 She see the room? 470 00:31:34,559 --> 00:31:35,925 No. No, but if he's hurting, 471 00:31:36,060 --> 00:31:37,460 he must be holed up there someplace. 472 00:31:37,495 --> 00:31:39,640 Well, get Guinness up here with a set of keys, will you? 473 00:31:39,664 --> 00:31:42,361 - I'm on the fifth floor. - I haven't seen Guinness. 474 00:31:42,500 --> 00:31:44,025 Well, get somebody up here. 475 00:31:44,168 --> 00:31:46,000 I'll wait for 'em at the elevator. 476 00:31:48,506 --> 00:31:51,499 ♪♪ 477 00:32:52,804 --> 00:32:54,170 What happened? Where is he? 478 00:32:54,305 --> 00:32:56,116 Exactly where you left him. Now, let's get out of here 479 00:32:56,140 --> 00:32:57,952 before we have to start explaining how he got there 480 00:32:57,976 --> 00:32:59,342 and what we were doing there. 481 00:32:59,477 --> 00:33:01,002 We can't just leave him like that. 482 00:33:01,145 --> 00:33:02,340 We don't owe him anything. 483 00:33:02,480 --> 00:33:04,005 You made that phone call, didn't you? 484 00:33:04,148 --> 00:33:05,960 Well, that's enough. Now, you let his family look after him. 485 00:33:05,984 --> 00:33:07,509 She isn't coming. She doesn't care. 486 00:33:07,652 --> 00:33:09,292 Well, all right, then there's your reason, 487 00:33:09,320 --> 00:33:11,131 and there's another reason that man up there got shot. 488 00:33:11,155 --> 00:33:12,967 Now, Judith, you use your head, and let's get out of here. 489 00:33:12,991 --> 00:33:14,755 Come on, let's go. 490 00:33:27,805 --> 00:33:29,685 The hotel's being evacuated, gentlemen. 491 00:33:29,807 --> 00:33:31,785 There's no need for alarm. We just want everybody out 492 00:33:31,809 --> 00:33:33,801 and as quickly as possible, please. 493 00:33:38,216 --> 00:33:41,414 Excuse me, gentlemen, the hotel's being evacuated. 494 00:33:41,552 --> 00:33:43,472 Throw your clothes on and get downstairs, please, 495 00:33:43,554 --> 00:33:45,045 on the double. 496 00:33:49,861 --> 00:33:51,227 - Now we split up. - Why? 497 00:33:51,362 --> 00:33:52,802 They saw us together in the elevator. 498 00:33:52,864 --> 00:33:54,560 They'll be thinking about us that way. 499 00:33:54,699 --> 00:33:56,190 Okay. 500 00:33:58,202 --> 00:33:59,397 Nothing. 501 00:33:59,537 --> 00:34:00,732 Mike. 502 00:34:00,872 --> 00:34:02,397 You got something? 503 00:34:02,540 --> 00:34:04,566 Yeah, a wheelman... Andy "Gogo" Friezell. 504 00:34:04,709 --> 00:34:06,234 He's got not much of a record, 505 00:34:06,377 --> 00:34:08,243 but he's worked with Vinson before. 506 00:34:08,379 --> 00:34:10,075 So, I guess Al was right about who he saw. 507 00:34:10,214 --> 00:34:12,080 - You see him yet? - Who, Guinness? 508 00:34:12,216 --> 00:34:14,194 No, uh, the manager said he was gonna check out the rooms 509 00:34:14,218 --> 00:34:15,914 we already looked, in case he doubled back. 510 00:34:16,054 --> 00:34:17,750 The guys we're looking for? 511 00:34:17,889 --> 00:34:19,585 Hey, you know, that wouldn't be a bad idea. 512 00:34:19,724 --> 00:34:21,249 Squeezing from the bottom up like this, 513 00:34:21,392 --> 00:34:23,037 we're letting all the people go down to the floors 514 00:34:23,061 --> 00:34:24,427 after we've cleared them. 515 00:34:24,562 --> 00:34:25,928 Safest place in the whole hotel 516 00:34:26,064 --> 00:34:27,589 will be the first room we started in. 517 00:34:27,732 --> 00:34:29,543 Well, not for Al. If he walked in that room alone, 518 00:34:29,567 --> 00:34:31,433 and they were still in there... 519 00:34:31,569 --> 00:34:33,435 Listen, you get yourself a partner 520 00:34:33,571 --> 00:34:35,549 before you start poking around in these other rooms. 521 00:34:35,573 --> 00:34:37,439 - You hear me? - Yes, sir. 522 00:34:37,575 --> 00:34:38,941 Wait a minute. Here. 523 00:34:39,077 --> 00:34:41,774 Steve and I are going back upstairs. 524 00:35:24,522 --> 00:35:27,890 That's a long way down. 525 00:35:28,025 --> 00:35:30,392 Maybe not as far as I've gone already. 526 00:35:30,528 --> 00:35:32,053 Come on, Al. 527 00:35:32,196 --> 00:35:35,564 - I - froze, Mike. I froze. 528 00:35:35,700 --> 00:35:38,192 Just relax. Take it easy. Forget it. 529 00:35:41,439 --> 00:35:43,670 Forget it? How do you forget the fact 530 00:35:43,808 --> 00:35:45,504 that you're a coward, 531 00:35:45,643 --> 00:35:48,670 that you're too afraid of death to function anymore? 532 00:35:48,813 --> 00:35:50,679 That doesn't prove anything. 533 00:35:50,815 --> 00:35:54,183 I saw them. I saw them up here. 534 00:35:54,318 --> 00:35:57,846 I could have stopped them. I was afraid. 535 00:35:57,989 --> 00:35:59,890 I was yellow. 536 00:36:00,024 --> 00:36:01,890 No, you were alone. 537 00:36:02,026 --> 00:36:05,121 You called for support. That was the right thing to do, Al. 538 00:36:05,263 --> 00:36:09,132 I would have stopped them before... before... 539 00:36:09,267 --> 00:36:11,133 Listen to me. 540 00:36:11,269 --> 00:36:13,738 Just listen to me now. Listen carefully. 541 00:36:13,871 --> 00:36:16,067 You were a good cop for 20 years. 542 00:36:16,207 --> 00:36:18,005 That's a long time. 543 00:36:18,142 --> 00:36:21,670 It's too long to let a small, little thing like that 544 00:36:21,812 --> 00:36:23,838 outweigh all the rest. 545 00:36:23,981 --> 00:36:26,348 It's still with me, Mike. 546 00:36:26,484 --> 00:36:28,976 It's always with me. 547 00:36:29,120 --> 00:36:30,645 Al, it's with all of us. 548 00:36:30,788 --> 00:36:32,416 It's just a question of degree. 549 00:36:32,557 --> 00:36:36,892 The two of you weren't hiding from it, hmm? 550 00:36:37,028 --> 00:36:39,998 Yeah, but that doesn't mean that it couldn't happen sometime. 551 00:36:42,133 --> 00:36:44,466 You want to stick with me now? 552 00:36:47,171 --> 00:36:49,697 Okay. 553 00:36:49,840 --> 00:36:53,538 Then we're gonna walk our way down. 554 00:36:53,678 --> 00:36:55,678 You take the stairway at the other end of the hall. 555 00:36:55,713 --> 00:36:57,705 - We'll take this one here. - Right. 556 00:36:59,350 --> 00:37:01,012 Come on. Grab your coat. 557 00:37:50,568 --> 00:37:52,594 All right. Police! Hold it! 558 00:38:05,583 --> 00:38:08,519 Al, you keep going. 559 00:38:08,653 --> 00:38:10,144 Keep your eyes open. 560 00:38:33,010 --> 00:38:34,672 Hold it! 561 00:39:06,277 --> 00:39:08,269 Had enough?! 562 00:39:10,881 --> 00:39:12,907 Al! Are you okay? 563 00:39:13,050 --> 00:39:14,416 Get up, will you? 564 00:39:14,552 --> 00:39:16,418 Yeah. I think I twist... 565 00:39:16,554 --> 00:39:17,920 I twisted my ankle, though. 566 00:39:18,055 --> 00:39:21,583 Yeah. You twisted it all right. 567 00:39:21,726 --> 00:39:24,525 You just lie back. We'll get you downstairs. 568 00:39:24,662 --> 00:39:26,528 So, where's your friend? 569 00:39:26,664 --> 00:39:28,530 You'll get nothin' from me, cop. 570 00:39:28,666 --> 00:39:31,033 Fine. 571 00:39:31,168 --> 00:39:33,194 Then you get plenty from me. 572 00:39:33,337 --> 00:39:34,862 Take him downstairs and book him. 573 00:39:35,005 --> 00:39:37,372 Let's go. 574 00:39:37,508 --> 00:39:40,342 Murder one, three counts. 575 00:39:57,862 --> 00:39:59,854 ♪♪ 576 00:40:19,784 --> 00:40:21,980 I feel like I'm bailing out on you again. 577 00:40:22,119 --> 00:40:23,314 Oh, come on now, will you? 578 00:40:23,454 --> 00:40:25,650 How much good can you do me with a busted foot? 579 00:40:25,790 --> 00:40:27,768 All I want you to do is tell me everything you know 580 00:40:27,792 --> 00:40:29,658 about this other guy, the last one. 581 00:40:29,794 --> 00:40:31,772 Well, I don't know any more than I told you, Mike... 582 00:40:31,796 --> 00:40:34,322 About 45, 50, 583 00:40:34,465 --> 00:40:37,492 brown hair, about the same size as Vinson, 584 00:40:37,635 --> 00:40:40,434 uh, brown suit. That's it. 585 00:40:40,571 --> 00:40:42,096 - Hat? - No hat. 586 00:40:42,239 --> 00:40:43,901 Mustache? Sideburns? 587 00:40:44,041 --> 00:40:47,409 No mustache. Hair was medium cut. 588 00:40:47,545 --> 00:40:49,856 Did he have any scars. How did he walk? Did he have a limp? 589 00:40:49,880 --> 00:40:52,076 - No, nothing special. - Oh, come on, Al. 590 00:40:52,216 --> 00:40:53,741 - Sorry, Mike. - What about jewelry? 591 00:40:53,884 --> 00:40:55,978 - Did he have any jewelry? - I don't know. 592 00:40:56,120 --> 00:40:59,818 - Tiepin, ring, watch? - Hey, hey, yeah, maybe. 593 00:40:59,957 --> 00:41:01,823 When he was on the house phone, 594 00:41:01,959 --> 00:41:03,359 I think I remember a ring... 595 00:41:03,494 --> 00:41:05,986 - Right hand, little finger. - What kind? 596 00:41:06,130 --> 00:41:09,157 Big, stone set in gold... 597 00:41:09,300 --> 00:41:11,098 A diamond, I think. 598 00:41:11,235 --> 00:41:13,602 Yeah, I'm pretty sure. 599 00:41:13,737 --> 00:41:15,262 Al... 600 00:41:15,406 --> 00:41:18,774 Al, you just think you left the police force. 601 00:41:18,909 --> 00:41:21,936 You and I are gonna have a long talk. 602 00:41:22,079 --> 00:41:23,445 Okay. 603 00:41:26,250 --> 00:41:27,946 All right, get him out of here. 604 00:41:28,085 --> 00:41:29,951 Vinson, I'll see you soon. 605 00:41:30,087 --> 00:41:31,453 He change his mind? 606 00:41:31,589 --> 00:41:33,400 No, and he'd rather talk to us than the guy upstairs. 607 00:41:33,424 --> 00:41:35,290 - Well, Al remembered something. - What? 608 00:41:35,426 --> 00:41:37,237 The guy we're looking for has a big diamond ring 609 00:41:37,261 --> 00:41:38,456 on his right pinkie. 610 00:41:38,596 --> 00:41:40,407 Hey, now where did he pull that out from? 611 00:41:40,431 --> 00:41:42,242 Oh, 20 years of practice and a little pushing by me. 612 00:41:42,266 --> 00:41:43,791 I think I got something, too. 613 00:41:43,934 --> 00:41:45,745 Now, Vinson came down the stairs on the fifth floor. 614 00:41:45,769 --> 00:41:47,414 There's a gym somewhere up on the middle floors, 615 00:41:47,438 --> 00:41:48,915 - and it could be on the fifth. - A gym? 616 00:41:48,939 --> 00:41:50,464 Yeah, a gym for the guests to work out. 617 00:41:50,608 --> 00:41:52,419 - It'd be a good place to hide. - Well, let's take a look. 618 00:41:52,443 --> 00:41:53,638 - Okay. - Excuse me. 619 00:41:53,777 --> 00:41:55,255 - Yes, ma'am. - I-I talked to you before 620 00:41:55,279 --> 00:41:56,756 - by the elevators. - Yes, I remember. 621 00:41:56,780 --> 00:41:58,425 I'll be at the front desk. Get someone in that gym. 622 00:41:58,449 --> 00:42:00,093 Right. Listen, ma'am, if it's about your husband... 623 00:42:00,117 --> 00:42:01,813 He's not my husband. 624 00:42:01,952 --> 00:42:03,147 Well, ma'am, I, uh... 625 00:42:03,287 --> 00:42:06,155 Look, I saw something. A man came into the room. 626 00:42:06,290 --> 00:42:09,226 He-he was hurt, bleeding. He'd been shot. 627 00:42:09,360 --> 00:42:10,851 What room? 628 00:42:10,995 --> 00:42:13,692 Does all this have to go into a report? 629 00:42:13,831 --> 00:42:15,857 I mean-I mean, do the newspapers have to see it? 630 00:42:16,000 --> 00:42:17,696 Lady, look, there are two men in there 631 00:42:17,835 --> 00:42:19,646 that could be dangerous to anybody in the hotel. 632 00:42:19,670 --> 00:42:21,281 - Now, if you can't tell... - He won't hurt anybody. 633 00:42:21,305 --> 00:42:24,298 - He's dying. - What room? 634 00:42:26,377 --> 00:42:27,868 610. 635 00:42:46,530 --> 00:42:48,396 - He's alive. - Let me have that thing. 636 00:42:48,532 --> 00:42:49,898 That's how he slipped us. 637 00:42:50,034 --> 00:42:51,730 He walked into the first open room. 638 00:42:51,869 --> 00:42:53,565 This is Stone. I'm in 610. 639 00:42:53,704 --> 00:42:56,731 Send some attendants up here. We've got someone that's hurt. 640 00:42:56,874 --> 00:42:58,740 Here, you stay with him. Come on, Steve. 641 00:42:58,876 --> 00:43:00,708 Let's get down to that gym. 642 00:43:09,386 --> 00:43:10,911 What are you doing here? 643 00:43:11,055 --> 00:43:12,421 What's up? 644 00:43:12,556 --> 00:43:14,081 Weren't you told to leave? 645 00:43:14,224 --> 00:43:16,750 Yeah, but somebody's gotta do this. 646 00:43:16,894 --> 00:43:19,591 I want to see an I.D., and I want to see it right now. 647 00:43:19,730 --> 00:43:21,255 Hey, you know what the burglary rate is 648 00:43:21,398 --> 00:43:22,764 around a place like this? 649 00:43:22,900 --> 00:43:24,711 I mean, I only pack enough money in the morning 650 00:43:24,735 --> 00:43:26,101 for lunch and a couple of beers. 651 00:43:26,236 --> 00:43:27,727 My wallet's home in my sock drawer. 652 00:43:27,871 --> 00:43:29,134 Put the towel down. 653 00:43:29,273 --> 00:43:30,571 Huh? 654 00:43:30,708 --> 00:43:32,836 Put the towel down and put it down easy. 655 00:43:32,977 --> 00:43:34,309 Okay. 656 00:43:37,181 --> 00:43:39,707 How about that ring? Not afraid of losing that? 657 00:43:39,850 --> 00:43:41,580 Nah, nah, that's on like glue. 658 00:43:41,719 --> 00:43:43,153 Face the wall. 659 00:43:43,287 --> 00:43:45,847 - Huh? - Now! 660 00:43:45,990 --> 00:43:48,016 Okay, all right. All right. 661 00:43:48,158 --> 00:43:49,820 Face the wall and lean. 662 00:43:53,297 --> 00:43:54,629 I said lean! 663 00:44:09,380 --> 00:44:11,372 I found him in the weight room, Lieutenant. 664 00:44:14,018 --> 00:44:16,681 All right, drop those guns. Drop 'em! 665 00:44:18,922 --> 00:44:20,117 Tell him. 666 00:44:20,257 --> 00:44:21,768 Tell him or I'll snap it like a pencil. 667 00:44:21,792 --> 00:44:23,124 Back off, Landers. 668 00:44:26,797 --> 00:44:28,775 Please, please, I don't have anything to do with this. 669 00:44:28,799 --> 00:44:31,234 I-I was just waiting for my son to drive over from Marin. 670 00:44:31,368 --> 00:44:32,734 Shut up, Pop. 671 00:44:32,870 --> 00:44:35,135 All right, dump your guns right down there. 672 00:44:40,044 --> 00:44:41,637 Back off. 673 00:44:50,020 --> 00:44:52,512 All right, come on. Come on! 674 00:44:52,656 --> 00:44:54,181 Flat against the wall! 675 00:44:54,324 --> 00:44:56,136 Please. Please, I don't have anything to do with this. 676 00:44:56,160 --> 00:44:57,526 I was just waiting for my son. 677 00:44:57,661 --> 00:44:59,221 I heard a whirlybird up there, didn't I? 678 00:44:59,329 --> 00:45:00,969 - That's right. - Set it down on the roof. 679 00:45:01,031 --> 00:45:02,556 You'll never get away with this. 680 00:45:02,700 --> 00:45:03,895 Then neither does he. 681 00:45:04,034 --> 00:45:05,845 Now, you tell that to whoever is up there, okay? 682 00:45:05,869 --> 00:45:07,509 - Please, I was just waiting... - Shut up! 683 00:45:07,538 --> 00:45:09,182 - Easy does it. - Somebody get on that horn. 684 00:45:09,206 --> 00:45:10,850 - I want that bird on the roof. - Landers, use the phone 685 00:45:10,874 --> 00:45:12,240 - in that room. - Yes, sir. 686 00:45:12,376 --> 00:45:14,096 Tell 'em to set the chopper down on the roof 687 00:45:14,211 --> 00:45:16,737 and-and to wait for further orders from me. 688 00:45:16,880 --> 00:45:19,440 I'll give the orders. 689 00:45:19,583 --> 00:45:21,950 No. You don't take another move 690 00:45:22,086 --> 00:45:23,611 without me at your side. 691 00:45:23,754 --> 00:45:26,349 You move and he's dead. 692 00:45:26,490 --> 00:45:29,016 You shoot that gun... 693 00:45:33,197 --> 00:45:35,860 and we'll tear you apart. 694 00:45:35,999 --> 00:45:39,026 You're bluffin'. 695 00:45:39,169 --> 00:45:41,638 - Try me. - Please. 696 00:45:43,440 --> 00:45:45,204 Okay. 697 00:45:45,342 --> 00:45:47,436 You tell 'em I'm coming out with a cop. 698 00:46:01,959 --> 00:46:03,154 Mike? 699 00:46:03,293 --> 00:46:06,593 Keller... you're in charge. 700 00:46:06,730 --> 00:46:08,562 You know how I feel about these things. 701 00:46:10,901 --> 00:46:12,927 I don't want anybody to stop this man. 702 00:46:13,070 --> 00:46:14,561 You got that? 703 00:46:14,705 --> 00:46:16,230 Yes, sir. 704 00:46:23,847 --> 00:46:25,372 What happened? Did he take Mike? 705 00:46:25,516 --> 00:46:26,848 Mike took him. 706 00:46:50,908 --> 00:46:53,707 All right, we're only gonna get one chance. 707 00:46:53,844 --> 00:46:55,369 Get out! 708 00:47:00,284 --> 00:47:02,617 Now, drop the gun right there! Drop it! 709 00:47:02,753 --> 00:47:04,619 Drop it! Back off! 710 00:47:04,755 --> 00:47:06,781 Back off! Drop the gun out the window. 711 00:47:06,924 --> 00:47:08,256 Drop it! 712 00:47:45,729 --> 00:47:47,595 All right, it's all over. 713 00:47:47,731 --> 00:47:48,926 Get on the phone 714 00:47:49,066 --> 00:47:51,058 and get a stretcher up here for him. 715 00:47:56,039 --> 00:47:57,735 Oh, man, oh, man! 716 00:47:57,875 --> 00:47:59,571 What's the matter? 717 00:47:59,710 --> 00:48:01,906 You sure go a long way to prove a point. 718 00:48:02,045 --> 00:48:04,241 - What do you mean? - You know what I mean. 719 00:48:04,381 --> 00:48:06,247 Letting me handle the situation. 720 00:48:06,383 --> 00:48:08,249 Oh, come on. 721 00:48:08,385 --> 00:48:11,753 I knew you were there all the time. 722 00:48:11,889 --> 00:48:13,881 What did I have to worry about? 723 00:48:26,770 --> 00:48:28,830 Wait, that's my dad! 724 00:48:32,476 --> 00:48:33,842 Dad, are you okay? 725 00:48:33,977 --> 00:48:36,469 What happened? Some lady called us. 726 00:48:40,651 --> 00:48:42,517 They did some emergency work on him up there. 727 00:48:42,653 --> 00:48:44,178 He's gonna make it. 728 00:48:44,321 --> 00:48:45,687 Thank God. 729 00:48:45,822 --> 00:48:49,190 Yeah, I'm just glad we got to him when we did. 730 00:48:49,326 --> 00:48:51,352 Well, I-I suppose you want 731 00:48:51,495 --> 00:48:53,657 some more information for your report. 732 00:48:53,797 --> 00:48:56,665 Uh, no. No, we have everything that we need. 733 00:48:59,069 --> 00:49:00,560 Thank you. 734 00:49:03,573 --> 00:49:05,064 Thank you. 735 00:49:09,246 --> 00:49:11,442 Just made another decision for yourself, huh? 736 00:49:11,581 --> 00:49:13,559 Yeah, well, that's what happens when you put me in charge. 737 00:49:13,583 --> 00:49:14,778 Oh, yeah. 738 00:49:14,918 --> 00:49:17,285 Listen, I've been thinking. 739 00:49:17,421 --> 00:49:19,061 Since we know the floor plan here so well, 740 00:49:19,089 --> 00:49:20,284 it wouldn't be a bad idea 741 00:49:20,424 --> 00:49:21,949 if maybe the policeman's convention 742 00:49:22,092 --> 00:49:23,822 were held here next year. What do you think? 743 00:49:26,964 --> 00:49:28,956 You don't like the idea. 744 00:49:29,099 --> 00:49:30,795 No, no, I-I think it's a good idea. 745 00:49:30,934 --> 00:49:32,630 Matter of fact, I'll put in a request 746 00:49:32,769 --> 00:49:34,465 - to headquarters for you. - You will? 747 00:49:34,604 --> 00:49:36,416 Yes, sir. Then I'll take a vacation that week, thank you. 748 00:49:36,440 --> 00:49:40,138 Oh, "yes, sir," he says, huh? Yes, sir. 749 00:49:40,277 --> 00:49:41,973 I better learn to duck 750 00:49:42,112 --> 00:49:44,081 every time I hear that, "yes, sir." 50885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.