All language subtitles for S02E02.720p.HDTV.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,143 --> 00:00:04,976 There are five people chained under the ship's deck. 2 00:00:04,977 --> 00:00:06,855 Probably kidnapped. 3 00:00:07,020 --> 00:00:10,704 -Someone else will help you. -Why not Martin? 4 00:00:10,739 --> 00:00:13,794 I don't know how Martin would react seeing you again. 5 00:00:18,043 --> 00:00:21,823 Long time no see! I'm no longer living with Mette. 6 00:00:21,858 --> 00:00:23,972 We got twins, you know? 7 00:00:24,240 --> 00:00:27,348 Yeah. I'm living with Jacob Sandberg. 8 00:00:28,760 --> 00:00:32,012 -I wanna be good at that. -At what? 9 00:00:32,013 --> 00:00:33,654 At having romantic relationships. 10 00:00:33,655 --> 00:00:38,200 I know who they are. They left the club at 3:45 AM. 11 00:00:38,201 --> 00:00:40,658 -There is a camera there. -I'll check with John. 12 00:00:40,659 --> 00:00:43,208 -A fox. -It flashes. 13 00:00:43,980 --> 00:00:46,840 A light flashing as if they were taken by aliens. 14 00:00:47,000 --> 00:00:49,631 -Has the ship gone aground? -I don't know. 15 00:00:49,760 --> 00:00:53,110 We've scored 12, but I'm doing all the job! 16 00:00:55,080 --> 00:00:58,698 -Hi! -I'm in the stable with Tina. 17 00:00:58,840 --> 00:01:01,458 Do you know Maria? Do you know Maria? 18 00:01:04,424 --> 00:01:06,924 -I see Jens everywhere. -Your son's killer? 19 00:01:06,925 --> 00:01:08,734 He's inside my head. 20 00:01:08,769 --> 00:01:12,664 I learned how to lie, but it was no help. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,555 What the hell are you doing? 22 00:01:17,160 --> 00:01:19,048 Put out the fire! Put out the fire! 23 00:01:20,920 --> 00:01:23,840 I wanna reunite with Jens inside the prison. 24 00:01:23,920 --> 00:01:27,899 -Axel Mollberg. I have a video. -Do you know where it went? 25 00:01:28,140 --> 00:01:30,627 Saga! You must come with me now! 26 00:01:34,360 --> 00:01:37,396 They died as a result of aggressive pneumonic plague. 27 00:01:37,397 --> 00:01:38,697 We're isolated. 28 00:01:38,698 --> 00:01:41,133 I've been with my ex-wife and kids. Am I infected? 29 00:01:41,134 --> 00:01:44,212 Someone wants to create an epidemic of pneumonic plague. 30 00:01:51,121 --> 00:01:53,056 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 31 00:01:53,057 --> 00:01:54,992 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 32 00:02:50,650 --> 00:02:52,225 UNKNOWN NUMBER: Ok! 33 00:03:35,483 --> 00:03:38,848 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 34 00:03:40,030 --> 00:03:42,922 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 35 00:03:43,235 --> 00:03:45,457 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 36 00:04:34,708 --> 00:04:40,708 BRON II BROEN 37 00:04:45,160 --> 00:04:46,980 Three people have died 38 00:04:46,981 --> 00:04:51,600 in Skåne University Hospital, in Malmö so far. 39 00:04:51,601 --> 00:04:55,289 Two are living in critical condition. 40 00:04:55,921 --> 00:05:00,480 SMI, Filippa Belinder, welcome. 41 00:05:00,481 --> 00:05:03,718 What should I do if I think I'm infected? 42 00:05:03,719 --> 00:05:05,952 You should see a doctor. 43 00:05:05,987 --> 00:05:09,245 Especially if you're having a high fever... 44 00:05:09,246 --> 00:05:12,450 I don't know. Check that with your mom. 45 00:05:12,451 --> 00:05:17,843 It's something that has a cure. 46 00:05:17,844 --> 00:05:21,085 Did she say that? Did Anna-Dea say that? 47 00:05:21,086 --> 00:05:22,987 So I think you should do it. 48 00:05:24,860 --> 00:05:27,197 Yes, I'll visit you soon. Kiss. 49 00:05:31,120 --> 00:05:33,286 It's your third call so far. 50 00:05:33,760 --> 00:05:36,809 I've just called them to hear they are all ok. 51 00:05:37,440 --> 00:05:40,360 It's transmitted through cough, 52 00:05:40,361 --> 00:05:43,024 so the risk of you infecting them is minimal. 53 00:05:43,145 --> 00:05:47,023 -Are you a virus expert? -Yeah... It's a bacterium. 54 00:05:47,280 --> 00:05:49,113 Are you talking to yourself, Saga? 55 00:05:51,680 --> 00:05:54,570 Someone kidnaps five people, infects them with plague 56 00:05:55,344 --> 00:05:57,914 and puts them on a ship that goes aground. 57 00:05:58,020 --> 00:06:00,625 No one claims responsibility. 58 00:06:03,240 --> 00:06:06,033 The results are negative for both of you. 59 00:06:06,114 --> 00:06:09,565 -It's good, right? -Yeah, for sure. 60 00:06:11,440 --> 00:06:13,506 I have to talk to them about Faxborg. 61 00:06:14,341 --> 00:06:18,421 We lost another one this morning. 62 00:06:18,422 --> 00:06:19,860 Are there two left, right? 63 00:06:21,141 --> 00:06:22,863 They're in critical condition. 64 00:06:22,864 --> 00:06:24,713 They're not reacting to antibiotics. 65 00:06:24,714 --> 00:06:27,439 So maybe you can talk to them when they get stable. 66 00:06:27,440 --> 00:06:29,291 So then you call me, ok? 67 00:06:29,292 --> 00:06:30,932 -Are you ready to go? -Yes. 68 00:07:08,320 --> 00:07:10,104 Saga Norén from Malmö. 69 00:07:10,880 --> 00:07:13,491 Hello. Pernille Lindegaard, Copenhagen police. 70 00:07:13,955 --> 00:07:16,999 We'll help you on the five young people found in the boat. 71 00:07:17,000 --> 00:07:19,841 A Ship! And three of them are dead. 72 00:07:25,180 --> 00:07:28,211 -Saga Norén from Malmö. -Hi, I'm Rasmus Larsson. 73 00:07:28,212 --> 00:07:29,839 I've found out something. 74 00:07:29,840 --> 00:07:33,186 The bacteria are available in research hospitals. 75 00:07:33,200 --> 00:07:37,042 Like in Skåne University Hospital, Rigshospital. 76 00:07:37,043 --> 00:07:39,709 It's impossible to trace it back to who did that. 77 00:07:39,960 --> 00:07:42,890 Hello. I'm Martin. Welcome. 78 00:07:42,891 --> 00:07:44,191 Thanks. 79 00:07:44,192 --> 00:07:46,177 -Hi, I'm Rasmus Larsson. -Welcome. 80 00:07:46,256 --> 00:07:47,613 Do you know each other? 81 00:07:47,955 --> 00:07:50,371 No, I've already seen her at the police station. 82 00:07:50,372 --> 00:07:54,274 -It'll be nice to work together. -Should we go for a coffee? 83 00:07:54,275 --> 00:07:56,622 -Yeah. -Rasmus? 84 00:07:56,623 --> 00:07:59,533 -What? -Come on, Rasmus. 85 00:08:01,680 --> 00:08:03,077 -John! -What? 86 00:08:04,379 --> 00:08:08,323 -Where are the Elsinore tapes? -I haven't got the video yet. 87 00:08:08,324 --> 00:08:09,674 Why not? 88 00:08:09,880 --> 00:08:13,154 I'm trying, but they're delaying it. 89 00:08:13,360 --> 00:08:16,060 Saga! The rubber boat has been found. 90 00:08:16,061 --> 00:08:17,361 Where? 91 00:08:17,362 --> 00:08:19,759 A farmer saw them go ashore in Lomma. 92 00:08:19,760 --> 00:08:23,195 He called the police yesterday, but no progress was made. 93 00:08:23,196 --> 00:08:24,517 We were out of job. 94 00:08:24,518 --> 00:08:26,553 Coast, Lomma... 95 00:08:27,841 --> 00:08:31,396 -Pernilla. -It's Pernille with 'E'. 96 00:08:31,408 --> 00:08:33,517 -Pernille. -The pronunciation is 'Pernil'. 97 00:08:33,518 --> 00:08:36,480 You're going to Elsinore to get the videos. 98 00:08:36,640 --> 00:08:38,366 -I can go there. -No. 99 00:08:39,463 --> 00:08:41,099 They found the rubber boat. 100 00:08:41,420 --> 00:08:44,420 She mispronounced your name. But it's nothing personal. 101 00:08:47,215 --> 00:08:49,770 -Where are you going to? -I'm going there. 102 00:08:49,771 --> 00:08:51,071 No. 103 00:08:51,072 --> 00:08:54,175 You'll investigate the link between 104 00:08:54,176 --> 00:08:56,120 the pest bacteria and the kidnapped. 105 00:08:57,280 --> 00:08:58,630 Yeah. 106 00:09:09,440 --> 00:09:12,155 -I saw three people. -Male or female? 107 00:09:12,156 --> 00:09:14,045 I don't know. 108 00:09:14,046 --> 00:09:15,934 They both wore overalls and caps. 109 00:09:17,644 --> 00:09:19,199 All them. 110 00:09:19,200 --> 00:09:24,264 -You 'think' or you 'know'? -They got into a car there. 111 00:09:24,840 --> 00:09:28,968 -Brand and color? -It was... It was red. 112 00:09:29,200 --> 00:09:32,055 -Big or small? -Pretty small. Red. 113 00:09:32,260 --> 00:09:34,992 Didn't you see the plate number? 114 00:09:35,445 --> 00:09:37,667 So the car was there waiting for someone. 115 00:09:37,668 --> 00:09:38,968 Yeah. 116 00:09:38,969 --> 00:09:44,126 -Male or female? -I don't know. The car was red. 117 00:09:45,860 --> 00:09:48,850 Repeat it over and over will not solve it. 118 00:09:56,593 --> 00:09:57,949 Anything new? 119 00:09:57,950 --> 00:10:00,603 We're waiting the technicians's report. 120 00:10:00,680 --> 00:10:02,856 Three people left the Faxborg. 121 00:10:02,857 --> 00:10:07,597 A fourth waited them in a red car. 122 00:10:07,632 --> 00:10:11,712 -Red car? Is that all? -Yes. Red and small. 123 00:10:12,117 --> 00:10:13,505 Saga! 124 00:10:13,506 --> 00:10:16,009 I found no link between 125 00:10:16,010 --> 00:10:18,512 the victims and the hospital's bacteria. 126 00:10:18,640 --> 00:10:23,348 -I didn't suspect that as well. -Saga, Martin! Look at this. 127 00:10:23,349 --> 00:10:26,753 A online video with 4000 hits. 128 00:10:26,754 --> 00:10:30,065 It's called 'Friends of Faxborg'. 129 00:10:32,988 --> 00:10:36,413 319 PEOPLE DIED 130 00:10:36,414 --> 00:10:39,839 OF PNEUMONIC PLAGUE IN ANGOLA 131 00:10:39,840 --> 00:10:41,330 What the hell is that? 132 00:10:42,506 --> 00:10:46,656 PHARMACEUTICAL COMPANIES BURNED 133 00:10:46,657 --> 00:10:50,806 PIRATE MEDICINES THE WEEK BEFORE THAT 134 00:10:55,111 --> 00:10:58,008 319 MURDERED DUE TO GREED 135 00:10:58,009 --> 00:11:00,074 HOW MANY WERE KILLED HERE? 136 00:11:00,075 --> 00:11:02,370 319 people died in Angola during an outbreak 137 00:11:02,371 --> 00:11:06,864 of pneumonic plague in Angola. Total deaths are around 319. 138 00:11:08,275 --> 00:11:10,085 Three people were on the rubber boat, 139 00:11:10,086 --> 00:11:12,096 while one was waiting them in the car. 140 00:11:12,097 --> 00:11:13,783 "The world is bigger than us." 141 00:11:14,314 --> 00:11:17,191 That guy mentioned something about a fox. 142 00:11:24,440 --> 00:11:28,974 -We have a perp. -Everything is online. 143 00:11:29,240 --> 00:11:31,517 Nothing proves that they are the perps. 144 00:11:32,349 --> 00:11:35,480 Zoom in on the jacket with the sign. 145 00:11:54,120 --> 00:11:56,564 It's the same pin found into Maria's pocket. 146 00:11:58,320 --> 00:12:02,687 The group has resources to steal a ship, 147 00:12:02,760 --> 00:12:06,381 kidnap five people and purchase the plague bacteria. 148 00:12:06,382 --> 00:12:08,760 They have a symbol. 149 00:12:09,160 --> 00:12:10,657 Why they leave a symbol? 150 00:12:12,080 --> 00:12:15,080 Because then you know they are behind it. 151 00:12:20,680 --> 00:12:22,084 -Hello. -Hello! 152 00:12:27,080 --> 00:12:28,430 -Hello. -Hello! 153 00:12:29,040 --> 00:12:30,390 Hi. 154 00:12:32,160 --> 00:12:35,001 -Hi there. -Hey. 155 00:12:43,983 --> 00:12:45,732 Frida, Frida, Frida! 156 00:12:47,348 --> 00:12:50,583 -Frida! -What's going on? 157 00:12:50,584 --> 00:12:51,994 Frida! 158 00:13:27,900 --> 00:13:31,337 -Are you feeling any pain? -Nope. 159 00:13:32,320 --> 00:13:35,267 Nice try, but you still have to take it. 160 00:13:52,100 --> 00:13:53,862 Why did you do that, Linus? 161 00:13:56,800 --> 00:13:58,424 -Did you get paid? -What? 162 00:13:59,800 --> 00:14:03,133 I just wanted to show off to them. 163 00:14:04,329 --> 00:14:06,624 Be into the gang. 164 00:14:17,703 --> 00:14:20,091 -Who are them? -Give me a break. 165 00:14:20,092 --> 00:14:21,480 Who are them? 166 00:14:40,000 --> 00:14:41,374 Hey, guys! 167 00:14:46,480 --> 00:14:50,482 I'm Niklas, Linus' brother. You hang out with him, right? 168 00:14:51,520 --> 00:14:52,870 Sometimes. 169 00:14:53,881 --> 00:14:56,714 He's fine. 170 00:14:56,715 --> 00:14:59,640 He'll be completely recovered soon. 171 00:15:05,080 --> 00:15:06,501 Are you Albin, right? 172 00:15:08,840 --> 00:15:13,354 Yes, but it was not my idea. None of us forced him. 173 00:15:13,640 --> 00:15:15,781 You didn't try to stop him either. 174 00:15:24,440 --> 00:15:28,548 Nice to meet you, folks. Take care of yourselves. 175 00:15:40,512 --> 00:15:42,259 HOW MANY WERE KILLED HERE? 176 00:15:42,260 --> 00:15:47,375 The rat looks like a man. The pig is probably also a man. 177 00:15:49,120 --> 00:15:53,056 -The toad has attacked again. -On SMI? 178 00:15:53,057 --> 00:15:56,018 A woman died by a poisoned apple. 179 00:15:56,019 --> 00:15:57,616 Is she named 'Snow White'? 180 00:15:57,617 --> 00:16:00,161 Then we can have a talk with her stepmother. 181 00:16:00,604 --> 00:16:02,604 -Where was that? -At her work. 182 00:16:02,605 --> 00:16:05,101 The apple was into her basket. 183 00:16:05,560 --> 00:16:08,621 The provider has broken off all the baskets. 184 00:16:08,711 --> 00:16:10,061 Saga! 185 00:16:10,720 --> 00:16:12,429 -I'm going with you. -Why? 186 00:16:12,430 --> 00:16:14,818 I want to get some fresh air. 187 00:16:15,440 --> 00:16:16,790 Take a walk then. 188 00:16:17,580 --> 00:16:20,378 And then you track the masked guys. 189 00:16:37,953 --> 00:16:41,992 -It was pretty bad for us. -Do you have any fruit stock? 190 00:16:41,993 --> 00:16:46,122 No. We receive daily deliveries from different suppliers. 191 00:16:46,314 --> 00:16:48,886 I have a list. 192 00:16:51,440 --> 00:16:56,178 And I also have a list of all employees. 193 00:16:56,360 --> 00:16:58,861 We are seven employees. Eight including me. 194 00:16:59,460 --> 00:17:03,384 They work between 6 AM AND 10 AM. 195 00:17:03,547 --> 00:17:07,166 -Where the baskets are packed? -Follow me. 196 00:17:13,060 --> 00:17:15,263 -No surveillance cameras? -No. 197 00:17:16,000 --> 00:17:17,803 Here carts are brought in, 198 00:17:17,804 --> 00:17:19,859 and drivers seeking baskets wait here. 199 00:17:19,989 --> 00:17:22,640 -Is the door always open? -Yes. 200 00:17:28,759 --> 00:17:31,314 -Have you seen this before? -No. 201 00:17:31,315 --> 00:17:34,162 -Sure? -I've never seen that. 202 00:17:34,434 --> 00:17:37,210 -We'll look around a bit, ok? -Ok. 203 00:17:52,640 --> 00:17:55,791 Saga! Look what I found. 204 00:18:07,240 --> 00:18:10,800 Okay, keep the kids away from the fruits for little while. 205 00:18:11,640 --> 00:18:16,809 Fine. Say hello and give hugs to all. Thanks. 206 00:18:19,761 --> 00:18:21,788 -Who was that? -Jakob. 207 00:18:23,107 --> 00:18:25,888 -Shouldn't you talk to him? -No, I'm working. 208 00:18:29,089 --> 00:18:31,890 -What does he do? -I don't know. 209 00:18:32,960 --> 00:18:35,761 Don't you know what he does for a living? 210 00:18:36,272 --> 00:18:37,622 Should I know? 211 00:18:38,520 --> 00:18:42,115 If he doesn't wanna tell and you are not interested in... 212 00:18:42,280 --> 00:18:44,500 He works with fantasy and comics. 213 00:18:44,501 --> 00:18:46,720 I'm not that interested. 214 00:18:47,000 --> 00:18:48,749 Am I a bad girlfriend then? 215 00:18:50,392 --> 00:18:53,106 -Does he ask you about your job? -Yeah. 216 00:18:54,120 --> 00:18:56,731 The job is one third of our lives. 217 00:18:57,160 --> 00:18:58,930 When you ask about his work, 218 00:18:58,931 --> 00:19:00,700 he feels you are interested in him. 219 00:19:17,320 --> 00:19:19,862 -Did you get the video? -Yes. 220 00:19:20,640 --> 00:19:24,300 Our colleagues there are not very organized. 221 00:19:24,301 --> 00:19:25,619 Correct. 222 00:19:25,620 --> 00:19:28,644 -When did they leave the club? -3:45 AM. 223 00:19:28,645 --> 00:19:30,033 Ok. 224 00:19:33,520 --> 00:19:35,406 Here it is. 225 00:19:40,480 --> 00:19:43,480 Stop. Zoom in. 226 00:19:45,522 --> 00:19:47,855 The guy on the right wasn't on the ship. 227 00:19:51,400 --> 00:19:53,566 Do you have photos from the fruit store? 228 00:20:00,560 --> 00:20:01,955 Mads Nielsen. 229 00:20:05,120 --> 00:20:09,288 That's him. Here is his address and info. 230 00:20:09,289 --> 00:20:10,589 Come! 231 00:20:37,120 --> 00:20:40,500 Martin Rohde, police. Is Mads Nielsen in here? 232 00:20:40,501 --> 00:20:41,801 Who? 233 00:20:41,802 --> 00:20:43,720 Leave so we can get into the house. 234 00:20:54,372 --> 00:20:57,170 -Are you from the police? -Yeah. 235 00:20:57,460 --> 00:20:59,685 Can't you do something about my neighbors? 236 00:20:59,686 --> 00:21:02,310 They play music around the clock. High. 237 00:21:02,503 --> 00:21:05,003 I've informed the police, but it didn't help. 238 00:21:05,004 --> 00:21:08,235 -They're not playing now. -Not right now. 239 00:21:08,320 --> 00:21:10,108 You said around the clock. 240 00:21:10,887 --> 00:21:12,187 He's not here. 241 00:21:12,188 --> 00:21:16,714 Well, bad. I need a man in the house. 242 00:21:30,789 --> 00:21:34,029 Why laugh? 243 00:21:34,030 --> 00:21:36,966 I wanted to show her that I understood it was funny. 244 00:21:36,967 --> 00:21:38,513 It didn't seem real. 245 00:21:39,168 --> 00:21:41,441 -I need some practice. -Or maybe not. 246 00:21:41,442 --> 00:21:43,664 Pernille has sent information about him. 247 00:21:43,813 --> 00:21:45,322 No registered phone. 248 00:21:47,200 --> 00:21:48,771 He has a criminal record. 249 00:21:48,772 --> 00:21:52,321 Violence during demonstrations. 250 00:21:52,322 --> 00:21:53,877 What kind of demonstrations? 251 00:21:55,280 --> 00:21:59,591 G8. He was a member of an activist group. 252 00:21:59,592 --> 00:22:00,892 Do we have an address? 253 00:22:02,480 --> 00:22:03,780 Yes. 254 00:22:21,600 --> 00:22:22,900 There. 255 00:22:30,081 --> 00:22:33,172 Parking there costs money. 256 00:22:34,920 --> 00:22:37,733 Hello! I'm talking to you. 257 00:22:40,750 --> 00:22:44,461 -Martin Rhode. -Saga Nóren, Malmö. 258 00:22:44,760 --> 00:22:46,687 Are you going to attend the EU summit? 259 00:22:46,688 --> 00:22:47,688 Yes. 260 00:22:47,689 --> 00:22:49,803 Are you going to check our plans? 261 00:22:49,804 --> 00:22:54,094 We'd like to. We're looking for Mads Nielsen. 262 00:22:54,160 --> 00:22:56,934 I don't know. We was evicted from our group. 263 00:22:57,211 --> 00:23:01,723 - Okay. Why is that? -He didn't fit in. 264 00:23:03,960 --> 00:23:08,079 -And why is that? -We evicted him three years ago. 265 00:23:08,080 --> 00:23:11,060 He was a terrorist rather than an activist. 266 00:23:13,480 --> 00:23:16,122 -Do you know where he is? -No. 267 00:23:16,123 --> 00:23:18,134 Do you know someone who knows him? 268 00:23:18,135 --> 00:23:20,146 Sorry. 269 00:23:21,340 --> 00:23:23,414 Have you seen this before? -No 270 00:23:24,181 --> 00:23:27,300 -Take a look. -No. 271 00:23:27,760 --> 00:23:31,240 If you get to know anything, call us. 272 00:23:47,453 --> 00:23:51,735 The cops are looking for Mad Mads. 273 00:24:01,680 --> 00:24:05,808 -It costs money to park here. -Get away from my car. 274 00:24:05,809 --> 00:24:08,420 It costs money to park here. 275 00:24:09,440 --> 00:24:13,694 Why aren't listening to me? It costs money to park here. 276 00:24:13,695 --> 00:24:15,263 Do I have to repeat it? 277 00:24:15,264 --> 00:24:18,273 -I'm driving it away. -It costs money to park here. 278 00:24:20,400 --> 00:24:24,508 - Do you get that? -Go away! Go away, Saga! 279 00:24:25,240 --> 00:24:27,568 Go away! Go away, damn it! 280 00:24:28,240 --> 00:24:29,780 Fuck! 281 00:24:33,240 --> 00:24:34,545 Get into the car. 282 00:24:54,385 --> 00:24:57,220 -Let's say... -Say what? 283 00:24:57,221 --> 00:24:59,173 I did a stupid thing. 284 00:24:59,174 --> 00:25:02,451 Yes, it was stupid and they'll report you. 285 00:25:07,160 --> 00:25:08,607 Did you see him? 286 00:25:29,000 --> 00:25:32,221 Only students have taken a maximum grade. 287 00:25:32,222 --> 00:25:34,484 Either it was very hard 288 00:25:34,485 --> 00:25:36,747 or you are not properly prepared. 289 00:25:38,204 --> 00:25:39,741 Here you go. 290 00:25:45,520 --> 00:25:49,592 Since there are so many absent, we'll not start a new subject. 291 00:25:49,880 --> 00:25:53,372 Instead I'm going, to review the test. 292 00:25:54,240 --> 00:25:56,366 -I have to go out. -Yeah. 293 00:25:57,982 --> 00:25:59,418 Let's start with... 294 00:26:29,320 --> 00:26:34,945 -Have they closed the school? -No, why should they? 295 00:26:34,946 --> 00:26:37,223 Maybe they are afraid of the plague. 296 00:26:38,680 --> 00:26:41,180 I need 1,100 bucks for a pair of shoes. 297 00:26:41,402 --> 00:26:43,956 -What? -Special shoes. 298 00:26:45,280 --> 00:26:48,851 -1100? -I already have 400. 299 00:26:50,160 --> 00:26:54,136 You already have education allowance and IT salary. 300 00:26:54,137 --> 00:26:56,280 I got 10 on the math test. 301 00:26:56,281 --> 00:27:00,117 -Then you are happy. -Do I look happy? 302 00:27:00,118 --> 00:27:04,720 You demand too much of yourself. 303 00:27:04,862 --> 00:27:07,050 If you are disappointed now, 304 00:27:07,051 --> 00:27:09,560 then what's gonna be when you face real issues? 305 00:27:09,561 --> 00:27:12,559 -I'll try to avoid them. -It doesn't help. 306 00:27:14,440 --> 00:27:20,071 -The dinner's choice is yours! -I don't want to dine. 307 00:27:33,081 --> 00:27:36,025 The today's winners are the pharmaceutical 308 00:27:36,026 --> 00:27:40,054 industry that has gone up by 8%. 309 00:27:40,055 --> 00:27:42,247 The increase is mainly 310 00:27:42,248 --> 00:27:46,570 due to a high demand for antibiotics to treat the plague. 311 00:27:46,571 --> 00:27:50,265 -No! -Economy is boring! 312 00:27:50,320 --> 00:27:52,972 Forget about the shoes, Laura. 313 00:27:52,973 --> 00:27:58,737 If you gave me 12, I'd not be all depressed. 314 00:28:00,560 --> 00:28:03,969 Do you need a higher grade because we have sex? 315 00:28:04,600 --> 00:28:07,999 -It would be nice. -Yes. And dishonest. 316 00:28:09,040 --> 00:28:11,817 Do you think you'll get somewhere acting like that? 317 00:28:12,160 --> 00:28:14,240 It'd have helped me a little bit! 318 00:28:15,540 --> 00:28:17,363 You can buy them for me. 319 00:28:18,120 --> 00:28:19,458 Why would I do that? 320 00:28:20,445 --> 00:28:24,385 It's 1,500, it's worth. 321 00:28:24,420 --> 00:28:25,720 How? 322 00:28:30,520 --> 00:28:32,201 You're my teacher, right? 323 00:28:34,546 --> 00:28:36,621 It's not funny. 324 00:28:36,622 --> 00:28:39,230 Good. It's not a joke. 325 00:28:46,400 --> 00:28:49,545 Laura... What's going on? 326 00:28:56,000 --> 00:28:57,400 I'll buy them by tomorrow. 327 00:28:57,892 --> 00:28:59,343 Laura! 328 00:28:59,404 --> 00:29:00,704 Laura! 329 00:29:10,471 --> 00:29:16,471 HOW MANY WERE KILLED HERE BY GREED? 330 00:29:45,760 --> 00:29:48,583 -Mom, I'm off to bed. -Good night, old man! 331 00:29:53,200 --> 00:29:56,685 Quiet! I said quiet! 332 00:29:58,800 --> 00:30:00,717 Do you remember me? Linus brother. 333 00:30:05,560 --> 00:30:07,874 When I was little, you know what 334 00:30:07,875 --> 00:30:10,319 my parents and teachers would say to me then? 335 00:30:11,017 --> 00:30:15,017 "You can't force children to play 336 00:30:15,018 --> 00:30:18,027 with each other and like each other." 337 00:30:19,600 --> 00:30:21,193 But I think I can. 338 00:30:29,720 --> 00:30:31,070 Do we have a deal? 339 00:31:09,970 --> 00:31:13,300 You are late. 340 00:31:13,301 --> 00:31:16,400 Punctuality is a virtue, Niklas. 341 00:31:16,435 --> 00:31:18,703 You're a wanted man. 342 00:31:18,704 --> 00:31:20,861 -What? -Astrid texted. 343 00:31:20,862 --> 00:31:22,720 The cops have been there. 344 00:31:23,013 --> 00:31:25,254 -When was that? -Some time ago. 345 00:31:27,374 --> 00:31:31,666 -You knew it and held it up? -Should we change seats? 346 00:31:33,280 --> 00:31:34,787 What's that, Catherine? 347 00:31:38,320 --> 00:31:40,454 -People are dying. -Yeah. 348 00:31:43,320 --> 00:31:46,867 There's a difference between plan and act. 349 00:31:47,012 --> 00:31:48,788 Yeah, it's true. 350 00:31:52,520 --> 00:31:53,820 I have to disagree. 351 00:31:55,168 --> 00:31:57,228 -Do you regret it? -No. 352 00:31:57,560 --> 00:32:01,879 They died and it really bothers me. 353 00:32:08,280 --> 00:32:09,580 Why you don't say much? 354 00:32:12,440 --> 00:32:15,865 I like it. I like it spreading. 355 00:32:16,140 --> 00:32:19,751 I'm just here for the video. When my part is done, so am I. 356 00:32:20,031 --> 00:32:21,419 What? 357 00:32:22,380 --> 00:32:25,180 I can't film right now, I have to take care of Linus. 358 00:32:25,181 --> 00:32:27,414 He doesn't have anybody. 359 00:32:32,280 --> 00:32:34,408 Nobody is leaving, okay? 360 00:32:38,520 --> 00:32:41,471 Get them ready. I'll get the camera. 361 00:32:51,160 --> 00:32:54,640 Mads Nielsen is wanted for in Sweden and Denmark. 362 00:32:54,766 --> 00:32:57,798 A photo from Copenhagen Climate Conference in 2009. 363 00:32:58,096 --> 00:33:00,341 -Who's her? -It's Astrid. 364 00:33:00,342 --> 00:33:02,187 Can we monitor her? 365 00:33:03,181 --> 00:33:05,283 It'd require lots of people. 366 00:33:06,331 --> 00:33:09,600 We should focus on Marcus Stenberg, right? 367 00:33:09,640 --> 00:33:13,190 Is there any other case besides Faxborg on him? 368 00:33:13,880 --> 00:33:15,705 -No. -Then let him go. 369 00:33:15,920 --> 00:33:19,741 Mads Nielsen was convicted of violence against an official. 370 00:33:20,280 --> 00:33:24,224 Here's everything about him, groups and similar networks. 371 00:33:24,528 --> 00:33:25,995 What do you have? 372 00:33:26,030 --> 00:33:31,048 The masks are sold everywhere in Sweden. 373 00:33:31,160 --> 00:33:36,089 And the frog amulet is probably self made. 374 00:33:39,520 --> 00:33:41,431 Is it tough to say 'thank you', huh? 375 00:33:41,432 --> 00:33:42,942 No. 376 00:33:44,094 --> 00:33:47,482 I gave you something and you took it. 377 00:33:47,483 --> 00:33:49,487 When can you say 'thanks'? 378 00:33:49,800 --> 00:33:51,150 Yes. Thank you. 379 00:33:56,680 --> 00:33:58,457 Yes, good night. 380 00:33:58,683 --> 00:34:00,317 Good night. 381 00:34:01,700 --> 00:34:04,493 -Are you going by car? -Yes. 382 00:34:04,780 --> 00:34:07,543 -Could you give me a ride? -Of course. 383 00:34:12,280 --> 00:34:13,871 -Thank you. -No problem. 384 00:34:22,880 --> 00:34:26,685 SMI believes that the disease 385 00:34:26,686 --> 00:34:30,490 has not spread far and wide. 386 00:34:32,200 --> 00:34:34,272 -What are you doing? -Reading. 387 00:34:34,822 --> 00:34:37,248 I see it, but what are you reading? 388 00:34:38,677 --> 00:34:41,040 Transmetropolitan: Lust for Life. 389 00:34:41,200 --> 00:34:44,074 -You like it? -No, I don't like comics. 390 00:34:44,880 --> 00:34:48,112 -Then why are you reading it? -I'm interested in your work. 391 00:34:50,760 --> 00:34:54,858 -Is it a book advice? -No, Martin's advice. 392 00:34:56,192 --> 00:34:58,142 My job is more than just read comics. 393 00:34:58,143 --> 00:35:01,081 It's a whole process. 394 00:35:05,120 --> 00:35:08,952 -Aren't you interested in? -No. 395 00:35:10,760 --> 00:35:12,649 -But I can be. -Yeah... 396 00:35:12,960 --> 00:35:16,071 Or maybe you don't have to listen to that Martin. 397 00:35:18,240 --> 00:35:20,897 -Are you angry with me? -Yes, a little. 398 00:35:23,840 --> 00:35:26,997 Hi, it's me again. Sorry. 399 00:35:26,998 --> 00:35:29,650 Please call me so I can explain that. 400 00:35:29,651 --> 00:35:34,356 I was having a bad day and I took it out on you. Sorry. 401 00:35:37,280 --> 00:35:39,189 Your math teacher called. 402 00:35:41,520 --> 00:35:45,423 Laura, wait, wait, wait! 403 00:35:46,400 --> 00:35:50,143 Is it just because you want a pair of shoes? 404 00:35:50,144 --> 00:35:52,032 It's not because of the damn shoes! 405 00:35:52,120 --> 00:35:56,363 -I can't understand... -You never did! 406 00:35:56,364 --> 00:35:59,086 It's because you are always happy with everything! 407 00:36:20,280 --> 00:36:25,621 -Oh, my God, you scared me! -You're the pig. Same scars. 408 00:36:26,600 --> 00:36:30,747 -You're killing people! -Linus, listen to me right now. 409 00:36:30,867 --> 00:36:36,137 Fucking killer! You're a murderer! 410 00:36:36,600 --> 00:36:39,907 -Linus... -You're a murderer! 411 00:36:40,000 --> 00:36:43,120 Murderer! I don't wanna be left alone! 412 00:36:43,280 --> 00:36:47,520 -You aren't! -If the police gets hold of you! 413 00:36:47,680 --> 00:36:50,222 -They won't. -Murderer. 414 00:36:50,223 --> 00:36:54,170 -Damn, Linus, listen now! -I'm only their friend. 415 00:36:54,668 --> 00:36:58,969 I'm part of a group but I've never killed anyone. 416 00:37:02,040 --> 00:37:04,706 Do you hear what I'm saying? I'm not leaving you. 417 00:37:07,920 --> 00:37:09,272 I promise. 418 00:39:52,354 --> 00:39:54,798 The wife came home and found them like this. 419 00:39:54,799 --> 00:39:58,230 He tried to reach the phone before he died. 420 00:39:59,040 --> 00:40:01,595 The woman with the apple had the same symptoms. 421 00:40:03,840 --> 00:40:06,173 Liquids of different colors in the glasses. 422 00:40:21,320 --> 00:40:24,003 -Is Martin coming? -No. 423 00:40:24,680 --> 00:40:26,076 Is him okay? 424 00:40:26,077 --> 00:40:31,626 Yes. I'm trying to find the receipt. 425 00:40:58,266 --> 00:41:00,278 Have you started a night shift? 426 00:41:00,419 --> 00:41:02,369 I didn't know there would be someone. 427 00:41:02,370 --> 00:41:03,919 Why are you here? 428 00:41:03,920 --> 00:41:09,068 I can't go home, so I thought I could sleep in the rest room. 429 00:41:09,069 --> 00:41:12,050 -Why aren't you home? -I had a fight with my father. 430 00:41:12,051 --> 00:41:13,551 What about your girlfriend? 431 00:41:14,080 --> 00:41:15,913 I don't want to see her right now. 432 00:41:17,225 --> 00:41:20,122 Can I stay? It's just a single night. 433 00:41:21,018 --> 00:41:22,787 Yeah, ok... 434 00:41:23,840 --> 00:41:25,395 Thank you. You are the best. 435 00:41:26,800 --> 00:41:29,688 By the way, do you know someone looking for a job? 436 00:41:30,412 --> 00:41:31,712 What? 437 00:41:31,822 --> 00:41:35,906 -Lene is absent. -I can take the counter. 438 00:41:36,454 --> 00:41:38,731 It's a full-time job and you go to school. 439 00:41:40,838 --> 00:41:43,782 -I'll find someone then. -Fine. 440 00:41:44,720 --> 00:41:46,435 Good night. 441 00:43:07,640 --> 00:43:10,882 -Good morning. -Good morning. 442 00:43:11,640 --> 00:43:14,237 A father and his two children died yesterday 443 00:43:14,238 --> 00:43:16,435 poisoned by tiger shrimp. 444 00:43:17,068 --> 00:43:20,182 We found a golden frog in the freezer 445 00:43:20,183 --> 00:43:23,297 where shrimps are sold. 446 00:43:23,480 --> 00:43:28,429 We have warned all shops, restaurants and wholesalers. 447 00:43:28,430 --> 00:43:31,430 -Good. -Here's the preliminary report. 448 00:43:33,640 --> 00:43:35,548 -Is it written by you? -Yeah. 449 00:43:35,549 --> 00:43:38,522 -Were you at the crime scene? -Yeah. 450 00:43:39,358 --> 00:43:41,353 I'm thinking about that symbol. 451 00:43:41,354 --> 00:43:43,399 -The frog? -It's a toad. 452 00:43:43,400 --> 00:43:47,829 -Shut up, reptiles are reptiles. -Frogs and toads are amphibians. 453 00:43:47,830 --> 00:43:49,299 -Come on! -What? 454 00:43:49,535 --> 00:43:50,999 -Go on. -Yeah. 455 00:43:51,040 --> 00:43:55,960 Golden toads lived in Costa Rica until 1989. 456 00:43:56,120 --> 00:44:02,120 The extinction is due to pollution done by humans. 457 00:44:02,221 --> 00:44:05,443 Tiger shrimp's industry is destroying mangroves. 458 00:44:05,444 --> 00:44:08,538 Sweden ads are always focusing on eating crabs. 459 00:44:08,539 --> 00:44:11,419 The apples came from South Africa. 460 00:44:11,420 --> 00:44:13,842 Transportation affects the environment. 461 00:44:13,843 --> 00:44:16,912 It's human negative impact on the environment 462 00:44:17,159 --> 00:44:19,270 That's why they use that symbol. 463 00:44:21,576 --> 00:44:24,187 The Plague is spreading because they wanna show 464 00:44:24,188 --> 00:44:26,632 the injustice that occurs in the Third World. 465 00:44:28,320 --> 00:44:33,707 So what's that all about? Some kind of eco-terrorism? 466 00:44:33,708 --> 00:44:35,533 "The world is bigger than us." 467 00:44:37,840 --> 00:44:40,886 Saga, Martin... There's a new intoxication. 468 00:44:52,080 --> 00:44:54,764 Why you didn't answer when I called you last night? 469 00:44:54,765 --> 00:44:56,170 I was busy. 470 00:44:58,040 --> 00:45:00,551 -Family? -Yes. 471 00:45:01,720 --> 00:45:03,286 Why didn't you call me? 472 00:45:03,663 --> 00:45:06,576 I thought you were sleeping. 473 00:45:08,920 --> 00:45:13,086 You learned to lie, but you aren't good at it. 474 00:45:16,600 --> 00:45:21,616 Didn't I mention that I like when you treat me like before? 475 00:45:23,276 --> 00:45:25,174 You're no longer the same person. 476 00:45:25,960 --> 00:45:27,310 No. 477 00:45:27,880 --> 00:45:30,032 Well, it may be. 478 00:45:30,910 --> 00:45:33,274 But I don't want special treatment. 479 00:45:33,720 --> 00:45:36,971 I thought you'd understand about how I feel. 480 00:45:47,480 --> 00:45:48,780 Sorry. 481 00:45:57,280 --> 00:46:01,334 Boris Williams, 54 years old. Environmental Economics teacher. 482 00:46:05,320 --> 00:46:06,620 Entrecôte. 483 00:46:11,256 --> 00:46:14,922 -What are you looking for? -The bill for the meat. 484 00:46:14,923 --> 00:46:16,728 How do you know about that? 485 00:46:16,729 --> 00:46:18,895 Cause it causes high environment impact. 486 00:46:20,280 --> 00:46:24,890 -It's Martin. -Five stores have the amulet. 487 00:46:24,891 --> 00:46:27,888 It's spreading. Five stores. 488 00:46:27,889 --> 00:46:32,445 Two had cameras. I asked them for the tapes. 489 00:46:32,480 --> 00:46:35,694 Mads Nielsen worked in fruit store. 490 00:46:35,695 --> 00:46:39,680 Get me a list of all employees, but focus on the last employees. 491 00:46:39,681 --> 00:46:42,604 -Ok. -Is Olander's store involved? 492 00:46:45,359 --> 00:46:46,659 No. 493 00:46:46,660 --> 00:46:49,331 -Is Rasmus there? -Yeah. 494 00:46:49,351 --> 00:46:52,153 Tell him he's going to Olander's store. 495 00:46:52,320 --> 00:46:55,120 He's going to look for the amulet. 496 00:46:55,121 --> 00:46:57,843 Make sure to ask them to shut the shops down. 497 00:46:57,844 --> 00:47:00,058 Isn't that a job for uniformed personnel? 498 00:47:00,059 --> 00:47:02,281 Yes, but he wanted to get some fresh air. 499 00:47:02,506 --> 00:47:03,806 Ok. 500 00:48:38,480 --> 00:48:40,605 Police, thank you. 501 00:48:56,396 --> 00:48:58,874 -Saga. -0-3-1-5. 502 00:50:16,040 --> 00:50:17,340 Turn it off. 503 00:50:19,680 --> 00:50:21,457 It enhances the drug effects. 504 00:50:23,280 --> 00:50:26,668 Here's where they were before they boarded to Faxborg. 505 00:50:32,680 --> 00:50:36,515 Go away, Saga. They had the plague. 506 00:50:37,720 --> 00:50:39,020 Come on, let's get out. 507 00:50:57,040 --> 00:51:02,958 -Have you traced the call? -No, but take a look. 508 00:51:05,160 --> 00:51:10,549 That girl is in Malmö at a quarter to two. 509 00:51:10,747 --> 00:51:12,191 Then she leaves the store. 510 00:51:13,840 --> 00:51:16,559 And then, an hour later... 511 00:51:19,480 --> 00:51:20,917 she is in Copenhagen. 512 00:51:24,280 --> 00:51:27,581 -Could you zoom in? -It's not getting sharper. 513 00:51:30,280 --> 00:51:32,543 Take the sharpest print you can. 514 00:51:51,000 --> 00:51:54,545 Saga! A new video! 515 00:51:54,546 --> 00:51:57,240 TIGER SHRIMP AND MEAT PRODUCTION 516 00:51:57,241 --> 00:52:02,594 EXPLOITS WORKERS AND DESTROYS THE ENVIRONMENT 517 00:52:02,595 --> 00:52:08,595 SUPPORT YOUR LOCAL FARMER 518 00:52:08,748 --> 00:52:13,591 WE LIVE AS IF WE HAD ONE AND A HALF GLOBE 519 00:52:13,726 --> 00:52:17,244 -We don't have. -Right. 520 00:52:17,440 --> 00:52:22,568 THE WORLD IS BIGGER 521 00:52:22,569 --> 00:52:27,607 THAN US 522 00:52:48,080 --> 00:52:50,178 What is that? Why are we here? 523 00:52:55,400 --> 00:52:57,657 Cops went in the harbor. 524 00:52:58,493 --> 00:53:01,215 -How did they get there? -We are wondering it too. 525 00:53:04,080 --> 00:53:07,432 What? You think it was me? 526 00:53:07,433 --> 00:53:10,662 -Give me your mobile. -What? 527 00:53:10,712 --> 00:53:12,937 Give me your mobile, fast! 528 00:53:12,938 --> 00:53:14,423 -Mads... -Shut up. 529 00:53:27,932 --> 00:53:33,036 -We are running as we planned. -Are we 'ok' on that? 530 00:53:33,103 --> 00:53:35,520 It's allowed to take initiative. 531 00:53:35,635 --> 00:53:37,595 What if the cops know who we are. 532 00:53:37,596 --> 00:53:39,756 They know about the harbor, nothing else. 533 00:53:39,757 --> 00:53:41,663 We have a new task tonight. 534 00:53:46,525 --> 00:53:47,913 Ok. 535 00:53:48,920 --> 00:53:52,093 -Where are you going? -Cook for Linus. 536 00:53:52,094 --> 00:53:54,989 Everyone stays here until the evening. 537 00:53:54,990 --> 00:53:58,513 -How old is your brother? -13 years old. 538 00:54:00,120 --> 00:54:03,358 When I was 13 years old, I took care of myself. 539 00:54:04,083 --> 00:54:05,471 Sit down. 540 00:54:10,320 --> 00:54:11,620 Sit down. 541 00:54:20,560 --> 00:54:22,120 OK. 542 00:54:24,360 --> 00:54:26,799 Here are the ideas. 543 00:54:49,579 --> 00:54:53,088 -Can you help us? -Do you speak English? 544 00:54:53,313 --> 00:54:55,344 Yes, can you help us with the car? 545 00:54:55,345 --> 00:54:57,495 Just a quick help. I don't know what to do. 546 00:54:57,496 --> 00:54:59,193 -Ok. -Thank you. 547 00:55:02,704 --> 00:55:04,004 Thank you. 548 00:55:20,560 --> 00:55:23,490 Mads, damn, come on! 549 00:56:32,120 --> 00:56:33,420 See here. 550 00:56:36,680 --> 00:56:37,980 What is that? 551 00:56:39,040 --> 00:56:40,679 Twenty liters of gasoline. 552 00:56:42,880 --> 00:56:46,565 We have just purchased 20,000 liters. 553 00:56:52,673 --> 00:56:55,417 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 41199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.