All language subtitles for Southern Charm S08E12 Guys and Dolls 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,655
Previously
on "Southern Charm..."
2
00:00:03,699 --> 00:00:05,701
You're someone
that I genuinely care about.
3
00:00:05,744 --> 00:00:08,573
I really do like you,
like, a lot.
4
00:00:08,617 --> 00:00:10,140
I want to date you.
5
00:00:10,184 --> 00:00:12,838
Now that everything is gravy
with Austen and Olivia,
6
00:00:12,882 --> 00:00:15,537
he decided to host
a party of his own.
7
00:00:18,148 --> 00:00:19,758
I'm leaving for Texas
in the morning.
8
00:00:22,631 --> 00:00:23,675
[gasps]
9
00:00:23,719 --> 00:00:24,894
Yeah, it's true.
10
00:00:24,937 --> 00:00:26,896
Whitney and I have
been getting cozy.
11
00:00:26,939 --> 00:00:31,031
I ended up staying
an extra night with Whitney.
12
00:00:31,074 --> 00:00:32,423
No.
13
00:00:32,467 --> 00:00:34,208
♪ You gotta hand it
to the man ♪
14
00:00:34,251 --> 00:00:36,688
♪ He's making it look
so easy ♪
15
00:00:36,732 --> 00:00:39,039
But when we all gathered
at Austen's aunt's
16
00:00:39,082 --> 00:00:40,518
for a Friendsgiving feast...
17
00:00:40,562 --> 00:00:42,607
If your turkey's not thawed
and you put it in there,
18
00:00:42,651 --> 00:00:44,131
it will----ing shoot
to the moon.
19
00:00:44,174 --> 00:00:46,089
♪ Ba ba doo
20
00:00:46,133 --> 00:00:48,222
Some of us got
the cold shoulder.
21
00:00:48,265 --> 00:00:49,832
I brought squash casserole
and a salad.
22
00:00:49,875 --> 00:00:52,878
Which I don't like.
I don't like that.
23
00:00:52,922 --> 00:00:56,012
I definitely picked up, like,
weird energy from Paige.
24
00:00:56,056 --> 00:00:57,535
If I was around my friends,
25
00:00:57,579 --> 00:00:59,233
I would have
already popped off.
26
00:00:59,276 --> 00:01:01,670
♪ You got 15 minutes
27
00:01:01,713 --> 00:01:04,020
♪ Better make it 45
- ♪ Oh, yeah
28
00:01:04,064 --> 00:01:06,109
I just really appreciate
each and every one of you.
29
00:01:06,153 --> 00:01:08,372
Cheers, babe.
all: Cheers.
30
00:01:08,416 --> 00:01:09,547
And while we were
grateful to Austen
31
00:01:09,591 --> 00:01:11,462
for bringing us
all together...
32
00:01:11,506 --> 00:01:13,899
Um, Paige? You want to talk
outside for a second?
33
00:01:13,943 --> 00:01:15,031
Yeah.
34
00:01:15,075 --> 00:01:16,554
You didn't really think
35
00:01:16,598 --> 00:01:18,861
we'd end on a happy note,
did you?
36
00:01:18,904 --> 00:01:21,037
Like, I feel like you're
sort of coming at me and--
37
00:01:21,081 --> 00:01:22,908
I'm--you pulled me aside.
I'm not coming at you.
38
00:01:22,952 --> 00:01:24,432
No, no, no.
I did pull you aside, but--
39
00:01:24,475 --> 00:01:25,694
Look, if I was
coming at you...
40
00:01:25,737 --> 00:01:27,522
- Hmm!
- You would absolutely know it.
41
00:01:27,565 --> 00:01:30,220
And look, you are
my boyfriend's ex-girlfriend.
42
00:01:30,264 --> 00:01:32,004
We were never gonna
be best friends.
43
00:01:32,048 --> 00:01:33,528
♪ It's easy
44
00:01:33,571 --> 00:01:36,226
♪ As the birds and the bees
and the 1-2-3's ♪
45
00:01:36,270 --> 00:01:37,706
♪ Mm-hmm
46
00:01:39,011 --> 00:01:41,797
[upbeat music]
47
00:01:41,840 --> 00:01:44,147
♪
48
00:01:44,191 --> 00:01:46,062
- What's first?
- Planks.
49
00:01:46,106 --> 00:01:48,978
Oh, how I missed these.
50
00:01:49,021 --> 00:01:50,327
God, these are hard.
51
00:01:50,371 --> 00:01:54,418
♪
52
00:01:54,462 --> 00:01:55,637
Would you like some milk?
53
00:01:55,680 --> 00:01:56,942
No, cookie.
54
00:01:56,986 --> 00:01:58,683
Maybe a little bit of milk
with your cookie?
55
00:01:58,727 --> 00:02:00,468
- Yeah.
- I think that's a good idea.
56
00:02:00,511 --> 00:02:04,254
OK. I'm gonna give you
one more cookie.
57
00:02:04,298 --> 00:02:05,864
No more?
58
00:02:05,908 --> 00:02:08,128
No, not two more. One more.
59
00:02:08,171 --> 00:02:10,260
One, two.
60
00:02:10,304 --> 00:02:12,654
Breathe, breathe, breathe.
61
00:02:12,697 --> 00:02:15,222
Push, push, push.
- I mean, it would be amazing
62
00:02:15,265 --> 00:02:16,614
if I just, like,
went into labor right now.
63
00:02:16,658 --> 00:02:18,616
Breathe, breathe.
Is it working?
64
00:02:18,660 --> 00:02:19,835
I don't know.
I'm thinking about--
65
00:02:19,878 --> 00:02:21,489
Anything?
66
00:02:21,532 --> 00:02:23,578
- My heart's racing.
- Tomorrow's the big day.
67
00:02:23,621 --> 00:02:25,014
I just don't feel like
she's coming tomorrow.
68
00:02:25,057 --> 00:02:26,929
She said to do ten more.
69
00:02:26,972 --> 00:02:28,148
[laughs]
70
00:02:28,191 --> 00:02:31,151
[jazzy music]
71
00:02:31,194 --> 00:02:38,158
♪
72
00:02:38,201 --> 00:02:39,768
Hello.
73
00:02:39,811 --> 00:02:41,204
- Hello.
- Hi.
74
00:02:41,248 --> 00:02:42,640
Monty doesn't
even bark anymore.
75
00:02:42,684 --> 00:02:45,469
I know.
You're so sweet to me now.
76
00:02:45,513 --> 00:02:47,254
- How are you?
- Good.
77
00:02:47,297 --> 00:02:48,864
[laughter]
78
00:02:48,907 --> 00:02:51,258
Do not do that.
79
00:02:51,301 --> 00:02:53,129
I made fresh coffee
if you want some.
80
00:02:53,173 --> 00:02:54,304
Give me my coffee.
81
00:02:54,348 --> 00:02:57,481
It's super strong, so just--
82
00:02:57,525 --> 00:02:58,917
Just how I like it.
83
00:02:58,961 --> 00:03:01,050
[clears throat] OK.
84
00:03:01,093 --> 00:03:02,138
I like your leather pants.
85
00:03:02,182 --> 00:03:03,400
Thank you.
86
00:03:03,444 --> 00:03:05,489
Grace Jones made
parachute pants famous
87
00:03:05,533 --> 00:03:06,664
in the early mid-'80s.
88
00:03:06,708 --> 00:03:08,188
How would I know who that is?
89
00:03:08,231 --> 00:03:10,015
Like, the mid-'80s?
- Grace Jones?
90
00:03:10,059 --> 00:03:11,539
Well, I was born in the '90s.
91
00:03:12,801 --> 00:03:16,065
[clears throat]
That's another story.
92
00:03:16,108 --> 00:03:17,719
Do I want to know
what year you were born in?
93
00:03:17,762 --> 00:03:19,373
Probably not.
94
00:03:19,416 --> 00:03:21,113
[clears throat]
95
00:03:21,157 --> 00:03:22,114
You want to hold Roy?
96
00:03:22,158 --> 00:03:23,333
Yeah. Hi, Roy.
97
00:03:23,377 --> 00:03:25,074
He's itching
to get in your lap.
98
00:03:25,117 --> 00:03:26,293
Is your mom home?
99
00:03:26,336 --> 00:03:27,685
She's in bed.
100
00:03:27,729 --> 00:03:30,427
She gets up
at the crack of noon.
101
00:03:30,471 --> 00:03:33,343
Does your mom know
that we hang out?
102
00:03:33,387 --> 00:03:35,215
- She is familiar.
- [laughs]
103
00:03:35,258 --> 00:03:37,173
All right. Cool.
104
00:03:37,217 --> 00:03:40,916
All right, so Mom wants to do
the annual gentlemen's dinner.
105
00:03:40,959 --> 00:03:44,049
- Hm.
- The theme is
en francais.
106
00:03:44,093 --> 00:03:46,051
I want classic French entrees.
107
00:03:46,095 --> 00:03:47,531
S'il vous plaît.
- Yeah.
108
00:03:47,575 --> 00:03:49,359
S'il te plaît.
Don't say "vous."
109
00:03:49,403 --> 00:03:50,708
Say
"tu" to me.
110
00:03:50,752 --> 00:03:52,536
I was in French
for almost two months.
111
00:03:52,580 --> 00:03:54,973
And your French still sucks.
112
00:03:55,017 --> 00:03:56,497
[laughter]
113
00:03:56,540 --> 00:04:00,718
So I thought it might be
interesting with your French
114
00:04:00,762 --> 00:04:03,373
joie de vivre
and your French know-how
115
00:04:03,417 --> 00:04:05,549
that perhaps you co-host.
116
00:04:05,593 --> 00:04:08,204
I don't think
it's a good idea.
117
00:04:08,248 --> 00:04:09,858
- Why?
- I didn't hear
118
00:04:09,901 --> 00:04:11,816
this conversation,
but Leva told me
119
00:04:11,860 --> 00:04:13,427
that Craig hates me.
120
00:04:13,470 --> 00:04:14,906
My crazy ex-girlfriend wants
121
00:04:14,950 --> 00:04:15,994
to come have a conversation
with her.
122
00:04:16,038 --> 00:04:17,692
Don't say
"crazy ex-girlfriend."
123
00:04:17,735 --> 00:04:20,347
- Leva, stop.
- That's a little severe.
124
00:04:20,390 --> 00:04:22,305
He called you
a psycho ex-girlfriend.
125
00:04:23,915 --> 00:04:25,003
Well, [BLEEP] him then.
126
00:04:25,047 --> 00:04:26,440
- I know.
- You shouldn't give a sh--.
127
00:04:26,483 --> 00:04:29,312
What's not to like?
So you know...
128
00:04:29,356 --> 00:04:30,879
I mean, there's a lot, but--
129
00:04:30,922 --> 00:04:33,098
I'm sure there is.
But I haven't seen it yet.
130
00:04:33,142 --> 00:04:34,578
Whitney, you're sweet.
131
00:04:34,622 --> 00:04:36,624
See, people don't know
that you're so sweet.
132
00:04:39,975 --> 00:04:42,760
[laid-back music]
133
00:04:42,804 --> 00:04:47,417
♪
134
00:04:47,461 --> 00:04:49,419
- Hello?
- What's up, Aus?
135
00:04:49,463 --> 00:04:50,899
- Hey, babe.
- How are you, babe?
136
00:04:50,942 --> 00:04:53,162
Ooh. This is cute.
137
00:04:53,205 --> 00:04:57,514
Patricia wants us to do some,
like, black tie dinner.
138
00:04:57,558 --> 00:04:59,560
OK. But you don't have a tux?
139
00:04:59,603 --> 00:05:02,302
I have no tux pants.
140
00:05:02,345 --> 00:05:03,651
Just this and, like,
a white shirt?
141
00:05:03,694 --> 00:05:05,305
You think tie or anything?
142
00:05:05,348 --> 00:05:06,436
I mean--
143
00:05:06,480 --> 00:05:08,656
Like, I can look sharp,
you know.
144
00:05:10,397 --> 00:05:11,354
- You'll look sharp.
- I can look sharp.
145
00:05:11,398 --> 00:05:12,442
We'll give you
a good haircut,
146
00:05:12,486 --> 00:05:14,009
and you'll look great.
- OK.
147
00:05:15,184 --> 00:05:16,794
Thank you for coming over,
by the way.
148
00:05:16,838 --> 00:05:17,926
Mm-hmm.
149
00:05:17,969 --> 00:05:19,319
Do you want to just
do a little trim?
150
00:05:19,362 --> 00:05:21,930
Let's just--I mean, like,
151
00:05:21,973 --> 00:05:23,453
let's leave the front.
152
00:05:23,497 --> 00:05:24,846
How short are you going on--
153
00:05:24,889 --> 00:05:26,543
I was--
I'm not taking much off.
154
00:05:26,587 --> 00:05:28,240
Yeah, don't take much.
155
00:05:28,284 --> 00:05:30,068
Keep some volume on the side.
156
00:05:30,112 --> 00:05:31,418
You know I got you.
157
00:05:31,461 --> 00:05:33,637
My hair is one
of those things I fuss over.
158
00:05:33,681 --> 00:05:35,770
I kind of have, like,
a peanut head, right?
159
00:05:35,813 --> 00:05:38,033
So you gotta keep
some volume here.
160
00:05:38,076 --> 00:05:40,514
My hair is pissing me off.
161
00:05:40,557 --> 00:05:43,212
If only my hair would
stay today.
162
00:05:43,255 --> 00:05:44,518
But it won't.
163
00:05:47,782 --> 00:05:48,783
Stay.
164
00:05:49,914 --> 00:05:51,002
Hm.
165
00:05:51,046 --> 00:05:52,526
Whoo.
166
00:05:52,569 --> 00:05:54,092
Look at that.
167
00:05:54,136 --> 00:05:55,833
It's like we're getting lost
in the conversation...
168
00:05:55,877 --> 00:05:57,226
- Don't worry.
- And now she's just
169
00:05:57,269 --> 00:05:59,010
cutting away.
- Don't worry.
170
00:05:59,054 --> 00:06:01,491
Olivia's gonna love it.
- [chuckles]
171
00:06:01,535 --> 00:06:03,841
What is up
with the Olivia situation?
172
00:06:03,885 --> 00:06:05,800
Life is good.
Like, I'm happy.
173
00:06:05,843 --> 00:06:07,105
Wow.
174
00:06:07,149 --> 00:06:09,369
What's going on
with Sheppie and Taylor?
175
00:06:09,412 --> 00:06:10,848
Same old sh--.
176
00:06:10,892 --> 00:06:13,677
Shep knows he can get away
with murder with her,
177
00:06:13,721 --> 00:06:16,376
but it's like,
you're 15 years older than her.
178
00:06:16,419 --> 00:06:17,681
- Right. Yeah.
- Like, don't you want
179
00:06:17,725 --> 00:06:19,509
to act right?
- I think he is,
180
00:06:19,553 --> 00:06:21,032
even though it's been
a while, like,
181
00:06:21,076 --> 00:06:25,167
still adjusting to being
in an actual relationship.
182
00:06:25,210 --> 00:06:27,517
It's been two years.
It's not six months.
183
00:06:27,561 --> 00:06:29,606
No, you're right.
You're right.
184
00:06:29,650 --> 00:06:31,042
Bailey,
you're just still cutting.
185
00:06:31,086 --> 00:06:32,696
You're making me so nervous.
- I'm just taking out
186
00:06:32,740 --> 00:06:34,959
a little volume.
- I want volume.
187
00:06:35,003 --> 00:06:37,397
I mean, like,
I want it to sit perfectly
188
00:06:37,440 --> 00:06:38,702
and not be bulky.
189
00:06:38,746 --> 00:06:40,922
OK, let's go look
in the mirror.
190
00:06:40,965 --> 00:06:43,620
We can tell me if you want
me to trim anything else.
191
00:06:43,664 --> 00:06:45,230
The trimming is done.
192
00:06:45,274 --> 00:06:46,928
You have trimmed the tree.
193
00:06:48,930 --> 00:06:51,236
Oh, love it.
Put some volume in this bitch.
194
00:06:51,280 --> 00:06:53,456
- Whoo!
- Plenty.
195
00:06:53,500 --> 00:06:54,457
OK.
196
00:06:54,501 --> 00:06:57,373
[jazzy music]
197
00:06:57,417 --> 00:06:58,505
♪
198
00:06:58,548 --> 00:06:59,984
All right, are you hungry?
199
00:07:00,028 --> 00:07:01,899
I'm starving.
200
00:07:01,943 --> 00:07:03,423
- Hi.
- Three of us.
201
00:07:03,466 --> 00:07:04,641
You guys can follow me.
202
00:07:04,685 --> 00:07:06,774
♪
203
00:07:06,817 --> 00:07:08,166
- Hey, y'all, how's it going?
- How are you?
204
00:07:08,210 --> 00:07:09,385
- Hey, how's it going?
- Good to see you.
205
00:07:09,429 --> 00:07:11,082
I'm gonna do a Moscow mule.
206
00:07:11,126 --> 00:07:13,302
- I'll be right back, y'all.
- So Mom can't drink
207
00:07:13,345 --> 00:07:14,303
'cause she's gotta drive back.
208
00:07:14,346 --> 00:07:15,783
- To North Carolina.
- Yes.
209
00:07:15,826 --> 00:07:18,263
- So I'll be her sober buddy.
- Yeah.
210
00:07:18,307 --> 00:07:19,743
All righty.
211
00:07:19,787 --> 00:07:20,831
- Thank you.
- Let me know what you think.
212
00:07:22,224 --> 00:07:23,660
- Hey.
213
00:07:23,704 --> 00:07:24,618
- Hi.
- Look who it is.
214
00:07:24,661 --> 00:07:26,054
Good to see you.
215
00:07:26,097 --> 00:07:27,925
Hello, hello.
Don't you look cute.
216
00:07:27,969 --> 00:07:29,666
Little pit stop
before you hit the road.
217
00:07:29,710 --> 00:07:31,102
Yes, exactly.
218
00:07:31,146 --> 00:07:33,627
Mom, you're supposed
to crawl under the table
219
00:07:33,670 --> 00:07:35,019
to get to the other side.
- Under the table?
220
00:07:35,063 --> 00:07:36,456
- Yeah.
- Those days are over.
221
00:07:36,499 --> 00:07:37,848
Nice try.
- Oh, so you're admitting
222
00:07:37,892 --> 00:07:39,328
to doing it?
- Don't ask too many questions.
223
00:07:39,371 --> 00:07:40,808
- I won't.
- That's my job.
224
00:07:40,851 --> 00:07:42,070
Mom.
225
00:07:42,113 --> 00:07:44,289
I was definitely
a mommy's girl growing up.
226
00:07:44,333 --> 00:07:45,900
[laughs]
227
00:07:45,943 --> 00:07:49,077
The biggest lessons that
my mom has instilled in me
228
00:07:49,120 --> 00:07:51,383
are Jesus, seat belt,
sunscreen.
229
00:07:51,427 --> 00:07:52,689
[laughs]
230
00:07:52,733 --> 00:07:54,517
I wouldn't say
she's a sassy mom,
231
00:07:54,561 --> 00:07:56,388
but she tells it like it is.
232
00:07:56,432 --> 00:07:57,825
Hello, how are you?
233
00:07:57,868 --> 00:07:59,783
Thank you. Thank you so much.
234
00:07:59,827 --> 00:08:02,220
Can I get the tomato soup?
I really like it.
235
00:08:02,264 --> 00:08:03,526
Yeah, of course.
236
00:08:03,570 --> 00:08:05,136
Honestly,
their grilled cheese with--
237
00:08:05,180 --> 00:08:06,573
and you dip it
in the tomato soup.
238
00:08:06,616 --> 00:08:08,531
Oh.
It's not exactly gluten-free,
239
00:08:08,575 --> 00:08:09,837
but I'm doing it.
- It's a good move.
240
00:08:09,880 --> 00:08:11,795
And I'm gonna get
the barbecue pork sandwich.
241
00:08:11,839 --> 00:08:13,493
- OK.
- Fried chicken sandwich.
242
00:08:13,536 --> 00:08:14,581
- OK. All right.
243
00:08:14,624 --> 00:08:15,538
- Thank you.
- Cool. I'll be back.
244
00:08:15,582 --> 00:08:17,148
I'm splurging. I'm splurging.
245
00:08:17,192 --> 00:08:18,454
This is a special occasion.
- Have you been splurging
246
00:08:18,498 --> 00:08:21,109
all week?
- It's been so much fun.
247
00:08:21,152 --> 00:08:23,415
We've done these girls' trips
for 20 years.
248
00:08:23,459 --> 00:08:27,115
And these three gals
are Taylor Ann's extra moms.
249
00:08:27,158 --> 00:08:29,465
No, but I really did have
a good time on the beach.
250
00:08:29,509 --> 00:08:30,901
I had a great time
at Windjammer,
251
00:08:30,945 --> 00:08:34,470
but the sommelier got us
in big trouble with the wine.
252
00:08:34,514 --> 00:08:36,167
So how much did
the bottles cost?
253
00:08:36,211 --> 00:08:37,604
$250 a bottle.
254
00:08:37,647 --> 00:08:38,953
Oh.
255
00:08:38,996 --> 00:08:40,998
I mean, we didn't know
until we got the bill.
256
00:08:41,042 --> 00:08:42,522
And we all just kind of went--
257
00:08:42,565 --> 00:08:44,001
[laughs]
258
00:08:44,045 --> 00:08:45,873
OK, how are we gonna
explain this to our husbands?
259
00:08:45,916 --> 00:08:47,048
We're all fallible.
260
00:08:47,091 --> 00:08:49,006
We're all train wrecks.
- We are.
261
00:08:49,050 --> 00:08:50,660
Yeah, we are.
We're all a hot mess.
262
00:08:50,704 --> 00:08:52,488
Taylor's parents
are a lot of fun.
263
00:08:52,532 --> 00:08:53,750
We are polar plunging.
264
00:08:53,794 --> 00:08:55,578
They're responsible.
265
00:08:55,622 --> 00:08:56,840
They're trying to kill me.
266
00:08:56,884 --> 00:08:58,059
- Go!
- Ohh!
267
00:08:58,102 --> 00:08:59,582
Oh, [BLEEP]!
268
00:08:59,626 --> 00:09:01,018
Ah!
269
00:09:01,062 --> 00:09:03,020
But they're also
pretty faith-based.
270
00:09:03,064 --> 00:09:06,197
And I'm a skeptic,
and I'm a little cynical.
271
00:09:06,241 --> 00:09:07,372
So here's
the French onion soup.
272
00:09:07,416 --> 00:09:08,330
- Wow.
- Yum.
273
00:09:08,373 --> 00:09:09,418
Oh, boy.
274
00:09:09,461 --> 00:09:12,247
So that's definitely a chasm
275
00:09:12,290 --> 00:09:15,119
between me and her family.
276
00:09:15,685 --> 00:09:17,557
Before I forget,
I wanted to say,
277
00:09:17,600 --> 00:09:20,342
I think one of the best signs
of a very healthy relationship
278
00:09:20,385 --> 00:09:24,738
is how you can disagree,
or how you can throw an egg,
279
00:09:24,781 --> 00:09:26,130
and somebody comes along
and breaks it,
280
00:09:26,174 --> 00:09:28,219
yet you figure out
how to get over that.
281
00:09:28,263 --> 00:09:29,569
You----ing idiot!
282
00:09:29,612 --> 00:09:30,657
She just--
- Shep!
283
00:09:31,527 --> 00:09:32,963
Don't call her an idiot!
284
00:09:33,007 --> 00:09:35,618
I'm so sorry for showing
my ass a little bit.
285
00:09:35,662 --> 00:09:36,880
I apologize.
286
00:09:36,924 --> 00:09:39,013
Being humble
and being willing to say,
287
00:09:39,056 --> 00:09:40,275
you know what,
you might be right,
288
00:09:40,318 --> 00:09:42,407
and gee, I'm sorry,
and gosh, whatever.
289
00:09:42,451 --> 00:09:45,672
I mean, that's where you get
50 years of a relationship.
290
00:09:45,715 --> 00:09:46,934
That is important,
to always--
291
00:09:46,977 --> 00:09:48,936
to push your significant other
292
00:09:48,979 --> 00:09:50,720
in a good and right direction.
293
00:09:50,764 --> 00:09:53,027
It takes me a while
to be contrite.
294
00:09:53,070 --> 00:09:55,116
Sometimes I say things
I don't mean.
295
00:09:55,159 --> 00:09:57,640
And here you are.
[laughter]
296
00:09:57,684 --> 00:09:59,599
That's what good
counselors are for.
297
00:09:59,642 --> 00:10:00,861
[laughs]
298
00:10:05,909 --> 00:10:06,910
Coming up...
299
00:10:06,954 --> 00:10:09,304
She hooked up with Whitney.
300
00:10:10,784 --> 00:10:13,438
- What?
- Perhaps this will bond you
301
00:10:13,482 --> 00:10:14,701
in some sort of way.
302
00:10:14,744 --> 00:10:16,616
Oh, sh--.
303
00:10:18,443 --> 00:10:21,359
[jazzy music]
304
00:10:21,403 --> 00:10:23,797
♪
305
00:10:23,840 --> 00:10:27,322
So listen, OK,
for the entree, we good.
306
00:10:27,365 --> 00:10:30,586
And so I let you cook
the
haricots verts also.
307
00:10:30,630 --> 00:10:31,718
We've got plenty of time.
308
00:10:31,761 --> 00:10:32,980
Well, you know me.
309
00:10:35,939 --> 00:10:37,854
I'm gonna go ahead
and season these.
310
00:10:40,161 --> 00:10:42,337
- No.
- Ooh, the dog.
311
00:10:42,380 --> 00:10:44,034
You want to help me?
312
00:10:44,078 --> 00:10:46,167
Eh? You want an escargot?
313
00:10:46,210 --> 00:10:48,691
What is Peaches doing
in the kitchen?
314
00:10:48,735 --> 00:10:50,214
Peaches.
315
00:10:50,258 --> 00:10:51,520
[laughs]
316
00:10:51,563 --> 00:10:53,522
[both speaking French]
317
00:10:53,565 --> 00:10:55,176
- Ta-da.
- Wow.
318
00:10:55,219 --> 00:10:56,394
My favorite.
319
00:10:56,438 --> 00:10:57,526
Ready to go, yeah.
320
00:10:57,569 --> 00:10:59,006
I love all this.
321
00:10:59,049 --> 00:11:02,009
So we're gonna start
with the escargot.
322
00:11:02,052 --> 00:11:04,838
It's exceptional.
And then, after that,
323
00:11:04,881 --> 00:11:08,058
we have a nice [indistinct]
of duck.
324
00:11:08,102 --> 00:11:10,408
So they're pink,
or they're well-done?
325
00:11:10,452 --> 00:11:12,759
Pink.
326
00:11:12,802 --> 00:11:14,021
Why?
327
00:11:14,064 --> 00:11:17,198
Can you do one
a little well-done?
328
00:11:17,241 --> 00:11:20,157
Uh... well-done?
329
00:11:21,463 --> 00:11:23,639
That's going to be a first.
330
00:11:23,683 --> 00:11:25,423
That's the way I like it.
331
00:11:25,467 --> 00:11:26,947
I know what I like,
332
00:11:26,990 --> 00:11:30,690
and I don't like
the taste of rare duck.
333
00:11:30,733 --> 00:11:33,649
I get what I want,
and that's that.
334
00:11:33,693 --> 00:11:34,824
[laughs]
335
00:11:34,868 --> 00:11:37,044
We'll be ready 8:00.
336
00:11:37,087 --> 00:11:39,655
Oh, I will leave you to it.
337
00:11:39,699 --> 00:11:40,787
Peaches.
338
00:11:43,790 --> 00:11:47,271
[laughs] Peaches flambé.
339
00:11:47,315 --> 00:11:50,274
[upbeat music]
340
00:11:50,318 --> 00:11:57,238
♪
341
00:11:59,022 --> 00:12:00,502
- Hi, guys.
- Hey, boss.
342
00:12:00,545 --> 00:12:02,765
How are you?
I have a girls' night tonight.
343
00:12:02,809 --> 00:12:03,984
- For how many?
- Six.
344
00:12:04,027 --> 00:12:05,420
Absolutely.
Let's head back there.
345
00:12:05,463 --> 00:12:06,943
Perfect.
How's the night going?
346
00:12:06,987 --> 00:12:08,771
I have a bachelor party
coming up.
347
00:12:08,815 --> 00:12:10,294
- Good.
- The usual?
348
00:12:10,338 --> 00:12:11,774
The skinny marg?
- Yeah, please.
349
00:12:11,818 --> 00:12:13,689
Amazing. I'll be right back
with your skinny marg.
350
00:12:13,733 --> 00:12:15,299
I have another request.
351
00:12:15,343 --> 00:12:17,911
Can you please ask Scott
for a lint brush?
352
00:12:17,954 --> 00:12:18,999
A lint brush?
353
00:12:19,042 --> 00:12:20,652
- Yeah.
- Oh.
354
00:12:20,696 --> 00:12:22,611
I'll go to CVS if I have to.
- I'm wearing this stuff.
355
00:12:22,654 --> 00:12:23,786
[laughter]
356
00:12:23,830 --> 00:12:25,309
Thank you. Thank you, Joe.
357
00:12:27,834 --> 00:12:29,009
Thank you.
358
00:12:29,052 --> 00:12:30,097
Hi.
- Hello.
359
00:12:30,140 --> 00:12:31,228
I'm just meeting some people.
360
00:12:31,272 --> 00:12:32,186
All right.
361
00:12:32,882 --> 00:12:33,970
Hey, girlie.
362
00:12:34,014 --> 00:12:35,929
Hi. How are you?
363
00:12:35,972 --> 00:12:38,279
You're, like, so suitable
for a champagne bar.
364
00:12:38,322 --> 00:12:40,368
- How are you?
- You changed your hair.
365
00:12:40,411 --> 00:12:41,499
Yeah, it feels like...
366
00:12:41,543 --> 00:12:43,763
- You feel good?
- Me again, for sure.
367
00:12:43,806 --> 00:12:46,113
Who's all coming?
- Me, you--
368
00:12:46,156 --> 00:12:48,724
oh, Naomie,
Venita, Olivia, and Taylor.
369
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
- Hi!
- Hi. Thank you.
370
00:12:49,812 --> 00:12:51,509
Hi, guys.
371
00:12:51,553 --> 00:12:53,250
Any drinks I can get
you all started with?
372
00:12:53,294 --> 00:12:54,991
- Yes, please.
- Ooh, yeah.
373
00:12:55,035 --> 00:12:56,993
A bourbon and Coke.
Woodford's fine.
374
00:12:57,037 --> 00:12:58,342
- Woodford? What about you?
- Yeah. Thank you.
375
00:12:58,386 --> 00:13:00,257
Can I do tequila, soda,
orange juice, please?
376
00:13:00,301 --> 00:13:01,519
- Yeah.
- Thank you.
377
00:13:01,563 --> 00:13:02,825
Hello.
378
00:13:02,869 --> 00:13:04,044
Hi, how are you?
379
00:13:04,087 --> 00:13:05,306
- How are you?
- Hi, how are you?
380
00:13:05,349 --> 00:13:07,743
- You look so pretty.
- Thank you.
381
00:13:07,787 --> 00:13:08,831
We're having
a girls' night out.
382
00:13:08,875 --> 00:13:10,006
It's gonna be good.
383
00:13:15,185 --> 00:13:17,579
Yeah. It's just
gonna be a fun night.
384
00:13:17,622 --> 00:13:20,582
[jazzy music]
385
00:13:20,625 --> 00:13:22,889
♪
386
00:13:22,932 --> 00:13:24,586
The two blondies
just showed up.
387
00:13:24,629 --> 00:13:26,980
- Hello.
- Hello!
388
00:13:27,023 --> 00:13:28,111
- Hi!
- Hi.
389
00:13:28,155 --> 00:13:29,983
- Hey.
- Hi. How are you?
390
00:13:30,026 --> 00:13:31,245
How are you?
391
00:13:31,288 --> 00:13:33,290
- Hi!
- Hi, chica.
392
00:13:35,205 --> 00:13:36,903
Hey, Venita, how are you?
393
00:13:36,946 --> 00:13:38,382
- Hi.
- Good to see you.
394
00:13:38,426 --> 00:13:40,297
Oh, my God, hi.
Good to see you.
395
00:13:40,341 --> 00:13:41,559
The little blonde-tourage.
396
00:13:41,603 --> 00:13:42,909
- Blondes are here.
- How are you?
397
00:13:42,952 --> 00:13:44,345
- Wonderful.
- Can I get you anything
398
00:13:44,388 --> 00:13:46,347
to drink, love?
- An espresso martini.
399
00:13:46,390 --> 00:13:47,957
- Ooh!
- Add Baileys, though.
400
00:13:48,001 --> 00:13:49,393
Ooh, babe,
we getting the night started.
401
00:13:49,437 --> 00:13:51,134
- Yes.
- Tequila soda with a lime.
402
00:13:51,178 --> 00:13:52,701
- Mm-hmm.
- Thank you.
403
00:13:52,744 --> 00:13:54,529
We're gonna do, like,
a little bit of a tasting menu.
404
00:13:54,572 --> 00:13:56,139
- Perfect. All right.
- Thank you.
405
00:13:59,621 --> 00:14:00,927
Um...
406
00:14:04,452 --> 00:14:06,323
Um...
407
00:14:06,367 --> 00:14:08,935
she hooked up with Whitney.
408
00:14:10,327 --> 00:14:11,589
What?
409
00:14:11,633 --> 00:14:12,677
Do you know this?
410
00:14:12,721 --> 00:14:14,984
I've heard something, but--
411
00:14:15,028 --> 00:14:17,726
You guys are far closer
than you think.
412
00:14:17,769 --> 00:14:20,772
Perhaps this will bond you
in some sort of way,
413
00:14:20,816 --> 00:14:22,905
in some sort of awkward,
weird way?
414
00:14:22,949 --> 00:14:24,080
Wow, yeah. I don't know.
415
00:14:24,124 --> 00:14:25,734
Oh, sh--.
416
00:14:25,777 --> 00:14:27,127
Thank you--ah.
417
00:14:27,170 --> 00:14:28,650
Thank you so much.
418
00:14:28,693 --> 00:14:32,219
Well, cheers to never been
hooked up with Whitney.
419
00:14:32,262 --> 00:14:34,917
[laughter]
- Oh, my God.
420
00:14:34,961 --> 00:14:37,267
- Just cheers.
- Cheers.
421
00:14:37,311 --> 00:14:41,010
The universe will bond you
in the weirdest ways.
422
00:14:41,054 --> 00:14:42,925
I don't think it's weird.
423
00:14:42,969 --> 00:14:45,101
I think he's a great catch.
424
00:14:45,145 --> 00:14:46,973
So I don't know
how you guys are--
425
00:14:47,016 --> 00:14:50,193
what's going on,
but it's not weird.
426
00:14:50,237 --> 00:14:51,586
Thank you for saying that.
427
00:14:51,629 --> 00:14:54,415
He's just such a genuine,
like, good guy.
428
00:14:54,458 --> 00:14:56,460
He cares about you.
Like, he really does.
429
00:14:58,158 --> 00:15:02,292
You know, you and I had not
had a conversation
430
00:15:02,336 --> 00:15:03,859
at Friendsgiving because I was,
431
00:15:03,903 --> 00:15:06,209
like, in my head about Craig.
432
00:15:06,253 --> 00:15:08,385
When I got here today,
like, he was in the kitchen,
433
00:15:08,429 --> 00:15:10,605
and I went to go say hello,
but he, like, turned his back.
434
00:15:10,648 --> 00:15:12,259
So it's just weird.
435
00:15:12,302 --> 00:15:16,176
But I'm sorry if I hurt you
with all the sh--
436
00:15:16,219 --> 00:15:19,005
with Chleb at Olivia's.
437
00:15:20,920 --> 00:15:22,095
I didn't know
if it was just--
438
00:15:22,138 --> 00:15:24,097
I didn't know
what the motive was.
439
00:15:24,140 --> 00:15:26,360
He makes it seem like
you were the narcissist,
440
00:15:26,403 --> 00:15:28,275
and that he was,
like, the victim.
441
00:15:28,318 --> 00:15:30,407
I think being
around her is----ed.
442
00:15:30,451 --> 00:15:34,194
- Chleb.
- Why are you dating her then?
443
00:15:34,237 --> 00:15:37,284
He, like, adamantly denies
saying anything negative.
444
00:15:37,327 --> 00:15:38,633
He said you were talking
all this sh--
445
00:15:38,676 --> 00:15:39,851
and he was surprised.
He was like,
446
00:15:39,895 --> 00:15:41,766
I see how these girls are.
447
00:15:41,810 --> 00:15:43,420
I was in complete denial.
448
00:15:43,464 --> 00:15:45,161
And then,
when he, like, turned,
449
00:15:45,205 --> 00:15:47,250
I just was like,
what the [BLEEP]?
450
00:15:47,294 --> 00:15:49,470
Everyone was right. Wow.
451
00:15:49,513 --> 00:15:52,473
And just,
it is what it is, I guess.
452
00:15:52,516 --> 00:15:54,562
Sorry, I'm like a can of worms
when I talk about it,
453
00:15:54,605 --> 00:15:56,477
'cause it's like,
I'm still processing it all.
454
00:15:56,520 --> 00:15:58,348
I--I get it.
455
00:15:59,219 --> 00:16:02,309
I feel like she's being the
Naomie that I met years ago.
456
00:16:02,352 --> 00:16:03,919
You know?
She's being real with me.
457
00:16:03,963 --> 00:16:06,139
And that's what confuses me.
458
00:16:06,182 --> 00:16:07,575
I feel like,
damn it, I like her.
459
00:16:07,618 --> 00:16:09,838
Why does she have
to be a bitch, you know?
460
00:16:09,881 --> 00:16:13,146
♪
461
00:16:13,189 --> 00:16:14,277
Coming up...
462
00:16:14,321 --> 00:16:16,105
Mom prefers coupe.
463
00:16:16,149 --> 00:16:18,455
Oh, are you serving?
464
00:16:18,499 --> 00:16:21,023
Wait a minute. These are paper.
465
00:16:21,067 --> 00:16:22,503
Jesus Christ.
466
00:16:25,636 --> 00:16:27,203
Here's where the ice is.
467
00:16:27,247 --> 00:16:29,901
And then,
we have a secret room,
468
00:16:29,945 --> 00:16:31,555
where there's a wine cooler.
469
00:16:31,599 --> 00:16:33,340
And there are more bottles
up top.
470
00:16:33,383 --> 00:16:36,734
- OK.
- Anybody seen place cards?
471
00:16:36,778 --> 00:16:39,955
Whitney, I can't remember
where I put the place cards.
472
00:16:39,999 --> 00:16:41,652
I don't know what you did
with the cards.
473
00:16:41,696 --> 00:16:43,785
But I did find some
old
placement
474
00:16:43,828 --> 00:16:45,091
from one of our dinners
from years ago.
475
00:16:45,134 --> 00:16:46,875
Whitney, I found them.
476
00:16:48,616 --> 00:16:49,530
Oh, good.
477
00:16:49,573 --> 00:16:50,661
Shep.
478
00:16:50,705 --> 00:16:51,749
Austen.
479
00:16:51,793 --> 00:16:52,837
Craig.
480
00:16:52,881 --> 00:16:55,536
I'm doing this
without my glasses.
481
00:16:55,579 --> 00:16:58,669
OK, who do you want
to sit next to?
482
00:16:58,713 --> 00:16:59,844
Adriana Lima.
483
00:16:59,888 --> 00:17:01,107
[laughter]
484
00:17:01,150 --> 00:17:04,414
Who's talking
to whom these days?
485
00:17:04,458 --> 00:17:06,982
Who should I put at the end?
486
00:17:07,026 --> 00:17:09,071
- Put either one.
- Does it make any difference?
487
00:17:09,115 --> 00:17:10,159
Put Craig next to you.
How about that?
488
00:17:10,203 --> 00:17:12,074
OK.
489
00:17:12,118 --> 00:17:14,424
It's like a tchotchke heaven
in here on the table.
490
00:17:14,468 --> 00:17:16,383
It's kind of fun.
491
00:17:16,426 --> 00:17:20,213
Becky, could I please have
a glass of champagne?
492
00:17:20,256 --> 00:17:21,388
Yes, ma'am.
I'll bring it to you.
493
00:17:21,431 --> 00:17:22,954
- Thank you very much.
- Thank you.
494
00:17:22,998 --> 00:17:24,434
Yes, my pleasure.
495
00:17:24,478 --> 00:17:26,306
Time to sit down.
496
00:17:27,568 --> 00:17:28,743
For you.
497
00:17:28,786 --> 00:17:30,875
- Thank you very much.
- My pleasure.
498
00:17:32,355 --> 00:17:34,140
Thank you. Thank you so much.
499
00:17:34,183 --> 00:17:35,271
All right.
500
00:17:35,315 --> 00:17:38,274
[playful fancy music]
501
00:17:38,318 --> 00:17:39,667
♪
502
00:17:39,710 --> 00:17:42,496
I prefer champagne
in a coupe, don't you?
503
00:17:46,500 --> 00:17:48,502
- I'll switch out.
- Thank you.
504
00:17:48,545 --> 00:17:49,981
Mom can be exacting.
505
00:17:50,025 --> 00:17:51,592
Mom prefers coupe.
506
00:17:53,115 --> 00:17:54,247
But she's 81.
She can do
507
00:17:54,290 --> 00:17:55,683
whatever the [BLEEP] she wants.
508
00:17:57,032 --> 00:17:58,338
A steady hand, huh?
509
00:17:59,469 --> 00:18:01,341
Oh, are you serving?
510
00:18:01,384 --> 00:18:04,039
Well, I thought I'd give
Becky a little reprieve.
511
00:18:04,083 --> 00:18:05,475
Thank you.
512
00:18:05,519 --> 00:18:08,043
[dramatic musical sting]
513
00:18:08,087 --> 00:18:11,394
Wait a minute. These are paper.
514
00:18:11,438 --> 00:18:13,309
Is that a paper napkin?
515
00:18:13,353 --> 00:18:15,746
You know better than that, Whitney.
516
00:18:15,790 --> 00:18:17,748
Paper napkins.
517
00:18:17,792 --> 00:18:18,967
Jesus Christ.
518
00:18:20,316 --> 00:18:23,537
Many years ago,
I hosted many parties
519
00:18:23,580 --> 00:18:25,669
at my apartment in New York,
520
00:18:25,713 --> 00:18:28,672
where I had a French chef
and waiters
521
00:18:28,716 --> 00:18:31,284
that were trained
at Buckingham Palace.
522
00:18:31,327 --> 00:18:33,547
Now, I have Whitney.
523
00:18:36,158 --> 00:18:37,290
[clicks tongue] Paper.
524
00:18:37,333 --> 00:18:39,030
[knock on door]
525
00:18:39,074 --> 00:18:40,728
Whitney.
526
00:18:40,771 --> 00:18:42,773
She wants proper
cocktail napkins,
527
00:18:42,817 --> 00:18:44,166
for [BLEEP] sake.
528
00:18:44,210 --> 00:18:46,516
[knocking continues]
529
00:18:46,560 --> 00:18:48,692
[sighs] Where'd you go?
530
00:18:48,736 --> 00:18:49,780
Ugh!
531
00:18:49,824 --> 00:18:52,392
[playful music]
532
00:18:52,435 --> 00:18:59,573
♪
533
00:19:01,575 --> 00:19:04,839
Well, how elegant
are we tonight?
534
00:19:04,882 --> 00:19:06,188
Don't you look good.
- How are you?
535
00:19:06,232 --> 00:19:07,711
Oh, thank you so much.
536
00:19:07,755 --> 00:19:09,713
You should wear this
every night.
537
00:19:09,757 --> 00:19:10,975
You look great.
- Maybe I will.
538
00:19:11,019 --> 00:19:12,368
Maybe I'll step up my game.
539
00:19:12,412 --> 00:19:14,718
I got to hold on
to Taylor somehow.
540
00:19:14,762 --> 00:19:16,894
Whitney.
- Hey, man, looking sharp.
541
00:19:16,938 --> 00:19:18,766
- Thank you. Thank you.
- Here, let me tighten this.
542
00:19:18,809 --> 00:19:20,463
Or do you want it loose
like you're, like--
543
00:19:20,507 --> 00:19:22,117
I don't know.
Like I just got fired?
544
00:19:22,161 --> 00:19:23,945
[laughter]
545
00:19:23,988 --> 00:19:24,989
Hold on, hold on, hold on.
546
00:19:25,033 --> 00:19:26,861
I will go check
on the kitchen.
547
00:19:26,904 --> 00:19:28,079
You want champagne?
548
00:19:28,123 --> 00:19:29,124
I'll defer to you.
549
00:19:29,168 --> 00:19:31,126
Champagne for the gentleman.
550
00:19:31,170 --> 00:19:32,301
Everything good?
551
00:19:32,345 --> 00:19:33,737
Mwah, mwah, mwah.
552
00:19:33,781 --> 00:19:36,262
We're ready.
Did your guests are here?
553
00:19:36,305 --> 00:19:37,915
- No, just one.
- Not yet?
554
00:19:37,959 --> 00:19:40,004
Don't start--
don't get it ready yet.
555
00:19:40,048 --> 00:19:41,397
Oh, no, no, no.
556
00:19:41,441 --> 00:19:43,225
- For you.
- Thank you, Becky.
557
00:19:43,269 --> 00:19:44,400
Thank you.
558
00:19:44,444 --> 00:19:47,664
The menu,
we're going 1950s French.
559
00:19:47,708 --> 00:19:49,449
- Mm.
- [speaking French]
560
00:19:49,492 --> 00:19:51,929
- [laughs]
- [speaking French]
561
00:19:51,973 --> 00:19:53,235
Oh, that's tasty.
562
00:19:53,279 --> 00:19:54,367
That's really good.
- Taittinger.
563
00:19:54,410 --> 00:19:55,803
[French accent] Taittinger.
564
00:19:57,021 --> 00:19:59,589
Um, well,
thanks for having me.
565
00:19:59,633 --> 00:20:01,025
- Thanks for coming.
- It's funny,
566
00:20:01,069 --> 00:20:03,289
we were looking
for the
placement cards.
567
00:20:03,332 --> 00:20:04,638
I found a bunch of old ones.
568
00:20:04,681 --> 00:20:06,335
It was like
the Ghost of Christmas Past.
569
00:20:06,379 --> 00:20:08,076
Like Cameran.
570
00:20:08,119 --> 00:20:09,773
What do you do with the lime?
571
00:20:09,817 --> 00:20:11,427
You suck it.
572
00:20:11,471 --> 00:20:13,473
- Stop.
- Really?
573
00:20:13,516 --> 00:20:15,953
- [coughs]
- [coughing]
574
00:20:15,997 --> 00:20:19,392
Remember when Thomas almost
beat Whitney up at the table?
575
00:20:19,435 --> 00:20:20,871
Yes.
[laughter]
576
00:20:20,915 --> 00:20:23,526
I lost 150 grand
going it your way.
577
00:20:23,570 --> 00:20:25,615
$150,000 down the drain.
578
00:20:25,659 --> 00:20:28,270
There's gonna be
bitch-slapping.
579
00:20:28,314 --> 00:20:31,882
We've come a long way,
haven't we?
580
00:20:31,926 --> 00:20:33,232
- More or less.
- Have we?
581
00:20:33,275 --> 00:20:34,189
- Yeah.
- Yeah.
582
00:20:34,233 --> 00:20:35,321
[laughter]
583
00:20:35,364 --> 00:20:36,931
[door closes]
- Is that our door?
584
00:20:36,974 --> 00:20:40,543
Yeah, we don't have Michael
to get it anymore, Whitney.
585
00:20:40,587 --> 00:20:42,545
What's up, buddy?
Looking sharp.
586
00:20:42,589 --> 00:20:43,938
What's up?
Thanks, man.
587
00:20:43,981 --> 00:20:45,156
Where's your tuxedo?
588
00:20:45,200 --> 00:20:47,158
It's in the wash.
[laughs]
589
00:20:47,202 --> 00:20:49,117
How are you? What's up?
590
00:20:49,160 --> 00:20:51,511
Hey, thanks for having us.
591
00:20:51,554 --> 00:20:52,990
Thanks for coming.
592
00:20:53,034 --> 00:20:54,296
You sit over there.
593
00:20:54,340 --> 00:20:57,299
Can we get you champagne, bourbon?
594
00:20:57,343 --> 00:20:58,648
- I'll have a bourbon.
- All right.
595
00:20:58,692 --> 00:21:00,171
They're strong.
[chuckles]
596
00:21:00,215 --> 00:21:01,390
- Thank you so much.
- Yes.
597
00:21:01,434 --> 00:21:03,174
- Well, cheers, y'all.
- Cheers.
598
00:21:03,218 --> 00:21:04,480
[knock on door]
599
00:21:04,524 --> 00:21:06,090
Oh, Whitney, you do it.
600
00:21:06,134 --> 00:21:08,441
Ugh, my back.
601
00:21:08,484 --> 00:21:10,443
Look at this.
I got sterling silver--
602
00:21:10,486 --> 00:21:13,315
it's a fly.
- Wow, that's cool.
603
00:21:13,359 --> 00:21:14,403
Uh, who is it?
604
00:21:14,447 --> 00:21:15,622
Open the door.
605
00:21:15,665 --> 00:21:17,667
"Who is it?"
[laughs]
606
00:21:17,711 --> 00:21:20,279
What's up? Ah, thank you.
607
00:21:20,322 --> 00:21:21,497
- I'll hang this up.
- Good.
608
00:21:21,541 --> 00:21:23,151
Come on. Come on in.
609
00:21:23,194 --> 00:21:24,326
OK.
610
00:21:24,370 --> 00:21:27,547
[playful music]
611
00:21:33,248 --> 00:21:35,119
A fine man walked by?
612
00:21:35,163 --> 00:21:36,207
Really?
- [laughs]
613
00:21:36,251 --> 00:21:37,600
Which way?
614
00:21:37,644 --> 00:21:39,080
Over there? This one?
615
00:21:39,123 --> 00:21:40,168
This one?
616
00:21:42,083 --> 00:21:43,127
No, 'cause he's not cute
in the face.
617
00:21:43,171 --> 00:21:44,259
Never mind.
618
00:21:44,303 --> 00:21:46,130
I met a dating coach.
619
00:21:46,174 --> 00:21:47,218
- OK.
- And she's like,
620
00:21:47,262 --> 00:21:48,655
oh, my God, come to my event.
621
00:21:48,698 --> 00:21:49,960
Like a speed dating thing?
622
00:21:50,004 --> 00:21:52,441
Everyone comes
to this certain address.
623
00:21:52,485 --> 00:21:54,791
You get, like, a key,
and someone gets a lock,
624
00:21:54,835 --> 00:21:56,576
and you have
to find the person that--
625
00:21:56,619 --> 00:21:58,099
No, wait. Hold on.
626
00:21:58,142 --> 00:21:59,709
You got invited
to a swingers party.
627
00:21:59,753 --> 00:22:01,232
That's not
a speed dating thing.
628
00:22:01,276 --> 00:22:02,712
That is a swingers party.
629
00:22:02,756 --> 00:22:04,192
Oh.
[laughter]
630
00:22:04,235 --> 00:22:05,236
Do not go to that.
631
00:22:05,280 --> 00:22:06,368
Do not go.
632
00:22:06,412 --> 00:22:07,935
OK, yeah, maybe not.
633
00:22:07,978 --> 00:22:11,852
[laughter]
634
00:22:11,895 --> 00:22:14,507
- Who ordered that?
- Thank you.
635
00:22:14,550 --> 00:22:15,682
Whoa.
636
00:22:15,725 --> 00:22:17,161
I hope everyone
drinks champagne.
637
00:22:17,205 --> 00:22:18,380
Champagne's gluten-free.
638
00:22:18,424 --> 00:22:19,381
No, it's not.
639
00:22:19,425 --> 00:22:20,426
Oh.
640
00:22:20,469 --> 00:22:22,471
- Well, cheers.
- Cheers.
641
00:22:23,298 --> 00:22:24,255
Cheers.
642
00:22:24,299 --> 00:22:25,518
Ooh, yum.
643
00:22:25,561 --> 00:22:26,649
This is the pumpkin herb
[indistinct].
644
00:22:26,693 --> 00:22:28,390
Oh, my gosh.
645
00:22:28,434 --> 00:22:30,000
Gluten-free crab dip.
646
00:22:30,044 --> 00:22:31,132
Thank you so much.
647
00:22:31,175 --> 00:22:32,394
Bruschetta.
648
00:22:32,438 --> 00:22:33,700
Do you want crab dip?
649
00:22:34,788 --> 00:22:36,050
- Oh, my God.
- Is it bomb?
650
00:22:36,093 --> 00:22:37,007
- Yeah.
- The fish is really good,
651
00:22:37,051 --> 00:22:39,227
by the way.
- Oh, yeah, baby.
652
00:22:39,270 --> 00:22:41,403
- Thanks for setting this up.
- Oh, you're welcome.
653
00:22:41,447 --> 00:22:43,057
It's girls' night out.
654
00:22:43,100 --> 00:22:45,886
Olivia is ready to go,
and I'm dying.
655
00:22:45,929 --> 00:22:47,931
I love it.
- I feel like, literally,
656
00:22:47,975 --> 00:22:49,759
since garden party...
- Oh, memories.
657
00:22:49,803 --> 00:22:51,892
We have not, like, caught up.
658
00:22:51,935 --> 00:22:53,937
Like, she wasn't at Auldbrass.
659
00:22:53,981 --> 00:22:56,418
You weren't at Friendsgiving.
- Nope.
660
00:22:56,462 --> 00:22:58,855
So dumb, y'all.
661
00:22:58,899 --> 00:23:03,077
Well, there's a reason
she wasn't at Thanksgiving.
662
00:23:03,120 --> 00:23:05,427
[tense music]
663
00:23:05,471 --> 00:23:06,950
Because Austen was like,
664
00:23:06,994 --> 00:23:10,998
is Venita just, like,
the reporter to Madison?
665
00:23:11,041 --> 00:23:12,782
- OK.
- No, and again, I wasn't.
666
00:23:12,826 --> 00:23:16,307
But your thing
with Madison has affected,
667
00:23:16,351 --> 00:23:19,920
obviously, our friendship
and our, like, trust.
668
00:23:19,963 --> 00:23:21,312
Whoa.
669
00:23:21,356 --> 00:23:22,966
Wait, what?
670
00:23:23,010 --> 00:23:24,359
There was an issue
that happened
671
00:23:24,403 --> 00:23:27,536
with me and Venita, where she--
672
00:23:27,580 --> 00:23:29,016
I mean, she knows.
673
00:23:29,059 --> 00:23:35,022
♪
674
00:23:35,065 --> 00:23:35,805
Coming up...
675
00:23:35,849 --> 00:23:37,764
Craig! You bastard.
676
00:23:37,807 --> 00:23:40,506
Do you know
how much that sofa cost?
677
00:23:40,549 --> 00:23:42,638
$45,000.
678
00:23:46,773 --> 00:23:48,557
There was an issue that
happened with me and Venita,
679
00:23:48,601 --> 00:23:50,690
where she--
680
00:23:50,733 --> 00:23:52,822
I mean, she knows.
681
00:23:52,866 --> 00:23:56,609
This is when Madison and I had
it out at the dog party.
682
00:23:56,652 --> 00:23:58,872
After the dog wedding,
I told Madison,
683
00:23:58,915 --> 00:24:01,483
it's looking like
you're not over Austen.
684
00:24:01,527 --> 00:24:03,964
I have something
to pick a bone with you about.
685
00:24:04,007 --> 00:24:07,141
Earlier, I was like, hi,
and then you immediately like--
686
00:24:07,184 --> 00:24:08,664
Why do you care if you
and I are cool or not?
687
00:24:08,708 --> 00:24:10,449
No, I was just wondering
why you couldn't say hello.
688
00:24:10,492 --> 00:24:12,886
And I was like, it just--
it doesn't look good.
689
00:24:12,929 --> 00:24:14,975
Like, just let it go.
690
00:24:15,018 --> 00:24:16,455
Like, I was trying to,
like, look out for her,
691
00:24:16,498 --> 00:24:17,934
'cause I was like,
if I didn't know any better,
692
00:24:17,978 --> 00:24:19,283
it would seem like
you're not over him.
693
00:24:19,327 --> 00:24:20,763
And then, she was like,
uh, what the [BLEEP]?
694
00:24:20,807 --> 00:24:21,895
You're trying to say I,
like, still like Austen?
695
00:24:21,938 --> 00:24:24,071
I'm like, no, Madison.
It reads like.
696
00:24:24,114 --> 00:24:25,812
Yeah, I was really just
trying to look out,
697
00:24:25,855 --> 00:24:27,074
and she, like, went left.
698
00:24:27,117 --> 00:24:29,119
Right. Well, I was there.
I was there.
699
00:24:29,163 --> 00:24:30,599
- Yeah, you witnessed it all.
- I honestly was like,
700
00:24:30,643 --> 00:24:31,948
Madison, she's really...
- I was like...
701
00:24:31,992 --> 00:24:33,341
- Looking out for you.
- Just trying to give you
702
00:24:33,384 --> 00:24:35,691
a heads-up, but, like,
she just went zero to 100.
703
00:24:35,735 --> 00:24:37,606
I texted Venita
that Madison was just,
704
00:24:37,650 --> 00:24:38,912
like, acting ridiculous.
705
00:24:38,955 --> 00:24:40,827
The exact words were "dumb."
706
00:24:40,870 --> 00:24:44,744
And Madison somehow saw that
on Venita's phone,
707
00:24:44,787 --> 00:24:46,485
and like, it got bigger.
708
00:24:47,224 --> 00:24:49,488
After the party,
Madison and I get in the car,
709
00:24:49,531 --> 00:24:51,751
trying to figure out music.
I hand Madison my phone.
710
00:24:51,794 --> 00:24:54,275
And she sees the text
from Leva come through.
711
00:24:54,318 --> 00:24:56,843
And Leva's talking sh--
about Madison in the text.
712
00:24:56,886 --> 00:25:00,455
I get this text from Madison,
and all of a sudden,
713
00:25:00,499 --> 00:25:02,283
this conversation
that could have just--
714
00:25:02,326 --> 00:25:03,850
that genuinely was
a misunderstanding
715
00:25:03,893 --> 00:25:06,287
has now gaslit into,
like, a war.
716
00:25:06,330 --> 00:25:08,028
If you didn't want them
to see it, don't talk sh--.
717
00:25:08,071 --> 00:25:10,770
If you can't bring it
to the table, leave it.
718
00:25:10,813 --> 00:25:12,032
Keep your mouth shut.
719
00:25:12,075 --> 00:25:13,686
It's weird, 'cause, like,
I'm in the middle.
720
00:25:13,729 --> 00:25:15,862
'Cause I like you.
I also like Madison.
721
00:25:15,905 --> 00:25:18,778
Yeah, but I've never had
a problem with Madison,
722
00:25:18,821 --> 00:25:23,652
ever in my life,
until she affected our trust.
723
00:25:23,696 --> 00:25:25,132
When it affected
our friendship,
724
00:25:25,175 --> 00:25:27,830
that's when it became,
like, relevant to me.
725
00:25:27,874 --> 00:25:31,181
I feel like you're
asking me to choose a side.
726
00:25:31,225 --> 00:25:33,401
It should never be
a choosing sides type thing.
727
00:25:33,444 --> 00:25:35,446
We're adults. You don't
have to choose a side.
728
00:25:35,490 --> 00:25:38,101
No, but the point is,
Taylor, I feel like
729
00:25:38,145 --> 00:25:40,582
the trust got affected
with everybody.
730
00:25:40,626 --> 00:25:42,453
You weren't invited
to Friendsgiving
731
00:25:42,497 --> 00:25:45,500
because of how she's affected
your trust with the group.
732
00:25:45,544 --> 00:25:47,981
It, like, literally,
like, literally, makes me sad.
733
00:25:48,024 --> 00:25:49,939
Sorry, I feel like I'm really
intense on you right now,
734
00:25:49,983 --> 00:25:51,724
and I'm not trying to be.
- Got it.
735
00:25:51,767 --> 00:25:55,249
[dramatic music]
736
00:25:55,989 --> 00:25:58,339
OK. Let's go.
737
00:25:58,382 --> 00:25:59,470
OK.
738
00:25:59,514 --> 00:26:01,037
- Ooh.
- There you go.
739
00:26:02,169 --> 00:26:03,605
Austen,
have you had escargot?
740
00:26:03,649 --> 00:26:04,650
- Yes.
- Yeah.
741
00:26:04,693 --> 00:26:05,738
- Have you had escargot?
- Of course.
742
00:26:05,781 --> 00:26:07,043
Yeah. These are small.
743
00:26:07,087 --> 00:26:08,871
They're not the big, irky ones.
744
00:26:08,915 --> 00:26:10,220
I like the big ones.
745
00:26:11,526 --> 00:26:12,919
That's what she said.
746
00:26:12,962 --> 00:26:14,616
[laughter]
[bell ringing]
747
00:26:14,660 --> 00:26:15,748
An old-fashioned would
be good.
748
00:26:15,791 --> 00:26:17,358
- All right.
- I love old-fashioneds.
749
00:26:17,401 --> 00:26:19,186
They're good,
but they're strong.
750
00:26:19,229 --> 00:26:20,666
[laughs]
751
00:26:20,709 --> 00:26:22,102
That's what she said.
752
00:26:22,145 --> 00:26:24,495
[laughter]
753
00:26:24,539 --> 00:26:26,323
- You ready?
- No.
754
00:26:26,367 --> 00:26:28,021
They not sit down.
755
00:26:28,064 --> 00:26:30,371
I don't want it to be cold.
756
00:26:30,414 --> 00:26:32,547
[bell ringing]
757
00:26:32,591 --> 00:26:34,462
If I have any more champagne,
758
00:26:34,505 --> 00:26:36,377
I'm just gonna lie down
on the floor.
759
00:26:36,420 --> 00:26:37,508
[laughs]
- [BLEEP].
760
00:26:37,552 --> 00:26:39,772
I would love
some red wine, please.
761
00:26:39,815 --> 00:26:41,382
I might be on
a champagne diet tonight.
762
00:26:41,425 --> 00:26:43,253
I don't want to force
you all to drink more
763
00:26:43,297 --> 00:26:46,039
than you want to before dinner.
764
00:26:46,082 --> 00:26:48,215
It's just a part of our lives
at this point.
765
00:26:48,258 --> 00:26:50,434
Uh-oh. It's already finished.
766
00:26:51,697 --> 00:26:53,655
Oh, come on.
767
00:26:53,699 --> 00:26:55,265
They're not at the table yet.
768
00:26:55,309 --> 00:26:56,571
[bell ringing]
769
00:26:56,615 --> 00:26:58,051
Thank you.
[laughter]
770
00:26:58,094 --> 00:26:59,879
Austen, are you OK?
771
00:27:01,228 --> 00:27:02,925
- Ahh.
- Are you getting hungry?
772
00:27:02,969 --> 00:27:04,666
Yes. I'm getting hungry.
773
00:27:04,710 --> 00:27:08,583
We have to wait
till the chef announces dinner.
774
00:27:08,627 --> 00:27:10,846
If I have any more champagne--
775
00:27:10,890 --> 00:27:12,369
I know, you're gonna
lie on the floor.
776
00:27:12,413 --> 00:27:13,762
[laughs]
777
00:27:13,806 --> 00:27:15,285
[groans]
778
00:27:15,329 --> 00:27:17,200
Ugh, God.
779
00:27:17,244 --> 00:27:19,594
We're so ready,
it's ridiculous.
780
00:27:19,638 --> 00:27:20,769
Craig!
781
00:27:21,770 --> 00:27:23,816
Oh, Craig.
782
00:27:23,859 --> 00:27:25,687
- Oh, my God.
- You bastard.
783
00:27:25,731 --> 00:27:27,428
- Oh, my God.
- Oh, my God.
784
00:27:27,471 --> 00:27:31,693
Craig, do you know
how much that sofa cost?
785
00:27:31,737 --> 00:27:33,869
$45,000.
786
00:27:33,913 --> 00:27:36,872
- Oh, my God.
-----ing--I'm sorry.
787
00:27:36,916 --> 00:27:39,788
That's just a day
at Sewing Down South.
788
00:27:39,832 --> 00:27:41,224
Aye yai yai yai yai.
789
00:27:41,268 --> 00:27:43,139
You don't wipe, you blot.
790
00:27:43,183 --> 00:27:44,706
I thought you were
Martha Stewart.
791
00:27:44,750 --> 00:27:47,013
Wait a minute.
Let me get something.
792
00:27:47,056 --> 00:27:49,015
- Club soda.
- Club soda.
793
00:27:49,058 --> 00:27:51,757
Craig got red wine
on the white sofa.
794
00:27:51,800 --> 00:27:53,759
Oh, soda water.
795
00:27:53,802 --> 00:27:56,718
Craig, it hit the rug,
too, which is--
796
00:27:56,762 --> 00:27:58,894
All right, stop giving me
these dumb----ing cups.
797
00:28:00,330 --> 00:28:02,289
Look at this.
You can't move your cup.
798
00:28:02,332 --> 00:28:03,725
If you move any of it,
it goes over.
799
00:28:03,769 --> 00:28:05,031
No, no.
Why don't you coordinate
800
00:28:05,074 --> 00:28:06,641
the cup with your mouth,
like a proper person?
801
00:28:06,685 --> 00:28:08,948
How about a curved wineglass,
like normal people have?
802
00:28:08,991 --> 00:28:10,950
- [indistinct]
- You know what?
803
00:28:10,993 --> 00:28:13,692
This sofa--
- Is----ed, just say it.
804
00:28:13,735 --> 00:28:14,780
No, no. It isn't.
805
00:28:14,823 --> 00:28:17,652
Kathryn had a spray tan...
806
00:28:17,696 --> 00:28:20,829
- Oh, I've been there, too.
- On the sides of these thighs,
807
00:28:20,873 --> 00:28:24,659
and it took us an hour and a
half to get the spray tan off.
808
00:28:24,703 --> 00:28:25,965
But we got it off.
809
00:28:26,008 --> 00:28:27,749
It wasn't on purpose.
810
00:28:27,793 --> 00:28:29,577
- I know it wasn't on purpose.
- Craig, you're what
811
00:28:29,620 --> 00:28:32,841
the French call
les incompétents.
812
00:28:32,885 --> 00:28:33,929
This might be
the worst thing
813
00:28:33,973 --> 00:28:35,148
that I've ever done drunk.
814
00:28:35,191 --> 00:28:37,106
[laughing]
And that's saying something.
815
00:28:37,150 --> 00:28:39,152
Ms. Pat, I'm sorry.
816
00:28:39,195 --> 00:28:42,155
It's inexcusable, but I will
take care of it tomorrow.
817
00:28:42,198 --> 00:28:43,547
I promise you that.
- OK.
818
00:28:43,591 --> 00:28:44,984
That's good enough for me.
819
00:28:45,027 --> 00:28:47,116
My mother always said to me,
820
00:28:47,160 --> 00:28:50,032
you are the company you keep.
821
00:28:50,076 --> 00:28:51,512
So it looks like I'm a...
822
00:28:53,427 --> 00:28:56,343
[laughing]
823
00:28:58,171 --> 00:28:59,346
Coming up...
824
00:28:59,389 --> 00:29:00,869
Every relationship has
its work.
825
00:29:00,913 --> 00:29:03,132
Sometimes I want to walk away
826
00:29:03,176 --> 00:29:04,873
and be done with it.
827
00:29:08,311 --> 00:29:09,748
Aye yai yai yai yai.
828
00:29:09,791 --> 00:29:11,401
Ms. Pat, I'm sorry.
829
00:29:11,445 --> 00:29:14,404
It's inexcusable, but I will
take care of it tomorrow.
830
00:29:14,448 --> 00:29:15,971
I promise you that.
- OK.
831
00:29:16,015 --> 00:29:17,146
That's good enough for me.
832
00:29:17,190 --> 00:29:19,148
I know it's
a French dinner...
833
00:29:19,192 --> 00:29:21,150
- Oui, monsieur.
- But it's time.
834
00:29:21,194 --> 00:29:23,065
You know, it's over 8:00.
835
00:29:23,109 --> 00:29:25,285
The escargot are ready
and everything.
836
00:29:25,328 --> 00:29:26,503
Let's go.
Let's go.
837
00:29:26,547 --> 00:29:28,331
- Let's go.
- Let's go.
838
00:29:28,375 --> 00:29:30,290
Craig, to make up for it,
take a naked lap.
839
00:29:30,333 --> 00:29:31,508
It's fine, Craig.
840
00:29:31,552 --> 00:29:34,163
We have an intimate
little dinner.
841
00:29:34,207 --> 00:29:36,339
All right.
Where did you get these?
842
00:29:36,383 --> 00:29:38,777
Aren't they cute?
Shake it up.
843
00:29:38,820 --> 00:29:40,604
Taylor Swift.
[laughs]
844
00:29:40,648 --> 00:29:42,998
Don't lean back
in those chairs, please.
845
00:29:43,042 --> 00:29:45,174
They're 18th-century,
846
00:29:45,218 --> 00:29:47,263
and I haven't
had them reglued yet.
847
00:29:49,570 --> 00:29:50,353
Vampires.
848
00:29:50,397 --> 00:29:52,051
OK, you following me.
849
00:29:52,094 --> 00:29:54,749
I'm going to start
with Patricia.
850
00:29:54,793 --> 00:29:58,448
And then, after that,
whatever it is.
851
00:29:58,492 --> 00:29:59,362
We good?
852
00:29:59,406 --> 00:30:00,799
Ah,
c'est très bien.
853
00:30:00,842 --> 00:30:01,843
The escargot.
854
00:30:01,887 --> 00:30:03,845
Oh, fantastic.
855
00:30:03,889 --> 00:30:09,938
I don't know who is the guy
who got the idea to eat them,
856
00:30:09,982 --> 00:30:12,811
but I'm sure
he was very hungry.
857
00:30:12,854 --> 00:30:13,855
[laughter]
858
00:30:13,899 --> 00:30:14,900
Bon appétit, guys!
859
00:30:14,943 --> 00:30:16,118
- Thank you.
- Bon appétit.
860
00:30:16,162 --> 00:30:17,250
- Thank you.
- Thank you, Chef.
861
00:30:17,293 --> 00:30:18,555
- Merci beaucoup.
- These look great.
862
00:30:18,599 --> 00:30:21,036
- You just grab--
- See, look, we use clamps.
863
00:30:21,080 --> 00:30:22,603
Yeah, I see that, Whitney.
864
00:30:23,604 --> 00:30:26,389
[laughs]
- OK, so I want to make
865
00:30:26,433 --> 00:30:29,044
a toast thanking Ms. Pat.
866
00:30:29,088 --> 00:30:32,787
You have kept your doors open
to us through the tough times,
867
00:30:32,831 --> 00:30:35,094
the interesting times,
the bad times, the good times,
868
00:30:35,137 --> 00:30:36,878
and we appreciate that.
869
00:30:36,922 --> 00:30:38,097
- Thank you.
- Yes.
870
00:30:38,140 --> 00:30:39,794
- Here, here.
- Cheers. Here, here.
871
00:30:39,838 --> 00:30:40,882
[wood creaks]
872
00:30:40,926 --> 00:30:42,144
What the [BLEEP]?
873
00:30:43,276 --> 00:30:45,278
Craig, you just
dropped an F-bomb.
874
00:30:46,845 --> 00:30:49,630
So I accidentally broke
the chair that I'm sitting on.
875
00:30:49,673 --> 00:30:51,458
[playful music]
876
00:30:51,501 --> 00:30:53,373
Oh, my God.
Craig, that chair is about
877
00:30:53,416 --> 00:30:55,027
to collapse under you.
- Craig.
878
00:30:55,070 --> 00:30:56,245
- Thank you so much.
- Oh, my God.
879
00:30:56,289 --> 00:30:58,639
Oh, the leg just fell off.
880
00:30:58,682 --> 00:30:59,422
No, no. Oh, God.
881
00:30:59,466 --> 00:31:02,208
Oh, my God, my chairs.
882
00:31:02,251 --> 00:31:05,298
I just paid $25,000
for these chairs.
883
00:31:05,341 --> 00:31:06,821
- What?
- Well, they should have
884
00:31:06,865 --> 00:31:07,909
more screws in them.
885
00:31:07,953 --> 00:31:09,911
Craig's good
for 25 grand, right?
886
00:31:09,955 --> 00:31:14,263
18th-century furniture
restoration and pillows.
887
00:31:14,307 --> 00:31:17,701
Couch, 45 grand;
chair, 25 grand;
888
00:31:17,745 --> 00:31:20,269
Craig, drunk
and ruining everything,
889
00:31:20,313 --> 00:31:21,967
priceless.
[laughs]
890
00:31:22,010 --> 00:31:25,144
Craig, your zipper is
all the way down as well.
891
00:31:25,187 --> 00:31:26,536
- Oh, no.
- It's broken.
892
00:31:26,580 --> 00:31:28,538
Yeah, but why wear pants
with a broken zipper?
893
00:31:29,931 --> 00:31:32,847
[laughter]
894
00:31:34,022 --> 00:31:35,763
All right, that's all fine.
895
00:31:35,806 --> 00:31:36,764
Plate it up.
896
00:31:36,807 --> 00:31:37,939
Ready to go.
897
00:31:37,983 --> 00:31:39,419
[indistinct]
898
00:31:39,462 --> 00:31:41,160
[speaking French]
899
00:31:42,552 --> 00:31:44,946
- Oh, look at that.
- Thank you, darling.
900
00:31:44,990 --> 00:31:48,123
And that is cooked the way
that you want it.
901
00:31:48,167 --> 00:31:49,820
Oh. Thank you very much.
902
00:31:49,864 --> 00:31:51,866
That looks fabulous.
903
00:31:51,910 --> 00:31:53,476
-
C'est très bien.
- Beautiful.
904
00:31:53,520 --> 00:31:54,347
Thank you.
- Oh, it's beautiful.
905
00:31:54,390 --> 00:31:55,522
Beautiful.
906
00:32:02,355 --> 00:32:03,573
Bon appétit.
- Merci beaucoup.
907
00:32:03,617 --> 00:32:04,705
Enjoy.
908
00:32:04,748 --> 00:32:06,272
All right, bon appétit, guys.
909
00:32:06,315 --> 00:32:07,751
God, this looks great.
910
00:32:07,795 --> 00:32:11,103
Ms. Pat, what do you think
about Whitney and Naomie?
911
00:32:11,146 --> 00:32:12,887
- She's lovely.
- She is lovely.
912
00:32:12,931 --> 00:32:15,672
But I'm not getting
my hopes up.
913
00:32:15,716 --> 00:32:18,762
With Whitney,
women come and go,
914
00:32:18,806 --> 00:32:21,852
and I try not to be too nosy.
915
00:32:21,896 --> 00:32:25,987
But I do pester constantly.
[laughs]
916
00:32:26,031 --> 00:32:27,597
Whitney's got a taste
for the French.
917
00:32:27,641 --> 00:32:29,382
Yeah, yeah. Whitney,
we all think that Whitney's got
918
00:32:29,425 --> 00:32:30,992
a taste for everything
French these days.
919
00:32:31,036 --> 00:32:32,994
Oh, God, here we go.
920
00:32:33,038 --> 00:32:34,082
Here we go.
921
00:32:34,126 --> 00:32:37,172
[laughter]
922
00:32:37,216 --> 00:32:40,349
Do we have
any serious relationships
923
00:32:40,393 --> 00:32:42,177
that look like
they're going to end
924
00:32:42,221 --> 00:32:45,398
in marriage or an engagement?
925
00:32:45,441 --> 00:32:47,226
Yeah, I would say
I'm a part of that.
926
00:32:47,269 --> 00:32:49,445
- Do we?
- I would be very disappointed
927
00:32:49,489 --> 00:32:51,012
if mine didn't.
928
00:32:51,056 --> 00:32:52,448
Wow.
929
00:32:52,492 --> 00:32:54,320
I think about it every day,
930
00:32:54,363 --> 00:32:55,974
with some trepidation
and fear sometimes.
931
00:32:56,017 --> 00:33:00,065
I was gonna say, there are
probably some obstacles.
932
00:33:00,108 --> 00:33:02,589
Obstacles? Me?
[laughs]
933
00:33:04,025 --> 00:33:05,809
[rowdy crowd noise]
934
00:33:05,853 --> 00:33:07,898
It sounds like
Shep's in here.
935
00:33:07,942 --> 00:33:10,989
Someone's talking so loudly,
it sounds like Shep's in here.
936
00:33:11,032 --> 00:33:12,642
I mean, he's not,
but someone's, like, screaming.
937
00:33:12,686 --> 00:33:14,905
- His screaming.
- Taylor!
938
00:33:14,949 --> 00:33:16,298
Taylor!
939
00:33:16,342 --> 00:33:17,386
I hear that voice
in my dreams.
940
00:33:17,430 --> 00:33:18,648
Oh, my God, like, in a sweat.
941
00:33:18,692 --> 00:33:19,998
I'm like--
[gasps]
942
00:33:20,041 --> 00:33:21,608
Like, when we were
at the table at Auldbrass,
943
00:33:21,651 --> 00:33:22,739
he was being a little--
944
00:33:22,783 --> 00:33:24,872
He didn't mean it, you know.
945
00:33:24,915 --> 00:33:28,223
Like, I don't care about
being called an F-ing idiot,
946
00:33:28,267 --> 00:33:29,964
'cause I know
he doesn't mean it.
947
00:33:30,008 --> 00:33:31,313
[tense music]
948
00:33:31,357 --> 00:33:33,576
OK, hold on, pause.
949
00:33:33,620 --> 00:33:36,318
Shep called you a F-ing idiot?
950
00:33:36,362 --> 00:33:39,191
- Yeah. You know.
- Excuse me?
951
00:33:39,234 --> 00:33:43,108
I kind of was like, whatever,
you know, like, it was fine.
952
00:33:43,151 --> 00:33:45,066
Like, you can't let him
talk to you like that.
953
00:33:45,110 --> 00:33:46,676
No, no, no, no.
954
00:33:46,720 --> 00:33:49,070
He never puts me down
in any kind of way,
955
00:33:49,114 --> 00:33:51,638
but once in a blue moon,
something will come out,
956
00:33:51,681 --> 00:33:54,423
and, like, that's what people
love to focus on with him.
957
00:33:54,467 --> 00:33:55,859
He's always the villain,
958
00:33:55,903 --> 00:33:58,558
and he comes off
that way a lot.
959
00:33:58,601 --> 00:34:00,908
It still doesn't make it
right for him to, like,
960
00:34:00,951 --> 00:34:02,779
yell at you like that.
- No, it doesn't.
961
00:34:02,823 --> 00:34:04,825
There's no excuse for that.
962
00:34:04,868 --> 00:34:07,741
If I saw that a lot, I'd be,
like, running for the hills.
963
00:34:07,784 --> 00:34:10,048
You know, I'm big on, like,
speak to me like you love me.
964
00:34:10,091 --> 00:34:12,528
Like, that's very important.
I teach it to my toddler.
965
00:34:12,572 --> 00:34:14,922
I mean, like, dang it.
966
00:34:14,965 --> 00:34:16,793
I have--I have
the biggest heart for him.
967
00:34:16,837 --> 00:34:18,795
And sometimes I want
to walk away,
968
00:34:18,839 --> 00:34:20,971
and I want to be done with it.
969
00:34:21,015 --> 00:34:25,193
But for some reason, God has
pulled on my heart to go,
970
00:34:25,237 --> 00:34:27,282
Taylor, stick with him.
971
00:34:27,326 --> 00:34:28,762
Oh, my God.
972
00:34:30,546 --> 00:34:34,594
He is a lucky man to have her.
973
00:34:34,637 --> 00:34:36,552
Like, she's an angel.
974
00:34:36,596 --> 00:34:38,685
Turns out God is looking out
for Shep.
975
00:34:38,728 --> 00:34:41,818
My cup is filled from God.
976
00:34:41,862 --> 00:34:44,299
Like, it really is.
Like, it is overflowing.
977
00:34:44,343 --> 00:34:45,648
And I'm able to give out--
978
00:34:45,692 --> 00:34:48,695
like, pour out love
and acceptance to Shep.
979
00:34:48,738 --> 00:34:51,393
He's really,
really working on things.
980
00:34:51,437 --> 00:34:53,134
Every relationship has
its work.
981
00:34:53,178 --> 00:34:55,093
It's like, what are the
concessions you're gonna make?
982
00:34:55,136 --> 00:34:58,052
But remember,
in those concessions,
983
00:34:58,096 --> 00:35:00,620
the energy that you're
spending on Shep,
984
00:35:00,663 --> 00:35:03,057
it's energy you lose
on yourself.
985
00:35:03,101 --> 00:35:06,408
You are breaking yourself
to fix another person.
986
00:35:06,452 --> 00:35:09,672
♪
987
00:35:09,716 --> 00:35:11,631
It's hard to teach
an old dog new tricks,
988
00:35:11,674 --> 00:35:14,677
but hell, we're here to do it.
[laughs]
989
00:35:14,721 --> 00:35:17,811
People see Shep
as this hardheaded,
990
00:35:17,854 --> 00:35:20,553
set-in-his-ways kind of guy,
991
00:35:20,596 --> 00:35:23,599
and I do want
to prove them wrong.
992
00:35:23,643 --> 00:35:25,906
There comes a time where,
like, enough is enough,
993
00:35:25,949 --> 00:35:27,299
you know?
994
00:35:27,342 --> 00:35:29,127
Don't lose yourself.
995
00:35:31,738 --> 00:35:33,174
Taylor loves you to death.
996
00:35:33,218 --> 00:35:34,306
I know, and that's--
997
00:35:34,349 --> 00:35:35,568
And we don't know why.
998
00:35:35,611 --> 00:35:38,701
I am in full belief
that if I ever
999
00:35:38,745 --> 00:35:40,529
was dishonest
or cheated on Paige,
1000
00:35:40,573 --> 00:35:41,922
we would not be dating anymore.
1001
00:35:41,965 --> 00:35:43,924
I mean, like, Taylor's
always gonna forgive you.
1002
00:35:43,967 --> 00:35:46,274
So with the lack
of consequences,
1003
00:35:46,318 --> 00:35:48,407
is it harder to stay
a straight line?
1004
00:35:48,450 --> 00:35:49,973
If you keep cheating,
1005
00:35:50,017 --> 00:35:52,193
is she gonna keep
staying with you?
1006
00:35:52,237 --> 00:35:55,196
Is it harder to walk the line
when there's no consequences?
1007
00:35:55,240 --> 00:35:57,198
I guess, is what I was saying.
- That's not true.
1008
00:35:57,242 --> 00:36:00,419
You need to make up
for all your indiscretions.
1009
00:36:00,462 --> 00:36:02,029
I don't have
any indiscretions.
1010
00:36:05,380 --> 00:36:06,555
It's inefficiencies.
1011
00:36:06,599 --> 00:36:07,774
[phone chimes]
I have personality.
1012
00:36:07,817 --> 00:36:09,515
You have no morals.
1013
00:36:09,558 --> 00:36:11,212
I'm working
on the morals part.
1014
00:36:11,256 --> 00:36:12,735
You should work harder.
1015
00:36:12,779 --> 00:36:14,737
Just remember,
if you get married,
1016
00:36:14,781 --> 00:36:18,915
you have to ostensibly
stay faithful
1017
00:36:18,959 --> 00:36:21,396
to the same woman
for the rest of your life.
1018
00:36:21,440 --> 00:36:22,963
I know.
1019
00:36:25,618 --> 00:36:27,097
- Pardon?
- May I be excused
1020
00:36:27,141 --> 00:36:29,709
to use the restroom?
- Oh, absol--yes, you may.
1021
00:36:29,752 --> 00:36:32,494
Patricia,
can I grab Chauncey?
1022
00:36:32,538 --> 00:36:34,757
Yeah, sure.
1023
00:36:34,801 --> 00:36:36,629
That was so good, by the way.
1024
00:36:36,672 --> 00:36:38,326
- Isn't it great?
- Oh, sh--.
1025
00:36:38,370 --> 00:36:41,024
- Ohh.
- Oh, no, not another one.
1026
00:36:41,068 --> 00:36:42,635
Great.
1027
00:36:42,678 --> 00:36:44,463
Oh, Chauncey,
you're all over me.
1028
00:36:49,032 --> 00:36:51,252
Basically, Shep's Raya
profile's coming to light
1029
00:36:51,296 --> 00:36:53,080
on the gossip blogs.
1030
00:36:53,123 --> 00:36:54,560
Wh--oh, my God.
1031
00:36:54,603 --> 00:36:56,431
He's got an active
Raya profile right now
1032
00:36:56,475 --> 00:36:57,432
that just hit the Internet,
1033
00:36:57,476 --> 00:36:58,825
and they just found it.
1034
00:37:00,130 --> 00:37:02,568
His stupidity
on this sh-- astounds me.
1035
00:37:02,611 --> 00:37:05,527
ing [BLEEP] [BLEEP].
1036
00:37:05,571 --> 00:37:07,486
Shep, [BLEEP].
1037
00:37:07,529 --> 00:37:09,662
What am I supposed to say?
[BLEEP].
1038
00:37:13,143 --> 00:37:15,581
I--we should
bring it up to him.
1039
00:37:15,624 --> 00:37:17,235
- Yeah.
- Oh, boy, oh, boy,
1040
00:37:17,278 --> 00:37:19,585
oh, boy, oh, boy, oh, boy.
1041
00:37:19,628 --> 00:37:20,803
Coming up...
1042
00:37:20,847 --> 00:37:22,283
You were in trouble
for stepping out,
1043
00:37:22,327 --> 00:37:23,328
so you stepped out more?
1044
00:37:23,371 --> 00:37:24,807
No, I'm not active on it,
1045
00:37:24,851 --> 00:37:26,069
and can you admit that?
1046
00:37:26,113 --> 00:37:27,636
Then----ing delete
your profile,
1047
00:37:27,680 --> 00:37:29,029
suave.
1048
00:37:32,772 --> 00:37:36,515
Whitney, get Craig and Austen
back to the table.
1049
00:37:36,558 --> 00:37:38,212
They're having
some talk in there.
1050
00:37:38,256 --> 00:37:39,561
- Oh, my God.
- Yeah, they're just probably
1051
00:37:39,605 --> 00:37:42,042
talking about
their stupid girlfriends.
1052
00:37:43,478 --> 00:37:45,088
And we need flambé.
1053
00:37:45,132 --> 00:37:47,177
[dramatic music]
1054
00:37:47,221 --> 00:37:49,745
Austen and Craig,
let's have dessert.
1055
00:37:49,789 --> 00:37:51,617
Let's eat our goddamn
dessert, Craig.
1056
00:37:51,660 --> 00:37:53,401
Oh, goodness.
1057
00:37:53,445 --> 00:37:54,968
- I'm drunk.
1058
00:37:55,011 --> 00:37:56,491
- I am, too.
- I'm sh--faced.
1059
00:37:56,535 --> 00:37:58,101
[laughter]
1060
00:37:58,145 --> 00:38:00,321
I think one crepe
per person is more than--
1061
00:38:00,365 --> 00:38:01,583
I think that's plenty.
1062
00:38:05,413 --> 00:38:06,936
OK.
- Chef.
1063
00:38:23,213 --> 00:38:24,171
Flambé.
1064
00:38:29,132 --> 00:38:31,265
- Come on.
- You need more alcohol, bro.
1065
00:38:31,309 --> 00:38:33,136
No--whoa.
1066
00:38:33,180 --> 00:38:34,137
Oh, God--agh!
1067
00:38:34,181 --> 00:38:35,748
OK.
1068
00:38:35,791 --> 00:38:37,140
That's happened before.
1069
00:38:39,273 --> 00:38:41,667
Do you like macarons?
I don't.
1070
00:38:41,710 --> 00:38:43,495
I like them
because they're pretty.
1071
00:38:43,538 --> 00:38:46,149
Macaroons or "macrons?"
1072
00:38:46,193 --> 00:38:50,328
Macron is the president
of France.
1073
00:38:50,371 --> 00:38:52,634
All right, all right,
Chef, Chef, Chef.
1074
00:38:53,809 --> 00:38:55,333
- OK. All right.
- Ahh.
1075
00:38:55,376 --> 00:38:56,508
The matches, sir.
1076
00:38:56,551 --> 00:38:58,074
Let's see some action here.
1077
00:38:58,118 --> 00:38:59,685
- All right.
- Rock and roll.
1078
00:38:59,728 --> 00:39:02,122
[cheers]
1079
00:39:02,165 --> 00:39:03,428
Flambé.
1080
00:39:03,471 --> 00:39:04,646
- Perfect.
- [sighs]
1081
00:39:04,690 --> 00:39:05,952
- Amazing.
- Thank you, Chef.
1082
00:39:05,995 --> 00:39:07,127
Thank you so much.
1083
00:39:08,476 --> 00:39:10,609
A toast with--with--
1084
00:39:10,652 --> 00:39:13,220
[speaking French]
1085
00:39:17,050 --> 00:39:18,573
He doesn't know
what he's talking about.
1086
00:39:18,617 --> 00:39:20,270
I know. Patricia, he doesn't.
1087
00:39:20,314 --> 00:39:21,315
He has no idea.
1088
00:39:21,359 --> 00:39:22,360
It's amazing. I love it.
1089
00:39:24,318 --> 00:39:27,190
We should conclude
our evening--
1090
00:39:27,234 --> 00:39:29,758
Before any more
chairs are broken?
1091
00:39:29,802 --> 00:39:30,977
Austen and I are gonna
talk to Shep
1092
00:39:31,020 --> 00:39:32,413
on the piazza real quick.
1093
00:39:32,457 --> 00:39:33,893
- OK.
- Great.
1094
00:39:33,936 --> 00:39:35,808
Oh, my God,
I hope I can get up.
1095
00:39:35,851 --> 00:39:37,418
I've had so much to drink.
1096
00:39:37,462 --> 00:39:38,680
Come on. Let's go outside.
1097
00:39:38,724 --> 00:39:39,899
Where's my drink?
1098
00:39:41,030 --> 00:39:43,555
OK, so--ugh, whatever.
1099
00:39:43,598 --> 00:39:44,947
I'll just tell you.
1100
00:39:44,991 --> 00:39:47,602
Someone just posted
your Raya profile
1101
00:39:47,646 --> 00:39:50,126
onto a gossip site
on the Internet.
1102
00:39:50,170 --> 00:39:54,000
Your location on Raya registers
1103
00:39:54,043 --> 00:39:55,741
where the last time
you downloaded it was.
1104
00:39:55,784 --> 00:39:58,352
So this is getting blasted all
over the Internet right now,
1105
00:39:58,396 --> 00:40:00,267
saying that
when you were in Bermuda,
1106
00:40:00,310 --> 00:40:01,703
you downloaded Raya,
1107
00:40:01,747 --> 00:40:03,052
and you're a bad guy.
1108
00:40:04,576 --> 00:40:05,490
So we were just saying...
- OK.
1109
00:40:05,533 --> 00:40:06,708
That we should
tell you before,
1110
00:40:06,752 --> 00:40:08,275
like, Taylor yells at you.
1111
00:40:08,318 --> 00:40:11,017
Taylor and I were in a bad
place when I was in Bermuda.
1112
00:40:11,060 --> 00:40:13,802
Two years ago,
I wouldn't say I was single,
1113
00:40:13,846 --> 00:40:17,327
but I was in turmoil
with my girlfriend.
1114
00:40:17,371 --> 00:40:19,504
- Yeah.
- And I said I need some time
1115
00:40:19,547 --> 00:40:21,201
to figure out what I want,
1116
00:40:21,244 --> 00:40:23,333
and I left for Bermuda
the next day.
1117
00:40:23,377 --> 00:40:25,074
She goes, well, I hope
you come to the conclusion
1118
00:40:25,118 --> 00:40:26,728
that you want to be with me.
1119
00:40:26,772 --> 00:40:28,208
Why were you
in a state of flux?
1120
00:40:28,251 --> 00:40:30,776
'Cause this was right
after her finding
1121
00:40:30,819 --> 00:40:33,126
the text of mine with the girl.
1122
00:40:33,169 --> 00:40:35,650
Shep, have you been
faithful to her?
1123
00:40:35,694 --> 00:40:36,956
There was some text messages.
1124
00:40:36,999 --> 00:40:38,218
It was an old flame,
1125
00:40:38,261 --> 00:40:40,481
and I kissed a girl
in a stairwell.
1126
00:40:40,525 --> 00:40:41,613
But that's all it was.
1127
00:40:41,656 --> 00:40:42,875
I would break up with you.
1128
00:40:42,918 --> 00:40:44,224
OK, cool.
1129
00:40:44,267 --> 00:40:46,661
So you were in trouble
for stepping out,
1130
00:40:46,705 --> 00:40:47,967
so you stepped out more?
- No.
1131
00:40:48,010 --> 00:40:50,230
We had a very,
very serious talk.
1132
00:40:50,273 --> 00:40:52,014
She's like,
what do you want to do?
1133
00:40:52,058 --> 00:40:54,495
And I said, just give me,
like, a little bit of time.
1134
00:40:54,539 --> 00:40:57,629
For her, you got
to get to your settings
1135
00:40:57,672 --> 00:40:59,544
and say, hide my profile.
1136
00:40:59,587 --> 00:41:01,328
I'm not going to do that.
I'm not gonna touch it.
1137
00:41:01,371 --> 00:41:02,677
Well, right now,
people think--
1138
00:41:02,721 --> 00:41:04,244
well, people think they have
a chance with you.
1139
00:41:04,287 --> 00:41:05,506
But I'm not active on it,
1140
00:41:05,550 --> 00:41:06,638
and can you admit that?
1141
00:41:06,681 --> 00:41:09,249
----ing delete your profile.
1142
00:41:09,292 --> 00:41:11,599
OK, I'll work
on that tomorrow.
1143
00:41:11,643 --> 00:41:13,732
All right,
suave.
1144
00:41:13,775 --> 00:41:16,386
Shep's got a long history
of this stuff.
1145
00:41:16,430 --> 00:41:18,824
I hope he's not cheating
on Taylor again,
1146
00:41:18,867 --> 00:41:21,348
but doesn't sound
like he cares.
1147
00:41:21,391 --> 00:41:23,742
So that's on him.
I've done my job.
1148
00:41:23,785 --> 00:41:25,526
What are they doing?
1149
00:41:25,570 --> 00:41:27,267
I don't know.
They're talking bullsh--.
1150
00:41:27,310 --> 00:41:29,399
If you're cheating,
it's on you.
1151
00:41:29,443 --> 00:41:31,097
I'm not,
suave.
1152
00:41:31,140 --> 00:41:32,228
You want to see
your screenshot?
1153
00:41:32,272 --> 00:41:33,708
I have it.
- Sure.
1154
00:41:33,752 --> 00:41:35,318
This is what
I'm basing it off.
1155
00:41:35,362 --> 00:41:36,450
Your profile.
1156
00:41:36,494 --> 00:41:38,974
Unless you deactivate
your account,
1157
00:41:39,018 --> 00:41:40,498
it is active.
1158
00:41:40,541 --> 00:41:41,760
Nothing happened.
1159
00:41:41,803 --> 00:41:44,458
Turns out there's nobody
in Bermuda.
1160
00:41:44,502 --> 00:41:47,156
I understand innocent
until proven guilty.
1161
00:41:47,200 --> 00:41:49,550
But I can only get
your back so much
1162
00:41:49,594 --> 00:41:50,856
before, like,
I have to look out
1163
00:41:50,899 --> 00:41:52,292
for the best interest
of Taylor, too.
1164
00:41:52,335 --> 00:41:54,076
She's like a little sister,
1165
00:41:54,120 --> 00:41:57,602
and I just don't want to see
Taylor be walked all over.
1166
00:41:57,645 --> 00:41:59,865
I don't even understand
what just happened,
1167
00:41:59,908 --> 00:42:01,562
but I appreciate your concern.
1168
00:42:01,606 --> 00:42:03,085
Because the last thing
you want to do is be
1169
00:42:03,129 --> 00:42:04,957
blindsided by other people.
- I know.
1170
00:42:05,000 --> 00:42:06,872
I know. Conscience is clear.
1171
00:42:06,915 --> 00:42:08,351
Conscience is clear.
1172
00:42:10,223 --> 00:42:12,312
On the next episode
of "Southern Charm..."
1173
00:42:12,355 --> 00:42:15,315
Shep invited us
to this trip in Georgia.
1174
00:42:15,358 --> 00:42:16,795
You'll come down for it, right?
1175
00:42:16,838 --> 00:42:18,100
No, Craig.
1176
00:42:18,144 --> 00:42:20,015
I have a job.
1177
00:42:20,059 --> 00:42:23,279
Oh, it breaks my heart
to, like--
1178
00:42:23,323 --> 00:42:25,020
the way that he talks
to you sometimes,
1179
00:42:25,064 --> 00:42:27,632
he feels that, like,
there's no consequence.
1180
00:42:27,675 --> 00:42:29,547
Stand up for yourself.
1181
00:42:29,590 --> 00:42:30,852
Yeah.
1182
00:42:30,896 --> 00:42:33,768
I kind of want her
to quit her job.
1183
00:42:33,812 --> 00:42:35,640
Shep, that is so dumb, dude.
1184
00:42:35,683 --> 00:42:38,773
That is how you get,
like, complete control
1185
00:42:38,817 --> 00:42:40,166
over her.
- I don't want control.
1186
00:42:40,209 --> 00:42:42,472
You are missing
the----ing point, pal.
1187
00:42:42,516 --> 00:42:43,343
We're here!
1188
00:42:43,386 --> 00:42:44,866
Oh, my God, look at this.
1189
00:42:44,910 --> 00:42:46,085
This is so great.
1190
00:42:46,128 --> 00:42:48,566
All right, boys.
Hold on to your nipples.
1191
00:42:48,957 --> 00:42:51,133
- Oh, my God, Craig.
- Jesus, Craig.
1192
00:42:51,177 --> 00:42:52,352
- Oh, my God.
- Whoo!
1193
00:42:54,397 --> 00:42:57,618
Leva told me that you said
really mean things
1194
00:42:57,662 --> 00:42:58,663
about me at Friendsgiving.
1195
00:42:58,706 --> 00:42:59,925
Just stop, please.
1196
00:42:59,968 --> 00:43:01,927
Move on with your----ing life.
1197
00:43:01,970 --> 00:43:04,364
Seriously. It's crazy.
84024