Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,046 --> 00:01:24,040
No. No, no, no, please.
Listen. Listen to me!
2
00:01:24,184 --> 00:01:26,744
Whatever you want,
whatever. Please.
3
00:01:26,886 --> 00:01:28,946
Say hello to your dead friends.
4
00:02:00,120 --> 00:02:02,351
โชโช
5
00:02:21,441 --> 00:02:23,933
Ronnie, I tell you, you
collapsed too far on the center.
6
00:02:24,077 --> 00:02:25,443
You left me wide open.
7
00:02:25,578 --> 00:02:26,944
Baby, Gene is seven-foot 40.
8
00:02:27,080 --> 00:02:28,878
He gets the ball,
he's got a dunk, right?
9
00:02:29,015 --> 00:02:30,745
I'm gonna take a
chance on you any time.
10
00:02:30,884 --> 00:02:32,216
There were two
men on him already.
11
00:02:32,352 --> 00:02:33,479
They were this little.
12
00:02:33,620 --> 00:02:35,431
- Hey, Paul, where you been?
- Oh, just late, man.
13
00:02:35,455 --> 00:02:37,199
- Come on. Take my place, will you?
- Yeah, okay.
14
00:02:37,223 --> 00:02:39,158
Come on. Let's go!
Hustle it up in there.
15
00:02:39,292 --> 00:02:41,420
Watch the body
checking. Let's go.
16
00:02:42,462 --> 00:02:43,828
Come down fast.
17
00:02:47,534 --> 00:02:49,628
Let's go. Hustle it.
18
00:02:55,041 --> 00:02:56,532
All right, that's
it. Take a shower.
19
00:02:56,676 --> 00:02:58,736
Everybody takes a
shower. I mean, everybody.
20
00:03:01,648 --> 00:03:04,709
All right, super dude.
21
00:03:04,851 --> 00:03:07,377
Don't tell me, man. I tell you.
22
00:03:07,520 --> 00:03:08,749
I was bad, all right?
23
00:03:08,888 --> 00:03:10,982
Well, you weren't good.
What's the problem?
24
00:03:11,124 --> 00:03:13,150
There ain't no problem,
man. I'm just erratic.
25
00:03:13,293 --> 00:03:15,558
Well, if there's no problem,
then I guess I won't ask
26
00:03:15,695 --> 00:03:18,290
about the TV shop that
got knocked off last night.
27
00:03:18,431 --> 00:03:20,730
Nah, you're too intelligent
for that, aren't you?
28
00:03:20,867 --> 00:03:23,212
You would never get involved in
something like that, would you?
29
00:03:23,236 --> 00:03:26,729
Think I'm intelligent,
Lieutenant? How come?
30
00:03:26,873 --> 00:03:28,239
Well, in a couple more months
31
00:03:28,374 --> 00:03:29,818
you're gonna graduate
from high school.
32
00:03:29,842 --> 00:03:32,107
Oh, man, you know they're
pushing me out of that school
33
00:03:32,245 --> 00:03:34,578
to make room for somebody
else. That make me intelligent?
34
00:03:34,714 --> 00:03:37,183
I think that makes you a
lot smarter than those punks
35
00:03:37,317 --> 00:03:39,479
who are getting ripped
off selling those TV sets.
36
00:03:39,619 --> 00:03:41,417
What's Karpa giving them anyway?
37
00:03:41,554 --> 00:03:43,580
Now how would I
know a thing like that?
38
00:03:43,723 --> 00:03:45,954
How's your brother?
39
00:03:46,092 --> 00:03:47,092
- Jimbo?
- Uh-huh.
40
00:03:47,126 --> 00:03:48,560
Yeah, Jimbo's fine.
41
00:03:48,695 --> 00:03:50,425
All of Karpa's people
do fine, don't they?
42
00:03:50,563 --> 00:03:52,259
No way. I'm not one
of Karpa's people.
43
00:03:52,398 --> 00:03:54,799
I wouldn't know.
44
00:03:54,934 --> 00:03:58,427
Paul, keep away
from Karpa, will you?
45
00:03:58,571 --> 00:04:00,096
Well, like you
said, he doing fine.
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,333
What's he need me for?
47
00:04:01,474 --> 00:04:03,841
Well, when he wants
you, he'll come after you
48
00:04:03,977 --> 00:04:06,071
just like he did your brother.
49
00:04:06,212 --> 00:04:08,477
He'll get you out of
that street gang of yours,
50
00:04:08,615 --> 00:04:09,695
what was it, the Cavaliers?
51
00:04:09,816 --> 00:04:11,409
- Yeah.
- Yeah.
52
00:04:11,551 --> 00:04:13,019
The Cavaliers.
53
00:04:13,152 --> 00:04:15,678
He'll make you a runner, then
you'll be a collector for him,
54
00:04:15,822 --> 00:04:17,848
and then you'll be an enforcer,
55
00:04:17,991 --> 00:04:20,153
and then you'll be in the
big time, huh? The rackets.
56
00:04:20,293 --> 00:04:22,694
Oh, come on, you can
level with me, Lieutenant.
57
00:04:22,829 --> 00:04:25,822
Tell me what you don't
like about the dude.
58
00:04:25,965 --> 00:04:28,127
I'm gonna nail him.
59
00:04:28,268 --> 00:04:31,796
And when I do, I don't
want you anywhere near him.
60
00:04:56,796 --> 00:04:58,788
Steve, what happened?
61
00:04:58,931 --> 00:05:00,797
Guy got shot point-blank.
62
00:05:00,933 --> 00:05:02,367
Happened about an hour ago.
63
00:05:02,502 --> 00:05:03,502
Who is he?
64
00:05:03,536 --> 00:05:05,402
Juan Osorio.
65
00:05:10,977 --> 00:05:12,809
Thanks, Coolidge.
66
00:05:16,449 --> 00:05:17,849
Steve.
67
00:05:19,419 --> 00:05:21,854
Steve, Juan Osorio:
68
00:05:21,988 --> 00:05:24,150
two counts of usury,
69
00:05:24,290 --> 00:05:26,122
sentenced from one to
ten, served 18 months.
70
00:05:26,259 --> 00:05:28,922
Pandering, receiving
stolen property.
71
00:05:29,062 --> 00:05:30,062
Suspended sentences.
72
00:05:30,096 --> 00:05:32,656
Let's have a walk.
73
00:05:32,799 --> 00:05:33,664
Tomas.
74
00:05:33,800 --> 00:05:34,665
Yeah, Lieutenant?
75
00:05:34,801 --> 00:05:36,429
Juan Osorio... you
know the name?
76
00:05:36,569 --> 00:05:38,197
The guy who got hit? Sure.
77
00:05:38,338 --> 00:05:40,307
Cruise his turf every
day. He was about due.
78
00:05:40,440 --> 00:05:41,806
How come?
79
00:05:41,941 --> 00:05:44,206
Well, he was into everything
in the Chicano area,
80
00:05:44,344 --> 00:05:45,368
mostly money lending.
81
00:05:45,511 --> 00:05:47,912
You could borrow all
you want at 15% a month.
82
00:05:48,047 --> 00:05:50,642
Probably a hundred guys
with reasons to ice him.
83
00:05:50,783 --> 00:05:52,115
What about drugs?
84
00:05:52,251 --> 00:05:55,653
Oh, I'd say so. And
prostitution, too. Everything.
85
00:05:55,788 --> 00:05:58,451
Like he was Mr. Welcome
Wagon. All the goodies.
86
00:05:58,591 --> 00:06:00,591
Of course, there's someone
there to take his place.
87
00:06:00,727 --> 00:06:02,252
You can count on it.
88
00:06:02,395 --> 00:06:03,727
- Steve.
- Yeah?
89
00:06:03,863 --> 00:06:05,161
Telephone for you.
90
00:06:05,298 --> 00:06:07,824
The lady says that she'll
talk to you and you alone.
91
00:06:07,967 --> 00:06:08,991
Aha.
92
00:06:09,135 --> 00:06:10,575
How come I don't
get calls like that?
93
00:06:10,703 --> 00:06:13,537
I tell you, you gotta
get a new tailor.
94
00:06:19,278 --> 00:06:21,008
Yeah, this is Inspector Keller.
95
00:06:21,147 --> 00:06:23,912
Well, hi, Lori.
96
00:06:24,050 --> 00:06:28,579
Is it that important? Okay.
97
00:06:28,721 --> 00:06:30,417
About 15 minutes.
98
00:06:30,556 --> 00:06:32,752
Right. Bye-bye.
99
00:06:32,892 --> 00:06:34,121
15 minutes?
100
00:06:34,260 --> 00:06:36,354
Lady in distress. I'll
see you in about an hour.
101
00:06:36,496 --> 00:06:39,625
Okay. Say, what's your
tailor's name, anyway?
102
00:06:49,175 --> 00:06:50,939
Hello, Steve.
103
00:06:51,077 --> 00:06:53,444
Lori, Lori. How you doing, hon?
104
00:06:53,579 --> 00:06:56,139
Fine. Oh, I'm clean.
I didn't tell you.
105
00:06:56,282 --> 00:06:57,477
- What?
- Yeah.
106
00:06:57,617 --> 00:06:58,937
- Congratulations.
- Yeah, really.
107
00:06:59,051 --> 00:07:01,145
No more of those
trips for Lori, no way.
108
00:07:01,287 --> 00:07:03,256
- Good to hear.
- You bet.
109
00:07:03,389 --> 00:07:04,448
So what's going on?
110
00:07:04,590 --> 00:07:07,890
Okay, there's this
warehouse down on Juneau.
111
00:07:08,027 --> 00:07:09,188
It's about to come down.
112
00:07:09,328 --> 00:07:10,762
It's number 1212.
113
00:07:10,897 --> 00:07:12,331
In the office by
the front door...
114
00:07:12,465 --> 00:07:13,585
Now I just heard about this,
115
00:07:13,699 --> 00:07:15,395
Steve, so I don't know
much about it, okay?
116
00:07:15,535 --> 00:07:17,561
It's in the ceiling.
There's several holes.
117
00:07:17,703 --> 00:07:20,434
Now, I hear there's a package
that the cops would really like
118
00:07:20,573 --> 00:07:22,007
to get their hands on.
119
00:07:22,141 --> 00:07:24,235
What's in the package?
120
00:07:24,377 --> 00:07:25,538
I don't know.
121
00:07:25,678 --> 00:07:28,648
All I know is what I hear,
and I didn't hear that.
122
00:07:28,781 --> 00:07:30,113
Um...
123
00:07:30,249 --> 00:07:31,945
Steve, I could really use...
124
00:07:32,084 --> 00:07:34,144
Hey-hey-hey.
125
00:07:36,556 --> 00:07:37,751
Thanks.
126
00:07:37,890 --> 00:07:39,051
It's really worth it, I hear.
127
00:07:39,192 --> 00:07:43,892
I believe you. I believe you.
128
00:07:44,030 --> 00:07:46,295
Up in the ceiling, huh?
129
00:07:46,432 --> 00:07:48,060
Okay. Take care.
130
00:08:23,870 --> 00:08:25,839
โชโช
131
00:08:41,621 --> 00:08:44,557
Those guys in the lab,
whoo, man, they're good.
132
00:08:44,690 --> 00:08:47,216
Yeah, yeah, they're good.
133
00:08:47,360 --> 00:08:48,726
But don't socialize with them.
134
00:08:48,861 --> 00:08:50,830
Why not?
135
00:08:50,963 --> 00:08:55,059
Well, they ask you to come
to their homes for dinner,
136
00:08:55,201 --> 00:08:57,568
you sit down at the dinner
table, and then they proceed
137
00:08:57,703 --> 00:08:59,899
to tell their wives how they
solved your toughest cases
138
00:09:00,039 --> 00:09:01,564
for you right there in the lab.
139
00:09:01,707 --> 00:09:03,835
What we do down here,
that doesn't mean a thing.
140
00:09:03,976 --> 00:09:05,535
It's all done up in the lab.
141
00:09:05,678 --> 00:09:07,840
The only thing you can
do is just grin and smile.
142
00:09:07,980 --> 00:09:09,676
And you know what?
143
00:09:09,815 --> 00:09:11,841
The food isn't too good, either.
144
00:09:13,052 --> 00:09:14,111
What'd they give you?
145
00:09:14,253 --> 00:09:16,518
Well, Charlie says
the slug from the gun is
146
00:09:16,656 --> 00:09:18,181
from the same one
that killed Osorio.
147
00:09:18,324 --> 00:09:20,259
Then he raised
the serial numbers
148
00:09:20,393 --> 00:09:21,473
that were filed off, and...
149
00:09:21,527 --> 00:09:22,647
Who's the gun registered to?
150
00:09:22,762 --> 00:09:24,458
Uh, Lou Maxwell.
151
00:09:24,597 --> 00:09:26,828
Ruxton Loan Company on 14th.
152
00:09:26,966 --> 00:09:28,400
Let's talk with Maxwell.
153
00:09:28,534 --> 00:09:32,630
Charlie said he'd be happy
to assist you in the arrest.
154
00:09:32,772 --> 00:09:34,570
You know what?
Charlie's the worst one.
155
00:09:34,707 --> 00:09:36,903
His wife can't cook at all.
156
00:09:38,210 --> 00:09:39,610
Now, I've been saying it before,
157
00:09:39,745 --> 00:09:41,509
and I'm gonna say
it one more time.
158
00:09:41,647 --> 00:09:43,206
We don't need those guns.
159
00:09:43,349 --> 00:09:46,376
Buying them guns is stupid!
160
00:09:46,519 --> 00:09:50,980
You dudes understand
where I'm coming from?
161
00:09:51,123 --> 00:09:53,888
Y'all about the sorriest
bunch of dudes I know.
162
00:09:54,026 --> 00:09:57,588
I mean, even if we just
bought those guns just to show
163
00:09:57,730 --> 00:10:01,258
the Tangos, try to scare
'em, they ain't gonna scare.
164
00:10:01,400 --> 00:10:04,632
Nah, they got this thing
they call "machismo."
165
00:10:04,770 --> 00:10:08,229
Now, you show 'em them
guns, and they gotta kill you.
166
00:10:08,374 --> 00:10:12,505
Hey, Paul. Paul!
Where you going?
167
00:10:12,645 --> 00:10:15,547
Hey, man, you supposed
to be the warlord.
168
00:10:15,681 --> 00:10:17,650
Ain't you got an
attitude on this thing?
169
00:10:22,922 --> 00:10:25,255
Hey, uh, Jimbo.
170
00:10:25,391 --> 00:10:28,486
Hey, Paulie.
171
00:10:28,628 --> 00:10:30,606
Hey, what's happening?
Yeah, thanks for coming, man.
172
00:10:30,630 --> 00:10:33,065
Always got time for
blood kin, you know that.
173
00:10:34,667 --> 00:10:36,693
How's Papa? He's
giving you trouble?
174
00:10:36,836 --> 00:10:39,465
You know, like always. He crazy.
175
00:10:39,605 --> 00:10:42,507
Then what's the trouble, man?
176
00:10:42,642 --> 00:10:46,409
I saw something, man.
177
00:10:46,545 --> 00:10:49,037
Something I wish
I never had seen.
178
00:10:51,550 --> 00:10:52,643
Come on.
179
00:10:54,920 --> 00:10:57,515
What'd you see, man?
180
00:10:59,425 --> 00:11:02,827
I saw Karpa ice Osorio, man.
181
00:11:04,063 --> 00:11:05,190
Hey, wait a minute, man.
182
00:11:05,331 --> 00:11:06,822
I said I saw Karpa ice Os...
183
00:11:06,966 --> 00:11:09,162
I heard you. I heard
you. Don't say it no more.
184
00:11:09,301 --> 00:11:11,736
- Never no more, you hear?
- Yeah.
185
00:11:11,871 --> 00:11:13,635
You understand what I just said?
186
00:11:13,773 --> 00:11:16,072
Yeah, yeah, yeah,
yeah. Yeah, all right.
187
00:11:21,647 --> 00:11:22,671
It's bad.
188
00:11:22,815 --> 00:11:24,841
Hey, man, I'm gonna
tell you the truth.
189
00:11:24,984 --> 00:11:26,748
I was thinking about
going to the cops.
190
00:11:26,886 --> 00:11:27,966
Hey, man, you going crazy?!
191
00:11:28,054 --> 00:11:29,054
You gotta be kidding!
192
00:11:29,121 --> 00:11:30,316
A warlord like you?
193
00:11:30,456 --> 00:11:32,256
Now what would the
Cavaliers think about that?
194
00:11:32,291 --> 00:11:33,568
They couldn't
operate with a stoolie.
195
00:11:33,592 --> 00:11:35,288
Look, I want to
tell you something
196
00:11:35,428 --> 00:11:36,623
you already know, Paulie.
197
00:11:36,762 --> 00:11:39,322
Stoolies sometimes
float in the Bay, man.
198
00:11:39,465 --> 00:11:43,334
Well, tell me what to
do, man. What, forget it?
199
00:11:43,469 --> 00:11:44,469
Easy, easy, man.
200
00:11:44,570 --> 00:11:48,302
Just... come on, cool out.
201
00:11:48,441 --> 00:11:50,808
There's got to be
a good side to it.
202
00:11:50,943 --> 00:11:53,606
You know?
203
00:11:53,746 --> 00:11:56,215
You don't, you don't just
tell cops stuff like that, man.
204
00:11:56,348 --> 00:11:58,783
It can work for you.
205
00:11:58,918 --> 00:12:01,854
See, now, Karpa
would be pleased.
206
00:12:01,987 --> 00:12:03,979
Yeah.
207
00:12:04,123 --> 00:12:06,183
He could do good
things for you, man.
208
00:12:06,325 --> 00:12:09,454
Maybe even a top
pickup man right off.
209
00:12:09,595 --> 00:12:11,826
You prove yourself,
brother, you'll be in with us,
210
00:12:11,964 --> 00:12:14,126
where all the important
things are happening.
211
00:12:14,266 --> 00:12:15,962
You'll be in with us.
212
00:12:16,102 --> 00:12:19,937
Now, all you got to do is just
choose what you want to do.
213
00:12:21,574 --> 00:12:23,509
Yeah.
214
00:12:23,642 --> 00:12:25,702
Huh?
215
00:12:27,012 --> 00:12:28,310
Yeah.
216
00:12:28,447 --> 00:12:30,575
I didn't kill Osorio!
217
00:12:30,716 --> 00:12:32,082
I didn't kill anybody!
218
00:12:32,218 --> 00:12:34,210
Come on, come on.
219
00:12:36,789 --> 00:12:38,314
Paulie!
220
00:12:38,457 --> 00:12:40,426
That don't mean I killed Osorio!
221
00:12:40,559 --> 00:12:43,051
I didn't kill him! I tell
you, I didn't kill him!
222
00:13:08,888 --> 00:13:10,880
You chose the
right thing, brother.
223
00:13:12,992 --> 00:13:14,984
Yeah.
224
00:13:37,516 --> 00:13:38,882
Hey, how'd that
driving feel, huh?
225
00:13:39,018 --> 00:13:40,281
Yeah...
226
00:13:40,419 --> 00:13:42,547
Year or two, maybe you'll
have one of your own, huh?
227
00:13:42,688 --> 00:13:44,680
All right.
228
00:14:20,860 --> 00:14:23,193
This is my brother.
229
00:14:23,329 --> 00:14:24,820
Paul, say hello to Mr. Karpa.
230
00:14:24,964 --> 00:14:26,159
Hey, how you doing?
231
00:14:26,298 --> 00:14:28,995
Hey, how you doing, Paul?
232
00:14:29,134 --> 00:14:30,432
He's got something to tell you.
233
00:14:30,569 --> 00:14:31,662
Fine.
234
00:14:33,806 --> 00:14:35,672
Well, come on, Paul.
Don't do no numbers.
235
00:14:35,808 --> 00:14:37,174
Just tell the man what you know.
236
00:14:37,309 --> 00:14:39,369
I saw you hit Osorio.
237
00:14:42,414 --> 00:14:46,545
I, uh, think you may
have made a mistake.
238
00:14:46,685 --> 00:14:49,245
A guy named Lou
Maxwell hit Osorio.
239
00:14:49,388 --> 00:14:51,857
No, man, I was
there. It was you.
240
00:14:53,893 --> 00:14:55,885
You just got to be crazy,
241
00:14:56,028 --> 00:14:58,725
walking in here and telling
me something like that.
242
00:14:58,864 --> 00:15:01,857
I could've gone to the cops...
243
00:15:02,001 --> 00:15:03,970
Yeah...
244
00:15:04,103 --> 00:15:06,231
That you could have done.
245
00:15:06,372 --> 00:15:08,364
Why'd you come here?
246
00:15:09,642 --> 00:15:10,803
It was my idea...
247
00:15:10,943 --> 00:15:13,105
Him.
248
00:15:13,245 --> 00:15:15,237
Paul...
249
00:15:15,381 --> 00:15:17,247
Why did you come here?
250
00:15:17,383 --> 00:15:19,579
Prove a point.
251
00:15:19,718 --> 00:15:21,516
A point.
252
00:15:21,654 --> 00:15:23,179
Now what would that be?
253
00:15:23,322 --> 00:15:25,791
That, uh, I can be blackmailed?
254
00:15:25,925 --> 00:15:27,689
No. You know, that, uh...
255
00:15:27,826 --> 00:15:29,192
you know, that I
can handle myself.
256
00:15:29,328 --> 00:15:31,354
Go on...
257
00:15:31,497 --> 00:15:33,398
Well, you know, uh, I
want to be a part of this.
258
00:15:33,532 --> 00:15:34,556
Of what?
259
00:15:34,700 --> 00:15:36,498
Aw, come on, man.
260
00:15:36,635 --> 00:15:38,900
Everybody knows what's
happening. I ain't no kid.
261
00:15:40,940 --> 00:15:43,409
He's the warlord of
the whole Cavaliers.
262
00:15:43,542 --> 00:15:44,771
That's what he is.
263
00:15:44,910 --> 00:15:46,674
And you want what?
264
00:15:46,812 --> 00:15:49,338
Some action, you know.
265
00:15:49,481 --> 00:15:50,881
I want to work for you.
266
00:15:54,753 --> 00:15:56,745
Affirmative.
267
00:15:57,790 --> 00:16:00,123
Affirmative.
268
00:16:02,494 --> 00:16:03,655
I need some help.
269
00:16:03,796 --> 00:16:05,492
Things are going pretty good.
270
00:16:05,631 --> 00:16:07,623
I need some good help.
271
00:16:10,803 --> 00:16:12,931
Get some threads,
Paul. Look nice.
272
00:16:13,072 --> 00:16:16,065
I'll send for you when
I want to see you.
273
00:16:17,476 --> 00:16:19,001
Oh, Mr. Karpa?
274
00:16:19,144 --> 00:16:21,136
Yeah, we both
did the right thing.
275
00:16:29,488 --> 00:16:31,855
Do I have me a brother
or do I have me a brother?
276
00:16:31,991 --> 00:16:33,857
Does he know
not to bite the hand
277
00:16:33,993 --> 00:16:35,985
that can light his
fire or does he not?
278
00:16:39,665 --> 00:16:41,964
- I'd worry about him, Jimbo.
- Hmm?
279
00:16:42,101 --> 00:16:44,536
What's in his head.
280
00:16:44,670 --> 00:16:47,663
What he's walking
around with in his head.
281
00:16:48,340 --> 00:16:50,741
About me. You dig?
282
00:16:50,876 --> 00:16:53,243
Do you dig what
I'm saying to you?
283
00:16:53,379 --> 00:16:54,244
Yeah.
284
00:16:54,380 --> 00:16:56,212
You keep your eye on him.
285
00:16:56,348 --> 00:16:58,044
He's your responsibility.
286
00:16:58,183 --> 00:17:02,143
As he goes, so goes Jimbo.
287
00:17:05,691 --> 00:17:08,320
Oh, no. It's too pat.
288
00:17:08,460 --> 00:17:10,224
Steve, it's too tied together.
289
00:17:10,362 --> 00:17:12,831
Maxwell was just handed to us.
290
00:17:12,965 --> 00:17:14,245
How did that girlfriend of yours
291
00:17:14,299 --> 00:17:16,165
just happen to know
where the murder gun was?
292
00:17:16,301 --> 00:17:17,599
Mike, that's her business.
293
00:17:17,736 --> 00:17:19,347
She's given us goodies
before, you know that.
294
00:17:19,371 --> 00:17:21,499
Yeah, yeah, yeah. But how
did she know about the gun?
295
00:17:21,640 --> 00:17:22,869
I can't push her, Mike.
296
00:17:23,008 --> 00:17:25,248
She hears things, she tells
me, I lay a few bucks on her.
297
00:17:25,344 --> 00:17:27,370
- I push her, that's it.
- Mike, come here.
298
00:17:27,513 --> 00:17:29,505
I want to show you something.
299
00:17:32,317 --> 00:17:34,309
Right here...
300
00:17:38,891 --> 00:17:42,191
Now, this territory right here,
301
00:17:42,327 --> 00:17:44,193
Mostly Chicano. Osorio's.
302
00:17:44,329 --> 00:17:46,958
Off-track betting,
money lending...
303
00:17:47,099 --> 00:17:48,410
anything and
everything goes on here.
304
00:17:48,434 --> 00:17:52,963
Up here, low-income
Caucasian. Maxwell's turf.
305
00:17:53,105 --> 00:17:54,682
Same thing happens
here that happens here,
306
00:17:54,706 --> 00:17:55,901
same blood-sucking thing.
307
00:17:56,041 --> 00:17:57,100
Now who's in the middle?
308
00:17:57,242 --> 00:17:58,870
Karpa.
309
00:17:59,011 --> 00:18:00,206
That's right. Karpa.
310
00:18:00,345 --> 00:18:04,146
And with Osorio dead,
and Maxwell in the slammer,
311
00:18:04,283 --> 00:18:07,947
this whole area then
falls right into Karpa's lap.
312
00:18:08,087 --> 00:18:11,489
So you see, no matter
how good your tailor is,
313
00:18:11,623 --> 00:18:15,617
I don't think your relationship
with that gal means very much.
314
00:18:18,464 --> 00:18:20,797
Okay, I'll call her
in the morning.
315
00:18:20,933 --> 00:18:23,493
Lori? Not here.
316
00:18:23,635 --> 00:18:25,934
First day she's
missed in a long time.
317
00:18:26,071 --> 00:18:27,596
You know where I can find her?
318
00:18:27,739 --> 00:18:29,173
Her address, you mean?
319
00:18:29,308 --> 00:18:30,901
Who knows about addresses?
320
00:18:31,043 --> 00:18:32,773
These kids, they come, they go.
321
00:18:32,911 --> 00:18:34,209
Gypsies, pal.
322
00:18:35,247 --> 00:18:37,842
Well, let me ask
you something, pal.
323
00:18:37,983 --> 00:18:40,509
How'd you like to
shut this place down?
324
00:18:40,652 --> 00:18:42,848
Why? What am I doing wrong?
325
00:18:42,988 --> 00:18:45,856
Oh, I'll bet the IRS would
like to know what's going down.
326
00:18:45,991 --> 00:18:49,985
No W2 forms for the gypsies,
no copies, no addresses...
327
00:18:52,097 --> 00:18:53,292
Mind if I use that phone?
328
00:18:53,432 --> 00:18:55,196
You don't need the phone.
329
00:18:55,334 --> 00:18:57,565
All you need is
an address, right?
330
00:19:03,609 --> 00:19:06,135
Sweet. Do you like that?
331
00:19:06,278 --> 00:19:08,270
Yeah. It's fine.
332
00:19:09,615 --> 00:19:11,607
For real.
333
00:19:12,951 --> 00:19:15,216
Paul, did you steal it?
334
00:19:15,354 --> 00:19:16,947
Hey, look. I
don't steal nothin'.
335
00:19:17,089 --> 00:19:18,682
Look, I paid for
this cash money.
336
00:19:18,824 --> 00:19:19,883
Where'd you get the money?
337
00:19:20,025 --> 00:19:22,153
I'll tell you about it.
338
00:19:22,294 --> 00:19:24,388
Come on, let's
take a little walk.
339
00:19:24,530 --> 00:19:26,522
No, look, I gotta study.
340
00:19:28,967 --> 00:19:30,868
Look, you think I'm
not serious, don't you?
341
00:19:31,003 --> 00:19:32,869
Well, I'm going
to college, Paul,
342
00:19:33,005 --> 00:19:35,634
and I'm going to teach.
And I'm going to just...
343
00:19:35,774 --> 00:19:37,743
And you're just going to
leave me behind, right?
344
00:19:37,876 --> 00:19:42,143
You could go the whole
route with me if you wanted.
345
00:19:45,217 --> 00:19:47,083
Why don't we talk about it?
346
00:19:47,219 --> 00:19:49,211
Come on.
347
00:19:50,322 --> 00:19:52,314
Okay.
348
00:19:59,898 --> 00:20:01,890
Lori...
349
00:20:05,971 --> 00:20:07,963
Lori?
350
00:20:54,419 --> 00:20:56,411
Paul!
351
00:21:03,395 --> 00:21:05,261
Hello, Paul.
352
00:21:05,397 --> 00:21:07,298
Yeah, yeah. How
you doin', Lieutenant?
353
00:21:07,432 --> 00:21:08,991
Yeah, this is my lady, Chris.
354
00:21:09,134 --> 00:21:11,330
Yeah. Lieutenant Stone. Po-lice.
355
00:21:11,470 --> 00:21:13,336
It's Christina
Jackson, Lieutenant.
356
00:21:13,472 --> 00:21:15,202
- How do you do?
- Hello.
357
00:21:15,340 --> 00:21:17,206
Paul, uh...
358
00:21:17,342 --> 00:21:19,087
there's something you
and I ought to talk about.
359
00:21:19,111 --> 00:21:20,875
Hey, well, whatever, man.
360
00:21:21,013 --> 00:21:22,973
You know, I mean, I don't
keep nothing from Chris.
361
00:21:23,015 --> 00:21:24,975
I hope you're not
keeping anything from me.
362
00:21:25,017 --> 00:21:26,576
Like what?
363
00:21:26,718 --> 00:21:29,882
Well, like the walk between
your house and the gym.
364
00:21:30,022 --> 00:21:32,457
You'd come across
that construction lot...
365
00:21:32,591 --> 00:21:34,351
- That's right.
- Just about the same time
366
00:21:34,459 --> 00:21:35,518
Osorio was shot.
367
00:21:35,661 --> 00:21:37,994
Well, "about" don't
mean "exactly."
368
00:21:38,130 --> 00:21:39,530
That's right, it doesn't.
369
00:21:39,665 --> 00:21:43,864
So, what, if you're asking if I
saw anybody icing anybody, man,
370
00:21:44,002 --> 00:21:45,527
I didn't see nothing but bricks.
371
00:21:45,671 --> 00:21:47,640
Look, man, what do
you want from me?
372
00:21:47,773 --> 00:21:49,503
I mean, you know,
I come to the gym,
373
00:21:49,641 --> 00:21:51,542
I shoot a few
baskets for you, right?
374
00:21:51,677 --> 00:21:54,112
You can do a lot more
than shoot a few baskets.
375
00:21:55,480 --> 00:21:57,813
Like what?
376
00:21:57,949 --> 00:22:00,680
School... You've
got the brains for it.
377
00:22:00,819 --> 00:22:04,654
Look, what are you fighting
for, my soul or something, man?
378
00:22:04,790 --> 00:22:06,691
What are you, a cop or a priest?
379
00:22:06,825 --> 00:22:07,849
A friend.
380
00:22:07,993 --> 00:22:09,120
A friend?
381
00:22:09,261 --> 00:22:11,560
That's right, a friend.
382
00:22:13,598 --> 00:22:16,762
Yeah, but what do you
want with me for a friend?
383
00:22:18,437 --> 00:22:19,437
Oh, oh...
384
00:22:20,472 --> 00:22:22,031
Oh, you know what
he wants, Chris?
385
00:22:22,174 --> 00:22:23,665
Why, he the man, right?
386
00:22:23,809 --> 00:22:24,674
Yeah, yeah.
387
00:22:24,810 --> 00:22:26,020
So you're looking for a stoolie.
388
00:22:26,044 --> 00:22:27,637
Ain't that what you want, man?
389
00:22:29,681 --> 00:22:32,150
I don't want to see
you waste yourself.
390
00:22:34,820 --> 00:22:37,380
Yeah, well, don't worry about
me, man, I'm doing all right.
391
00:22:37,522 --> 00:22:40,549
I guess you are.
392
00:22:43,395 --> 00:22:45,626
Nice meeting you, Chris.
393
00:23:36,481 --> 00:23:38,347
Hey, what's happening, man?
394
00:23:38,483 --> 00:23:39,781
Hey, what's going...?
395
00:23:39,918 --> 00:23:41,638
Hey, y'all, what's,
what's, what's going...?
396
00:23:41,720 --> 00:23:43,664
Hey, look, man, hey, Ronnie,
yo, what's happening, man?
397
00:23:43,688 --> 00:23:45,020
He told on us, man.
398
00:23:45,157 --> 00:23:46,157
Who told what?
399
00:23:46,191 --> 00:23:47,819
Your tight partner Dewey.
400
00:23:47,959 --> 00:23:50,087
I saw him myself
talking to the law.
401
00:23:50,228 --> 00:23:52,356
Then a half hour later
our guns were gone.
402
00:23:52,497 --> 00:23:54,591
No, man, Dewey wouldn't do that.
403
00:23:54,733 --> 00:23:57,999
The stash is gone, man,
and it was Dewey that told.
404
00:23:58,136 --> 00:24:00,662
Well, where's he at?
405
00:24:08,046 --> 00:24:10,413
Hey, man, hey, hey, hey, hey.
406
00:24:10,549 --> 00:24:11,608
Paul.
407
00:24:11,750 --> 00:24:14,242
Battery acid.
408
00:24:14,386 --> 00:24:16,878
That poor kid.
409
00:24:17,022 --> 00:24:19,617
Lori said she was
clean, I believed her.
410
00:24:20,826 --> 00:24:22,852
I don't know what kind
of mind hands somebody
411
00:24:22,994 --> 00:24:25,828
a bag of battery acid
and tells them it's speed.
412
00:24:25,964 --> 00:24:27,455
You think someone
wanted her dead?
413
00:24:27,599 --> 00:24:29,431
Yeah, sure, sure.
414
00:24:29,568 --> 00:24:32,333
I think she did her job,
told us where the gun was,
415
00:24:32,471 --> 00:24:34,565
nailed Lou Maxwell.
416
00:24:34,706 --> 00:24:37,266
Then whoever planned
this figured Lori was a doper,
417
00:24:37,409 --> 00:24:38,409
couldn't be trusted.
418
00:24:40,579 --> 00:24:44,311
Homicide, Lieutenant Stone.
419
00:24:44,449 --> 00:24:45,508
Yeah.
420
00:24:45,650 --> 00:24:47,141
You're sure?
421
00:24:47,285 --> 00:24:50,551
Okay, thanks.
422
00:24:50,689 --> 00:24:51,850
D.A.'s office.
423
00:24:51,990 --> 00:24:54,482
They just released Maxwell.
424
00:24:54,626 --> 00:24:55,719
He had an alibi?
425
00:24:55,861 --> 00:24:56,861
Mm-hmm, airtight.
426
00:24:56,995 --> 00:24:58,964
Why didn't he tell us?
427
00:24:59,097 --> 00:25:02,431
Maybe he didn't want to talk
about it until he really had to.
428
00:25:02,567 --> 00:25:05,366
Seems like Maxwell
is a family man,
429
00:25:05,504 --> 00:25:09,373
and the lady he was with
at the time Osorio was shot
430
00:25:09,508 --> 00:25:10,635
wasn't his wife.
431
00:25:10,775 --> 00:25:12,175
Lou Maxwell was released?
432
00:25:12,310 --> 00:25:13,310
When?
433
00:25:14,312 --> 00:25:15,803
Okay, okay.
434
00:25:15,947 --> 00:25:17,939
Nothing else?
435
00:25:19,184 --> 00:25:22,985
Just, you saw him walk
out with his lawyer, right?
436
00:25:23,121 --> 00:25:24,714
Okay.
437
00:25:24,856 --> 00:25:26,586
Thanks.
438
00:25:26,725 --> 00:25:28,023
I got to talk to you, man.
439
00:25:28,159 --> 00:25:29,684
What's the problem?
440
00:25:29,828 --> 00:25:33,060
Oh, it may be
nothing, I don't know.
441
00:25:33,899 --> 00:25:35,231
That kid, Jimbo's brother?
442
00:25:35,367 --> 00:25:36,367
Paul?
443
00:25:36,401 --> 00:25:37,562
What about him?
444
00:25:37,702 --> 00:25:41,833
He had a long, long talk
with a cop about an hour ago.
445
00:25:41,973 --> 00:25:44,067
About what I don't
know, but they talked.
446
00:25:44,209 --> 00:25:48,169
And Lou Maxwell just
got out of the slammer.
447
00:25:48,313 --> 00:25:49,781
Where's Jimbo?
448
00:25:49,915 --> 00:25:51,213
Out in the bar.
449
00:25:51,349 --> 00:25:53,561
Tell him to find his brother,
tell him to get him in here,
450
00:25:53,585 --> 00:25:58,546
and tell him he'd better
have some good answers.
451
00:26:33,158 --> 00:26:34,626
Hello, Karpa.
452
00:26:34,759 --> 00:26:36,955
Hey. How's it going, Lieutenant?
453
00:26:37,095 --> 00:26:38,791
Inspector.
454
00:26:38,930 --> 00:26:41,229
Have a seat.
455
00:26:41,366 --> 00:26:45,098
Get your order in before 6:00,
the, uh, wine's on the house.
456
00:26:45,236 --> 00:26:47,102
Well, thanks for the
seat, but I'm not hungry.
457
00:26:47,238 --> 00:26:48,262
Are you hungry?
458
00:26:48,406 --> 00:26:49,635
No. No.
459
00:26:49,774 --> 00:26:51,242
No, we're not hungry.
460
00:26:51,376 --> 00:26:52,969
Suit yourself.
461
00:26:53,111 --> 00:26:56,138
How else can I be of
service to our good police?
462
00:26:56,281 --> 00:26:59,615
Well, we just wanted to pass off
some information to you, Karpa.
463
00:26:59,751 --> 00:27:01,617
Hold it a second, okay?
464
00:27:01,753 --> 00:27:04,621
Now, I call you
Lieutenant, you Inspector,
465
00:27:04,756 --> 00:27:06,782
so do me the
courtesy, all right?
466
00:27:06,925 --> 00:27:09,360
Call me Mr. Karpa.
467
00:27:12,931 --> 00:27:16,368
Lou Maxwell is back
on the streets, Mr. Karpa.
468
00:27:16,501 --> 00:27:18,367
Lou Maxwell?
469
00:27:18,503 --> 00:27:20,870
So how does that
fit into your plans?
470
00:27:21,006 --> 00:27:22,372
You talking to me?
471
00:27:24,743 --> 00:27:27,611
I said, how does that
fit into your plans?
472
00:27:27,746 --> 00:27:29,271
Mr. Karpa.
473
00:27:30,315 --> 00:27:31,476
Mr. Karpa.
474
00:27:31,616 --> 00:27:34,814
What do, uh, my plans have to do
475
00:27:34,953 --> 00:27:37,787
with a guy named Lou
Maxwell's plans, huh?
476
00:27:44,729 --> 00:27:46,322
I'm jiving.
477
00:27:46,464 --> 00:27:48,126
You know I'm jiving, don't you?
478
00:27:49,601 --> 00:27:52,730
Talking about Lou Maxwell
like I never even heard of the cat.
479
00:27:52,871 --> 00:27:55,705
You know the word I
got about that hinky dude
480
00:27:55,840 --> 00:27:57,809
just five minutes ago?
481
00:27:57,942 --> 00:28:00,104
That you people had him
downtown for some reason
482
00:28:00,245 --> 00:28:01,838
and you let him go.
483
00:28:01,980 --> 00:28:03,107
Now, whatever it was,
484
00:28:03,248 --> 00:28:05,945
he's so shook up
he's leaving the city.
485
00:28:06,084 --> 00:28:08,485
Any truth to that?
486
00:28:08,620 --> 00:28:10,816
You wouldn't mind
that, would you?
487
00:28:10,955 --> 00:28:13,584
Maxwell's out of town,
you'll be free to operate.
488
00:28:14,626 --> 00:28:17,721
Operate? Operate?
489
00:28:18,963 --> 00:28:20,431
Cutting, you mean?
490
00:28:20,565 --> 00:28:22,261
Mm-hmm, cutting.
491
00:28:22,400 --> 00:28:25,370
With Osorio dead and
Maxwell splitting town,
492
00:28:25,503 --> 00:28:28,302
you'd be carving
up a nice little piece
493
00:28:28,440 --> 00:28:30,238
of territory for
you, wouldn't you?
494
00:28:30,375 --> 00:28:31,707
Oh...
495
00:28:31,843 --> 00:28:33,209
You'd better explain yourself.
496
00:28:33,344 --> 00:28:35,404
I do not know what
you're talking about.
497
00:28:35,547 --> 00:28:38,176
Now, if you want to discuss
with me how I'm running
498
00:28:38,316 --> 00:28:41,753
this one business I
have here, this nice club,
499
00:28:41,886 --> 00:28:44,321
then we can communicate.
500
00:28:44,456 --> 00:28:47,290
Otherwise...
501
00:28:47,425 --> 00:28:49,621
zip.
502
00:28:51,129 --> 00:28:53,530
Well, the man's sure
got a way of putting it.
503
00:28:53,665 --> 00:28:55,327
Zip. Nada.
504
00:28:55,467 --> 00:28:57,197
Yeah.
505
00:28:57,335 --> 00:28:59,998
That's right.
506
00:29:00,138 --> 00:29:03,540
You know, I don't
think that Paul
507
00:29:03,675 --> 00:29:05,439
was telling me the
truth about Osorio.
508
00:29:05,577 --> 00:29:07,307
If I could have
spoken to him alone,
509
00:29:07,445 --> 00:29:08,936
without his girl, Chris...
510
00:29:09,080 --> 00:29:10,981
Yeah. Yeah, probably
thought he was copping out
511
00:29:11,116 --> 00:29:12,175
in front of her.
512
00:29:12,317 --> 00:29:13,341
Yeah.
513
00:29:13,485 --> 00:29:14,680
Let's find him.
514
00:29:14,819 --> 00:29:16,583
I want to talk to him again.
515
00:29:20,291 --> 00:29:21,691
Hey, Paulie.
516
00:29:21,826 --> 00:29:24,057
- Hey, Jimbo.
- Yeah.
517
00:29:26,231 --> 00:29:28,132
Uh, the, uh, clubhouse,
they told me that, uh,
518
00:29:28,266 --> 00:29:30,861
Dewey had a little accident
and you were helping him out.
519
00:29:31,903 --> 00:29:32,927
How's he doing?
520
00:29:33,071 --> 00:29:34,130
Not too good, man.
521
00:29:34,272 --> 00:29:35,365
Ah, he'll be all right.
522
00:29:36,808 --> 00:29:38,276
Yo, what's happening?
523
00:29:38,409 --> 00:29:40,241
Karpa wants to see you.
524
00:29:40,378 --> 00:29:41,778
Okay.
525
00:29:41,913 --> 00:29:43,108
Tell him I'll be there
526
00:29:43,248 --> 00:29:45,183
as soon as I find out
about my friend, man.
527
00:29:45,316 --> 00:29:48,150
Hey, look, Paulie, that
ain't no answer, man.
528
00:29:48,286 --> 00:29:50,448
Karpa said to find your
brother and bring him.
529
00:29:50,588 --> 00:29:52,022
He said right away.
530
00:29:52,157 --> 00:29:54,956
Yeah, well, I'll be there
when I find out about Dewey.
531
00:29:59,931 --> 00:30:02,251
You're the one that brought in
Dewey Childress, aren't you?
532
00:30:02,333 --> 00:30:03,665
Yeah, right. How's he doing?
533
00:30:03,802 --> 00:30:05,236
He's dead.
534
00:30:08,173 --> 00:30:09,173
Internal bleeding.
535
00:30:09,274 --> 00:30:10,554
Probably the
result of a beating.
536
00:30:10,608 --> 00:30:11,871
What do you know about it?
537
00:30:13,077 --> 00:30:14,136
Nothing, man.
538
00:30:14,279 --> 00:30:16,407
I never even... I
don't know, man.
539
00:30:16,548 --> 00:30:18,039
You a friend of his?
540
00:30:18,183 --> 00:30:19,543
No, man. I never
even met the dude.
541
00:30:19,617 --> 00:30:21,295
Now, I-I have to have
your name for the police.
542
00:30:21,319 --> 00:30:22,184
Yeah, look out.
543
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
Now, hold it a minute.
544
00:30:23,454 --> 00:30:25,116
Look, man!
545
00:30:49,547 --> 00:30:51,880
Paul.
546
00:30:52,016 --> 00:30:55,077
Go on. I hear you
have a reason to.
547
00:30:55,220 --> 00:30:56,688
No?
548
00:30:56,821 --> 00:30:59,586
I hear a friend of
yours had an accident.
549
00:30:59,724 --> 00:31:01,556
Wasn't no accident.
550
00:31:01,693 --> 00:31:05,289
Understand he...
spoke to the police.
551
00:31:05,430 --> 00:31:08,161
I understand he revealed.
552
00:31:08,299 --> 00:31:09,995
I understand he
got very strung out
553
00:31:10,134 --> 00:31:12,228
on being Mr. Straight.
554
00:31:12,370 --> 00:31:16,865
And I understand he did a
very bad thing to his friends.
555
00:31:17,008 --> 00:31:21,503
Now, a young man
with all those attributes
556
00:31:21,646 --> 00:31:24,013
just has to be accident-prone.
557
00:31:24,148 --> 00:31:26,515
That sound anything
like you, Paul?
558
00:31:26,651 --> 00:31:29,849
Are you going to
have an accident?
559
00:31:29,988 --> 00:31:33,891
Now, when I say accident,
let me tell you what I mean.
560
00:31:35,059 --> 00:31:37,358
You're walking along.
561
00:31:37,495 --> 00:31:40,488
Suddenly, pow!
562
00:31:42,000 --> 00:31:44,492
You're all trussed
up like a chicken,
563
00:31:44,636 --> 00:31:46,161
falling into the bay.
564
00:31:47,205 --> 00:31:48,696
You talked to the cops, Paul.
565
00:31:48,840 --> 00:31:49,840
You talked to Mike Stone.
566
00:31:49,908 --> 00:31:51,118
Now, what use have
you got for a cop?
567
00:31:51,142 --> 00:31:52,219
Why'd you run to Mike Stone?
568
00:31:52,243 --> 00:31:53,575
- Hey, man, he stopped me.
- Why?
569
00:31:53,711 --> 00:31:55,145
It wasn't about you.
570
00:31:55,280 --> 00:31:56,640
Then why'd they
let Lou Maxwell go?
571
00:31:56,714 --> 00:31:58,148
Well, I don't know.
572
00:31:58,283 --> 00:32:00,115
- What'd he want, Paul?
- Hey, man, look.
573
00:32:00,251 --> 00:32:01,651
I don't know. I
mean, he just wants
574
00:32:01,786 --> 00:32:02,946
to save my soul or something.
575
00:32:06,925 --> 00:32:08,393
He wanted to what?
576
00:32:08,526 --> 00:32:09,789
Man, you know, I mean, like,
577
00:32:09,928 --> 00:32:11,419
he wants me to
dribble a basketball
578
00:32:11,562 --> 00:32:14,191
and read books
and stuff like that.
579
00:32:17,769 --> 00:32:19,362
Hey, man, that's what he said.
580
00:32:22,473 --> 00:32:24,271
How do you feel about it?
581
00:32:25,877 --> 00:32:26,877
He's a cop.
582
00:32:27,011 --> 00:32:28,343
He ain't nothing.
583
00:32:29,514 --> 00:32:31,176
That's good to hear.
584
00:32:31,316 --> 00:32:32,614
Lloyd.
585
00:32:33,651 --> 00:32:35,119
Kid.
586
00:32:37,322 --> 00:32:39,518
Use it.
587
00:32:39,657 --> 00:32:40,852
For what?
588
00:32:40,992 --> 00:32:42,551
Mike Stone.
589
00:32:42,694 --> 00:32:44,686
Waste him.
590
00:32:45,730 --> 00:32:47,596
Ah, man, you got to be kidding.
591
00:32:47,732 --> 00:32:49,257
Uh-uh.
592
00:32:50,635 --> 00:32:52,501
But-but you're talking about...
593
00:32:52,637 --> 00:32:54,606
Wasting Mike Stone.
594
00:32:54,739 --> 00:32:56,207
Do it.
595
00:32:57,709 --> 00:32:59,371
Hey, no, man, I...
596
00:32:59,510 --> 00:33:01,979
Hey... Paul?
597
00:33:02,113 --> 00:33:04,514
Don't say no to me.
598
00:33:04,649 --> 00:33:06,311
Do it.
599
00:33:07,986 --> 00:33:09,181
Why?
600
00:33:09,320 --> 00:33:10,583
Because he's riding my back,
601
00:33:10,722 --> 00:33:12,987
I hate his guts and
I want him dead.
602
00:33:13,124 --> 00:33:16,617
And I want you
to do it because...
603
00:33:16,761 --> 00:33:20,528
of the opportunity
involved here, Paul.
604
00:33:21,966 --> 00:33:25,403
See, I can see you
riding around in a big car.
605
00:33:25,536 --> 00:33:28,973
I can see you living in an
apartment at the marina.
606
00:33:29,107 --> 00:33:31,804
I can see you standing
at a window at the Mark,
607
00:33:31,943 --> 00:33:35,175
looking down at the
gutter you live in right now.
608
00:33:36,447 --> 00:33:38,916
I can see all that, Paul.
609
00:33:40,918 --> 00:33:42,614
Hey.
610
00:33:49,127 --> 00:33:51,926
Icing a cop is nothing.
611
00:33:52,964 --> 00:33:57,026
People do it for
no reason at all.
612
00:33:57,168 --> 00:34:01,731
Because the man is a cop.
613
00:34:01,873 --> 00:34:03,967
And you've got a reason.
614
00:34:04,108 --> 00:34:06,236
You'd be a man.
615
00:34:06,377 --> 00:34:09,643
And you could do all
the good, all the funky,
616
00:34:09,781 --> 00:34:13,980
all the natural things
a man should do.
617
00:34:16,454 --> 00:34:18,923
On the other hand...
618
00:34:19,057 --> 00:34:22,585
you could be a
chicken in the bay.
619
00:34:37,475 --> 00:34:39,034
Homicide, Lieutenant Stone.
620
00:34:39,177 --> 00:34:40,304
Yeah.
621
00:34:40,445 --> 00:34:42,243
- Paul?
- Yeah, yeah.
622
00:34:42,380 --> 00:34:43,575
I was looking for you.
623
00:34:43,714 --> 00:34:44,714
Are you all right?
624
00:34:44,816 --> 00:34:46,148
Yeah, yeah, I'm okay.
625
00:34:46,284 --> 00:34:47,895
Uh, I-listen, I got to
see you, Lieutenant.
626
00:34:47,919 --> 00:34:49,012
It's important.
627
00:34:49,153 --> 00:34:50,485
Yeah. Where are you?
628
00:34:50,621 --> 00:34:52,749
Uh, well... well, we... we
can't be seen together.
629
00:34:52,890 --> 00:34:55,257
Uh, let me see.
630
00:34:55,393 --> 00:34:57,021
How-how about 11:30?
631
00:34:57,161 --> 00:34:58,789
Yeah, yeah, that's a good time.
632
00:34:58,930 --> 00:35:01,297
Uh, see... see, I got this
very heavy thing to tell you.
633
00:35:01,432 --> 00:35:03,367
Yeah, I said okay.
634
00:35:03,501 --> 00:35:05,231
Uh, where do you
want me to meet you?
635
00:35:05,369 --> 00:35:06,837
Uh, let's see.
636
00:35:06,971 --> 00:35:08,667
How about a rooftop?
637
00:35:08,806 --> 00:35:10,350
Yeah, yeah, that'd
be good... a rooftop.
638
00:35:10,374 --> 00:35:12,070
Uh, yeah, I know where one is.
639
00:35:43,541 --> 00:35:45,533
Paul?
640
00:35:52,750 --> 00:35:54,446
I was just about ready to leave.
641
00:35:54,585 --> 00:35:55,450
Oh, sorry.
642
00:35:55,586 --> 00:35:56,610
Uh, I got hung up.
643
00:35:56,754 --> 00:35:58,279
I heard about Dewey.
644
00:35:59,690 --> 00:36:02,182
Ah... he was my friend.
645
00:36:02,326 --> 00:36:04,022
I know.
646
00:36:04,162 --> 00:36:05,790
I'm sorry.
647
00:36:05,930 --> 00:36:08,525
Hey, man, I didn't come here
to talk about Dewey, all right?
648
00:36:08,666 --> 00:36:10,328
I know that. I liked him.
649
00:36:10,468 --> 00:36:11,936
I respected him.
650
00:36:12,069 --> 00:36:13,594
He used his head on the court,
651
00:36:13,738 --> 00:36:15,730
and he used his
head on the street.
652
00:36:15,873 --> 00:36:17,967
Now, there's a young man who...
653
00:36:18,109 --> 00:36:20,544
who was fighting hard to
get himself out of the ghetto.
654
00:36:22,013 --> 00:36:24,539
And he made it, too, didn't he?
655
00:36:24,682 --> 00:36:26,480
But what does that make him?
656
00:36:26,617 --> 00:36:28,415
A winner or a loser?
657
00:36:29,820 --> 00:36:31,880
What did you come
here to talk to me about?
658
00:36:33,491 --> 00:36:34,491
Oh, yeah.
659
00:36:34,625 --> 00:36:35,820
I got...
660
00:36:35,960 --> 00:36:37,656
Yeah.
661
00:36:37,795 --> 00:36:39,923
This, man.
662
00:36:46,504 --> 00:36:49,167
I got to... kill you.
663
00:36:52,043 --> 00:36:53,909
For who?
664
00:36:58,649 --> 00:37:00,117
Oh, no.
665
00:37:00,251 --> 00:37:01,378
No, no.
666
00:37:01,519 --> 00:37:02,782
Karpa.
667
00:37:04,889 --> 00:37:06,517
For me.
668
00:37:07,858 --> 00:37:09,738
You pull that trigger,
and you're going to spend
669
00:37:09,794 --> 00:37:11,262
the rest of your life in prison.
670
00:37:11,395 --> 00:37:13,523
You'll be a murderer.
671
00:37:13,664 --> 00:37:15,599
Don't do that to yourself, Paul.
672
00:37:15,733 --> 00:37:18,760
Man, here you go with
that priest bit again, man.
673
00:37:18,903 --> 00:37:21,065
What you gonna do now,
you gonna tell me about sin?
674
00:37:21,205 --> 00:37:24,539
That's right, I'm going
to tell you about sin.
675
00:37:24,675 --> 00:37:26,109
Don't do it, Paul.
676
00:37:26,244 --> 00:37:27,804
What, or else God
will punish me, right?
677
00:37:27,912 --> 00:37:29,022
Hey, man, well, that's jive.
678
00:37:29,046 --> 00:37:30,046
Man, there ain't no God.
679
00:37:30,181 --> 00:37:31,444
God is for rich people, man.
680
00:37:31,582 --> 00:37:33,244
There ain't no God
for poor people!
681
00:37:33,384 --> 00:37:35,216
Ain't no God for me.
682
00:37:37,722 --> 00:37:40,123
What, you...?
683
00:37:41,492 --> 00:37:43,688
Go on.
684
00:37:43,828 --> 00:37:45,854
Pull the trigger.
685
00:37:47,265 --> 00:37:48,426
Go on.
686
00:37:49,500 --> 00:37:50,900
Go on!
687
00:37:51,035 --> 00:37:53,402
Find out which
one of us is right.
688
00:38:00,378 --> 00:38:02,313
Paul, listen!
689
00:38:05,283 --> 00:38:07,275
Paul.
690
00:38:24,502 --> 00:38:25,731
Saw the cop.
691
00:38:27,305 --> 00:38:28,305
Stone?
692
00:38:28,439 --> 00:38:30,101
Yeah.
693
00:38:30,241 --> 00:38:32,676
Casing the street
corners asking for Paul.
694
00:38:32,810 --> 00:38:36,269
That does not sound like
something a dead man would do.
695
00:38:36,414 --> 00:38:39,077
No, it don't.
696
00:38:40,818 --> 00:38:43,720
Paul was supposed to arrange
a meeting with him last night.
697
00:38:43,854 --> 00:38:45,083
Huh.
698
00:38:45,222 --> 00:38:47,316
Last night's long gone.
699
00:38:47,458 --> 00:38:49,518
He blew it?
700
00:38:49,660 --> 00:38:51,322
Chickened out. Whatever.
701
00:38:54,398 --> 00:38:55,798
Well...
702
00:38:57,101 --> 00:38:59,093
I guess big brother Jimbo
703
00:38:59,236 --> 00:39:02,604
has got his responsibility
coming to him.
704
00:39:09,447 --> 00:39:11,541
It's the Man! Move the stuff!
705
00:39:49,620 --> 00:39:51,145
Is Paul around?
706
00:40:05,269 --> 00:40:08,034
Paul's in a lot of trouble,
707
00:40:08,172 --> 00:40:10,038
so it would be in
his best interest
708
00:40:10,174 --> 00:40:12,700
if you guys tell us where he is.
709
00:40:14,412 --> 00:40:16,574
Doesn't Paul's life
mean anything to you?
710
00:40:18,649 --> 00:40:21,175
You guys could save
his life, you know.
711
00:40:27,558 --> 00:40:28,423
How you doin', Chris?
712
00:40:28,559 --> 00:40:29,788
Jimbo.
713
00:40:29,927 --> 00:40:31,725
Is, uh, my brother here?
714
00:40:31,862 --> 00:40:33,592
No.
715
00:40:33,731 --> 00:40:34,755
You mind if I make s...
716
00:40:34,899 --> 00:40:36,492
Of course I do.
717
00:40:36,634 --> 00:40:38,398
I'm sorry, baby,
but I just have to...
718
00:40:38,536 --> 00:40:40,767
Look, I don't want
you coming in here.
719
00:40:40,905 --> 00:40:42,105
Hey, how you doin', man?
720
00:40:43,174 --> 00:40:44,472
How you doin', Paulie?
721
00:40:46,310 --> 00:40:47,676
You lookin' for me?
722
00:40:47,812 --> 00:40:49,644
Yeah, I'm lookin' for you.
723
00:40:49,780 --> 00:40:51,112
Want to see you, but not here.
724
00:40:51,949 --> 00:40:53,008
Yeah, okay.
725
00:40:53,150 --> 00:40:54,413
Paul...
726
00:40:54,552 --> 00:40:56,145
It's all right. It's all right.
727
00:40:56,287 --> 00:40:57,915
He works for Karpa.
728
00:40:58,055 --> 00:40:59,489
Yeah, but he's my brother.
729
00:40:59,623 --> 00:41:01,455
That makes a
difference, don't it?
730
00:41:03,494 --> 00:41:04,723
Yeah, man.
731
00:41:04,862 --> 00:41:06,421
Sure.
732
00:41:54,278 --> 00:41:55,644
Feel like a little walk?
733
00:41:58,582 --> 00:42:00,050
Sure.
734
00:42:29,246 --> 00:42:32,375
Look what I got, man.
735
00:42:32,516 --> 00:42:34,144
Karpa told me to
burn Mike Stone.
736
00:42:34,285 --> 00:42:35,285
Yeah, I know.
737
00:42:36,887 --> 00:42:38,185
I ain't gonna do that, man.
738
00:42:38,322 --> 00:42:40,814
Give it back to him; tell
him I'm saying no to him.
739
00:42:43,027 --> 00:42:44,267
You just don't do that, Paulie.
740
00:42:44,361 --> 00:42:47,559
Hey, man; I do, man. Here.
741
00:42:54,038 --> 00:42:55,404
Hey, man, Karpa told me that...
742
00:42:55,539 --> 00:42:57,337
Hey, how long's it been, man,
743
00:42:57,474 --> 00:42:59,909
since we did anything like this?
744
00:43:00,044 --> 00:43:02,946
You know, took a walk,
talked about things.
745
00:43:04,248 --> 00:43:06,513
We used to do it all the
time, remember, man?
746
00:43:09,453 --> 00:43:10,580
Yeah, I remember.
747
00:43:10,721 --> 00:43:12,952
So why we gotta bring
that dude's name up?
748
00:43:13,090 --> 00:43:15,150
He told me to burn you, man.
749
00:43:16,627 --> 00:43:18,357
Yeah, I kinda figured that.
750
00:43:20,664 --> 00:43:21,664
Ah...!
751
00:43:23,400 --> 00:43:25,528
What-what... what happened, man?
752
00:43:25,669 --> 00:43:26,693
What happened?
753
00:43:28,505 --> 00:43:30,201
I don't know, man.
754
00:43:30,341 --> 00:43:31,707
Something went wrong.
755
00:43:33,410 --> 00:43:36,141
I mean, we're here
like this, and you...
756
00:43:37,114 --> 00:43:38,309
Whose fault is it?
757
00:43:38,449 --> 00:43:40,884
Oh, my fault, your fault,
758
00:43:41,018 --> 00:43:42,884
Karpa's fault, the ghetto's...
759
00:43:43,020 --> 00:43:46,320
Man, just-just waking
up in the mornin'.
760
00:43:46,457 --> 00:43:48,790
Goin' to bed and wonderin'
what the day was for.
761
00:43:48,926 --> 00:43:51,122
Yeah. Wondering whether
you outsmarted the Man
762
00:43:51,261 --> 00:43:53,560
or the Man outsmarted you.
763
00:43:54,398 --> 00:43:56,390
So whatcha gonna do, man?
764
00:44:12,983 --> 00:44:14,461
Come on, I got some
money, man. It's yours.
765
00:44:14,485 --> 00:44:15,895
Here, take it. Do
yourself some good.
766
00:44:15,919 --> 00:44:17,410
Far away.
767
00:44:19,123 --> 00:44:20,614
Come on, take it!
768
00:44:22,960 --> 00:44:23,825
Hey, hey, look...
Here, take this, too.
769
00:44:23,961 --> 00:44:25,020
You're gonna need it.
770
00:44:25,162 --> 00:44:26,339
- Aw, man, I don't want that...
- Take it!
771
00:44:26,363 --> 00:44:28,662
I don't want it,
man! I don't want it!
772
00:44:29,733 --> 00:44:31,031
Come on, I'll take
you back, man.
773
00:44:31,168 --> 00:44:32,379
You can get everything you need,
774
00:44:32,403 --> 00:44:34,269
and you can get
the hell out of here.
775
00:44:36,173 --> 00:44:38,904
I just need to say good-bye
to my lady, that's all.
776
00:44:40,210 --> 00:44:41,303
Hey, look, man.
777
00:44:41,445 --> 00:44:44,074
Stay away at least two years.
778
00:44:44,214 --> 00:44:46,046
At least that.
779
00:44:46,183 --> 00:44:47,708
No matter what you might hear,
780
00:44:47,851 --> 00:44:50,150
no matter what
somebody might tell you.
781
00:44:50,287 --> 00:44:51,983
All right?
782
00:44:52,122 --> 00:44:53,590
Promise me that.
783
00:45:16,914 --> 00:45:18,439
Take care, brother.
784
00:45:18,582 --> 00:45:20,380
Yeah, you, too, good brother.
785
00:45:20,517 --> 00:45:22,509
Yeah.
786
00:45:29,393 --> 00:45:30,393
Beat it.
787
00:45:30,527 --> 00:45:31,859
Run!
788
00:45:31,995 --> 00:45:34,055
Oh.
789
00:46:03,193 --> 00:46:05,025
What's the problem?
790
00:46:05,162 --> 00:46:06,289
I'm Paul Hudson, man.
791
00:46:06,430 --> 00:46:07,974
There's a cop...
Lieutenant Mike Stone...
792
00:46:07,998 --> 00:46:10,365
He's looking for me,
and I'm looking for him.
793
00:46:18,142 --> 00:46:20,134
Brought you something.
794
00:46:38,862 --> 00:46:40,974
They're gonna kill him.
They're gonna kill my brother.
795
00:46:40,998 --> 00:46:42,398
- They got Jimbo.
- Karpa?
796
00:46:42,533 --> 00:46:44,778
Yeah, they're gonna kill him,
just like I saw him kill Osorio.
797
00:46:44,802 --> 00:46:46,202
I want some backup
units at a bar...
798
00:46:46,303 --> 00:46:50,399
Restaurant called La
Place, 1200 block Freemont.
799
00:46:50,541 --> 00:46:51,600
Code Two!
800
00:46:52,943 --> 00:46:54,809
Go!
801
00:46:57,281 --> 00:47:01,377
So now you see why you have
to fade from the picture, Jimbo.
802
00:47:04,755 --> 00:47:06,815
I couldn't kill my
own brother, man.
803
00:47:06,957 --> 00:47:08,448
Hey.
804
00:47:10,494 --> 00:47:12,759
I can understand that.
805
00:47:12,896 --> 00:47:15,866
But don't you see?
Don't you understand?
806
00:47:15,999 --> 00:47:18,525
Your brother Paul's
got to go anyway.
807
00:47:18,669 --> 00:47:21,571
Doing it your way,
both of you have to go.
808
00:47:21,705 --> 00:47:24,334
Both of you are the danger now.
809
00:47:26,176 --> 00:47:27,838
And it only had to be one.
810
00:47:31,381 --> 00:47:34,249
We've talked enough, Jimbo.
811
00:47:55,072 --> 00:47:56,370
Come here, come here, come here.
812
00:47:56,506 --> 00:47:57,884
- Get in there.
- Oh, no, man. Wait...
813
00:47:57,908 --> 00:47:59,968
Stay in this car.
814
00:48:03,680 --> 00:48:05,672
Mike?
815
00:48:12,155 --> 00:48:13,987
Hold it! Police!
816
00:48:36,914 --> 00:48:38,576
Jimbo, run!
817
00:48:39,783 --> 00:48:41,843
Paulie!
818
00:48:46,390 --> 00:48:48,291
- All right, drop it!
- Police!
819
00:48:48,425 --> 00:48:50,656
- Drop it!
- Come on, put-put it down!
820
00:48:55,966 --> 00:48:57,958
- Get him.
- Come on, grab him.
821
00:49:02,472 --> 00:49:04,600
Call an ambulance.
822
00:49:07,277 --> 00:49:08,506
Oh.
823
00:49:08,645 --> 00:49:09,956
Hey, man... hey,
man, you all right?
824
00:49:09,980 --> 00:49:13,007
Hey, brother,
825
00:49:13,150 --> 00:49:15,847
it looks like we're...
826
00:49:15,986 --> 00:49:19,013
we're both finally...
827
00:49:19,156 --> 00:49:22,593
free, hey... Paulie?
828
00:49:37,841 --> 00:49:40,140
- Attaboy, attaboy.
- There you go.
829
00:49:40,277 --> 00:49:41,768
Good one! Hey!
830
00:49:41,912 --> 00:49:44,507
- All right!
- That's the way, that's the way. Come on.
831
00:49:44,648 --> 00:49:46,617
Ah, block him.
832
00:49:49,019 --> 00:49:51,147
Howie, go in there for Paul.
833
00:49:51,288 --> 00:49:52,722
Paul? Paul.
834
00:49:52,856 --> 00:49:54,767
- All right, Paulie, baby.
- Paul, come here, come here.
835
00:49:54,791 --> 00:49:56,502
All right. That's the
way to go, man. All right.
836
00:49:56,526 --> 00:49:58,392
- Thanks, bro.
- This is Mr. Becker.
837
00:49:58,528 --> 00:50:00,724
- How you doing?
- Like the defense, huh?
838
00:50:00,864 --> 00:50:02,799
Yeah, man says it's
the name of the game.
839
00:50:02,933 --> 00:50:04,299
It is on this squad.
840
00:50:04,434 --> 00:50:05,745
He help you with
that jumper, too?
841
00:50:05,769 --> 00:50:06,930
What, are you kidding?
842
00:50:07,070 --> 00:50:08,581
His favorite shot's still
a two-hand set shot.
843
00:50:08,605 --> 00:50:09,800
Right?
844
00:50:09,940 --> 00:50:12,136
Hey, well, that's the
way they did it back then.
845
00:50:12,275 --> 00:50:13,903
Back then? I'll
give you back then.
846
00:50:14,044 --> 00:50:16,240
I'll take you on one-on-one
any day. Two-on-one.
847
00:50:16,380 --> 00:50:19,179
What, and ask for 18 points
out of a game of 20, right?
848
00:50:19,316 --> 00:50:20,944
Be careful, boy.
849
00:50:21,084 --> 00:50:22,712
Now, listen,
Mr. Becker's the man
850
00:50:22,853 --> 00:50:24,253
I talked to you about, remember?
851
00:50:24,388 --> 00:50:26,880
Caldwell College?
He scouts for them.
852
00:50:27,024 --> 00:50:28,322
Small college, Paul.
853
00:50:28,458 --> 00:50:30,484
- Yeah, how small?
- Very small.
854
00:50:30,627 --> 00:50:33,062
We haven't had an
enrollment of over 3,000 yet.
855
00:50:33,196 --> 00:50:35,597
Oh, well, that sounds okay, man,
856
00:50:35,732 --> 00:50:38,634
'cause it'll be a while
before I get too big again.
857
00:50:38,769 --> 00:50:39,896
Right, Coach?
858
00:50:40,037 --> 00:50:41,198
Right.
859
00:50:41,338 --> 00:50:42,966
All right.
860
00:50:43,106 --> 00:50:44,734
Oh, good to see you, Mr. Becker.
861
00:50:44,875 --> 00:50:45,899
Paul, we'll talk.
862
00:50:46,043 --> 00:50:47,067
Okay.
863
00:50:48,478 --> 00:50:49,689
All right, let's go.
Let's go. Come on.
864
00:50:49,713 --> 00:50:51,705
Let's hustle up.
55497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.