All language subtitles for Shetland.S03E01.HDTV.x264-TLA ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,330 --> 00:00:23,250 SHETLAND 2 00:00:26,330 --> 00:00:29,310 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 3 00:00:32,330 --> 00:00:35,310 Season 3 - Episode 01 Part 1 of 2 4 00:00:47,940 --> 00:00:51,550 Welcome aboard this NorthLink ferry service to Lerwick. 5 00:00:55,520 --> 00:00:57,990 Journey time today will be 12 hours. 6 00:00:59,000 --> 00:01:02,570 Expected arrival time is 7:00am tomorrow morning. 7 00:01:25,950 --> 00:01:27,259 No, I haven't! 8 00:01:27,260 --> 00:01:29,590 - No, I didn't! Get off me! - Listen to me! 9 00:01:31,110 --> 00:01:32,450 Get away from me! 10 00:01:34,290 --> 00:01:36,640 Go on! Just get away! 11 00:01:42,220 --> 00:01:43,520 Are you all right? 12 00:01:43,980 --> 00:01:46,980 I fell on my arse. It's no big deal. 13 00:01:51,820 --> 00:01:53,680 What's your name anyway? 14 00:01:54,420 --> 00:01:56,600 - Leanne. - I'm Robbie. 15 00:02:00,430 --> 00:02:01,730 It's mad, isn't it?! 16 00:02:10,100 --> 00:02:11,580 I want a drink, Leanne. 17 00:02:12,190 --> 00:02:13,710 You want a drink? 18 00:02:16,300 --> 00:02:18,800 - Yeah. Yeah! - Let's go. 19 00:02:22,180 --> 00:02:24,829 You're lucky you're here now cos, in the old days, 20 00:02:24,830 --> 00:02:26,899 they never bothered with candles in Shetland. 21 00:02:26,900 --> 00:02:29,209 You'd just stick a wick in a puffin and away you go! 22 00:02:29,210 --> 00:02:30,519 - No! - Seriously, 23 00:02:30,520 --> 00:02:33,069 and it's no better for the poor wee bastards with green energy. 24 00:02:33,070 --> 00:02:35,780 Those...wind turbines are killing machines! 25 00:02:36,140 --> 00:02:39,540 The whole place is just feathers and decapitated puffin! 26 00:02:48,380 --> 00:02:50,390 I'll show you round, if you like. 27 00:02:55,940 --> 00:02:58,299 Who was that man? What happened? 28 00:02:58,300 --> 00:03:01,320 - Why was he so angry with you? - Hey, Leanne... 29 00:03:03,740 --> 00:03:05,400 ..you want to have some fun? 30 00:03:43,220 --> 00:03:46,319 Ladies and gentlemen, welcome to Lerwick. 31 00:03:46,320 --> 00:03:48,499 The time is now seven o'clock in the morning. 32 00:03:48,500 --> 00:03:50,549 On behalf of NorthLink Ferries, 33 00:03:50,550 --> 00:03:52,909 I'd like to thank you for joining us on this trip 34 00:03:52,910 --> 00:03:55,980 and we're looking forward to seeing you on board again soon. 35 00:05:59,620 --> 00:06:02,819 Look, I'm just talking about getting out sometimes - 36 00:06:02,820 --> 00:06:04,339 being a bit more normal. 37 00:06:04,340 --> 00:06:06,549 What do you mean, "normal"? I get out plenty. 38 00:06:06,550 --> 00:06:08,549 But when was the last time you had a date... 39 00:06:08,550 --> 00:06:09,859 since Mum died? 40 00:06:09,860 --> 00:06:12,609 - Look, Cass, I'm fine. - Yeah, well, I'm not. OK? 41 00:06:12,610 --> 00:06:15,379 I don't want to feel responsible for you being happy 42 00:06:15,380 --> 00:06:16,689 not on my own. 43 00:06:16,690 --> 00:06:19,059 - Would passenger McGonagall... - Jimmy. 44 00:06:19,060 --> 00:06:20,920 ..flying to Qatar...? 45 00:06:22,700 --> 00:06:24,930 Look at you, Angel Girl. 46 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 University life's suiting you, I see. 47 00:06:28,900 --> 00:06:32,619 Hi, Rhona. They let you and Jimmy fly together? 48 00:06:32,620 --> 00:06:35,730 Shetland's entire criminal justice system on a plane? 49 00:06:36,940 --> 00:06:39,379 Our flight's been called. We should probably go. 50 00:06:39,380 --> 00:06:42,369 Would any remaining passengers travelling on this flight 51 00:06:42,370 --> 00:06:45,449 please proceed immediately to gate 25? 52 00:06:45,450 --> 00:06:47,749 Thanks for visiting. It's been brilliant. 53 00:06:47,750 --> 00:06:50,029 - Bye, sweetheart. See you. - Bye. 54 00:06:50,030 --> 00:06:51,330 Cheers, lovie. 55 00:06:52,780 --> 00:06:56,150 - You will tell him for me? - Yeah, yeah. 56 00:06:58,820 --> 00:07:00,539 This is an announcement for passengers... 57 00:07:00,540 --> 00:07:02,950 - Dad! - ..flying from Glasgow to Malaga... 58 00:07:03,270 --> 00:07:04,650 I love you. 59 00:07:05,380 --> 00:07:08,680 ..please contact a member of staff immediately. 60 00:08:28,340 --> 00:08:29,780 Hey, Jamie! 61 00:08:30,690 --> 00:08:31,990 Jamie! 62 00:08:55,260 --> 00:08:56,560 Hello? 63 00:08:58,540 --> 00:08:59,840 Hello! 64 00:09:07,010 --> 00:09:08,549 Is anyone there?! 65 00:09:08,550 --> 00:09:09,850 Hello?! 66 00:09:18,000 --> 00:09:19,309 Hello! 67 00:09:19,310 --> 00:09:21,549 Anyone, I'm in here! Help! Help! 68 00:09:21,550 --> 00:09:24,019 - Maybe if you had a name. - Robbie. 69 00:09:24,020 --> 00:09:27,170 A full name... or an address, 70 00:09:27,550 --> 00:09:29,150 - No. - or place of work. 71 00:09:29,870 --> 00:09:31,170 No. 72 00:09:31,920 --> 00:09:33,330 All right, Billy? 73 00:09:34,140 --> 00:09:36,069 Robbie - that's all I know. 74 00:09:36,070 --> 00:09:38,259 Hey. How was Glasgow? 75 00:09:38,260 --> 00:09:39,870 - How was Cassie? - Good. 76 00:09:42,620 --> 00:09:44,979 - Where's Sandy? - School run. 77 00:09:44,980 --> 00:09:47,099 One minute he's a bachelor about town, 78 00:09:47,100 --> 00:09:49,109 the next he's moved in with Jenny and her kids. 79 00:09:49,110 --> 00:09:51,399 All a bit bloody born-again, if you ask me. 80 00:09:51,400 --> 00:09:53,299 Well, you know, as long as they're happy. 81 00:09:53,300 --> 00:09:54,609 Of course she's happy. 82 00:09:54,610 --> 00:09:56,599 Last time I saw her old man, he was in the cells - 83 00:09:56,600 --> 00:09:58,300 at least Sandy just works here. 84 00:09:59,150 --> 00:10:01,180 Are you coming to the pub? 85 00:10:01,650 --> 00:10:04,199 No. No, I'm going to catch up here, thanks. 86 00:10:04,200 --> 00:10:06,520 - OK. Well, see you tomorrow. - Yup. 87 00:10:19,780 --> 00:10:22,249 Again? Wasn't she in this morning? 88 00:10:22,250 --> 00:10:24,559 Aye, lost track of some boy on the ferry. 89 00:10:24,560 --> 00:10:26,749 I don't think he was as keen as she was. 90 00:10:26,750 --> 00:10:28,209 Story of my life. 91 00:10:28,210 --> 00:10:29,999 Right, I'm off for a drink. 92 00:10:30,000 --> 00:10:32,430 Yeah? No whisky chasers. 93 00:10:32,840 --> 00:10:34,999 You told me to remind you next time. 94 00:10:35,000 --> 00:10:36,300 Whatever. 95 00:10:38,080 --> 00:10:39,929 - Give us another one. - Come on, man, 96 00:10:39,930 --> 00:10:42,280 you've been sat at that stool half the day. 97 00:10:42,950 --> 00:10:44,660 It's time to move on. 98 00:10:48,940 --> 00:10:50,560 Aye, fair enough. 99 00:11:14,900 --> 00:11:17,150 You just missed a call from Dr. McLean. 100 00:11:18,620 --> 00:11:20,779 - Mother or son? - Not Cora - Paul. 101 00:11:20,780 --> 00:11:22,590 He's on duty at A&E. 102 00:11:23,300 --> 00:11:24,680 He says it's urgent. 103 00:11:25,460 --> 00:11:27,580 All right, here, have a curry. 104 00:11:38,340 --> 00:11:40,550 - Jimmy. - How are you doing, Paul? 105 00:11:42,050 --> 00:11:43,389 It'll have to be confirmed, 106 00:11:43,390 --> 00:11:45,980 but everything we're seeing points to MDMA. 107 00:11:58,420 --> 00:12:01,210 I collected him from school. 108 00:12:02,500 --> 00:12:05,740 He played in the garden and then on the beach. 109 00:12:07,660 --> 00:12:09,759 They're saying it's ecstasy. 110 00:12:09,760 --> 00:12:11,750 Was he playing on his own? 111 00:12:13,500 --> 00:12:16,350 Yeah, yeah, he knows not to go in the water. 112 00:12:16,750 --> 00:12:18,889 Well, what about school? 113 00:12:18,890 --> 00:12:20,619 Where does Callum wait for you? 114 00:12:20,620 --> 00:12:22,709 I mean, could he have picked something up on the road? 115 00:12:22,710 --> 00:12:24,980 No, he waits in the playground for me. 116 00:12:25,990 --> 00:12:29,279 Do you know what? I even keep Calpol locked up 117 00:12:29,280 --> 00:12:31,980 in a cabinet he can't reach. You can search the house. 118 00:12:32,940 --> 00:12:35,340 There is no way... 119 00:12:35,750 --> 00:12:37,320 Which beach? 120 00:12:39,660 --> 00:12:41,460 St Ninian's. 121 00:12:44,280 --> 00:12:46,089 - We need some help in here. - Callum? 122 00:12:46,090 --> 00:12:48,650 What's he doing? Callum! 123 00:12:49,610 --> 00:12:51,419 He's unresponsive. He's having a tonic-clonic seizure. 124 00:12:51,420 --> 00:12:52,729 I'm increasing his oxygen... 125 00:12:52,730 --> 00:12:54,539 Callum, please, what are you doing? 126 00:12:54,540 --> 00:12:56,029 You just come with me. Someone get the BM machine. 127 00:12:56,030 --> 00:12:58,709 - Callum! Is he OK? - Come on, give them some room to work. 128 00:12:58,710 --> 00:13:00,260 - Support his airwaves... - Is he going to be OK? 129 00:13:41,780 --> 00:13:44,249 I'm Detective Inspector Jimmy Perez. 130 00:13:44,250 --> 00:13:45,949 There's lots of stuff washing up on the beach 131 00:13:45,950 --> 00:13:47,429 and I just need to know where it's coming from. 132 00:13:47,430 --> 00:13:49,709 It'll be the wind bringing it in. 133 00:13:49,710 --> 00:13:51,500 It's fell away now, but... 134 00:13:52,510 --> 00:13:54,149 there was a flying gale earlier. 135 00:13:54,150 --> 00:13:57,459 When it blows from the south, things get snagged in it. 136 00:13:57,460 --> 00:13:58,940 Yeah, down there. 137 00:14:08,460 --> 00:14:10,760 You see, I cannae get a signal up here. 138 00:14:13,060 --> 00:14:15,659 Can you phone that number? Her name's Tosh. 139 00:14:15,660 --> 00:14:17,749 Tell her DI Perez says to come down here 140 00:14:17,750 --> 00:14:19,059 and to bring Sandy with her, 141 00:14:19,060 --> 00:14:21,750 and tell her she's going to have to seal off the beach here. 142 00:14:22,910 --> 00:14:24,880 - Have you got that? - Aye. 143 00:15:13,100 --> 00:15:14,800 Come here! Come here! 144 00:15:18,620 --> 00:15:19,920 Come! 145 00:15:49,340 --> 00:15:51,590 Sir, are you all right? 146 00:15:51,920 --> 00:15:53,229 Yeah. 147 00:15:53,230 --> 00:15:55,539 - Did you see the car? - Just the lights. 148 00:15:55,540 --> 00:15:57,980 Sir. Sir! 149 00:16:35,900 --> 00:16:38,050 Paul McLean called from the hospital. 150 00:16:38,420 --> 00:16:41,369 The substance has been confirmed as MDMA 151 00:16:41,370 --> 00:16:43,289 but it also contains PMA, 152 00:16:43,290 --> 00:16:45,329 easier to synthesise, cheaper to make 153 00:16:45,330 --> 00:16:47,189 and when mixed with ecstasy, toxic. 154 00:16:47,190 --> 00:16:48,999 He's sending through the information now. 155 00:16:49,000 --> 00:16:51,459 - What about the wee boy, Callum? - Kidney failure. 156 00:16:51,460 --> 00:16:53,769 They're testing his mum as a possible living donor. 157 00:16:53,770 --> 00:16:56,479 I've put out a warning and we've got uniform on the beach. 158 00:16:56,480 --> 00:16:58,389 The bags are still coming in, but not so many. 159 00:16:58,390 --> 00:17:00,999 And I spoke to the coastguard. Given yesterday's wind, 160 00:17:01,000 --> 00:17:04,349 their guess is that the rucksack went in somewhere due south of St Ninian's. 161 00:17:04,350 --> 00:17:06,299 Or it could have been dumped where we found it. 162 00:17:06,300 --> 00:17:09,959 There's no wallet in the rucksack? No ID, no phone? 163 00:17:09,960 --> 00:17:12,380 No. We have found this boarding pass. 164 00:17:12,790 --> 00:17:14,650 We just can't make out the name. 165 00:17:15,430 --> 00:17:16,730 "O... 166 00:17:17,750 --> 00:17:19,059 "B..." 167 00:17:19,060 --> 00:17:20,980 And I think that might be an E. 168 00:17:24,900 --> 00:17:27,719 Billy, that girl that came in yesterday was 169 00:17:27,720 --> 00:17:30,720 asking after the boy on the ferry - what was his name? 170 00:17:47,380 --> 00:17:49,700 I was lucky I had booked anywhere, so... 171 00:17:51,460 --> 00:17:54,629 Just... Wish I'd brought warmer clothes. 172 00:17:54,630 --> 00:17:56,580 I didn't know it would be so windy. 173 00:17:57,380 --> 00:17:59,270 - Bye, Leanne. - See you. 174 00:18:03,060 --> 00:18:06,130 So you came into our station twice yesterday. 175 00:18:06,980 --> 00:18:10,250 The sergeant didn't believe me because I only met Robbie on the boat. 176 00:18:11,860 --> 00:18:13,730 He thinks he gave me the slip. 177 00:18:14,140 --> 00:18:16,450 And why are you so sure he's wrong? 178 00:18:18,540 --> 00:18:20,830 There was this man early on in the crossing 179 00:18:21,500 --> 00:18:24,359 and he and Robbie were arguing, and the man pushed Robbie 180 00:18:24,360 --> 00:18:27,680 and Robbie fell, and other people saw this - not just me. 181 00:18:30,500 --> 00:18:32,259 And we were going to get off the boat together. 182 00:18:32,260 --> 00:18:34,009 He said he'd show me around. 183 00:18:34,010 --> 00:18:37,120 And you've got no way of contacting him? You haven't got a phone number, or...? 184 00:18:37,930 --> 00:18:39,230 He had mine. 185 00:18:42,660 --> 00:18:44,709 Right, look, I don't have his number. 186 00:18:44,710 --> 00:18:47,279 I don't know where he lived. I don't even know his last name, 187 00:18:47,280 --> 00:18:48,829 but I am telling you - 188 00:18:48,830 --> 00:18:50,720 he never got off that ferry. 189 00:18:54,660 --> 00:18:58,149 The man that Robbie was arguing with - can you describe him? 190 00:18:58,150 --> 00:18:59,800 He was a tall guy... 191 00:19:00,580 --> 00:19:04,439 Dark hair, beard and he was wearing these rings. 192 00:19:04,440 --> 00:19:06,680 These big silver rings. 193 00:19:08,380 --> 00:19:12,510 Leanne, did Robbie have any luggage with him? 194 00:19:12,900 --> 00:19:14,859 A rucksack and a holdall. 195 00:19:14,860 --> 00:19:16,770 What was the rucksack like? 196 00:19:17,780 --> 00:19:20,350 - Red and black. - And the holdall? 197 00:19:21,230 --> 00:19:24,289 It was big... full. 198 00:19:24,290 --> 00:19:25,960 How do you mean, full? 199 00:19:26,300 --> 00:19:28,790 He said he'd been on a shopping trip. 200 00:19:32,340 --> 00:19:34,490 And where was the luggage when you woke up? 201 00:19:35,250 --> 00:19:37,790 Like him - gone. 202 00:20:02,340 --> 00:20:04,999 The airline lists for everyone named Robert or Roberts 203 00:20:05,000 --> 00:20:07,209 flying out of Shetland in the last two weeks. 204 00:20:07,210 --> 00:20:08,769 I'm pulling up addresses now. 205 00:20:08,770 --> 00:20:11,379 OK. Have you cross-referenced this with the list of ferry? 206 00:20:11,380 --> 00:20:13,859 I'm on it, but the persons you roster won't be complete. 207 00:20:13,860 --> 00:20:16,159 You can pay with cash on the day and walk on without ID. 208 00:20:16,160 --> 00:20:17,769 The ferry sails at 5:30 tonight. 209 00:20:17,770 --> 00:20:19,379 OK, then we'd better get a move on. 210 00:20:19,380 --> 00:20:22,579 Tosh, you make a start to Billy's list of names. 211 00:20:22,580 --> 00:20:24,289 Sandy, you're with me. 212 00:20:24,290 --> 00:20:27,149 Been to Aberdeen and back since yesterday. What are we looking for? 213 00:20:27,150 --> 00:20:30,079 Anything. Anything that relates to this guy Robbie. 214 00:20:30,080 --> 00:20:32,139 I mean, there was almost a kilo in that rucksack, 215 00:20:32,140 --> 00:20:36,690 so if there's also a large holdall that's full, then that scares me. 216 00:21:03,500 --> 00:21:05,809 Maybe he found out the batch was dodgy, 217 00:21:05,810 --> 00:21:07,600 dumped it and did a runner. 218 00:21:08,070 --> 00:21:10,009 Maybe somebody else found out 219 00:21:10,010 --> 00:21:12,479 and didn't like the fact that he'd come back with dodgy goods. 220 00:21:12,480 --> 00:21:14,209 So what next? 221 00:21:14,210 --> 00:21:17,299 Go and join Tosh. I'll catch you up later. 222 00:21:17,300 --> 00:21:19,150 I've got a call make first. 223 00:21:35,020 --> 00:21:38,970 Andrew, it's a social call. 224 00:21:56,180 --> 00:21:57,520 How are they doing? 225 00:21:58,460 --> 00:22:01,020 Aye, they're loving it. 226 00:22:01,480 --> 00:22:03,420 America - who wouldn't? 227 00:22:07,620 --> 00:22:10,020 Sit down, man. You're making me nervous. 228 00:22:18,060 --> 00:22:20,159 Right, well, the reason I'm here 229 00:22:20,160 --> 00:22:21,999 is that a six-year-old boy 230 00:22:22,000 --> 00:22:25,789 took ecstasy that he'd found on a beach up at St Ninian's yesterday. 231 00:22:25,790 --> 00:22:29,039 I heard. It's terrible. 232 00:22:29,040 --> 00:22:31,890 The tablet he took was cut with PMA. 233 00:22:36,020 --> 00:22:39,149 You should alert the hospitals and the drugs agencies. 234 00:22:39,150 --> 00:22:41,070 Aye, and now I'm alerting you. 235 00:22:43,900 --> 00:22:45,200 Have you...? 236 00:22:46,220 --> 00:22:49,100 Have you seen anything like that in the last 24 hours? 237 00:23:00,060 --> 00:23:02,420 You had any change of supplier recently? 238 00:23:04,700 --> 00:23:06,109 Hey, come on, Andrew. 239 00:23:06,110 --> 00:23:07,899 This isn't just some tweaky batch. 240 00:23:07,900 --> 00:23:09,580 This could kill people. 241 00:23:13,700 --> 00:23:15,219 Not recently. 242 00:23:15,220 --> 00:23:17,529 Maybe nine, ten months ago, 243 00:23:17,530 --> 00:23:20,189 I heard there was a new guy on the block. 244 00:23:20,190 --> 00:23:22,640 - Ambitious. - And does he have a name? 245 00:23:24,340 --> 00:23:26,250 New is all I know. 246 00:23:32,020 --> 00:23:35,850 You know, back in the day, you used to go to a party, 247 00:23:36,560 --> 00:23:39,949 take an E, a bit of whizz 248 00:23:39,950 --> 00:23:43,280 and smoke some dope to take the edge off the comedown. 249 00:23:43,900 --> 00:23:48,539 Then someone decides what Shetland needs is sniffer dogs 250 00:23:48,540 --> 00:23:50,400 with a nose for dope. 251 00:23:51,180 --> 00:23:54,180 Well, people still need something for the comedown. 252 00:23:54,990 --> 00:23:57,739 So, hey, presto. 253 00:23:57,740 --> 00:24:00,149 Overnight, you have a heroin problem. 254 00:24:00,150 --> 00:24:03,300 A lot of unintended consequences. 255 00:24:09,060 --> 00:24:11,700 Just put the word out, eh, Andrew? 256 00:24:12,700 --> 00:24:14,300 Please. 257 00:24:24,260 --> 00:24:26,809 Jimmy, you got time for a drink? 258 00:24:26,810 --> 00:24:28,190 No, not really. 259 00:24:29,000 --> 00:24:30,300 Five minutes? 260 00:24:32,180 --> 00:24:35,050 Not drop out - leave. 261 00:24:35,620 --> 00:24:37,600 - She has a plan. - For Christ's sake. 262 00:24:38,060 --> 00:24:40,609 Well, I'm not entirely happy about it either, Jimmy. 263 00:24:40,610 --> 00:24:42,700 - Why would you not tell her that? - I did. 264 00:24:44,900 --> 00:24:46,259 She's given it a lot of thought. 265 00:24:46,260 --> 00:24:49,219 - It's a mature, considered decision. - To which I'm saying no. 266 00:24:49,220 --> 00:24:51,879 You're not the only one who has a say, though, are you? 267 00:24:51,880 --> 00:24:53,709 What, you want to go there? 268 00:24:53,710 --> 00:24:55,019 You really want to go there? 269 00:24:55,020 --> 00:24:57,279 No, I really don't but, at the same time, 270 00:24:57,280 --> 00:24:59,879 I'm not going to roll belly up to avoid a fight either. 271 00:24:59,880 --> 00:25:02,039 Why? That's what you normally do with Cassie. 272 00:25:02,040 --> 00:25:03,349 Right, come on. 273 00:25:03,350 --> 00:25:05,109 Well, you know, ever since I've known you, 274 00:25:05,110 --> 00:25:08,349 you'll do anything to avoid being unpopular, 275 00:25:08,350 --> 00:25:10,259 whether it's what time she went to bed 276 00:25:10,260 --> 00:25:11,919 or whether she should study for exams, 277 00:25:11,920 --> 00:25:14,060 or how much pocket money she should have got, you know. 278 00:25:15,770 --> 00:25:19,350 I've always been the one that paid the price for you being spineless. 279 00:25:24,420 --> 00:25:25,720 Right. 280 00:25:28,620 --> 00:25:31,159 - Sir. - Hey, Tosh, how you doing? 281 00:25:31,160 --> 00:25:33,819 Still working through the list. Sandy is with me. 282 00:25:33,820 --> 00:25:35,980 Can you see what's written on that shirt? 283 00:25:38,040 --> 00:25:41,209 Something "care house". 284 00:25:41,210 --> 00:25:44,479 Heather House - it's out by Hemelville. 285 00:25:44,480 --> 00:25:45,839 Do you want me to check it out? 286 00:25:45,840 --> 00:25:47,279 Yeah, why not? 287 00:25:47,280 --> 00:25:48,999 Looks like he might work there. 288 00:25:49,000 --> 00:25:50,559 And, judging by the post on the mat, 289 00:25:50,560 --> 00:25:52,380 he hasn't been home for a few days. 290 00:25:59,900 --> 00:26:02,009 So how long has Robbie worked here? 291 00:26:02,010 --> 00:26:04,119 Three years, maybe a little longer. 292 00:26:04,120 --> 00:26:06,069 He moved there from the south. 293 00:26:06,070 --> 00:26:08,759 Do you know what brought him here in the first place? 294 00:26:08,760 --> 00:26:10,659 Spirit of adventure, I think. 295 00:26:10,660 --> 00:26:13,789 Police? Has he come about the food? 296 00:26:13,790 --> 00:26:15,629 Have you come about the food? 297 00:26:15,630 --> 00:26:17,579 Alec, there's nothing wrong with the food. 298 00:26:17,580 --> 00:26:20,719 And put your thyroid scar away - you're not scaring anyone. 299 00:26:20,720 --> 00:26:22,280 I'm scaring her. 300 00:26:23,420 --> 00:26:26,850 Viola, would you help Alec with a new dressing, please? 301 00:26:27,730 --> 00:26:29,039 He's upset. 302 00:26:29,040 --> 00:26:31,649 Robbie always brings him a present when he's been south - 303 00:26:31,650 --> 00:26:33,959 some kind of cigarettes he can't get there. 304 00:26:33,960 --> 00:26:35,739 And does he go south often? 305 00:26:35,740 --> 00:26:37,349 Especially recently. 306 00:26:37,350 --> 00:26:39,309 Some friend who's not been well. 307 00:26:39,310 --> 00:26:41,690 But he'd have let us know if he'd had to stay. 308 00:26:42,390 --> 00:26:43,699 Got a name for this friend 309 00:26:43,700 --> 00:26:46,509 or any relatives that we could get in contact with? 310 00:26:46,510 --> 00:26:48,469 I don't think he was close to his family - 311 00:26:48,470 --> 00:26:50,059 he never talks about seeing them - 312 00:26:50,060 --> 00:26:51,730 but I'll see if any of the others can help. 313 00:26:53,140 --> 00:26:54,900 The thing I dread about being old, 314 00:26:55,650 --> 00:26:57,309 no-one touches you any more, 315 00:26:57,310 --> 00:26:58,919 but Robbie sits with them, 316 00:26:58,920 --> 00:27:01,149 he holds their hands, he talks to them... 317 00:27:01,150 --> 00:27:04,029 Even Alec, and God knows he's not easy company. 318 00:27:04,030 --> 00:27:06,800 The residents love him. We all love him. 319 00:27:35,220 --> 00:27:36,529 Excuse me. 320 00:27:36,530 --> 00:27:39,920 Do you happen to know who owns the white van out in the car park? 321 00:27:41,630 --> 00:27:42,930 Sorry. 322 00:27:47,900 --> 00:27:50,180 Hey, hey! Stop! 323 00:27:52,540 --> 00:27:54,030 Get out of the van! 324 00:27:59,340 --> 00:28:00,640 Sandy! 325 00:28:01,980 --> 00:28:03,779 He is a cousin of Jenny's. 326 00:28:03,780 --> 00:28:07,269 I've met him three, maybe four times. 327 00:28:07,270 --> 00:28:09,780 The man's waste of bloody space. 328 00:28:11,460 --> 00:28:12,760 OK. 329 00:28:14,020 --> 00:28:17,180 Well, I just need to know if you can be impartial, Sand. 330 00:28:18,900 --> 00:28:21,040 Yeah. Yeah, sure. 331 00:28:23,140 --> 00:28:24,440 OK. 332 00:28:42,260 --> 00:28:45,380 Next time, you'll hear me coming, won't you? 333 00:28:49,450 --> 00:28:51,359 Where's Sandy? Can I talk to Sandy? 334 00:28:51,360 --> 00:28:53,319 Well, seeing as you're known to each other, Craig, 335 00:28:53,320 --> 00:28:56,459 that's not such a good idea, for both your sakes. 336 00:28:56,460 --> 00:28:59,490 That's a nasty bump on your van - how did that happen? 337 00:29:00,020 --> 00:29:01,689 - Someone went into me. - When? 338 00:29:01,690 --> 00:29:03,220 A couple of days back. 339 00:29:03,590 --> 00:29:05,380 They didn't even leave a number. 340 00:29:06,660 --> 00:29:09,180 Do you know a boy called Robbie Morton? 341 00:29:14,020 --> 00:29:17,129 Wait, there's a guy called Robbie works at the care home. 342 00:29:17,130 --> 00:29:19,539 - Is that who you mean? - So you do know him? 343 00:29:19,540 --> 00:29:20,970 I know who he is. 344 00:29:23,740 --> 00:29:25,360 Where were you last night? 345 00:29:39,060 --> 00:29:41,119 So you were at home last night, 346 00:29:41,120 --> 00:29:43,290 but no-one can corroborate that? 347 00:29:44,200 --> 00:29:45,500 I live alone. 348 00:29:46,870 --> 00:29:48,170 Excuse me. 349 00:29:48,620 --> 00:29:50,369 - Sandy? - Did you go to St Ninian's 350 00:29:50,370 --> 00:29:52,059 beach at any point? 351 00:29:52,060 --> 00:29:54,760 - I never drink and drive. - Who said anything about driving? 352 00:29:55,990 --> 00:29:58,299 I just assumed. It's too far to walk. 353 00:29:58,300 --> 00:30:01,409 So you didn't go to St Ninian's beach? 354 00:30:01,410 --> 00:30:03,300 No, I didn't. 355 00:30:09,020 --> 00:30:11,209 We found what we're pretty sure 356 00:30:11,210 --> 00:30:14,000 is blood in the back of your van. 357 00:30:15,500 --> 00:30:17,450 Can you explain that to us? 358 00:30:29,580 --> 00:30:31,380 - Hello! - Hi. 359 00:30:32,620 --> 00:30:35,179 Sorry. I got held up. 360 00:30:35,180 --> 00:30:37,439 Right, let's get you ready for bed. 361 00:30:37,440 --> 00:30:39,339 Is it hair wash night again? 362 00:30:39,340 --> 00:30:40,649 - Sandy! - Here. 363 00:30:40,650 --> 00:30:42,559 Sandy will do you a sarnie. 364 00:30:42,560 --> 00:30:44,019 Logan, tea! 365 00:30:44,020 --> 00:30:46,980 - Stop that. Jenny, your cousin Craig... 366 00:30:49,140 --> 00:30:50,650 What is it this time? 367 00:30:51,420 --> 00:30:53,230 He's in a bit of trouble. 368 00:30:53,940 --> 00:30:55,380 What? 369 00:30:56,460 --> 00:30:58,640 I'm sorry, I can't say. 370 00:31:00,060 --> 00:31:03,640 I didn't want to know anyway. I just wish he'd bloody grow up. 371 00:31:05,170 --> 00:31:06,700 Right, you, come on. 372 00:31:07,200 --> 00:31:08,500 Come on. 373 00:31:09,680 --> 00:31:12,100 Yes, story time. Come on. 374 00:31:35,500 --> 00:31:37,989 I thought you'd be back yesterday. 375 00:31:37,990 --> 00:31:39,910 Where have you been? 376 00:31:42,280 --> 00:31:43,580 Drinking. 377 00:31:47,820 --> 00:31:49,300 You all right? 378 00:31:50,580 --> 00:31:51,880 Aye. 379 00:31:53,000 --> 00:31:54,300 I am now. 380 00:32:02,240 --> 00:32:03,549 Deer? 381 00:32:03,550 --> 00:32:06,359 - There aren't any deer in Shetland. - Apparently it was an import. 382 00:32:06,360 --> 00:32:09,729 He claims there's some freak in Brae who pays for dead animals. 383 00:32:09,730 --> 00:32:12,349 Who the hell puts roadkill in the boot of a van in Aberdeen 384 00:32:12,350 --> 00:32:14,589 and then takes it on a 200-mile sea trip? 385 00:32:14,590 --> 00:32:17,279 So... Craig admitted he was on the ferry? 386 00:32:17,280 --> 00:32:20,139 Yes, but he doesn't know Robbie and he wasn't at St Ninian's. 387 00:32:20,140 --> 00:32:22,649 And he doesn't know anything about a rucksack or a holdall, 388 00:32:22,650 --> 00:32:25,349 and presumably he didn't kick lumps out of me, either. 389 00:32:25,350 --> 00:32:27,749 Did we get the CCTV back from the ferry yet? 390 00:32:27,750 --> 00:32:29,870 - On its way. - OK. 391 00:32:32,580 --> 00:32:35,079 Right, well, let's get the blood analysed 392 00:32:35,080 --> 00:32:39,299 and you two can go and visit the guy in Brae. 393 00:32:39,300 --> 00:32:42,919 And let's issue a missing person's press release 394 00:32:42,920 --> 00:32:44,860 on Robbie Morton. 395 00:33:27,660 --> 00:33:28,960 Hello?! 396 00:33:30,220 --> 00:33:32,050 Hello?! Anyone home? 397 00:33:39,820 --> 00:33:41,120 I'm home. 398 00:33:44,220 --> 00:33:45,900 What do you want? 399 00:33:59,320 --> 00:34:01,079 Help yourself. 400 00:34:01,080 --> 00:34:02,709 Aye? Where is she from? 401 00:34:02,710 --> 00:34:05,250 She is from Glasgow. 402 00:34:05,900 --> 00:34:08,869 Lowrie, do you know a man called Craig Cooper? 403 00:34:08,870 --> 00:34:10,170 Yes. 404 00:34:12,780 --> 00:34:16,230 Have you had any contact with him in the last few days? 405 00:34:17,060 --> 00:34:18,360 Yes. 406 00:34:21,500 --> 00:34:24,049 Could you... elaborate? 407 00:34:24,050 --> 00:34:26,299 Well, he brought me a deer back from Aberdeen. 408 00:34:26,300 --> 00:34:28,400 It had been hit... by a car. 409 00:34:29,780 --> 00:34:31,900 Why would you want a deer? 410 00:34:54,500 --> 00:34:57,779 It's very... damaged, isn't it? 411 00:34:57,780 --> 00:34:59,089 It's the... 412 00:34:59,090 --> 00:35:03,930 It's the trauma to bone and tissue that interests me. 413 00:35:05,540 --> 00:35:07,469 Where's the deer now? 414 00:35:07,470 --> 00:35:10,159 - In the tank. - The tank? 415 00:35:10,160 --> 00:35:12,210 Aye, the water tank round the back. 416 00:35:33,020 --> 00:35:35,870 I-I use it as an incinerator. 417 00:35:40,660 --> 00:35:41,960 So... 418 00:35:47,580 --> 00:35:50,100 My work is not to everybody's taste. 419 00:35:53,500 --> 00:35:55,650 There's an exhibition soon, though. 420 00:35:56,310 --> 00:35:58,250 You should come. 421 00:36:02,540 --> 00:36:05,749 I swear to God, a fox and two weasels in the freezer 422 00:36:05,750 --> 00:36:07,779 and a barbecued deer in the garden. 423 00:36:07,780 --> 00:36:10,059 And you're saying that, pending blood results, 424 00:36:10,060 --> 00:36:11,829 Craig's story checks out? 425 00:36:11,830 --> 00:36:13,499 This part of it, at least. 426 00:36:13,500 --> 00:36:14,969 All right. Well, make sure that he knows 427 00:36:14,970 --> 00:36:16,529 that we might want to talk to him again. 428 00:36:16,530 --> 00:36:17,959 Sandy is speaking to him now. 429 00:36:17,960 --> 00:36:19,669 OK. I'm going to talk to the girl 430 00:36:19,670 --> 00:36:21,670 that reported Robbie missing. 431 00:36:22,220 --> 00:36:25,789 So... you're not going to take your man up on his offer of a date, then? 432 00:36:25,790 --> 00:36:27,509 What date? 433 00:36:27,510 --> 00:36:28,819 There was no date. 434 00:36:28,820 --> 00:36:31,199 Exhibition opening - that is a date. 435 00:36:31,200 --> 00:36:32,749 That's a classy date. 436 00:36:32,750 --> 00:36:34,629 What, as opposed to your idea of a date, 437 00:36:34,630 --> 00:36:36,099 which is to wait for someone's husband 438 00:36:36,100 --> 00:36:38,359 to get two years for fraud and then ask them out? 439 00:36:38,360 --> 00:36:40,899 Jenny chucked him out before he was even charged and you know it. 440 00:36:40,900 --> 00:36:43,069 Sandy Wilson, master of the long game. 441 00:36:43,070 --> 00:36:45,600 Yeah... That was a date, though. 442 00:37:25,260 --> 00:37:27,760 Who told you about the driftwood rule? 443 00:37:29,100 --> 00:37:31,139 At the board where I'm staying. 444 00:37:31,140 --> 00:37:34,040 You know, they said, if you keep it above the high watermark, then... 445 00:37:34,600 --> 00:37:35,909 no-one else will touch it. 446 00:37:35,910 --> 00:37:37,420 - That's right. - Yeah. 447 00:37:38,030 --> 00:37:39,700 I think that's nice. 448 00:37:43,620 --> 00:37:45,230 It's Robbie, isn't it? 449 00:37:46,170 --> 00:37:47,479 Something's happened to Robbie. 450 00:37:47,480 --> 00:37:50,179 We don't know what's happened to Robbie yet, Leanne, 451 00:37:50,180 --> 00:37:52,459 but we are treating him as a missing person now, 452 00:37:52,460 --> 00:37:55,740 so I'm going to have to take a formal statement from you, OK? 453 00:37:57,580 --> 00:37:58,880 Yeah. 454 00:38:04,260 --> 00:38:06,220 Leanne Fiona Randall. 455 00:38:07,220 --> 00:38:09,869 And have you ever been known by any other name? 456 00:38:09,870 --> 00:38:11,170 No. 457 00:38:12,500 --> 00:38:14,400 What's your current address? 458 00:38:14,880 --> 00:38:18,720 Oakhill Hotel, Station Rise, Aberdeen. 459 00:38:19,430 --> 00:38:21,100 It's where I work. 460 00:38:22,060 --> 00:38:24,590 I'm... I a live-in - I'm in hospitality. 461 00:38:26,260 --> 00:38:27,619 OK. 462 00:38:27,620 --> 00:38:30,560 So... tell me what you saw. 463 00:38:36,460 --> 00:38:38,400 What happened? 464 00:38:39,700 --> 00:38:41,950 Wall got in my way. 465 00:38:53,540 --> 00:38:55,680 Come and help me in the studio. 466 00:38:58,060 --> 00:39:01,580 So the man pushed Robbie and Robbie fell. 467 00:39:03,260 --> 00:39:05,720 He tried to make out like it was no big deal, but... 468 00:39:06,790 --> 00:39:09,429 You could see that he was shaky and upset. 469 00:39:09,430 --> 00:39:11,339 He said that he wanted a drink, so... 470 00:39:11,340 --> 00:39:13,959 we got some beers and started talking. 471 00:39:13,960 --> 00:39:16,659 I think that Robbie felt safer 472 00:39:16,660 --> 00:39:18,210 with other people around... 473 00:39:19,060 --> 00:39:20,970 ..in case the man came back. 474 00:39:23,820 --> 00:39:27,899 So we talked and... you know. 475 00:39:27,900 --> 00:39:31,410 Hung out and, at some point, I fell asleep. 476 00:39:32,020 --> 00:39:34,440 And when I woke up, Robbie was gone. 477 00:39:37,260 --> 00:39:38,560 Go on. 478 00:39:40,140 --> 00:39:42,060 He said he'd show me around... 479 00:39:42,670 --> 00:39:44,450 so I waited... 480 00:39:45,980 --> 00:39:48,000 ..but he never got off the boat. 481 00:39:53,500 --> 00:39:56,540 OK. Is there anything else you want to add? 482 00:40:02,140 --> 00:40:03,710 You know how... 483 00:40:04,700 --> 00:40:07,640 some people are confident and it makes you feel small? 484 00:40:08,150 --> 00:40:11,969 Well, Robbie was confident but not like that. 485 00:40:11,970 --> 00:40:15,330 He was just... He was just happy in his own skin. 486 00:40:15,780 --> 00:40:19,480 If Robbie hadn't wanted to see me in Shetland, he would have just said. 487 00:40:21,660 --> 00:40:23,990 And would you have been sad if he had? 488 00:40:25,900 --> 00:40:27,200 Yeah. 489 00:40:28,860 --> 00:40:31,650 - But don't write that. - No. 490 00:40:32,140 --> 00:40:34,369 So how long are you thinking of staying? 491 00:40:34,370 --> 00:40:35,670 I don't know. 492 00:40:36,900 --> 00:40:38,750 I came away at a bit of a whim. 493 00:40:39,100 --> 00:40:41,430 I was owed some time off work, so... 494 00:40:42,980 --> 00:40:45,390 Doesn't really feel like a holiday now. 495 00:40:45,950 --> 00:40:47,980 But don't want to go back, either. 496 00:40:53,940 --> 00:40:55,969 You have to find that man. 497 00:40:55,970 --> 00:40:57,270 You have to. 498 00:41:01,290 --> 00:41:04,249 You know, there's a wee charity shop near the Market Cross 499 00:41:04,250 --> 00:41:05,749 and it sells outdoor wear, 500 00:41:05,750 --> 00:41:07,459 so it might be worth paying a wee visit 501 00:41:07,460 --> 00:41:09,289 if you're thinking of staying a while. 502 00:41:09,290 --> 00:41:11,250 Get something to keep the wind off. 503 00:41:12,500 --> 00:41:14,560 You take care of yourself. 504 00:41:16,740 --> 00:41:18,040 OK. 505 00:41:19,540 --> 00:41:21,180 - Bye. - Bye. 506 00:41:26,510 --> 00:41:27,810 Hello. 507 00:41:29,780 --> 00:41:32,100 - People are talking. - About what? 508 00:41:33,740 --> 00:41:35,180 That kid. 509 00:41:37,060 --> 00:41:40,120 Reliable, good product, regular supply. 510 00:41:41,860 --> 00:41:43,399 He's disappeared. 511 00:41:43,400 --> 00:41:45,610 Right. Is there a name in relation to any of this? 512 00:41:46,980 --> 00:41:50,300 - How's that Peerie boy doing? - He's looking for a new kidney. 513 00:41:54,580 --> 00:41:55,880 PMA. 514 00:41:56,340 --> 00:41:59,309 You know, they only use that cos you've made it harder for them 515 00:41:59,310 --> 00:42:00,619 to get hold of what they really need. 516 00:42:00,620 --> 00:42:02,869 No, Andrew, they use it cos they make money out of it. 517 00:42:02,870 --> 00:42:05,470 The kid who's disappeared, is his name Robbie? 518 00:42:08,840 --> 00:42:10,179 Right. 519 00:42:10,180 --> 00:42:12,389 And the other guy that you were interested in - 520 00:42:12,390 --> 00:42:15,510 the new supplier - I couldn't find a name for him. 521 00:42:16,580 --> 00:42:19,500 But it turns out the kid was working for him. 522 00:43:16,900 --> 00:43:19,639 I've been through the CCTV of all the public areas. 523 00:43:19,640 --> 00:43:22,009 The deck camera definitely shows a scuffle. 524 00:43:22,010 --> 00:43:24,419 We've had a couple of replies from folk who say they witnessed it, 525 00:43:24,420 --> 00:43:26,409 - but no-one who heard what it was about. - Excuse me. 526 00:43:26,410 --> 00:43:30,489 The ferry list's in. 462 passengers, 312 of them male. 527 00:43:30,490 --> 00:43:32,689 - I'm sorry, he's in a meeting just now. - It's really important. 528 00:43:32,690 --> 00:43:34,659 - Sorry, can I help? - Do you want us to start trying to...? 529 00:43:34,660 --> 00:43:35,960 - Hang on. - Please! 530 00:43:37,060 --> 00:43:40,049 You have to come. You have to come now. 531 00:43:40,050 --> 00:43:41,350 Those? 532 00:43:43,680 --> 00:43:46,339 So you're saying that the man that Robbie quarrelled 533 00:43:46,340 --> 00:43:48,279 with was wearing rings like those? 534 00:43:48,280 --> 00:43:49,879 No, not like - the same. 535 00:43:49,880 --> 00:43:52,030 He was wearing those exact same rings. 536 00:43:53,980 --> 00:43:55,280 Excuse me. 537 00:43:56,420 --> 00:43:59,549 That poster - do you happen to know where the rings are from? 538 00:43:59,550 --> 00:44:01,240 Yeah. It's Freya Galdie. 539 00:44:02,140 --> 00:44:04,249 She's got a studio out by Nibon, 540 00:44:04,250 --> 00:44:05,939 but the exhibition opens tonight, 541 00:44:05,940 --> 00:44:07,649 so you'll more likely catch her there. 542 00:44:07,650 --> 00:44:08,950 OK. 543 00:44:28,820 --> 00:44:30,540 Is it for yourself? 544 00:44:31,650 --> 00:44:33,909 Er...I'm not sure I could get away with it, 545 00:44:33,910 --> 00:44:35,530 actually, especially the crown. 546 00:44:36,140 --> 00:44:37,849 That's a brudekrone, 547 00:44:37,850 --> 00:44:41,509 a Norwegian bridal crown, so, no, probably not. 548 00:44:41,510 --> 00:44:43,619 But everything else is for sale. 549 00:44:43,620 --> 00:44:46,389 Well, I'm not here to buy, unfortunately. 550 00:44:46,390 --> 00:44:49,200 See the rings on the flyer there? 551 00:44:50,210 --> 00:44:51,619 They yours? 552 00:44:51,620 --> 00:44:53,429 OK, I'm Detective Inspector Perez. 553 00:44:53,430 --> 00:44:55,990 Do you have records as to who you sold those to? 554 00:44:56,310 --> 00:44:58,509 Actually, they weren't sold. 555 00:44:58,510 --> 00:45:00,249 I gave them to a friend. 556 00:45:00,250 --> 00:45:03,420 - Well, would you mind telling me who? - Freya! 557 00:45:05,440 --> 00:45:08,059 Michael, this is Detective Inspector Perez. 558 00:45:08,060 --> 00:45:09,959 He's been asking about your rings. 559 00:45:09,960 --> 00:45:12,869 Yeah, we're looking for someone who was involved in 560 00:45:12,870 --> 00:45:16,549 some minor altercation on the ferry the night before last - 561 00:45:16,550 --> 00:45:18,590 somebody that fits your description. 562 00:45:19,090 --> 00:45:20,899 I just want to ask you a few questions. 563 00:45:20,900 --> 00:45:22,429 Sure. 564 00:45:22,430 --> 00:45:24,339 Let's go somewhere a little less public, shall we? 565 00:45:24,340 --> 00:45:25,980 - OK. I won't be long. 566 00:45:37,420 --> 00:45:39,909 - So, what's this about? - Well, like I said... 567 00:45:39,910 --> 00:45:43,009 No, I mean, there was an exchange of words on the ferry. 568 00:45:43,010 --> 00:45:46,049 It lasted all of 30 seconds, that's all. 569 00:45:46,050 --> 00:45:48,389 Doesn't merit questions from the police, 570 00:45:48,390 --> 00:45:50,200 let alone a detective inspector. 571 00:45:52,180 --> 00:45:53,859 The boy you argued with 572 00:45:53,860 --> 00:45:56,710 is now the subject of a missing persons enquiry. 573 00:45:57,190 --> 00:45:58,490 Jesus. 574 00:46:01,820 --> 00:46:05,150 Next time a stranger picks a fight with me, I'm walking away. 575 00:46:06,340 --> 00:46:07,819 Is that what happened? 576 00:46:07,820 --> 00:46:09,950 - He picked a fight? Aye. 577 00:46:11,100 --> 00:46:13,019 Well, some of the blame is mine. 578 00:46:13,020 --> 00:46:15,429 I was twice his age and at least twice as sober. 579 00:46:15,430 --> 00:46:16,899 I should've known better. 580 00:46:16,900 --> 00:46:20,500 It's just... Sometimes, someone pushes your button, you know? 581 00:46:23,060 --> 00:46:24,580 Maybe you don't. 582 00:46:26,780 --> 00:46:28,940 Missing person? Shite! 583 00:46:31,020 --> 00:46:32,720 I'm going to have to take a statement. 584 00:46:33,950 --> 00:46:35,420 From me? 585 00:46:37,300 --> 00:46:38,600 All right. 586 00:46:40,900 --> 00:46:42,900 Mind if we do it at my place? 587 00:46:43,220 --> 00:46:45,069 It's only a few minutes over there. 588 00:46:45,070 --> 00:46:46,700 I can get back to the party. 589 00:46:47,900 --> 00:46:49,200 OK. 590 00:46:52,180 --> 00:46:54,539 Moved from Inverness ten months ago, 591 00:46:54,540 --> 00:46:56,620 still haven't got round to unpacking. 592 00:46:58,020 --> 00:46:59,320 Tea? 593 00:47:00,000 --> 00:47:01,380 Aye, thanks. 594 00:47:26,700 --> 00:47:29,099 What is it you do here, Michael? 595 00:47:29,100 --> 00:47:32,650 Security consultant. Mostly construction. 596 00:47:33,420 --> 00:47:35,350 What was the ferry trip for? 597 00:47:37,260 --> 00:47:40,059 I'm still back and forth seeing clients. 598 00:47:40,060 --> 00:47:42,010 Left it a bit late to book a flight. 599 00:47:43,220 --> 00:47:47,119 So the boy with this big bag - he banged into me 600 00:47:47,120 --> 00:47:49,229 and I told him to look where he was going. 601 00:47:49,230 --> 00:47:51,579 And he, well, he didn't like that at all. 602 00:47:51,580 --> 00:47:54,869 A few of the witnesses, they say that you pushed him 603 00:47:54,870 --> 00:47:57,610 and you were angry, and he was scared. 604 00:47:58,380 --> 00:48:01,330 Aye, by the time anyone looked over, that would be about right. 605 00:48:02,750 --> 00:48:04,719 You see, I'm a big man, Inspector, 606 00:48:04,720 --> 00:48:07,359 and the world is full of cocky wee Davids 607 00:48:07,360 --> 00:48:08,999 looking for a Goliath to take down. 608 00:48:09,000 --> 00:48:12,930 Sometimes you get sick of being in someone's ego trip. 609 00:48:15,460 --> 00:48:16,760 But... 610 00:48:17,460 --> 00:48:19,730 You could see by his eyes that... 611 00:48:20,680 --> 00:48:22,899 he'd taken something - it speeded him up, 612 00:48:22,900 --> 00:48:24,630 made him quick to the draw. 613 00:48:27,700 --> 00:48:30,360 A better man would have walked away. 614 00:48:34,260 --> 00:48:36,100 What happened to your hand? 615 00:48:40,060 --> 00:48:42,219 I'm not sure. I think I was drunk. 616 00:48:42,220 --> 00:48:44,949 I must have had an altercation with a wall or something. 617 00:48:44,950 --> 00:48:46,250 Eejit. 618 00:48:49,540 --> 00:48:50,840 OK. 619 00:48:52,660 --> 00:48:54,590 Well, thanks for your cooperation. 620 00:48:56,300 --> 00:48:59,300 Will you still be around if I want to talk to you again? 621 00:48:59,790 --> 00:49:02,099 Um, I've a trip to Aberdeen for a few days, 622 00:49:02,100 --> 00:49:04,270 but... otherwise, I'm all yours. 623 00:49:05,480 --> 00:49:06,780 Right. 624 00:49:39,140 --> 00:49:41,670 - Hello. - Hello, Dad. 625 00:49:42,560 --> 00:49:44,750 - Are you angry? - No. 626 00:49:45,060 --> 00:49:46,389 I'm not angry. 627 00:49:46,390 --> 00:49:49,130 I just have some questions that I need to ask you. 628 00:50:02,660 --> 00:50:05,260 It's a big door you're shutting, Cassie, 629 00:50:05,900 --> 00:50:07,769 and it's one that I never got to walk through, 630 00:50:07,770 --> 00:50:10,039 so maybe I'm setting 631 00:50:10,040 --> 00:50:12,670 too much store by it but I need to know 632 00:50:13,140 --> 00:50:14,900 this is the right decision... 633 00:50:15,230 --> 00:50:16,530 for you. 634 00:50:25,020 --> 00:50:27,959 It's gone midnight, you're home alone working again 635 00:50:27,960 --> 00:50:30,009 and you're worried about me? 636 00:50:30,010 --> 00:50:33,300 Well, no, I'm not working, actually. 637 00:50:33,910 --> 00:50:35,400 I'm reading. 638 00:50:36,140 --> 00:50:38,899 Have you ever read Finnegans Wake? 639 00:50:38,900 --> 00:50:40,989 No-one's read Finnegans Wake, Dad. 640 00:50:40,990 --> 00:50:43,190 It's a book people pretend to read. 641 00:51:19,840 --> 00:51:21,730 It's open. 642 00:51:35,140 --> 00:51:37,330 The way he was watching me... 643 00:51:39,140 --> 00:51:41,720 ..and his books. 644 00:51:43,260 --> 00:51:44,979 These big tomes. 645 00:51:44,980 --> 00:51:46,779 You know what it reminded me of? 646 00:51:46,780 --> 00:51:49,159 Reminded me of a lifer's cell - 647 00:51:49,160 --> 00:51:50,469 no possessions 648 00:51:50,470 --> 00:51:54,690 and it's full of the books that nobody but a lifer's got the time to read. 649 00:51:56,030 --> 00:51:58,090 Jimmy, can I have a word? 650 00:52:06,900 --> 00:52:09,479 Complaint? What kind of complaint? 651 00:52:09,480 --> 00:52:12,859 Aggressive behaviour, incivility, inappropriate language. 652 00:52:12,860 --> 00:52:14,569 - What? - You want me to read them out again? 653 00:52:14,570 --> 00:52:16,019 No, it's... 654 00:52:16,020 --> 00:52:19,679 I was with Michael Maguire for long enough to take his statement 655 00:52:19,680 --> 00:52:22,919 and at no point was I aggressive 656 00:52:22,920 --> 00:52:26,059 or uncivil or inappropriate in my language. 657 00:52:26,060 --> 00:52:28,339 I mean, if I had been, why would he have let me in his flat? 658 00:52:28,340 --> 00:52:31,449 That's one of the instances that he cites of aggressive behaviour. 659 00:52:31,450 --> 00:52:33,599 Apparently, you forced your way past him. 660 00:52:33,600 --> 00:52:34,920 Let me see this. 661 00:52:40,500 --> 00:52:43,429 No, no. This isn't a complaint. 662 00:52:43,430 --> 00:52:45,310 No, this is a strategy. 663 00:52:55,000 --> 00:52:56,300 Hi. 664 00:52:57,300 --> 00:52:59,850 Michael, where have you been? 665 00:53:00,340 --> 00:53:03,190 Aye, I'm sorry. I had to sort a few things out. 666 00:53:03,980 --> 00:53:05,499 I didn't know where you were. 667 00:53:05,500 --> 00:53:07,200 I didn't know what was happening. 668 00:53:07,950 --> 00:53:09,470 I was scared. 669 00:53:10,050 --> 00:53:11,700 Don't be scared. 670 00:53:12,140 --> 00:53:15,180 It's all right. I'm here now. 671 00:53:15,580 --> 00:53:17,200 - Well... - What? 672 00:53:18,040 --> 00:53:20,250 I...I wasn't scared for myself. 673 00:53:21,700 --> 00:53:23,859 I don't ask, Michael. 674 00:53:23,860 --> 00:53:26,780 It doesn't mean I don't deserve to be told. 675 00:53:29,620 --> 00:53:31,770 I'm fine, Freya. 676 00:53:32,860 --> 00:53:35,309 His arrival in Shetland coincided 677 00:53:35,310 --> 00:53:37,799 with a change in the local drug supply. 678 00:53:37,800 --> 00:53:39,859 He's been linked to a missing person. 679 00:53:39,860 --> 00:53:43,289 - He probably lied his way through... - Jimmy, you can't talk to him. 680 00:53:43,290 --> 00:53:48,029 Because he's had you hogtie me with a bogus heap of bullshit. 681 00:53:48,030 --> 00:53:49,619 Whatever it is, Jimmy, whatever it is, 682 00:53:49,620 --> 00:53:52,189 this has to be dealt with by a rank inspector. 683 00:53:52,190 --> 00:53:54,319 And until I can find someone to come over here 684 00:53:54,320 --> 00:53:57,899 and take your statement, you are to stay away from Michael Maguire. 685 00:53:57,900 --> 00:53:59,200 Do you understand? 686 00:54:21,340 --> 00:54:24,480 Someone is yanking both our chains here, Rhona. 687 00:54:25,580 --> 00:54:27,480 Does that not concern you? 688 00:54:36,710 --> 00:54:38,010 Hello? 689 00:54:44,840 --> 00:54:46,360 This way. 690 00:54:50,380 --> 00:54:51,680 Over here. 691 00:55:16,580 --> 00:55:19,819 - Where did the body come from? - From inside that. 692 00:55:19,820 --> 00:55:21,850 It came off the ferry on Friday. 693 00:55:22,380 --> 00:55:23,789 Those containers, 694 00:55:23,790 --> 00:55:26,610 you can only open them and shut them from the outside. 695 00:55:27,070 --> 00:55:29,260 You cannae lock yourself in. 696 00:55:34,180 --> 00:55:35,879 Right, get the body down. 697 00:55:35,880 --> 00:55:39,390 The container's the crime scene. Sandy, you call Cora. 698 00:55:45,340 --> 00:55:47,060 Get the boy down. 699 00:55:55,940 --> 00:55:57,240 Hello. 700 00:56:09,180 --> 00:56:11,040 On whose authority? 701 00:56:21,220 --> 00:56:24,359 Tosh, I want a complete media blackout on this. 702 00:56:24,360 --> 00:56:27,150 - No sirens, no flashing lights. - OK. 703 00:56:40,620 --> 00:56:42,500 Sandy, can you see what she wants? 704 00:56:43,170 --> 00:56:44,470 Hello? 705 00:56:51,100 --> 00:56:53,900 Sir! Sir! You have to stop. 706 00:56:54,380 --> 00:56:55,689 Rhona. 707 00:56:55,690 --> 00:56:58,839 She says we're being denied access to Robbie Morton's body. 708 00:56:58,840 --> 00:57:00,679 - What are you talking about? - They won't tell her why. 709 00:57:00,680 --> 00:57:02,549 The team's on its way from the mainland. 710 00:57:02,550 --> 00:57:04,109 We can't touch him, sir. 711 00:57:04,110 --> 00:57:05,659 We can't touch him. 712 00:57:14,490 --> 00:57:17,470 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 52938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.