All language subtitles for Southern Charm S08E12 Guys and Dolls 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,655 Previously on "Southern Charm..." 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,701 You're someone that I genuinely care about. 3 00:00:05,744 --> 00:00:08,573 I really do like you, like, a lot. 4 00:00:08,617 --> 00:00:10,140 I want to date you. 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,838 Now that everything is gravy with Austen and Olivia, 6 00:00:12,882 --> 00:00:15,537 he decided to host a party of his own. 7 00:00:18,148 --> 00:00:19,758 I'm leaving for Texas in the morning. 8 00:00:22,631 --> 00:00:23,675 [gasps] 9 00:00:23,719 --> 00:00:24,894 Yeah, it's true. 10 00:00:24,937 --> 00:00:26,896 Whitney and I have been getting cozy. 11 00:00:26,939 --> 00:00:31,031 I ended up staying an extra night with Whitney. 12 00:00:31,074 --> 00:00:32,423 No. 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,208 ♪ You gotta hand it to the man ♪ 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,688 ♪ He's making it look so easy ♪ 15 00:00:36,732 --> 00:00:39,039 But when we all gathered at Austen's aunt's 16 00:00:39,082 --> 00:00:40,518 for a Friendsgiving feast... 17 00:00:40,562 --> 00:00:42,607 If your turkey's not thawed and you put it in there, 18 00:00:42,651 --> 00:00:44,131 it will----ing shoot to the moon. 19 00:00:44,174 --> 00:00:46,089 ♪ Ba ba doo 20 00:00:46,133 --> 00:00:48,222 Some of us got the cold shoulder. 21 00:00:48,265 --> 00:00:49,832 I brought squash casserole and a salad. 22 00:00:49,875 --> 00:00:52,878 Which I don't like. I don't like that. 23 00:00:52,922 --> 00:00:56,012 I definitely picked up, like, weird energy from Paige. 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,535 If I was around my friends, 25 00:00:57,579 --> 00:00:59,233 I would have already popped off. 26 00:00:59,276 --> 00:01:01,670 ♪ You got 15 minutes 27 00:01:01,713 --> 00:01:04,020 ♪ Better make it 45 - ♪ Oh, yeah 28 00:01:04,064 --> 00:01:06,109 I just really appreciate each and every one of you. 29 00:01:06,153 --> 00:01:08,372 Cheers, babe. all: Cheers. 30 00:01:08,416 --> 00:01:09,547 And while we were grateful to Austen 31 00:01:09,591 --> 00:01:11,462 for bringing us all together... 32 00:01:11,506 --> 00:01:13,899 Um, Paige? You want to talk outside for a second? 33 00:01:13,943 --> 00:01:15,031 Yeah. 34 00:01:15,075 --> 00:01:16,554 You didn't really think 35 00:01:16,598 --> 00:01:18,861 we'd end on a happy note, did you? 36 00:01:18,904 --> 00:01:21,037 Like, I feel like you're sort of coming at me and-- 37 00:01:21,081 --> 00:01:22,908 I'm--you pulled me aside. I'm not coming at you. 38 00:01:22,952 --> 00:01:24,432 No, no, no. I did pull you aside, but-- 39 00:01:24,475 --> 00:01:25,694 Look, if I was coming at you... 40 00:01:25,737 --> 00:01:27,522 - Hmm! - You would absolutely know it. 41 00:01:27,565 --> 00:01:30,220 And look, you are my boyfriend's ex-girlfriend. 42 00:01:30,264 --> 00:01:32,004 We were never gonna be best friends. 43 00:01:32,048 --> 00:01:33,528 ♪ It's easy 44 00:01:33,571 --> 00:01:36,226 ♪ As the birds and the bees and the 1-2-3's ♪ 45 00:01:36,270 --> 00:01:37,706 ♪ Mm-hmm 46 00:01:39,011 --> 00:01:41,797 [upbeat music] 47 00:01:41,840 --> 00:01:44,147 ♪ 48 00:01:44,191 --> 00:01:46,062 - What's first? - Planks. 49 00:01:46,106 --> 00:01:48,978 Oh, how I missed these. 50 00:01:49,021 --> 00:01:50,327 God, these are hard. 51 00:01:50,371 --> 00:01:54,418 ♪ 52 00:01:54,462 --> 00:01:55,637 Would you like some milk? 53 00:01:55,680 --> 00:01:56,942 No, cookie. 54 00:01:56,986 --> 00:01:58,683 Maybe a little bit of milk with your cookie? 55 00:01:58,727 --> 00:02:00,468 - Yeah. - I think that's a good idea. 56 00:02:00,511 --> 00:02:04,254 OK. I'm gonna give you one more cookie. 57 00:02:04,298 --> 00:02:05,864 No more? 58 00:02:05,908 --> 00:02:08,128 No, not two more. One more. 59 00:02:08,171 --> 00:02:10,260 One, two. 60 00:02:10,304 --> 00:02:12,654 Breathe, breathe, breathe. 61 00:02:12,697 --> 00:02:15,222 Push, push, push. - I mean, it would be amazing 62 00:02:15,265 --> 00:02:16,614 if I just, like, went into labor right now. 63 00:02:16,658 --> 00:02:18,616 Breathe, breathe. Is it working? 64 00:02:18,660 --> 00:02:19,835 I don't know. I'm thinking about-- 65 00:02:19,878 --> 00:02:21,489 Anything? 66 00:02:21,532 --> 00:02:23,578 - My heart's racing. - Tomorrow's the big day. 67 00:02:23,621 --> 00:02:25,014 I just don't feel like she's coming tomorrow. 68 00:02:25,057 --> 00:02:26,929 She said to do ten more. 69 00:02:26,972 --> 00:02:28,148 [laughs] 70 00:02:28,191 --> 00:02:31,151 [jazzy music] 71 00:02:31,194 --> 00:02:38,158 ♪ 72 00:02:38,201 --> 00:02:39,768 Hello. 73 00:02:39,811 --> 00:02:41,204 - Hello. - Hi. 74 00:02:41,248 --> 00:02:42,640 Monty doesn't even bark anymore. 75 00:02:42,684 --> 00:02:45,469 I know. You're so sweet to me now. 76 00:02:45,513 --> 00:02:47,254 - How are you? - Good. 77 00:02:47,297 --> 00:02:48,864 [laughter] 78 00:02:48,907 --> 00:02:51,258 Do not do that. 79 00:02:51,301 --> 00:02:53,129 I made fresh coffee if you want some. 80 00:02:53,173 --> 00:02:54,304 Give me my coffee. 81 00:02:54,348 --> 00:02:57,481 It's super strong, so just-- 82 00:02:57,525 --> 00:02:58,917 Just how I like it. 83 00:02:58,961 --> 00:03:01,050 [clears throat] OK. 84 00:03:01,093 --> 00:03:02,138 I like your leather pants. 85 00:03:02,182 --> 00:03:03,400 Thank you. 86 00:03:03,444 --> 00:03:05,489 Grace Jones made parachute pants famous 87 00:03:05,533 --> 00:03:06,664 in the early mid-'80s. 88 00:03:06,708 --> 00:03:08,188 How would I know who that is? 89 00:03:08,231 --> 00:03:10,015 Like, the mid-'80s? - Grace Jones? 90 00:03:10,059 --> 00:03:11,539 Well, I was born in the '90s. 91 00:03:12,801 --> 00:03:16,065 [clears throat] That's another story. 92 00:03:16,108 --> 00:03:17,719 Do I want to know what year you were born in? 93 00:03:17,762 --> 00:03:19,373 Probably not. 94 00:03:19,416 --> 00:03:21,113 [clears throat] 95 00:03:21,157 --> 00:03:22,114 You want to hold Roy? 96 00:03:22,158 --> 00:03:23,333 Yeah. Hi, Roy. 97 00:03:23,377 --> 00:03:25,074 He's itching to get in your lap. 98 00:03:25,117 --> 00:03:26,293 Is your mom home? 99 00:03:26,336 --> 00:03:27,685 She's in bed. 100 00:03:27,729 --> 00:03:30,427 She gets up at the crack of noon. 101 00:03:30,471 --> 00:03:33,343 Does your mom know that we hang out? 102 00:03:33,387 --> 00:03:35,215 - She is familiar. - [laughs] 103 00:03:35,258 --> 00:03:37,173 All right. Cool. 104 00:03:37,217 --> 00:03:40,916 All right, so Mom wants to do the annual gentlemen's dinner. 105 00:03:40,959 --> 00:03:44,049 - Hm. - The theme is en francais. 106 00:03:44,093 --> 00:03:46,051 I want classic French entrees. 107 00:03:46,095 --> 00:03:47,531 S'il vous plaît. - Yeah. 108 00:03:47,575 --> 00:03:49,359 S'il te plaît. Don't say "vous." 109 00:03:49,403 --> 00:03:50,708 Say "tu" to me. 110 00:03:50,752 --> 00:03:52,536 I was in French for almost two months. 111 00:03:52,580 --> 00:03:54,973 And your French still sucks. 112 00:03:55,017 --> 00:03:56,497 [laughter] 113 00:03:56,540 --> 00:04:00,718 So I thought it might be interesting with your French 114 00:04:00,762 --> 00:04:03,373 joie de vivre and your French know-how 115 00:04:03,417 --> 00:04:05,549 that perhaps you co-host. 116 00:04:05,593 --> 00:04:08,204 I don't think it's a good idea. 117 00:04:08,248 --> 00:04:09,858 - Why? - I didn't hear 118 00:04:09,901 --> 00:04:11,816 this conversation, but Leva told me 119 00:04:11,860 --> 00:04:13,427 that Craig hates me. 120 00:04:13,470 --> 00:04:14,906 My crazy ex-girlfriend wants 121 00:04:14,950 --> 00:04:15,994 to come have a conversation with her. 122 00:04:16,038 --> 00:04:17,692 Don't say "crazy ex-girlfriend." 123 00:04:17,735 --> 00:04:20,347 - Leva, stop. - That's a little severe. 124 00:04:20,390 --> 00:04:22,305 He called you a psycho ex-girlfriend. 125 00:04:23,915 --> 00:04:25,003 Well, [BLEEP] him then. 126 00:04:25,047 --> 00:04:26,440 - I know. - You shouldn't give a sh--. 127 00:04:26,483 --> 00:04:29,312 What's not to like? So you know... 128 00:04:29,356 --> 00:04:30,879 I mean, there's a lot, but-- 129 00:04:30,922 --> 00:04:33,098 I'm sure there is. But I haven't seen it yet. 130 00:04:33,142 --> 00:04:34,578 Whitney, you're sweet. 131 00:04:34,622 --> 00:04:36,624 See, people don't know that you're so sweet. 132 00:04:39,975 --> 00:04:42,760 [laid-back music] 133 00:04:42,804 --> 00:04:47,417 ♪ 134 00:04:47,461 --> 00:04:49,419 - Hello? - What's up, Aus? 135 00:04:49,463 --> 00:04:50,899 - Hey, babe. - How are you, babe? 136 00:04:50,942 --> 00:04:53,162 Ooh. This is cute. 137 00:04:53,205 --> 00:04:57,514 Patricia wants us to do some, like, black tie dinner. 138 00:04:57,558 --> 00:04:59,560 OK. But you don't have a tux? 139 00:04:59,603 --> 00:05:02,302 I have no tux pants. 140 00:05:02,345 --> 00:05:03,651 Just this and, like, a white shirt? 141 00:05:03,694 --> 00:05:05,305 You think tie or anything? 142 00:05:05,348 --> 00:05:06,436 I mean-- 143 00:05:06,480 --> 00:05:08,656 Like, I can look sharp, you know. 144 00:05:10,397 --> 00:05:11,354 - You'll look sharp. - I can look sharp. 145 00:05:11,398 --> 00:05:12,442 We'll give you a good haircut, 146 00:05:12,486 --> 00:05:14,009 and you'll look great. - OK. 147 00:05:15,184 --> 00:05:16,794 Thank you for coming over, by the way. 148 00:05:16,838 --> 00:05:17,926 Mm-hmm. 149 00:05:17,969 --> 00:05:19,319 Do you want to just do a little trim? 150 00:05:19,362 --> 00:05:21,930 Let's just--I mean, like, 151 00:05:21,973 --> 00:05:23,453 let's leave the front. 152 00:05:23,497 --> 00:05:24,846 How short are you going on-- 153 00:05:24,889 --> 00:05:26,543 I was-- I'm not taking much off. 154 00:05:26,587 --> 00:05:28,240 Yeah, don't take much. 155 00:05:28,284 --> 00:05:30,068 Keep some volume on the side. 156 00:05:30,112 --> 00:05:31,418 You know I got you. 157 00:05:31,461 --> 00:05:33,637 My hair is one of those things I fuss over. 158 00:05:33,681 --> 00:05:35,770 I kind of have, like, a peanut head, right? 159 00:05:35,813 --> 00:05:38,033 So you gotta keep some volume here. 160 00:05:38,076 --> 00:05:40,514 My hair is pissing me off. 161 00:05:40,557 --> 00:05:43,212 If only my hair would stay today. 162 00:05:43,255 --> 00:05:44,518 But it won't. 163 00:05:47,782 --> 00:05:48,783 Stay. 164 00:05:49,914 --> 00:05:51,002 Hm. 165 00:05:51,046 --> 00:05:52,526 Whoo. 166 00:05:52,569 --> 00:05:54,092 Look at that. 167 00:05:54,136 --> 00:05:55,833 It's like we're getting lost in the conversation... 168 00:05:55,877 --> 00:05:57,226 - Don't worry. - And now she's just 169 00:05:57,269 --> 00:05:59,010 cutting away. - Don't worry. 170 00:05:59,054 --> 00:06:01,491 Olivia's gonna love it. - [chuckles] 171 00:06:01,535 --> 00:06:03,841 What is up with the Olivia situation? 172 00:06:03,885 --> 00:06:05,800 Life is good. Like, I'm happy. 173 00:06:05,843 --> 00:06:07,105 Wow. 174 00:06:07,149 --> 00:06:09,369 What's going on with Sheppie and Taylor? 175 00:06:09,412 --> 00:06:10,848 Same old sh--. 176 00:06:10,892 --> 00:06:13,677 Shep knows he can get away with murder with her, 177 00:06:13,721 --> 00:06:16,376 but it's like, you're 15 years older than her. 178 00:06:16,419 --> 00:06:17,681 - Right. Yeah. - Like, don't you want 179 00:06:17,725 --> 00:06:19,509 to act right? - I think he is, 180 00:06:19,553 --> 00:06:21,032 even though it's been a while, like, 181 00:06:21,076 --> 00:06:25,167 still adjusting to being in an actual relationship. 182 00:06:25,210 --> 00:06:27,517 It's been two years. It's not six months. 183 00:06:27,561 --> 00:06:29,606 No, you're right. You're right. 184 00:06:29,650 --> 00:06:31,042 Bailey, you're just still cutting. 185 00:06:31,086 --> 00:06:32,696 You're making me so nervous. - I'm just taking out 186 00:06:32,740 --> 00:06:34,959 a little volume. - I want volume. 187 00:06:35,003 --> 00:06:37,397 I mean, like, I want it to sit perfectly 188 00:06:37,440 --> 00:06:38,702 and not be bulky. 189 00:06:38,746 --> 00:06:40,922 OK, let's go look in the mirror. 190 00:06:40,965 --> 00:06:43,620 We can tell me if you want me to trim anything else. 191 00:06:43,664 --> 00:06:45,230 The trimming is done. 192 00:06:45,274 --> 00:06:46,928 You have trimmed the tree. 193 00:06:48,930 --> 00:06:51,236 Oh, love it. Put some volume in this bitch. 194 00:06:51,280 --> 00:06:53,456 - Whoo! - Plenty. 195 00:06:53,500 --> 00:06:54,457 OK. 196 00:06:54,501 --> 00:06:57,373 [jazzy music] 197 00:06:57,417 --> 00:06:58,505 ♪ 198 00:06:58,548 --> 00:06:59,984 All right, are you hungry? 199 00:07:00,028 --> 00:07:01,899 I'm starving. 200 00:07:01,943 --> 00:07:03,423 - Hi. - Three of us. 201 00:07:03,466 --> 00:07:04,641 You guys can follow me. 202 00:07:04,685 --> 00:07:06,774 ♪ 203 00:07:06,817 --> 00:07:08,166 - Hey, y'all, how's it going? - How are you? 204 00:07:08,210 --> 00:07:09,385 - Hey, how's it going? - Good to see you. 205 00:07:09,429 --> 00:07:11,082 I'm gonna do a Moscow mule. 206 00:07:11,126 --> 00:07:13,302 - I'll be right back, y'all. - So Mom can't drink 207 00:07:13,345 --> 00:07:14,303 'cause she's gotta drive back. 208 00:07:14,346 --> 00:07:15,783 - To North Carolina. - Yes. 209 00:07:15,826 --> 00:07:18,263 - So I'll be her sober buddy. - Yeah. 210 00:07:18,307 --> 00:07:19,743 All righty. 211 00:07:19,787 --> 00:07:20,831 - Thank you. - Let me know what you think. 212 00:07:22,224 --> 00:07:23,660 - Hey. 213 00:07:23,704 --> 00:07:24,618 - Hi. - Look who it is. 214 00:07:24,661 --> 00:07:26,054 Good to see you. 215 00:07:26,097 --> 00:07:27,925 Hello, hello. Don't you look cute. 216 00:07:27,969 --> 00:07:29,666 Little pit stop before you hit the road. 217 00:07:29,710 --> 00:07:31,102 Yes, exactly. 218 00:07:31,146 --> 00:07:33,627 Mom, you're supposed to crawl under the table 219 00:07:33,670 --> 00:07:35,019 to get to the other side. - Under the table? 220 00:07:35,063 --> 00:07:36,456 - Yeah. - Those days are over. 221 00:07:36,499 --> 00:07:37,848 Nice try. - Oh, so you're admitting 222 00:07:37,892 --> 00:07:39,328 to doing it? - Don't ask too many questions. 223 00:07:39,371 --> 00:07:40,808 - I won't. - That's my job. 224 00:07:40,851 --> 00:07:42,070 Mom. 225 00:07:42,113 --> 00:07:44,289 I was definitely a mommy's girl growing up. 226 00:07:44,333 --> 00:07:45,900 [laughs] 227 00:07:45,943 --> 00:07:49,077 The biggest lessons that my mom has instilled in me 228 00:07:49,120 --> 00:07:51,383 are Jesus, seat belt, sunscreen. 229 00:07:51,427 --> 00:07:52,689 [laughs] 230 00:07:52,733 --> 00:07:54,517 I wouldn't say she's a sassy mom, 231 00:07:54,561 --> 00:07:56,388 but she tells it like it is. 232 00:07:56,432 --> 00:07:57,825 Hello, how are you? 233 00:07:57,868 --> 00:07:59,783 Thank you. Thank you so much. 234 00:07:59,827 --> 00:08:02,220 Can I get the tomato soup? I really like it. 235 00:08:02,264 --> 00:08:03,526 Yeah, of course. 236 00:08:03,570 --> 00:08:05,136 Honestly, their grilled cheese with-- 237 00:08:05,180 --> 00:08:06,573 and you dip it in the tomato soup. 238 00:08:06,616 --> 00:08:08,531 Oh. It's not exactly gluten-free, 239 00:08:08,575 --> 00:08:09,837 but I'm doing it. - It's a good move. 240 00:08:09,880 --> 00:08:11,795 And I'm gonna get the barbecue pork sandwich. 241 00:08:11,839 --> 00:08:13,493 - OK. - Fried chicken sandwich. 242 00:08:13,536 --> 00:08:14,581 - OK. All right. 243 00:08:14,624 --> 00:08:15,538 - Thank you. - Cool. I'll be back. 244 00:08:15,582 --> 00:08:17,148 I'm splurging. I'm splurging. 245 00:08:17,192 --> 00:08:18,454 This is a special occasion. - Have you been splurging 246 00:08:18,498 --> 00:08:21,109 all week? - It's been so much fun. 247 00:08:21,152 --> 00:08:23,415 We've done these girls' trips for 20 years. 248 00:08:23,459 --> 00:08:27,115 And these three gals are Taylor Ann's extra moms. 249 00:08:27,158 --> 00:08:29,465 No, but I really did have a good time on the beach. 250 00:08:29,509 --> 00:08:30,901 I had a great time at Windjammer, 251 00:08:30,945 --> 00:08:34,470 but the sommelier got us in big trouble with the wine. 252 00:08:34,514 --> 00:08:36,167 So how much did the bottles cost? 253 00:08:36,211 --> 00:08:37,604 $250 a bottle. 254 00:08:37,647 --> 00:08:38,953 Oh. 255 00:08:38,996 --> 00:08:40,998 I mean, we didn't know until we got the bill. 256 00:08:41,042 --> 00:08:42,522 And we all just kind of went-- 257 00:08:42,565 --> 00:08:44,001 [laughs] 258 00:08:44,045 --> 00:08:45,873 OK, how are we gonna explain this to our husbands? 259 00:08:45,916 --> 00:08:47,048 We're all fallible. 260 00:08:47,091 --> 00:08:49,006 We're all train wrecks. - We are. 261 00:08:49,050 --> 00:08:50,660 Yeah, we are. We're all a hot mess. 262 00:08:50,704 --> 00:08:52,488 Taylor's parents are a lot of fun. 263 00:08:52,532 --> 00:08:53,750 We are polar plunging. 264 00:08:53,794 --> 00:08:55,578 They're responsible. 265 00:08:55,622 --> 00:08:56,840 They're trying to kill me. 266 00:08:56,884 --> 00:08:58,059 - Go! - Ohh! 267 00:08:58,102 --> 00:08:59,582 Oh, [BLEEP]! 268 00:08:59,626 --> 00:09:01,018 Ah! 269 00:09:01,062 --> 00:09:03,020 But they're also pretty faith-based. 270 00:09:03,064 --> 00:09:06,197 And I'm a skeptic, and I'm a little cynical. 271 00:09:06,241 --> 00:09:07,372 So here's the French onion soup. 272 00:09:07,416 --> 00:09:08,330 - Wow. - Yum. 273 00:09:08,373 --> 00:09:09,418 Oh, boy. 274 00:09:09,461 --> 00:09:12,247 So that's definitely a chasm 275 00:09:12,290 --> 00:09:15,119 between me and her family. 276 00:09:15,685 --> 00:09:17,557 Before I forget, I wanted to say, 277 00:09:17,600 --> 00:09:20,342 I think one of the best signs of a very healthy relationship 278 00:09:20,385 --> 00:09:24,738 is how you can disagree, or how you can throw an egg, 279 00:09:24,781 --> 00:09:26,130 and somebody comes along and breaks it, 280 00:09:26,174 --> 00:09:28,219 yet you figure out how to get over that. 281 00:09:28,263 --> 00:09:29,569 You----ing idiot! 282 00:09:29,612 --> 00:09:30,657 She just-- - Shep! 283 00:09:31,527 --> 00:09:32,963 Don't call her an idiot! 284 00:09:33,007 --> 00:09:35,618 I'm so sorry for showing my ass a little bit. 285 00:09:35,662 --> 00:09:36,880 I apologize. 286 00:09:36,924 --> 00:09:39,013 Being humble and being willing to say, 287 00:09:39,056 --> 00:09:40,275 you know what, you might be right, 288 00:09:40,318 --> 00:09:42,407 and gee, I'm sorry, and gosh, whatever. 289 00:09:42,451 --> 00:09:45,672 I mean, that's where you get 50 years of a relationship. 290 00:09:45,715 --> 00:09:46,934 That is important, to always-- 291 00:09:46,977 --> 00:09:48,936 to push your significant other 292 00:09:48,979 --> 00:09:50,720 in a good and right direction. 293 00:09:50,764 --> 00:09:53,027 It takes me a while to be contrite. 294 00:09:53,070 --> 00:09:55,116 Sometimes I say things I don't mean. 295 00:09:55,159 --> 00:09:57,640 And here you are. [laughter] 296 00:09:57,684 --> 00:09:59,599 That's what good counselors are for. 297 00:09:59,642 --> 00:10:00,861 [laughs] 298 00:10:05,909 --> 00:10:06,910 Coming up... 299 00:10:06,954 --> 00:10:09,304 She hooked up with Whitney. 300 00:10:10,784 --> 00:10:13,438 - What? - Perhaps this will bond you 301 00:10:13,482 --> 00:10:14,701 in some sort of way. 302 00:10:14,744 --> 00:10:16,616 Oh, sh--. 303 00:10:18,443 --> 00:10:21,359 [jazzy music] 304 00:10:21,403 --> 00:10:23,797 ♪ 305 00:10:23,840 --> 00:10:27,322 So listen, OK, for the entree, we good. 306 00:10:27,365 --> 00:10:30,586 And so I let you cook the haricots verts also. 307 00:10:30,630 --> 00:10:31,718 We've got plenty of time. 308 00:10:31,761 --> 00:10:32,980 Well, you know me. 309 00:10:35,939 --> 00:10:37,854 I'm gonna go ahead and season these. 310 00:10:40,161 --> 00:10:42,337 - No. - Ooh, the dog. 311 00:10:42,380 --> 00:10:44,034 You want to help me? 312 00:10:44,078 --> 00:10:46,167 Eh? You want an escargot? 313 00:10:46,210 --> 00:10:48,691 What is Peaches doing in the kitchen? 314 00:10:48,735 --> 00:10:50,214 Peaches. 315 00:10:50,258 --> 00:10:51,520 [laughs] 316 00:10:51,563 --> 00:10:53,522 [both speaking French] 317 00:10:53,565 --> 00:10:55,176 - Ta-da. - Wow. 318 00:10:55,219 --> 00:10:56,394 My favorite. 319 00:10:56,438 --> 00:10:57,526 Ready to go, yeah. 320 00:10:57,569 --> 00:10:59,006 I love all this. 321 00:10:59,049 --> 00:11:02,009 So we're gonna start with the escargot. 322 00:11:02,052 --> 00:11:04,838 It's exceptional. And then, after that, 323 00:11:04,881 --> 00:11:08,058 we have a nice [indistinct] of duck. 324 00:11:08,102 --> 00:11:10,408 So they're pink, or they're well-done? 325 00:11:10,452 --> 00:11:12,759 Pink. 326 00:11:12,802 --> 00:11:14,021 Why? 327 00:11:14,064 --> 00:11:17,198 Can you do one a little well-done? 328 00:11:17,241 --> 00:11:20,157 Uh... well-done? 329 00:11:21,463 --> 00:11:23,639 That's going to be a first. 330 00:11:23,683 --> 00:11:25,423 That's the way I like it. 331 00:11:25,467 --> 00:11:26,947 I know what I like, 332 00:11:26,990 --> 00:11:30,690 and I don't like the taste of rare duck. 333 00:11:30,733 --> 00:11:33,649 I get what I want, and that's that. 334 00:11:33,693 --> 00:11:34,824 [laughs] 335 00:11:34,868 --> 00:11:37,044 We'll be ready 8:00. 336 00:11:37,087 --> 00:11:39,655 Oh, I will leave you to it. 337 00:11:39,699 --> 00:11:40,787 Peaches. 338 00:11:43,790 --> 00:11:47,271 [laughs] Peaches flambé. 339 00:11:47,315 --> 00:11:50,274 [upbeat music] 340 00:11:50,318 --> 00:11:57,238 ♪ 341 00:11:59,022 --> 00:12:00,502 - Hi, guys. - Hey, boss. 342 00:12:00,545 --> 00:12:02,765 How are you? I have a girls' night tonight. 343 00:12:02,809 --> 00:12:03,984 - For how many? - Six. 344 00:12:04,027 --> 00:12:05,420 Absolutely. Let's head back there. 345 00:12:05,463 --> 00:12:06,943 Perfect. How's the night going? 346 00:12:06,987 --> 00:12:08,771 I have a bachelor party coming up. 347 00:12:08,815 --> 00:12:10,294 - Good. - The usual? 348 00:12:10,338 --> 00:12:11,774 The skinny marg? - Yeah, please. 349 00:12:11,818 --> 00:12:13,689 Amazing. I'll be right back with your skinny marg. 350 00:12:13,733 --> 00:12:15,299 I have another request. 351 00:12:15,343 --> 00:12:17,911 Can you please ask Scott for a lint brush? 352 00:12:17,954 --> 00:12:18,999 A lint brush? 353 00:12:19,042 --> 00:12:20,652 - Yeah. - Oh. 354 00:12:20,696 --> 00:12:22,611 I'll go to CVS if I have to. - I'm wearing this stuff. 355 00:12:22,654 --> 00:12:23,786 [laughter] 356 00:12:23,830 --> 00:12:25,309 Thank you. Thank you, Joe. 357 00:12:27,834 --> 00:12:29,009 Thank you. 358 00:12:29,052 --> 00:12:30,097 Hi. - Hello. 359 00:12:30,140 --> 00:12:31,228 I'm just meeting some people. 360 00:12:31,272 --> 00:12:32,186 All right. 361 00:12:32,882 --> 00:12:33,970 Hey, girlie. 362 00:12:34,014 --> 00:12:35,929 Hi. How are you? 363 00:12:35,972 --> 00:12:38,279 You're, like, so suitable for a champagne bar. 364 00:12:38,322 --> 00:12:40,368 - How are you? - You changed your hair. 365 00:12:40,411 --> 00:12:41,499 Yeah, it feels like... 366 00:12:41,543 --> 00:12:43,763 - You feel good? - Me again, for sure. 367 00:12:43,806 --> 00:12:46,113 Who's all coming? - Me, you-- 368 00:12:46,156 --> 00:12:48,724 oh, Naomie, Venita, Olivia, and Taylor. 369 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 - Hi! - Hi. Thank you. 370 00:12:49,812 --> 00:12:51,509 Hi, guys. 371 00:12:51,553 --> 00:12:53,250 Any drinks I can get you all started with? 372 00:12:53,294 --> 00:12:54,991 - Yes, please. - Ooh, yeah. 373 00:12:55,035 --> 00:12:56,993 A bourbon and Coke. Woodford's fine. 374 00:12:57,037 --> 00:12:58,342 - Woodford? What about you? - Yeah. Thank you. 375 00:12:58,386 --> 00:13:00,257 Can I do tequila, soda, orange juice, please? 376 00:13:00,301 --> 00:13:01,519 - Yeah. - Thank you. 377 00:13:01,563 --> 00:13:02,825 Hello. 378 00:13:02,869 --> 00:13:04,044 Hi, how are you? 379 00:13:04,087 --> 00:13:05,306 - How are you? - Hi, how are you? 380 00:13:05,349 --> 00:13:07,743 - You look so pretty. - Thank you. 381 00:13:07,787 --> 00:13:08,831 We're having a girls' night out. 382 00:13:08,875 --> 00:13:10,006 It's gonna be good. 383 00:13:15,185 --> 00:13:17,579 Yeah. It's just gonna be a fun night. 384 00:13:17,622 --> 00:13:20,582 [jazzy music] 385 00:13:20,625 --> 00:13:22,889 ♪ 386 00:13:22,932 --> 00:13:24,586 The two blondies just showed up. 387 00:13:24,629 --> 00:13:26,980 - Hello. - Hello! 388 00:13:27,023 --> 00:13:28,111 - Hi! - Hi. 389 00:13:28,155 --> 00:13:29,983 - Hey. - Hi. How are you? 390 00:13:30,026 --> 00:13:31,245 How are you? 391 00:13:31,288 --> 00:13:33,290 - Hi! - Hi, chica. 392 00:13:35,205 --> 00:13:36,903 Hey, Venita, how are you? 393 00:13:36,946 --> 00:13:38,382 - Hi. - Good to see you. 394 00:13:38,426 --> 00:13:40,297 Oh, my God, hi. Good to see you. 395 00:13:40,341 --> 00:13:41,559 The little blonde-tourage. 396 00:13:41,603 --> 00:13:42,909 - Blondes are here. - How are you? 397 00:13:42,952 --> 00:13:44,345 - Wonderful. - Can I get you anything 398 00:13:44,388 --> 00:13:46,347 to drink, love? - An espresso martini. 399 00:13:46,390 --> 00:13:47,957 - Ooh! - Add Baileys, though. 400 00:13:48,001 --> 00:13:49,393 Ooh, babe, we getting the night started. 401 00:13:49,437 --> 00:13:51,134 - Yes. - Tequila soda with a lime. 402 00:13:51,178 --> 00:13:52,701 - Mm-hmm. - Thank you. 403 00:13:52,744 --> 00:13:54,529 We're gonna do, like, a little bit of a tasting menu. 404 00:13:54,572 --> 00:13:56,139 - Perfect. All right. - Thank you. 405 00:13:59,621 --> 00:14:00,927 Um... 406 00:14:04,452 --> 00:14:06,323 Um... 407 00:14:06,367 --> 00:14:08,935 she hooked up with Whitney. 408 00:14:10,327 --> 00:14:11,589 What? 409 00:14:11,633 --> 00:14:12,677 Do you know this? 410 00:14:12,721 --> 00:14:14,984 I've heard something, but-- 411 00:14:15,028 --> 00:14:17,726 You guys are far closer than you think. 412 00:14:17,769 --> 00:14:20,772 Perhaps this will bond you in some sort of way, 413 00:14:20,816 --> 00:14:22,905 in some sort of awkward, weird way? 414 00:14:22,949 --> 00:14:24,080 Wow, yeah. I don't know. 415 00:14:24,124 --> 00:14:25,734 Oh, sh--. 416 00:14:25,777 --> 00:14:27,127 Thank you--ah. 417 00:14:27,170 --> 00:14:28,650 Thank you so much. 418 00:14:28,693 --> 00:14:32,219 Well, cheers to never been hooked up with Whitney. 419 00:14:32,262 --> 00:14:34,917 [laughter] - Oh, my God. 420 00:14:34,961 --> 00:14:37,267 - Just cheers. - Cheers. 421 00:14:37,311 --> 00:14:41,010 The universe will bond you in the weirdest ways. 422 00:14:41,054 --> 00:14:42,925 I don't think it's weird. 423 00:14:42,969 --> 00:14:45,101 I think he's a great catch. 424 00:14:45,145 --> 00:14:46,973 So I don't know how you guys are-- 425 00:14:47,016 --> 00:14:50,193 what's going on, but it's not weird. 426 00:14:50,237 --> 00:14:51,586 Thank you for saying that. 427 00:14:51,629 --> 00:14:54,415 He's just such a genuine, like, good guy. 428 00:14:54,458 --> 00:14:56,460 He cares about you. Like, he really does. 429 00:14:58,158 --> 00:15:02,292 You know, you and I had not had a conversation 430 00:15:02,336 --> 00:15:03,859 at Friendsgiving because I was, 431 00:15:03,903 --> 00:15:06,209 like, in my head about Craig. 432 00:15:06,253 --> 00:15:08,385 When I got here today, like, he was in the kitchen, 433 00:15:08,429 --> 00:15:10,605 and I went to go say hello, but he, like, turned his back. 434 00:15:10,648 --> 00:15:12,259 So it's just weird. 435 00:15:12,302 --> 00:15:16,176 But I'm sorry if I hurt you with all the sh-- 436 00:15:16,219 --> 00:15:19,005 with Chleb at Olivia's. 437 00:15:20,920 --> 00:15:22,095 I didn't know if it was just-- 438 00:15:22,138 --> 00:15:24,097 I didn't know what the motive was. 439 00:15:24,140 --> 00:15:26,360 He makes it seem like you were the narcissist, 440 00:15:26,403 --> 00:15:28,275 and that he was, like, the victim. 441 00:15:28,318 --> 00:15:30,407 I think being around her is----ed. 442 00:15:30,451 --> 00:15:34,194 - Chleb. - Why are you dating her then? 443 00:15:34,237 --> 00:15:37,284 He, like, adamantly denies saying anything negative. 444 00:15:37,327 --> 00:15:38,633 He said you were talking all this sh-- 445 00:15:38,676 --> 00:15:39,851 and he was surprised. He was like, 446 00:15:39,895 --> 00:15:41,766 I see how these girls are. 447 00:15:41,810 --> 00:15:43,420 I was in complete denial. 448 00:15:43,464 --> 00:15:45,161 And then, when he, like, turned, 449 00:15:45,205 --> 00:15:47,250 I just was like, what the [BLEEP]? 450 00:15:47,294 --> 00:15:49,470 Everyone was right. Wow. 451 00:15:49,513 --> 00:15:52,473 And just, it is what it is, I guess. 452 00:15:52,516 --> 00:15:54,562 Sorry, I'm like a can of worms when I talk about it, 453 00:15:54,605 --> 00:15:56,477 'cause it's like, I'm still processing it all. 454 00:15:56,520 --> 00:15:58,348 I--I get it. 455 00:15:59,219 --> 00:16:02,309 I feel like she's being the Naomie that I met years ago. 456 00:16:02,352 --> 00:16:03,919 You know? She's being real with me. 457 00:16:03,963 --> 00:16:06,139 And that's what confuses me. 458 00:16:06,182 --> 00:16:07,575 I feel like, damn it, I like her. 459 00:16:07,618 --> 00:16:09,838 Why does she have to be a bitch, you know? 460 00:16:09,881 --> 00:16:13,146 ♪ 461 00:16:13,189 --> 00:16:14,277 Coming up... 462 00:16:14,321 --> 00:16:16,105 Mom prefers coupe. 463 00:16:16,149 --> 00:16:18,455 Oh, are you serving? 464 00:16:18,499 --> 00:16:21,023 Wait a minute. These are paper. 465 00:16:21,067 --> 00:16:22,503 Jesus Christ. 466 00:16:25,636 --> 00:16:27,203 Here's where the ice is. 467 00:16:27,247 --> 00:16:29,901 And then, we have a secret room, 468 00:16:29,945 --> 00:16:31,555 where there's a wine cooler. 469 00:16:31,599 --> 00:16:33,340 And there are more bottles up top. 470 00:16:33,383 --> 00:16:36,734 - OK. - Anybody seen place cards? 471 00:16:36,778 --> 00:16:39,955 Whitney, I can't remember where I put the place cards. 472 00:16:39,999 --> 00:16:41,652 I don't know what you did with the cards. 473 00:16:41,696 --> 00:16:43,785 But I did find some old placement 474 00:16:43,828 --> 00:16:45,091 from one of our dinners from years ago. 475 00:16:45,134 --> 00:16:46,875 Whitney, I found them. 476 00:16:48,616 --> 00:16:49,530 Oh, good. 477 00:16:49,573 --> 00:16:50,661 Shep. 478 00:16:50,705 --> 00:16:51,749 Austen. 479 00:16:51,793 --> 00:16:52,837 Craig. 480 00:16:52,881 --> 00:16:55,536 I'm doing this without my glasses. 481 00:16:55,579 --> 00:16:58,669 OK, who do you want to sit next to? 482 00:16:58,713 --> 00:16:59,844 Adriana Lima. 483 00:16:59,888 --> 00:17:01,107 [laughter] 484 00:17:01,150 --> 00:17:04,414 Who's talking to whom these days? 485 00:17:04,458 --> 00:17:06,982 Who should I put at the end? 486 00:17:07,026 --> 00:17:09,071 - Put either one. - Does it make any difference? 487 00:17:09,115 --> 00:17:10,159 Put Craig next to you. How about that? 488 00:17:10,203 --> 00:17:12,074 OK. 489 00:17:12,118 --> 00:17:14,424 It's like a tchotchke heaven in here on the table. 490 00:17:14,468 --> 00:17:16,383 It's kind of fun. 491 00:17:16,426 --> 00:17:20,213 Becky, could I please have a glass of champagne? 492 00:17:20,256 --> 00:17:21,388 Yes, ma'am. I'll bring it to you. 493 00:17:21,431 --> 00:17:22,954 - Thank you very much. - Thank you. 494 00:17:22,998 --> 00:17:24,434 Yes, my pleasure. 495 00:17:24,478 --> 00:17:26,306 Time to sit down. 496 00:17:27,568 --> 00:17:28,743 For you. 497 00:17:28,786 --> 00:17:30,875 - Thank you very much. - My pleasure. 498 00:17:32,355 --> 00:17:34,140 Thank you. Thank you so much. 499 00:17:34,183 --> 00:17:35,271 All right. 500 00:17:35,315 --> 00:17:38,274 [playful fancy music] 501 00:17:38,318 --> 00:17:39,667 ♪ 502 00:17:39,710 --> 00:17:42,496 I prefer champagne in a coupe, don't you? 503 00:17:46,500 --> 00:17:48,502 - I'll switch out. - Thank you. 504 00:17:48,545 --> 00:17:49,981 Mom can be exacting. 505 00:17:50,025 --> 00:17:51,592 Mom prefers coupe. 506 00:17:53,115 --> 00:17:54,247 But she's 81. She can do 507 00:17:54,290 --> 00:17:55,683 whatever the [BLEEP] she wants. 508 00:17:57,032 --> 00:17:58,338 A steady hand, huh? 509 00:17:59,469 --> 00:18:01,341 Oh, are you serving? 510 00:18:01,384 --> 00:18:04,039 Well, I thought I'd give Becky a little reprieve. 511 00:18:04,083 --> 00:18:05,475 Thank you. 512 00:18:05,519 --> 00:18:08,043 [dramatic musical sting] 513 00:18:08,087 --> 00:18:11,394 Wait a minute. These are paper. 514 00:18:11,438 --> 00:18:13,309 Is that a paper napkin? 515 00:18:13,353 --> 00:18:15,746 You know better than that, Whitney. 516 00:18:15,790 --> 00:18:17,748 Paper napkins. 517 00:18:17,792 --> 00:18:18,967 Jesus Christ. 518 00:18:20,316 --> 00:18:23,537 Many years ago, I hosted many parties 519 00:18:23,580 --> 00:18:25,669 at my apartment in New York, 520 00:18:25,713 --> 00:18:28,672 where I had a French chef and waiters 521 00:18:28,716 --> 00:18:31,284 that were trained at Buckingham Palace. 522 00:18:31,327 --> 00:18:33,547 Now, I have Whitney. 523 00:18:36,158 --> 00:18:37,290 [clicks tongue] Paper. 524 00:18:37,333 --> 00:18:39,030 [knock on door] 525 00:18:39,074 --> 00:18:40,728 Whitney. 526 00:18:40,771 --> 00:18:42,773 She wants proper cocktail napkins, 527 00:18:42,817 --> 00:18:44,166 for [BLEEP] sake. 528 00:18:44,210 --> 00:18:46,516 [knocking continues] 529 00:18:46,560 --> 00:18:48,692 [sighs] Where'd you go? 530 00:18:48,736 --> 00:18:49,780 Ugh! 531 00:18:49,824 --> 00:18:52,392 [playful music] 532 00:18:52,435 --> 00:18:59,573 ♪ 533 00:19:01,575 --> 00:19:04,839 Well, how elegant are we tonight? 534 00:19:04,882 --> 00:19:06,188 Don't you look good. - How are you? 535 00:19:06,232 --> 00:19:07,711 Oh, thank you so much. 536 00:19:07,755 --> 00:19:09,713 You should wear this every night. 537 00:19:09,757 --> 00:19:10,975 You look great. - Maybe I will. 538 00:19:11,019 --> 00:19:12,368 Maybe I'll step up my game. 539 00:19:12,412 --> 00:19:14,718 I got to hold on to Taylor somehow. 540 00:19:14,762 --> 00:19:16,894 Whitney. - Hey, man, looking sharp. 541 00:19:16,938 --> 00:19:18,766 - Thank you. Thank you. - Here, let me tighten this. 542 00:19:18,809 --> 00:19:20,463 Or do you want it loose like you're, like-- 543 00:19:20,507 --> 00:19:22,117 I don't know. Like I just got fired? 544 00:19:22,161 --> 00:19:23,945 [laughter] 545 00:19:23,988 --> 00:19:24,989 Hold on, hold on, hold on. 546 00:19:25,033 --> 00:19:26,861 I will go check on the kitchen. 547 00:19:26,904 --> 00:19:28,079 You want champagne? 548 00:19:28,123 --> 00:19:29,124 I'll defer to you. 549 00:19:29,168 --> 00:19:31,126 Champagne for the gentleman. 550 00:19:31,170 --> 00:19:32,301 Everything good? 551 00:19:32,345 --> 00:19:33,737 Mwah, mwah, mwah. 552 00:19:33,781 --> 00:19:36,262 We're ready. Did your guests are here? 553 00:19:36,305 --> 00:19:37,915 - No, just one. - Not yet? 554 00:19:37,959 --> 00:19:40,004 Don't start-- don't get it ready yet. 555 00:19:40,048 --> 00:19:41,397 Oh, no, no, no. 556 00:19:41,441 --> 00:19:43,225 - For you. - Thank you, Becky. 557 00:19:43,269 --> 00:19:44,400 Thank you. 558 00:19:44,444 --> 00:19:47,664 The menu, we're going 1950s French. 559 00:19:47,708 --> 00:19:49,449 - Mm. - [speaking French] 560 00:19:49,492 --> 00:19:51,929 - [laughs] - [speaking French] 561 00:19:51,973 --> 00:19:53,235 Oh, that's tasty. 562 00:19:53,279 --> 00:19:54,367 That's really good. - Taittinger. 563 00:19:54,410 --> 00:19:55,803 [French accent] Taittinger. 564 00:19:57,021 --> 00:19:59,589 Um, well, thanks for having me. 565 00:19:59,633 --> 00:20:01,025 - Thanks for coming. - It's funny, 566 00:20:01,069 --> 00:20:03,289 we were looking for the placement cards. 567 00:20:03,332 --> 00:20:04,638 I found a bunch of old ones. 568 00:20:04,681 --> 00:20:06,335 It was like the Ghost of Christmas Past. 569 00:20:06,379 --> 00:20:08,076 Like Cameran. 570 00:20:08,119 --> 00:20:09,773 What do you do with the lime? 571 00:20:09,817 --> 00:20:11,427 You suck it. 572 00:20:11,471 --> 00:20:13,473 - Stop. - Really? 573 00:20:13,516 --> 00:20:15,953 - [coughs] - [coughing] 574 00:20:15,997 --> 00:20:19,392 Remember when Thomas almost beat Whitney up at the table? 575 00:20:19,435 --> 00:20:20,871 Yes. [laughter] 576 00:20:20,915 --> 00:20:23,526 I lost 150 grand going it your way. 577 00:20:23,570 --> 00:20:25,615 $150,000 down the drain. 578 00:20:25,659 --> 00:20:28,270 There's gonna be bitch-slapping. 579 00:20:28,314 --> 00:20:31,882 We've come a long way, haven't we? 580 00:20:31,926 --> 00:20:33,232 - More or less. - Have we? 581 00:20:33,275 --> 00:20:34,189 - Yeah. - Yeah. 582 00:20:34,233 --> 00:20:35,321 [laughter] 583 00:20:35,364 --> 00:20:36,931 [door closes] - Is that our door? 584 00:20:36,974 --> 00:20:40,543 Yeah, we don't have Michael to get it anymore, Whitney. 585 00:20:40,587 --> 00:20:42,545 What's up, buddy? Looking sharp. 586 00:20:42,589 --> 00:20:43,938 What's up? Thanks, man. 587 00:20:43,981 --> 00:20:45,156 Where's your tuxedo? 588 00:20:45,200 --> 00:20:47,158 It's in the wash. [laughs] 589 00:20:47,202 --> 00:20:49,117 How are you? What's up? 590 00:20:49,160 --> 00:20:51,511 Hey, thanks for having us. 591 00:20:51,554 --> 00:20:52,990 Thanks for coming. 592 00:20:53,034 --> 00:20:54,296 You sit over there. 593 00:20:54,340 --> 00:20:57,299 Can we get you champagne, bourbon? 594 00:20:57,343 --> 00:20:58,648 - I'll have a bourbon. - All right. 595 00:20:58,692 --> 00:21:00,171 They're strong. [chuckles] 596 00:21:00,215 --> 00:21:01,390 - Thank you so much. - Yes. 597 00:21:01,434 --> 00:21:03,174 - Well, cheers, y'all. - Cheers. 598 00:21:03,218 --> 00:21:04,480 [knock on door] 599 00:21:04,524 --> 00:21:06,090 Oh, Whitney, you do it. 600 00:21:06,134 --> 00:21:08,441 Ugh, my back. 601 00:21:08,484 --> 00:21:10,443 Look at this. I got sterling silver-- 602 00:21:10,486 --> 00:21:13,315 it's a fly. - Wow, that's cool. 603 00:21:13,359 --> 00:21:14,403 Uh, who is it? 604 00:21:14,447 --> 00:21:15,622 Open the door. 605 00:21:15,665 --> 00:21:17,667 "Who is it?" [laughs] 606 00:21:17,711 --> 00:21:20,279 What's up? Ah, thank you. 607 00:21:20,322 --> 00:21:21,497 - I'll hang this up. - Good. 608 00:21:21,541 --> 00:21:23,151 Come on. Come on in. 609 00:21:23,194 --> 00:21:24,326 OK. 610 00:21:24,370 --> 00:21:27,547 [playful music] 611 00:21:33,248 --> 00:21:35,119 A fine man walked by? 612 00:21:35,163 --> 00:21:36,207 Really? - [laughs] 613 00:21:36,251 --> 00:21:37,600 Which way? 614 00:21:37,644 --> 00:21:39,080 Over there? This one? 615 00:21:39,123 --> 00:21:40,168 This one? 616 00:21:42,083 --> 00:21:43,127 No, 'cause he's not cute in the face. 617 00:21:43,171 --> 00:21:44,259 Never mind. 618 00:21:44,303 --> 00:21:46,130 I met a dating coach. 619 00:21:46,174 --> 00:21:47,218 - OK. - And she's like, 620 00:21:47,262 --> 00:21:48,655 oh, my God, come to my event. 621 00:21:48,698 --> 00:21:49,960 Like a speed dating thing? 622 00:21:50,004 --> 00:21:52,441 Everyone comes to this certain address. 623 00:21:52,485 --> 00:21:54,791 You get, like, a key, and someone gets a lock, 624 00:21:54,835 --> 00:21:56,576 and you have to find the person that-- 625 00:21:56,619 --> 00:21:58,099 No, wait. Hold on. 626 00:21:58,142 --> 00:21:59,709 You got invited to a swingers party. 627 00:21:59,753 --> 00:22:01,232 That's not a speed dating thing. 628 00:22:01,276 --> 00:22:02,712 That is a swingers party. 629 00:22:02,756 --> 00:22:04,192 Oh. [laughter] 630 00:22:04,235 --> 00:22:05,236 Do not go to that. 631 00:22:05,280 --> 00:22:06,368 Do not go. 632 00:22:06,412 --> 00:22:07,935 OK, yeah, maybe not. 633 00:22:07,978 --> 00:22:11,852 [laughter] 634 00:22:11,895 --> 00:22:14,507 - Who ordered that? - Thank you. 635 00:22:14,550 --> 00:22:15,682 Whoa. 636 00:22:15,725 --> 00:22:17,161 I hope everyone drinks champagne. 637 00:22:17,205 --> 00:22:18,380 Champagne's gluten-free. 638 00:22:18,424 --> 00:22:19,381 No, it's not. 639 00:22:19,425 --> 00:22:20,426 Oh. 640 00:22:20,469 --> 00:22:22,471 - Well, cheers. - Cheers. 641 00:22:23,298 --> 00:22:24,255 Cheers. 642 00:22:24,299 --> 00:22:25,518 Ooh, yum. 643 00:22:25,561 --> 00:22:26,649 This is the pumpkin herb [indistinct]. 644 00:22:26,693 --> 00:22:28,390 Oh, my gosh. 645 00:22:28,434 --> 00:22:30,000 Gluten-free crab dip. 646 00:22:30,044 --> 00:22:31,132 Thank you so much. 647 00:22:31,175 --> 00:22:32,394 Bruschetta. 648 00:22:32,438 --> 00:22:33,700 Do you want crab dip? 649 00:22:34,788 --> 00:22:36,050 - Oh, my God. - Is it bomb? 650 00:22:36,093 --> 00:22:37,007 - Yeah. - The fish is really good, 651 00:22:37,051 --> 00:22:39,227 by the way. - Oh, yeah, baby. 652 00:22:39,270 --> 00:22:41,403 - Thanks for setting this up. - Oh, you're welcome. 653 00:22:41,447 --> 00:22:43,057 It's girls' night out. 654 00:22:43,100 --> 00:22:45,886 Olivia is ready to go, and I'm dying. 655 00:22:45,929 --> 00:22:47,931 I love it. - I feel like, literally, 656 00:22:47,975 --> 00:22:49,759 since garden party... - Oh, memories. 657 00:22:49,803 --> 00:22:51,892 We have not, like, caught up. 658 00:22:51,935 --> 00:22:53,937 Like, she wasn't at Auldbrass. 659 00:22:53,981 --> 00:22:56,418 You weren't at Friendsgiving. - Nope. 660 00:22:56,462 --> 00:22:58,855 So dumb, y'all. 661 00:22:58,899 --> 00:23:03,077 Well, there's a reason she wasn't at Thanksgiving. 662 00:23:03,120 --> 00:23:05,427 [tense music] 663 00:23:05,471 --> 00:23:06,950 Because Austen was like, 664 00:23:06,994 --> 00:23:10,998 is Venita just, like, the reporter to Madison? 665 00:23:11,041 --> 00:23:12,782 - OK. - No, and again, I wasn't. 666 00:23:12,826 --> 00:23:16,307 But your thing with Madison has affected, 667 00:23:16,351 --> 00:23:19,920 obviously, our friendship and our, like, trust. 668 00:23:19,963 --> 00:23:21,312 Whoa. 669 00:23:21,356 --> 00:23:22,966 Wait, what? 670 00:23:23,010 --> 00:23:24,359 There was an issue that happened 671 00:23:24,403 --> 00:23:27,536 with me and Venita, where she-- 672 00:23:27,580 --> 00:23:29,016 I mean, she knows. 673 00:23:29,059 --> 00:23:35,022 ♪ 674 00:23:35,065 --> 00:23:35,805 Coming up... 675 00:23:35,849 --> 00:23:37,764 Craig! You bastard. 676 00:23:37,807 --> 00:23:40,506 Do you know how much that sofa cost? 677 00:23:40,549 --> 00:23:42,638 $45,000. 678 00:23:46,773 --> 00:23:48,557 There was an issue that happened with me and Venita, 679 00:23:48,601 --> 00:23:50,690 where she-- 680 00:23:50,733 --> 00:23:52,822 I mean, she knows. 681 00:23:52,866 --> 00:23:56,609 This is when Madison and I had it out at the dog party. 682 00:23:56,652 --> 00:23:58,872 After the dog wedding, I told Madison, 683 00:23:58,915 --> 00:24:01,483 it's looking like you're not over Austen. 684 00:24:01,527 --> 00:24:03,964 I have something to pick a bone with you about. 685 00:24:04,007 --> 00:24:07,141 Earlier, I was like, hi, and then you immediately like-- 686 00:24:07,184 --> 00:24:08,664 Why do you care if you and I are cool or not? 687 00:24:08,708 --> 00:24:10,449 No, I was just wondering why you couldn't say hello. 688 00:24:10,492 --> 00:24:12,886 And I was like, it just-- it doesn't look good. 689 00:24:12,929 --> 00:24:14,975 Like, just let it go. 690 00:24:15,018 --> 00:24:16,455 Like, I was trying to, like, look out for her, 691 00:24:16,498 --> 00:24:17,934 'cause I was like, if I didn't know any better, 692 00:24:17,978 --> 00:24:19,283 it would seem like you're not over him. 693 00:24:19,327 --> 00:24:20,763 And then, she was like, uh, what the [BLEEP]? 694 00:24:20,807 --> 00:24:21,895 You're trying to say I, like, still like Austen? 695 00:24:21,938 --> 00:24:24,071 I'm like, no, Madison. It reads like. 696 00:24:24,114 --> 00:24:25,812 Yeah, I was really just trying to look out, 697 00:24:25,855 --> 00:24:27,074 and she, like, went left. 698 00:24:27,117 --> 00:24:29,119 Right. Well, I was there. I was there. 699 00:24:29,163 --> 00:24:30,599 - Yeah, you witnessed it all. - I honestly was like, 700 00:24:30,643 --> 00:24:31,948 Madison, she's really... - I was like... 701 00:24:31,992 --> 00:24:33,341 - Looking out for you. - Just trying to give you 702 00:24:33,384 --> 00:24:35,691 a heads-up, but, like, she just went zero to 100. 703 00:24:35,735 --> 00:24:37,606 I texted Venita that Madison was just, 704 00:24:37,650 --> 00:24:38,912 like, acting ridiculous. 705 00:24:38,955 --> 00:24:40,827 The exact words were "dumb." 706 00:24:40,870 --> 00:24:44,744 And Madison somehow saw that on Venita's phone, 707 00:24:44,787 --> 00:24:46,485 and like, it got bigger. 708 00:24:47,224 --> 00:24:49,488 After the party, Madison and I get in the car, 709 00:24:49,531 --> 00:24:51,751 trying to figure out music. I hand Madison my phone. 710 00:24:51,794 --> 00:24:54,275 And she sees the text from Leva come through. 711 00:24:54,318 --> 00:24:56,843 And Leva's talking sh-- about Madison in the text. 712 00:24:56,886 --> 00:25:00,455 I get this text from Madison, and all of a sudden, 713 00:25:00,499 --> 00:25:02,283 this conversation that could have just-- 714 00:25:02,326 --> 00:25:03,850 that genuinely was a misunderstanding 715 00:25:03,893 --> 00:25:06,287 has now gaslit into, like, a war. 716 00:25:06,330 --> 00:25:08,028 If you didn't want them to see it, don't talk sh--. 717 00:25:08,071 --> 00:25:10,770 If you can't bring it to the table, leave it. 718 00:25:10,813 --> 00:25:12,032 Keep your mouth shut. 719 00:25:12,075 --> 00:25:13,686 It's weird, 'cause, like, I'm in the middle. 720 00:25:13,729 --> 00:25:15,862 'Cause I like you. I also like Madison. 721 00:25:15,905 --> 00:25:18,778 Yeah, but I've never had a problem with Madison, 722 00:25:18,821 --> 00:25:23,652 ever in my life, until she affected our trust. 723 00:25:23,696 --> 00:25:25,132 When it affected our friendship, 724 00:25:25,175 --> 00:25:27,830 that's when it became, like, relevant to me. 725 00:25:27,874 --> 00:25:31,181 I feel like you're asking me to choose a side. 726 00:25:31,225 --> 00:25:33,401 It should never be a choosing sides type thing. 727 00:25:33,444 --> 00:25:35,446 We're adults. You don't have to choose a side. 728 00:25:35,490 --> 00:25:38,101 No, but the point is, Taylor, I feel like 729 00:25:38,145 --> 00:25:40,582 the trust got affected with everybody. 730 00:25:40,626 --> 00:25:42,453 You weren't invited to Friendsgiving 731 00:25:42,497 --> 00:25:45,500 because of how she's affected your trust with the group. 732 00:25:45,544 --> 00:25:47,981 It, like, literally, like, literally, makes me sad. 733 00:25:48,024 --> 00:25:49,939 Sorry, I feel like I'm really intense on you right now, 734 00:25:49,983 --> 00:25:51,724 and I'm not trying to be. - Got it. 735 00:25:51,767 --> 00:25:55,249 [dramatic music] 736 00:25:55,989 --> 00:25:58,339 OK. Let's go. 737 00:25:58,382 --> 00:25:59,470 OK. 738 00:25:59,514 --> 00:26:01,037 - Ooh. - There you go. 739 00:26:02,169 --> 00:26:03,605 Austen, have you had escargot? 740 00:26:03,649 --> 00:26:04,650 - Yes. - Yeah. 741 00:26:04,693 --> 00:26:05,738 - Have you had escargot? - Of course. 742 00:26:05,781 --> 00:26:07,043 Yeah. These are small. 743 00:26:07,087 --> 00:26:08,871 They're not the big, irky ones. 744 00:26:08,915 --> 00:26:10,220 I like the big ones. 745 00:26:11,526 --> 00:26:12,919 That's what she said. 746 00:26:12,962 --> 00:26:14,616 [laughter] [bell ringing] 747 00:26:14,660 --> 00:26:15,748 An old-fashioned would be good. 748 00:26:15,791 --> 00:26:17,358 - All right. - I love old-fashioneds. 749 00:26:17,401 --> 00:26:19,186 They're good, but they're strong. 750 00:26:19,229 --> 00:26:20,666 [laughs] 751 00:26:20,709 --> 00:26:22,102 That's what she said. 752 00:26:22,145 --> 00:26:24,495 [laughter] 753 00:26:24,539 --> 00:26:26,323 - You ready? - No. 754 00:26:26,367 --> 00:26:28,021 They not sit down. 755 00:26:28,064 --> 00:26:30,371 I don't want it to be cold. 756 00:26:30,414 --> 00:26:32,547 [bell ringing] 757 00:26:32,591 --> 00:26:34,462 If I have any more champagne, 758 00:26:34,505 --> 00:26:36,377 I'm just gonna lie down on the floor. 759 00:26:36,420 --> 00:26:37,508 [laughs] - [BLEEP]. 760 00:26:37,552 --> 00:26:39,772 I would love some red wine, please. 761 00:26:39,815 --> 00:26:41,382 I might be on a champagne diet tonight. 762 00:26:41,425 --> 00:26:43,253 I don't want to force you all to drink more 763 00:26:43,297 --> 00:26:46,039 than you want to before dinner. 764 00:26:46,082 --> 00:26:48,215 It's just a part of our lives at this point. 765 00:26:48,258 --> 00:26:50,434 Uh-oh. It's already finished. 766 00:26:51,697 --> 00:26:53,655 Oh, come on. 767 00:26:53,699 --> 00:26:55,265 They're not at the table yet. 768 00:26:55,309 --> 00:26:56,571 [bell ringing] 769 00:26:56,615 --> 00:26:58,051 Thank you. [laughter] 770 00:26:58,094 --> 00:26:59,879 Austen, are you OK? 771 00:27:01,228 --> 00:27:02,925 - Ahh. - Are you getting hungry? 772 00:27:02,969 --> 00:27:04,666 Yes. I'm getting hungry. 773 00:27:04,710 --> 00:27:08,583 We have to wait till the chef announces dinner. 774 00:27:08,627 --> 00:27:10,846 If I have any more champagne-- 775 00:27:10,890 --> 00:27:12,369 I know, you're gonna lie on the floor. 776 00:27:12,413 --> 00:27:13,762 [laughs] 777 00:27:13,806 --> 00:27:15,285 [groans] 778 00:27:15,329 --> 00:27:17,200 Ugh, God. 779 00:27:17,244 --> 00:27:19,594 We're so ready, it's ridiculous. 780 00:27:19,638 --> 00:27:20,769 Craig! 781 00:27:21,770 --> 00:27:23,816 Oh, Craig. 782 00:27:23,859 --> 00:27:25,687 - Oh, my God. - You bastard. 783 00:27:25,731 --> 00:27:27,428 - Oh, my God. - Oh, my God. 784 00:27:27,471 --> 00:27:31,693 Craig, do you know how much that sofa cost? 785 00:27:31,737 --> 00:27:33,869 $45,000. 786 00:27:33,913 --> 00:27:36,872 - Oh, my God. -----ing--I'm sorry. 787 00:27:36,916 --> 00:27:39,788 That's just a day at Sewing Down South. 788 00:27:39,832 --> 00:27:41,224 Aye yai yai yai yai. 789 00:27:41,268 --> 00:27:43,139 You don't wipe, you blot. 790 00:27:43,183 --> 00:27:44,706 I thought you were Martha Stewart. 791 00:27:44,750 --> 00:27:47,013 Wait a minute. Let me get something. 792 00:27:47,056 --> 00:27:49,015 - Club soda. - Club soda. 793 00:27:49,058 --> 00:27:51,757 Craig got red wine on the white sofa. 794 00:27:51,800 --> 00:27:53,759 Oh, soda water. 795 00:27:53,802 --> 00:27:56,718 Craig, it hit the rug, too, which is-- 796 00:27:56,762 --> 00:27:58,894 All right, stop giving me these dumb----ing cups. 797 00:28:00,330 --> 00:28:02,289 Look at this. You can't move your cup. 798 00:28:02,332 --> 00:28:03,725 If you move any of it, it goes over. 799 00:28:03,769 --> 00:28:05,031 No, no. Why don't you coordinate 800 00:28:05,074 --> 00:28:06,641 the cup with your mouth, like a proper person? 801 00:28:06,685 --> 00:28:08,948 How about a curved wineglass, like normal people have? 802 00:28:08,991 --> 00:28:10,950 - [indistinct] - You know what? 803 00:28:10,993 --> 00:28:13,692 This sofa-- - Is----ed, just say it. 804 00:28:13,735 --> 00:28:14,780 No, no. It isn't. 805 00:28:14,823 --> 00:28:17,652 Kathryn had a spray tan... 806 00:28:17,696 --> 00:28:20,829 - Oh, I've been there, too. - On the sides of these thighs, 807 00:28:20,873 --> 00:28:24,659 and it took us an hour and a half to get the spray tan off. 808 00:28:24,703 --> 00:28:25,965 But we got it off. 809 00:28:26,008 --> 00:28:27,749 It wasn't on purpose. 810 00:28:27,793 --> 00:28:29,577 - I know it wasn't on purpose. - Craig, you're what 811 00:28:29,620 --> 00:28:32,841 the French call les incompétents. 812 00:28:32,885 --> 00:28:33,929 This might be the worst thing 813 00:28:33,973 --> 00:28:35,148 that I've ever done drunk. 814 00:28:35,191 --> 00:28:37,106 [laughing] And that's saying something. 815 00:28:37,150 --> 00:28:39,152 Ms. Pat, I'm sorry. 816 00:28:39,195 --> 00:28:42,155 It's inexcusable, but I will take care of it tomorrow. 817 00:28:42,198 --> 00:28:43,547 I promise you that. - OK. 818 00:28:43,591 --> 00:28:44,984 That's good enough for me. 819 00:28:45,027 --> 00:28:47,116 My mother always said to me, 820 00:28:47,160 --> 00:28:50,032 you are the company you keep. 821 00:28:50,076 --> 00:28:51,512 So it looks like I'm a... 822 00:28:53,427 --> 00:28:56,343 [laughing] 823 00:28:58,171 --> 00:28:59,346 Coming up... 824 00:28:59,389 --> 00:29:00,869 Every relationship has its work. 825 00:29:00,913 --> 00:29:03,132 Sometimes I want to walk away 826 00:29:03,176 --> 00:29:04,873 and be done with it. 827 00:29:08,311 --> 00:29:09,748 Aye yai yai yai yai. 828 00:29:09,791 --> 00:29:11,401 Ms. Pat, I'm sorry. 829 00:29:11,445 --> 00:29:14,404 It's inexcusable, but I will take care of it tomorrow. 830 00:29:14,448 --> 00:29:15,971 I promise you that. - OK. 831 00:29:16,015 --> 00:29:17,146 That's good enough for me. 832 00:29:17,190 --> 00:29:19,148 I know it's a French dinner... 833 00:29:19,192 --> 00:29:21,150 - Oui, monsieur. - But it's time. 834 00:29:21,194 --> 00:29:23,065 You know, it's over 8:00. 835 00:29:23,109 --> 00:29:25,285 The escargot are ready and everything. 836 00:29:25,328 --> 00:29:26,503 Let's go. Let's go. 837 00:29:26,547 --> 00:29:28,331 - Let's go. - Let's go. 838 00:29:28,375 --> 00:29:30,290 Craig, to make up for it, take a naked lap. 839 00:29:30,333 --> 00:29:31,508 It's fine, Craig. 840 00:29:31,552 --> 00:29:34,163 We have an intimate little dinner. 841 00:29:34,207 --> 00:29:36,339 All right. Where did you get these? 842 00:29:36,383 --> 00:29:38,777 Aren't they cute? Shake it up. 843 00:29:38,820 --> 00:29:40,604 Taylor Swift. [laughs] 844 00:29:40,648 --> 00:29:42,998 Don't lean back in those chairs, please. 845 00:29:43,042 --> 00:29:45,174 They're 18th-century, 846 00:29:45,218 --> 00:29:47,263 and I haven't had them reglued yet. 847 00:29:49,570 --> 00:29:50,353 Vampires. 848 00:29:50,397 --> 00:29:52,051 OK, you following me. 849 00:29:52,094 --> 00:29:54,749 I'm going to start with Patricia. 850 00:29:54,793 --> 00:29:58,448 And then, after that, whatever it is. 851 00:29:58,492 --> 00:29:59,362 We good? 852 00:29:59,406 --> 00:30:00,799 Ah, c'est très bien. 853 00:30:00,842 --> 00:30:01,843 The escargot. 854 00:30:01,887 --> 00:30:03,845 Oh, fantastic. 855 00:30:03,889 --> 00:30:09,938 I don't know who is the guy who got the idea to eat them, 856 00:30:09,982 --> 00:30:12,811 but I'm sure he was very hungry. 857 00:30:12,854 --> 00:30:13,855 [laughter] 858 00:30:13,899 --> 00:30:14,900 Bon appétit, guys! 859 00:30:14,943 --> 00:30:16,118 - Thank you. - Bon appétit. 860 00:30:16,162 --> 00:30:17,250 - Thank you. - Thank you, Chef. 861 00:30:17,293 --> 00:30:18,555 - Merci beaucoup. - These look great. 862 00:30:18,599 --> 00:30:21,036 - You just grab-- - See, look, we use clamps. 863 00:30:21,080 --> 00:30:22,603 Yeah, I see that, Whitney. 864 00:30:23,604 --> 00:30:26,389 [laughs] - OK, so I want to make 865 00:30:26,433 --> 00:30:29,044 a toast thanking Ms. Pat. 866 00:30:29,088 --> 00:30:32,787 You have kept your doors open to us through the tough times, 867 00:30:32,831 --> 00:30:35,094 the interesting times, the bad times, the good times, 868 00:30:35,137 --> 00:30:36,878 and we appreciate that. 869 00:30:36,922 --> 00:30:38,097 - Thank you. - Yes. 870 00:30:38,140 --> 00:30:39,794 - Here, here. - Cheers. Here, here. 871 00:30:39,838 --> 00:30:40,882 [wood creaks] 872 00:30:40,926 --> 00:30:42,144 What the [BLEEP]? 873 00:30:43,276 --> 00:30:45,278 Craig, you just dropped an F-bomb. 874 00:30:46,845 --> 00:30:49,630 So I accidentally broke the chair that I'm sitting on. 875 00:30:49,673 --> 00:30:51,458 [playful music] 876 00:30:51,501 --> 00:30:53,373 Oh, my God. Craig, that chair is about 877 00:30:53,416 --> 00:30:55,027 to collapse under you. - Craig. 878 00:30:55,070 --> 00:30:56,245 - Thank you so much. - Oh, my God. 879 00:30:56,289 --> 00:30:58,639 Oh, the leg just fell off. 880 00:30:58,682 --> 00:30:59,422 No, no. Oh, God. 881 00:30:59,466 --> 00:31:02,208 Oh, my God, my chairs. 882 00:31:02,251 --> 00:31:05,298 I just paid $25,000 for these chairs. 883 00:31:05,341 --> 00:31:06,821 - What? - Well, they should have 884 00:31:06,865 --> 00:31:07,909 more screws in them. 885 00:31:07,953 --> 00:31:09,911 Craig's good for 25 grand, right? 886 00:31:09,955 --> 00:31:14,263 18th-century furniture restoration and pillows. 887 00:31:14,307 --> 00:31:17,701 Couch, 45 grand; chair, 25 grand; 888 00:31:17,745 --> 00:31:20,269 Craig, drunk and ruining everything, 889 00:31:20,313 --> 00:31:21,967 priceless. [laughs] 890 00:31:22,010 --> 00:31:25,144 Craig, your zipper is all the way down as well. 891 00:31:25,187 --> 00:31:26,536 - Oh, no. - It's broken. 892 00:31:26,580 --> 00:31:28,538 Yeah, but why wear pants with a broken zipper? 893 00:31:29,931 --> 00:31:32,847 [laughter] 894 00:31:34,022 --> 00:31:35,763 All right, that's all fine. 895 00:31:35,806 --> 00:31:36,764 Plate it up. 896 00:31:36,807 --> 00:31:37,939 Ready to go. 897 00:31:37,983 --> 00:31:39,419 [indistinct] 898 00:31:39,462 --> 00:31:41,160 [speaking French] 899 00:31:42,552 --> 00:31:44,946 - Oh, look at that. - Thank you, darling. 900 00:31:44,990 --> 00:31:48,123 And that is cooked the way that you want it. 901 00:31:48,167 --> 00:31:49,820 Oh. Thank you very much. 902 00:31:49,864 --> 00:31:51,866 That looks fabulous. 903 00:31:51,910 --> 00:31:53,476 - C'est très bien. - Beautiful. 904 00:31:53,520 --> 00:31:54,347 Thank you. - Oh, it's beautiful. 905 00:31:54,390 --> 00:31:55,522 Beautiful. 906 00:32:02,355 --> 00:32:03,573 Bon appétit. - Merci beaucoup. 907 00:32:03,617 --> 00:32:04,705 Enjoy. 908 00:32:04,748 --> 00:32:06,272 All right, bon appétit, guys. 909 00:32:06,315 --> 00:32:07,751 God, this looks great. 910 00:32:07,795 --> 00:32:11,103 Ms. Pat, what do you think about Whitney and Naomie? 911 00:32:11,146 --> 00:32:12,887 - She's lovely. - She is lovely. 912 00:32:12,931 --> 00:32:15,672 But I'm not getting my hopes up. 913 00:32:15,716 --> 00:32:18,762 With Whitney, women come and go, 914 00:32:18,806 --> 00:32:21,852 and I try not to be too nosy. 915 00:32:21,896 --> 00:32:25,987 But I do pester constantly. [laughs] 916 00:32:26,031 --> 00:32:27,597 Whitney's got a taste for the French. 917 00:32:27,641 --> 00:32:29,382 Yeah, yeah. Whitney, we all think that Whitney's got 918 00:32:29,425 --> 00:32:30,992 a taste for everything French these days. 919 00:32:31,036 --> 00:32:32,994 Oh, God, here we go. 920 00:32:33,038 --> 00:32:34,082 Here we go. 921 00:32:34,126 --> 00:32:37,172 [laughter] 922 00:32:37,216 --> 00:32:40,349 Do we have any serious relationships 923 00:32:40,393 --> 00:32:42,177 that look like they're going to end 924 00:32:42,221 --> 00:32:45,398 in marriage or an engagement? 925 00:32:45,441 --> 00:32:47,226 Yeah, I would say I'm a part of that. 926 00:32:47,269 --> 00:32:49,445 - Do we? - I would be very disappointed 927 00:32:49,489 --> 00:32:51,012 if mine didn't. 928 00:32:51,056 --> 00:32:52,448 Wow. 929 00:32:52,492 --> 00:32:54,320 I think about it every day, 930 00:32:54,363 --> 00:32:55,974 with some trepidation and fear sometimes. 931 00:32:56,017 --> 00:33:00,065 I was gonna say, there are probably some obstacles. 932 00:33:00,108 --> 00:33:02,589 Obstacles? Me? [laughs] 933 00:33:04,025 --> 00:33:05,809 [rowdy crowd noise] 934 00:33:05,853 --> 00:33:07,898 It sounds like Shep's in here. 935 00:33:07,942 --> 00:33:10,989 Someone's talking so loudly, it sounds like Shep's in here. 936 00:33:11,032 --> 00:33:12,642 I mean, he's not, but someone's, like, screaming. 937 00:33:12,686 --> 00:33:14,905 - His screaming. - Taylor! 938 00:33:14,949 --> 00:33:16,298 Taylor! 939 00:33:16,342 --> 00:33:17,386 I hear that voice in my dreams. 940 00:33:17,430 --> 00:33:18,648 Oh, my God, like, in a sweat. 941 00:33:18,692 --> 00:33:19,998 I'm like-- [gasps] 942 00:33:20,041 --> 00:33:21,608 Like, when we were at the table at Auldbrass, 943 00:33:21,651 --> 00:33:22,739 he was being a little-- 944 00:33:22,783 --> 00:33:24,872 He didn't mean it, you know. 945 00:33:24,915 --> 00:33:28,223 Like, I don't care about being called an F-ing idiot, 946 00:33:28,267 --> 00:33:29,964 'cause I know he doesn't mean it. 947 00:33:30,008 --> 00:33:31,313 [tense music] 948 00:33:31,357 --> 00:33:33,576 OK, hold on, pause. 949 00:33:33,620 --> 00:33:36,318 Shep called you a F-ing idiot? 950 00:33:36,362 --> 00:33:39,191 - Yeah. You know. - Excuse me? 951 00:33:39,234 --> 00:33:43,108 I kind of was like, whatever, you know, like, it was fine. 952 00:33:43,151 --> 00:33:45,066 Like, you can't let him talk to you like that. 953 00:33:45,110 --> 00:33:46,676 No, no, no, no. 954 00:33:46,720 --> 00:33:49,070 He never puts me down in any kind of way, 955 00:33:49,114 --> 00:33:51,638 but once in a blue moon, something will come out, 956 00:33:51,681 --> 00:33:54,423 and, like, that's what people love to focus on with him. 957 00:33:54,467 --> 00:33:55,859 He's always the villain, 958 00:33:55,903 --> 00:33:58,558 and he comes off that way a lot. 959 00:33:58,601 --> 00:34:00,908 It still doesn't make it right for him to, like, 960 00:34:00,951 --> 00:34:02,779 yell at you like that. - No, it doesn't. 961 00:34:02,823 --> 00:34:04,825 There's no excuse for that. 962 00:34:04,868 --> 00:34:07,741 If I saw that a lot, I'd be, like, running for the hills. 963 00:34:07,784 --> 00:34:10,048 You know, I'm big on, like, speak to me like you love me. 964 00:34:10,091 --> 00:34:12,528 Like, that's very important. I teach it to my toddler. 965 00:34:12,572 --> 00:34:14,922 I mean, like, dang it. 966 00:34:14,965 --> 00:34:16,793 I have--I have the biggest heart for him. 967 00:34:16,837 --> 00:34:18,795 And sometimes I want to walk away, 968 00:34:18,839 --> 00:34:20,971 and I want to be done with it. 969 00:34:21,015 --> 00:34:25,193 But for some reason, God has pulled on my heart to go, 970 00:34:25,237 --> 00:34:27,282 Taylor, stick with him. 971 00:34:27,326 --> 00:34:28,762 Oh, my God. 972 00:34:30,546 --> 00:34:34,594 He is a lucky man to have her. 973 00:34:34,637 --> 00:34:36,552 Like, she's an angel. 974 00:34:36,596 --> 00:34:38,685 Turns out God is looking out for Shep. 975 00:34:38,728 --> 00:34:41,818 My cup is filled from God. 976 00:34:41,862 --> 00:34:44,299 Like, it really is. Like, it is overflowing. 977 00:34:44,343 --> 00:34:45,648 And I'm able to give out-- 978 00:34:45,692 --> 00:34:48,695 like, pour out love and acceptance to Shep. 979 00:34:48,738 --> 00:34:51,393 He's really, really working on things. 980 00:34:51,437 --> 00:34:53,134 Every relationship has its work. 981 00:34:53,178 --> 00:34:55,093 It's like, what are the concessions you're gonna make? 982 00:34:55,136 --> 00:34:58,052 But remember, in those concessions, 983 00:34:58,096 --> 00:35:00,620 the energy that you're spending on Shep, 984 00:35:00,663 --> 00:35:03,057 it's energy you lose on yourself. 985 00:35:03,101 --> 00:35:06,408 You are breaking yourself to fix another person. 986 00:35:06,452 --> 00:35:09,672 ♪ 987 00:35:09,716 --> 00:35:11,631 It's hard to teach an old dog new tricks, 988 00:35:11,674 --> 00:35:14,677 but hell, we're here to do it. [laughs] 989 00:35:14,721 --> 00:35:17,811 People see Shep as this hardheaded, 990 00:35:17,854 --> 00:35:20,553 set-in-his-ways kind of guy, 991 00:35:20,596 --> 00:35:23,599 and I do want to prove them wrong. 992 00:35:23,643 --> 00:35:25,906 There comes a time where, like, enough is enough, 993 00:35:25,949 --> 00:35:27,299 you know? 994 00:35:27,342 --> 00:35:29,127 Don't lose yourself. 995 00:35:31,738 --> 00:35:33,174 Taylor loves you to death. 996 00:35:33,218 --> 00:35:34,306 I know, and that's-- 997 00:35:34,349 --> 00:35:35,568 And we don't know why. 998 00:35:35,611 --> 00:35:38,701 I am in full belief that if I ever 999 00:35:38,745 --> 00:35:40,529 was dishonest or cheated on Paige, 1000 00:35:40,573 --> 00:35:41,922 we would not be dating anymore. 1001 00:35:41,965 --> 00:35:43,924 I mean, like, Taylor's always gonna forgive you. 1002 00:35:43,967 --> 00:35:46,274 So with the lack of consequences, 1003 00:35:46,318 --> 00:35:48,407 is it harder to stay a straight line? 1004 00:35:48,450 --> 00:35:49,973 If you keep cheating, 1005 00:35:50,017 --> 00:35:52,193 is she gonna keep staying with you? 1006 00:35:52,237 --> 00:35:55,196 Is it harder to walk the line when there's no consequences? 1007 00:35:55,240 --> 00:35:57,198 I guess, is what I was saying. - That's not true. 1008 00:35:57,242 --> 00:36:00,419 You need to make up for all your indiscretions. 1009 00:36:00,462 --> 00:36:02,029 I don't have any indiscretions. 1010 00:36:05,380 --> 00:36:06,555 It's inefficiencies. 1011 00:36:06,599 --> 00:36:07,774 [phone chimes] I have personality. 1012 00:36:07,817 --> 00:36:09,515 You have no morals. 1013 00:36:09,558 --> 00:36:11,212 I'm working on the morals part. 1014 00:36:11,256 --> 00:36:12,735 You should work harder. 1015 00:36:12,779 --> 00:36:14,737 Just remember, if you get married, 1016 00:36:14,781 --> 00:36:18,915 you have to ostensibly stay faithful 1017 00:36:18,959 --> 00:36:21,396 to the same woman for the rest of your life. 1018 00:36:21,440 --> 00:36:22,963 I know. 1019 00:36:25,618 --> 00:36:27,097 - Pardon? - May I be excused 1020 00:36:27,141 --> 00:36:29,709 to use the restroom? - Oh, absol--yes, you may. 1021 00:36:29,752 --> 00:36:32,494 Patricia, can I grab Chauncey? 1022 00:36:32,538 --> 00:36:34,757 Yeah, sure. 1023 00:36:34,801 --> 00:36:36,629 That was so good, by the way. 1024 00:36:36,672 --> 00:36:38,326 - Isn't it great? - Oh, sh--. 1025 00:36:38,370 --> 00:36:41,024 - Ohh. - Oh, no, not another one. 1026 00:36:41,068 --> 00:36:42,635 Great. 1027 00:36:42,678 --> 00:36:44,463 Oh, Chauncey, you're all over me. 1028 00:36:49,032 --> 00:36:51,252 Basically, Shep's Raya profile's coming to light 1029 00:36:51,296 --> 00:36:53,080 on the gossip blogs. 1030 00:36:53,123 --> 00:36:54,560 Wh--oh, my God. 1031 00:36:54,603 --> 00:36:56,431 He's got an active Raya profile right now 1032 00:36:56,475 --> 00:36:57,432 that just hit the Internet, 1033 00:36:57,476 --> 00:36:58,825 and they just found it. 1034 00:37:00,130 --> 00:37:02,568 His stupidity on this sh-- astounds me. 1035 00:37:02,611 --> 00:37:05,527 ing [BLEEP] [BLEEP]. 1036 00:37:05,571 --> 00:37:07,486 Shep, [BLEEP]. 1037 00:37:07,529 --> 00:37:09,662 What am I supposed to say? [BLEEP]. 1038 00:37:13,143 --> 00:37:15,581 I--we should bring it up to him. 1039 00:37:15,624 --> 00:37:17,235 - Yeah. - Oh, boy, oh, boy, 1040 00:37:17,278 --> 00:37:19,585 oh, boy, oh, boy, oh, boy. 1041 00:37:19,628 --> 00:37:20,803 Coming up... 1042 00:37:20,847 --> 00:37:22,283 You were in trouble for stepping out, 1043 00:37:22,327 --> 00:37:23,328 so you stepped out more? 1044 00:37:23,371 --> 00:37:24,807 No, I'm not active on it, 1045 00:37:24,851 --> 00:37:26,069 and can you admit that? 1046 00:37:26,113 --> 00:37:27,636 Then----ing delete your profile, 1047 00:37:27,680 --> 00:37:29,029 suave. 1048 00:37:32,772 --> 00:37:36,515 Whitney, get Craig and Austen back to the table. 1049 00:37:36,558 --> 00:37:38,212 They're having some talk in there. 1050 00:37:38,256 --> 00:37:39,561 - Oh, my God. - Yeah, they're just probably 1051 00:37:39,605 --> 00:37:42,042 talking about their stupid girlfriends. 1052 00:37:43,478 --> 00:37:45,088 And we need flambé. 1053 00:37:45,132 --> 00:37:47,177 [dramatic music] 1054 00:37:47,221 --> 00:37:49,745 Austen and Craig, let's have dessert. 1055 00:37:49,789 --> 00:37:51,617 Let's eat our goddamn dessert, Craig. 1056 00:37:51,660 --> 00:37:53,401 Oh, goodness. 1057 00:37:53,445 --> 00:37:54,968 - I'm drunk. 1058 00:37:55,011 --> 00:37:56,491 - I am, too. - I'm sh--faced. 1059 00:37:56,535 --> 00:37:58,101 [laughter] 1060 00:37:58,145 --> 00:38:00,321 I think one crepe per person is more than-- 1061 00:38:00,365 --> 00:38:01,583 I think that's plenty. 1062 00:38:05,413 --> 00:38:06,936 OK. - Chef. 1063 00:38:23,213 --> 00:38:24,171 Flambé. 1064 00:38:29,132 --> 00:38:31,265 - Come on. - You need more alcohol, bro. 1065 00:38:31,309 --> 00:38:33,136 No--whoa. 1066 00:38:33,180 --> 00:38:34,137 Oh, God--agh! 1067 00:38:34,181 --> 00:38:35,748 OK. 1068 00:38:35,791 --> 00:38:37,140 That's happened before. 1069 00:38:39,273 --> 00:38:41,667 Do you like macarons? I don't. 1070 00:38:41,710 --> 00:38:43,495 I like them because they're pretty. 1071 00:38:43,538 --> 00:38:46,149 Macaroons or "macrons?" 1072 00:38:46,193 --> 00:38:50,328 Macron is the president of France. 1073 00:38:50,371 --> 00:38:52,634 All right, all right, Chef, Chef, Chef. 1074 00:38:53,809 --> 00:38:55,333 - OK. All right. - Ahh. 1075 00:38:55,376 --> 00:38:56,508 The matches, sir. 1076 00:38:56,551 --> 00:38:58,074 Let's see some action here. 1077 00:38:58,118 --> 00:38:59,685 - All right. - Rock and roll. 1078 00:38:59,728 --> 00:39:02,122 [cheers] 1079 00:39:02,165 --> 00:39:03,428 Flambé. 1080 00:39:03,471 --> 00:39:04,646 - Perfect. - [sighs] 1081 00:39:04,690 --> 00:39:05,952 - Amazing. - Thank you, Chef. 1082 00:39:05,995 --> 00:39:07,127 Thank you so much. 1083 00:39:08,476 --> 00:39:10,609 A toast with--with-- 1084 00:39:10,652 --> 00:39:13,220 [speaking French] 1085 00:39:17,050 --> 00:39:18,573 He doesn't know what he's talking about. 1086 00:39:18,617 --> 00:39:20,270 I know. Patricia, he doesn't. 1087 00:39:20,314 --> 00:39:21,315 He has no idea. 1088 00:39:21,359 --> 00:39:22,360 It's amazing. I love it. 1089 00:39:24,318 --> 00:39:27,190 We should conclude our evening-- 1090 00:39:27,234 --> 00:39:29,758 Before any more chairs are broken? 1091 00:39:29,802 --> 00:39:30,977 Austen and I are gonna talk to Shep 1092 00:39:31,020 --> 00:39:32,413 on the piazza real quick. 1093 00:39:32,457 --> 00:39:33,893 - OK. - Great. 1094 00:39:33,936 --> 00:39:35,808 Oh, my God, I hope I can get up. 1095 00:39:35,851 --> 00:39:37,418 I've had so much to drink. 1096 00:39:37,462 --> 00:39:38,680 Come on. Let's go outside. 1097 00:39:38,724 --> 00:39:39,899 Where's my drink? 1098 00:39:41,030 --> 00:39:43,555 OK, so--ugh, whatever. 1099 00:39:43,598 --> 00:39:44,947 I'll just tell you. 1100 00:39:44,991 --> 00:39:47,602 Someone just posted your Raya profile 1101 00:39:47,646 --> 00:39:50,126 onto a gossip site on the Internet. 1102 00:39:50,170 --> 00:39:54,000 Your location on Raya registers 1103 00:39:54,043 --> 00:39:55,741 where the last time you downloaded it was. 1104 00:39:55,784 --> 00:39:58,352 So this is getting blasted all over the Internet right now, 1105 00:39:58,396 --> 00:40:00,267 saying that when you were in Bermuda, 1106 00:40:00,310 --> 00:40:01,703 you downloaded Raya, 1107 00:40:01,747 --> 00:40:03,052 and you're a bad guy. 1108 00:40:04,576 --> 00:40:05,490 So we were just saying... - OK. 1109 00:40:05,533 --> 00:40:06,708 That we should tell you before, 1110 00:40:06,752 --> 00:40:08,275 like, Taylor yells at you. 1111 00:40:08,318 --> 00:40:11,017 Taylor and I were in a bad place when I was in Bermuda. 1112 00:40:11,060 --> 00:40:13,802 Two years ago, I wouldn't say I was single, 1113 00:40:13,846 --> 00:40:17,327 but I was in turmoil with my girlfriend. 1114 00:40:17,371 --> 00:40:19,504 - Yeah. - And I said I need some time 1115 00:40:19,547 --> 00:40:21,201 to figure out what I want, 1116 00:40:21,244 --> 00:40:23,333 and I left for Bermuda the next day. 1117 00:40:23,377 --> 00:40:25,074 She goes, well, I hope you come to the conclusion 1118 00:40:25,118 --> 00:40:26,728 that you want to be with me. 1119 00:40:26,772 --> 00:40:28,208 Why were you in a state of flux? 1120 00:40:28,251 --> 00:40:30,776 'Cause this was right after her finding 1121 00:40:30,819 --> 00:40:33,126 the text of mine with the girl. 1122 00:40:33,169 --> 00:40:35,650 Shep, have you been faithful to her? 1123 00:40:35,694 --> 00:40:36,956 There was some text messages. 1124 00:40:36,999 --> 00:40:38,218 It was an old flame, 1125 00:40:38,261 --> 00:40:40,481 and I kissed a girl in a stairwell. 1126 00:40:40,525 --> 00:40:41,613 But that's all it was. 1127 00:40:41,656 --> 00:40:42,875 I would break up with you. 1128 00:40:42,918 --> 00:40:44,224 OK, cool. 1129 00:40:44,267 --> 00:40:46,661 So you were in trouble for stepping out, 1130 00:40:46,705 --> 00:40:47,967 so you stepped out more? - No. 1131 00:40:48,010 --> 00:40:50,230 We had a very, very serious talk. 1132 00:40:50,273 --> 00:40:52,014 She's like, what do you want to do? 1133 00:40:52,058 --> 00:40:54,495 And I said, just give me, like, a little bit of time. 1134 00:40:54,539 --> 00:40:57,629 For her, you got to get to your settings 1135 00:40:57,672 --> 00:40:59,544 and say, hide my profile. 1136 00:40:59,587 --> 00:41:01,328 I'm not going to do that. I'm not gonna touch it. 1137 00:41:01,371 --> 00:41:02,677 Well, right now, people think-- 1138 00:41:02,721 --> 00:41:04,244 well, people think they have a chance with you. 1139 00:41:04,287 --> 00:41:05,506 But I'm not active on it, 1140 00:41:05,550 --> 00:41:06,638 and can you admit that? 1141 00:41:06,681 --> 00:41:09,249 ----ing delete your profile. 1142 00:41:09,292 --> 00:41:11,599 OK, I'll work on that tomorrow. 1143 00:41:11,643 --> 00:41:13,732 All right, suave. 1144 00:41:13,775 --> 00:41:16,386 Shep's got a long history of this stuff. 1145 00:41:16,430 --> 00:41:18,824 I hope he's not cheating on Taylor again, 1146 00:41:18,867 --> 00:41:21,348 but doesn't sound like he cares. 1147 00:41:21,391 --> 00:41:23,742 So that's on him. I've done my job. 1148 00:41:23,785 --> 00:41:25,526 What are they doing? 1149 00:41:25,570 --> 00:41:27,267 I don't know. They're talking bullsh--. 1150 00:41:27,310 --> 00:41:29,399 If you're cheating, it's on you. 1151 00:41:29,443 --> 00:41:31,097 I'm not, suave. 1152 00:41:31,140 --> 00:41:32,228 You want to see your screenshot? 1153 00:41:32,272 --> 00:41:33,708 I have it. - Sure. 1154 00:41:33,752 --> 00:41:35,318 This is what I'm basing it off. 1155 00:41:35,362 --> 00:41:36,450 Your profile. 1156 00:41:36,494 --> 00:41:38,974 Unless you deactivate your account, 1157 00:41:39,018 --> 00:41:40,498 it is active. 1158 00:41:40,541 --> 00:41:41,760 Nothing happened. 1159 00:41:41,803 --> 00:41:44,458 Turns out there's nobody in Bermuda. 1160 00:41:44,502 --> 00:41:47,156 I understand innocent until proven guilty. 1161 00:41:47,200 --> 00:41:49,550 But I can only get your back so much 1162 00:41:49,594 --> 00:41:50,856 before, like, I have to look out 1163 00:41:50,899 --> 00:41:52,292 for the best interest of Taylor, too. 1164 00:41:52,335 --> 00:41:54,076 She's like a little sister, 1165 00:41:54,120 --> 00:41:57,602 and I just don't want to see Taylor be walked all over. 1166 00:41:57,645 --> 00:41:59,865 I don't even understand what just happened, 1167 00:41:59,908 --> 00:42:01,562 but I appreciate your concern. 1168 00:42:01,606 --> 00:42:03,085 Because the last thing you want to do is be 1169 00:42:03,129 --> 00:42:04,957 blindsided by other people. - I know. 1170 00:42:05,000 --> 00:42:06,872 I know. Conscience is clear. 1171 00:42:06,915 --> 00:42:08,351 Conscience is clear. 1172 00:42:10,223 --> 00:42:12,312 On the next episode of "Southern Charm..." 1173 00:42:12,355 --> 00:42:15,315 Shep invited us to this trip in Georgia. 1174 00:42:15,358 --> 00:42:16,795 You'll come down for it, right? 1175 00:42:16,838 --> 00:42:18,100 No, Craig. 1176 00:42:18,144 --> 00:42:20,015 I have a job. 1177 00:42:20,059 --> 00:42:23,279 Oh, it breaks my heart to, like-- 1178 00:42:23,323 --> 00:42:25,020 the way that he talks to you sometimes, 1179 00:42:25,064 --> 00:42:27,632 he feels that, like, there's no consequence. 1180 00:42:27,675 --> 00:42:29,547 Stand up for yourself. 1181 00:42:29,590 --> 00:42:30,852 Yeah. 1182 00:42:30,896 --> 00:42:33,768 I kind of want her to quit her job. 1183 00:42:33,812 --> 00:42:35,640 Shep, that is so dumb, dude. 1184 00:42:35,683 --> 00:42:38,773 That is how you get, like, complete control 1185 00:42:38,817 --> 00:42:40,166 over her. - I don't want control. 1186 00:42:40,209 --> 00:42:42,472 You are missing the----ing point, pal. 1187 00:42:42,516 --> 00:42:43,343 We're here! 1188 00:42:43,386 --> 00:42:44,866 Oh, my God, look at this. 1189 00:42:44,910 --> 00:42:46,085 This is so great. 1190 00:42:46,128 --> 00:42:48,566 All right, boys. Hold on to your nipples. 1191 00:42:48,957 --> 00:42:51,133 - Oh, my God, Craig. - Jesus, Craig. 1192 00:42:51,177 --> 00:42:52,352 - Oh, my God. - Whoo! 1193 00:42:54,397 --> 00:42:57,618 Leva told me that you said really mean things 1194 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 about me at Friendsgiving. 1195 00:42:58,706 --> 00:42:59,925 Just stop, please. 1196 00:42:59,968 --> 00:43:01,927 Move on with your----ing life. 1197 00:43:01,970 --> 00:43:04,364 Seriously. It's crazy. 84024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.