All language subtitles for No.One.Gets.Out.Alive.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,500 [ominous music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,000 --> 00:00:29,916 [film projector rattling] 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,916 [indistinct dialogue] 6 00:00:40,416 --> 00:00:43,375 [birds calling] 7 00:00:44,250 --> 00:00:47,166 [insects chirping] 8 00:00:48,666 --> 00:00:50,708 [insects buzzing] 9 00:00:53,125 --> 00:00:55,625 [ominous music playing] 10 00:01:14,125 --> 00:01:16,666 [man shouts indistinctly] 11 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 [music intensifies] 12 00:01:32,333 --> 00:01:35,291 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 13 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 [reporter] We've got heavy rain being reported around the region. 14 00:01:38,750 --> 00:01:41,375 But we've got wind gusts of 30 or 40 miles an hour. 15 00:01:41,458 --> 00:01:44,291 Visibility is poor, so you motorists be careful out there. 16 00:01:44,375 --> 00:01:46,375 [man in Portuguese over phone] How's it going? 17 00:01:46,458 --> 00:01:48,375 [woman] Yeah, you know. 18 00:01:48,875 --> 00:01:50,166 [thunder rumbles] 19 00:01:50,250 --> 00:01:51,166 Is Dad there? 20 00:01:51,250 --> 00:01:53,583 [man sighs]  He's not going to talk to you. 21 00:01:53,666 --> 00:01:56,583 -[rain pattering] -[TV continues indistinctly] 22 00:01:57,791 --> 00:02:01,000 Do you think it would make a difference if I… 23 00:02:01,958 --> 00:02:04,208 -[man] Came home? -No. 24 00:02:05,291 --> 00:02:06,541 No. 25 00:02:06,625 --> 00:02:08,208 If I write to him. 26 00:02:08,708 --> 00:02:10,041 [thunder rumbles] 27 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 [distant rumbling] 28 00:02:15,291 --> 00:02:18,000 [rumbling approaching] 29 00:02:18,083 --> 00:02:19,875 [door handle creaking] 30 00:02:20,458 --> 00:02:22,500 [woman] I've been having bad dreams. 31 00:02:23,375 --> 00:02:24,708 I just want to leave. 32 00:02:26,041 --> 00:02:29,041 I was wrong, okay? I never… 33 00:02:29,541 --> 00:02:31,541 [TV continues indistinctly] 34 00:02:32,708 --> 00:02:35,416 I just want things to go back to how they were. 35 00:02:35,500 --> 00:02:36,333 Fuck… 36 00:02:36,958 --> 00:02:39,291 [man] Listen, I have to go to work now. 37 00:02:39,375 --> 00:02:41,500 [reporter in English] That arrest led investigators… 38 00:02:41,583 --> 00:02:43,250 [TV warping] 39 00:02:43,750 --> 00:02:44,958 [man in Portuguese] You there? 40 00:02:46,125 --> 00:02:46,958 [dripping] 41 00:02:47,541 --> 00:02:48,500 Simona? 42 00:02:49,416 --> 00:02:51,166 -[man sighs] Simo-- -[call disconnects] 43 00:02:51,250 --> 00:02:52,625 [TV turns off] 44 00:02:52,708 --> 00:02:54,083 [rain pattering] 45 00:02:58,916 --> 00:02:59,833 Hello? 46 00:03:03,083 --> 00:03:04,375 [distant thud] 47 00:03:05,125 --> 00:03:08,125 [loud rumbling in the distance] 48 00:03:15,833 --> 00:03:17,500 [thunder rumbles] 49 00:03:23,875 --> 00:03:25,875 [eerie music plays] 50 00:03:29,833 --> 00:03:30,791 [in English] Hello? 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,125 -[creaking] -[gasps] 52 00:03:38,208 --> 00:03:40,416 [fluttering] 53 00:03:41,750 --> 00:03:44,750 [stone box rumbles, thuds] 54 00:03:49,208 --> 00:03:52,083 [heavy breathing] 55 00:03:55,875 --> 00:03:57,000 [thumps] 56 00:04:04,416 --> 00:04:07,125 [screams] 57 00:04:07,208 --> 00:04:08,708 [screaming stops] 58 00:04:12,708 --> 00:04:13,791 [pin clinks on floor] 59 00:04:14,375 --> 00:04:16,375 [lights flickering] 60 00:04:20,791 --> 00:04:22,291 [ominous music playing] 61 00:04:32,375 --> 00:04:34,041 [door clangs open] 62 00:04:34,125 --> 00:04:35,125 [door squeaking] 63 00:04:35,208 --> 00:04:37,791 [indistinct whispering, shushing] 64 00:04:41,583 --> 00:04:42,791 [man in English] Everybody out. 65 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 [in Spanish] Let's go. 66 00:04:45,916 --> 00:04:47,041 [in English] Come on, huh? 67 00:04:47,875 --> 00:04:48,916 Come on. 68 00:04:49,750 --> 00:04:50,791 [in Spanish] Let's go. 69 00:04:52,541 --> 00:04:53,708 Keep moving. 70 00:04:53,791 --> 00:04:54,916 [in English] Let's go. 71 00:05:02,833 --> 00:05:05,333 -[woman in Spanish] Take care. -You too. 72 00:05:12,833 --> 00:05:15,166 [in English] If you want to stay any longer, I need your ID. 73 00:05:16,291 --> 00:05:17,791 It's been two weeks now. 74 00:05:18,291 --> 00:05:20,750 Yeah. Okay, you'll get it. [light chuckle] 75 00:05:20,833 --> 00:05:22,833 [bus engine revving] 76 00:05:28,500 --> 00:05:30,583 [bell rings] 77 00:05:35,458 --> 00:05:36,625 [woman] Ambar, are you coming? 78 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 -We don't want to be late. -I'll be right there. 79 00:06:05,833 --> 00:06:07,250 [doorbell rings] 80 00:06:09,583 --> 00:06:12,708 [man] Don't mind the mess. We just took over the place. 81 00:06:13,208 --> 00:06:14,750 We're still fixing it up. 82 00:06:15,750 --> 00:06:21,000 Your, uh, room's just over here. You have a good view from this floor. 83 00:06:21,708 --> 00:06:24,000 Not that Cleveland's much to look at. 84 00:06:24,958 --> 00:06:26,333 How you finding it? 85 00:06:26,958 --> 00:06:29,833 -Uh, yeah, it's nice. -[keys jingling] 86 00:06:29,916 --> 00:06:32,166 [scoffs] Not been here long, then. 87 00:06:32,250 --> 00:06:34,250 [door opens, shuts] 88 00:06:38,541 --> 00:06:39,666 How many others live here? 89 00:06:40,708 --> 00:06:42,375 Uh, you're the second. 90 00:06:42,458 --> 00:06:45,250 Freja's the first. Her English ain't so good. 91 00:06:46,000 --> 00:06:46,875 Where's she from? 92 00:06:46,958 --> 00:06:48,916 Somewhere they don't speak English. 93 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 [door creaking] 94 00:06:54,458 --> 00:06:56,791 Uh, ladies only. 95 00:06:57,291 --> 00:06:59,083 No guests after 9:00. 96 00:06:59,166 --> 00:07:01,000 No smoking, no pets. 97 00:07:02,166 --> 00:07:03,000 Okay. 98 00:07:03,875 --> 00:07:04,791 Oh… 99 00:07:04,875 --> 00:07:06,875 [train horn blaring in the distance] 100 00:07:07,583 --> 00:07:11,166 Radiator's off. Once it's on, one side is warm-- 101 00:07:11,250 --> 00:07:14,083 -[Ambar] Oh, sorry. -[man] Shoot. I got it, I got it. 102 00:07:14,583 --> 00:07:16,791 [Ambar] Are you sure? I can just-- 103 00:07:16,875 --> 00:07:18,958 [man] I'll prop that up. Okay. [grunts] 104 00:07:19,541 --> 00:07:21,750 [sniffles] Don't worry. I'll replace that. 105 00:07:21,833 --> 00:07:22,750 [pants] 106 00:07:23,916 --> 00:07:26,458 -So, where are you from? -Uh… 107 00:07:26,958 --> 00:07:28,041 South of here. 108 00:07:28,833 --> 00:07:30,041 How far south? 109 00:07:31,125 --> 00:07:32,041 Not very far. 110 00:07:32,125 --> 00:07:33,291 [scoffs] 111 00:07:33,958 --> 00:07:34,916 You got a job? 112 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Yes. 113 00:07:36,500 --> 00:07:37,916 They pay cash? 114 00:07:38,916 --> 00:07:39,833 Yeah. 115 00:07:41,791 --> 00:07:43,833 -One month's rent upfront. -[chuckling] A month? 116 00:07:44,791 --> 00:07:46,250 You want the room or not? 117 00:07:50,500 --> 00:07:53,500 [train horn blaring in the distance] 118 00:08:00,583 --> 00:08:02,291 Key is in the drawer. 119 00:08:02,375 --> 00:08:05,708 Anything else, I'm upstairs, top floor. 120 00:08:05,791 --> 00:08:06,750 Just holler. 121 00:08:07,250 --> 00:08:08,125 [Ambar] Thanks. 122 00:08:11,250 --> 00:08:12,833 [door creaks shut] 123 00:08:14,916 --> 00:08:16,916 [rain pattering] 124 00:08:27,666 --> 00:08:29,833 -[rain pattering] -[building creaking] 125 00:08:30,375 --> 00:08:31,375 [phone beeps] 126 00:08:31,458 --> 00:08:33,083 [female voice in Spanish] Saved messages. 127 00:08:33,166 --> 00:08:35,708 [woman in Spanish over phone] Hi, sweetheart. It's Mama. 128 00:08:36,208 --> 00:08:38,083 Sorry for calling so late. [inhales] 129 00:08:38,666 --> 00:08:41,208 You know I can't sleep in these beds. 130 00:08:41,708 --> 00:08:44,791 Thank you for today. I know you have plans, 131 00:08:45,458 --> 00:08:47,750 but I need you to come in tomorrow. 132 00:08:47,833 --> 00:08:49,833 -[distant crying] -Please come. 133 00:08:49,916 --> 00:08:52,291 -Your visits are the only thing-- -[phone beeps] 134 00:08:54,375 --> 00:08:55,625 [crying continues] 135 00:09:00,208 --> 00:09:02,625 [woman sobbing] 136 00:09:03,916 --> 00:09:05,666 [wind howling] 137 00:09:06,666 --> 00:09:08,083 [sobbing continues] 138 00:09:11,750 --> 00:09:14,166 [sniffles, sighs] 139 00:09:17,625 --> 00:09:19,625 [thunder rumbling] 140 00:09:20,375 --> 00:09:22,375 [somber music playing] 141 00:09:29,958 --> 00:09:31,958 [indistinct announcement over PA] 142 00:09:36,875 --> 00:09:39,000 [in Spanish] Can you stay a little longer? 143 00:09:43,625 --> 00:09:44,541 Of course. 144 00:09:49,208 --> 00:09:51,083 [thunder rumbles] 145 00:10:07,583 --> 00:10:09,416 [train horn blaring in the distance] 146 00:10:11,416 --> 00:10:12,416 [light switch clicks] 147 00:10:40,083 --> 00:10:41,958 -Oh, sorry! -[Freja gasps] Sorry. 148 00:10:42,041 --> 00:10:43,291 Uh, Freja? 149 00:10:44,416 --> 00:10:46,291 Sorry, I'm… I'm Ambar. 150 00:10:47,958 --> 00:10:50,125 Red said it's just the two of us. 151 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 Red is full of shit. 152 00:10:57,583 --> 00:10:59,916 [door creaks open, shut] 153 00:11:05,458 --> 00:11:07,458 [eerie music playing] 154 00:11:09,958 --> 00:11:14,375 [bell rings] 155 00:11:19,750 --> 00:11:22,875 -This needs to be double stitched. -Okay. I'm sorry, sir. 156 00:11:22,958 --> 00:11:25,583 -This hem's no good either. -Yeah, I'm sorry. 157 00:11:25,666 --> 00:11:27,500 -It won't happen again. -I need you to hurry up. 158 00:11:27,583 --> 00:11:29,333 -You should be doing twice as many. -Yes. 159 00:11:30,458 --> 00:11:33,041 -Pick up the pace. -Yes, sir, I'm sorry. Thank you. 160 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 [male reporter] He adds the raids go after employees, 161 00:11:41,083 --> 00:11:44,125 but not the business owners also committing crimes by hiring… 162 00:11:44,208 --> 00:11:46,333 [woman speaks quietly] Come on, we agreed! 163 00:11:46,416 --> 00:11:48,583 [sighs] But why? Can I know why? 164 00:11:49,291 --> 00:11:51,375 Yes! Fine. 165 00:11:52,416 --> 00:11:53,416 Bye. 166 00:11:54,583 --> 00:11:56,458 Well, how much is the ID? 167 00:11:57,458 --> 00:12:00,000 -The price went up to 3,000. -Three? 168 00:12:00,083 --> 00:12:02,083 -Come on, you said it was one! -[woman] I know, but… 169 00:12:02,166 --> 00:12:04,708 -This guy's an asshole. I'm sorry. -Why? 170 00:12:04,791 --> 00:12:07,916 Birthplace. If it's Ohio, it's still a thousand. 171 00:12:08,000 --> 00:12:11,125 -No, it has to be Texas. -[woman] Why can't you come from Ohio? 172 00:12:11,208 --> 00:12:13,333 -I can't. -Then it's gonna have to cost you more. 173 00:12:14,541 --> 00:12:15,625 I'm sorry. 174 00:12:16,625 --> 00:12:18,875 Don't worry about it. You'll think of something. 175 00:12:19,375 --> 00:12:21,166 Texans are resourceful people. 176 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 [both chuckle] 177 00:12:22,333 --> 00:12:25,166 [soft rock ballad playing on radio] 178 00:12:38,500 --> 00:12:40,166 [man] Be nice when we go out there. 179 00:12:40,250 --> 00:12:42,583 [woman] I'm trying to be nice, but I don't know who she is. 180 00:12:42,666 --> 00:12:44,750 You hardly knew her mother! 181 00:12:44,833 --> 00:12:46,416 [man] It's gonna be a nice evening 182 00:12:46,500 --> 00:12:48,416 as long as you are able to, you know, be nice. 183 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 [woman] I'll do my best. 184 00:12:49,583 --> 00:12:50,583 [footsteps approaching] 185 00:12:51,875 --> 00:12:54,250 [woman] Carlos? Dinner. 186 00:12:54,750 --> 00:12:56,541 -[in Spanish] Can I help? -No, it's okay. 187 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 I hope you like meatloaf. 188 00:12:58,416 --> 00:12:59,458 Yes. [chuckles] 189 00:12:59,541 --> 00:13:00,833 It smells delicious. 190 00:13:02,791 --> 00:13:04,125 Thank you for inviting me. 191 00:13:04,208 --> 00:13:06,333 [man] Of course. It's our pleasure to meet you. 192 00:13:06,833 --> 00:13:07,750 Thank you. 193 00:13:08,666 --> 00:13:10,166 You must be Carlos. 194 00:13:11,083 --> 00:13:12,791 -[in English] What? -Oh, we don't-- 195 00:13:12,875 --> 00:13:15,166 Carlos isn't used to speaking Spanish. 196 00:13:15,250 --> 00:13:16,333 Oh. 197 00:13:16,416 --> 00:13:17,666 I'm… I'm sorry. 198 00:13:17,750 --> 00:13:20,208 Carlos, Ambar's mama was my cousin. 199 00:13:20,291 --> 00:13:22,166 That makes Ambar your second cousin. 200 00:13:23,041 --> 00:13:24,500 Are you all set for Friday? 201 00:13:25,250 --> 00:13:26,291 Yes. 202 00:13:26,375 --> 00:13:28,416 Yes, thank you very much. 203 00:13:28,500 --> 00:13:31,000 No promises, but I did put in a good word for you. 204 00:13:31,083 --> 00:13:34,375 Don't forget to bring your ID. They were pretty big on that. 205 00:13:34,916 --> 00:13:37,166 So, how do you like the city, Ambar? 206 00:13:37,250 --> 00:13:38,875 I mean, it's nice. 207 00:13:38,958 --> 00:13:41,208 -Just a little cold. [chuckles] -[man] It's freezing. 208 00:13:41,291 --> 00:13:43,583 -I have to wear two pairs of socks here. -[chuckles] 209 00:13:43,666 --> 00:13:45,625 [man] You know, you should get a proper coat. 210 00:13:45,708 --> 00:13:47,750 Sylvia, don't we have something we can give her? 211 00:13:48,625 --> 00:13:50,541 Oh, no, no. That's okay. I can buy one. 212 00:13:50,625 --> 00:13:52,958 No, it's fine. I-- 213 00:13:53,041 --> 00:13:55,833 I have an old coat in my closet. 214 00:13:56,375 --> 00:13:57,250 Well, 215 00:13:58,958 --> 00:13:59,791 thank you. 216 00:14:00,666 --> 00:14:03,791 So, Beto says you didn't go to college. 217 00:14:04,583 --> 00:14:07,500 Well, I was going to, but then Mami got sick. 218 00:14:08,291 --> 00:14:09,250 Um… 219 00:14:10,041 --> 00:14:13,333 I'm gonna go to night school to study business management. 220 00:14:13,416 --> 00:14:17,833 It's a great thing you did, staying by her side through her illness. 221 00:14:17,916 --> 00:14:19,875 Well, she needed me. 222 00:14:19,958 --> 00:14:22,125 Putting your life on hold all those years, 223 00:14:22,208 --> 00:14:24,083 not a lot of people would've done that. 224 00:14:24,166 --> 00:14:26,500 -Are you listening, Carlos? -[all chuckle] 225 00:14:33,750 --> 00:14:35,166 [sighs] 226 00:14:35,875 --> 00:14:38,708 [loud rumbling] 227 00:14:40,666 --> 00:14:43,916 [rumbling continues] 228 00:14:58,166 --> 00:15:01,041 [thumps, rumbles] 229 00:15:08,916 --> 00:15:11,333 [rumbling continues] 230 00:15:18,875 --> 00:15:21,291 [thumps, rumbles] 231 00:15:25,000 --> 00:15:26,583 [rumbling] 232 00:15:26,666 --> 00:15:28,500 [flickering] 233 00:16:06,875 --> 00:16:08,208 -[Red] Lose something? -[gasps] 234 00:16:08,791 --> 00:16:09,958 [Ambar] Hey. 235 00:16:11,166 --> 00:16:13,625 No. Uh, there was a sound. 236 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 [Red] Basement's private. 237 00:16:16,000 --> 00:16:19,791 Sorry. Um, I-- I actually need to talk to you about something. 238 00:16:19,875 --> 00:16:23,041 Look, it's late. I need to finish up, so let's talk tomorrow. 239 00:16:24,625 --> 00:16:27,291 -[door slams shut] -Study's private too. 240 00:16:29,125 --> 00:16:30,291 [Ambar] Oh, um… 241 00:16:31,000 --> 00:16:33,583 Well, I need to talk to you about my deposit. 242 00:16:34,083 --> 00:16:35,250 Why? 243 00:16:35,333 --> 00:16:37,750 Well, I'm very sorry, but I need my deposit back. 244 00:16:38,375 --> 00:16:42,000 Something has come up. You can have the money for last night and tonight. 245 00:16:42,500 --> 00:16:43,416 You just moved in. 246 00:16:43,500 --> 00:16:45,791 I know, Red. Please, I… I need that money. 247 00:16:45,875 --> 00:16:47,083 I already spent it. 248 00:16:47,166 --> 00:16:50,625 -What? -[Red] Refurbishments, tools, materials. 249 00:16:50,708 --> 00:16:52,750 It's done. Sorry. 250 00:17:01,875 --> 00:17:03,541 [Freja crying] 251 00:17:12,750 --> 00:17:14,416 [crying continues] 252 00:17:17,000 --> 00:17:19,166 -[Ambar inhales] -[knocks on door] 253 00:17:19,916 --> 00:17:22,250 [Ambar] Hey, are you okay? 254 00:17:24,416 --> 00:17:26,916 [hinges creak] 255 00:17:30,625 --> 00:17:31,500 Freja? 256 00:17:32,875 --> 00:17:34,875 [ominous music playing] 257 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 [water boiling] 258 00:17:57,666 --> 00:18:01,750 [reporter] Coming up next, we find out what really happened to the four hikers 259 00:18:01,833 --> 00:18:04,375 that went missing in the Swedish wilderness. 260 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 [kettle whistling] 261 00:18:06,458 --> 00:18:09,625 [Mama in Spanish] You've always had such beautiful hair. 262 00:18:12,166 --> 00:18:16,500 [Ambar] You'd brush it a hundred times before letting me leave the house. 263 00:18:17,291 --> 00:18:19,291 And aren't you glad I did? 264 00:18:20,291 --> 00:18:21,125 [chuckles] 265 00:18:21,208 --> 00:18:22,250 Yes. 266 00:18:29,250 --> 00:18:32,083 [Mama] Are you sure you're happy to stay? 267 00:18:36,500 --> 00:18:37,416 Of course. 268 00:18:39,291 --> 00:18:40,291 Hmm. 269 00:18:44,958 --> 00:18:47,000 You're too kind, Ambar. 270 00:18:57,000 --> 00:18:58,541 What's that in the corner? 271 00:19:00,583 --> 00:19:02,583 [ominous music playing] 272 00:19:08,458 --> 00:19:11,041 -[door screeching] -[gasps] 273 00:19:12,958 --> 00:19:14,208 [sighs] 274 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 [man] You want what? 275 00:19:20,291 --> 00:19:21,750 Can I get paid for next week? 276 00:19:21,833 --> 00:19:23,833 You know how many girls would kill for this job? 277 00:19:23,916 --> 00:19:26,958 -And you ask me for an advance? -But what if I do double shifts? 278 00:19:27,041 --> 00:19:28,416 Every day you're getting slower! 279 00:19:28,500 --> 00:19:30,708 -You're lucky you still have a job. -[bell rings] 280 00:19:30,791 --> 00:19:32,750 I'm sorry. I'll move faster. 281 00:19:32,833 --> 00:19:35,291 [man] You just got here, and you keep saying that! 282 00:19:35,875 --> 00:19:38,416 I know, but I promise. I'm sorry. 283 00:19:38,500 --> 00:19:40,208 Why don't I put you on packing? 284 00:19:41,000 --> 00:19:43,750 I'm not supposed to, but just for today. 285 00:19:43,833 --> 00:19:47,208 And you come back tomorrow and prove to me you're good for this job. 286 00:19:47,291 --> 00:19:48,791 -Okay. -Okay? 287 00:19:49,541 --> 00:19:50,875 How about a thank you? 288 00:19:54,500 --> 00:19:56,500 [loud indistinct chatter] 289 00:20:07,500 --> 00:20:09,166 [fluttering] 290 00:20:09,750 --> 00:20:10,583 [female voice] Ambar. 291 00:20:10,666 --> 00:20:11,916 [gasps] 292 00:20:22,083 --> 00:20:24,083 [bell rings] 293 00:20:24,166 --> 00:20:25,916 [rock music playing over speakers] 294 00:20:26,416 --> 00:20:28,458 [woman] Why do you need the ID so soon? 295 00:20:29,041 --> 00:20:30,875 What's so important about Friday? 296 00:20:32,625 --> 00:20:33,791 I have a job interview. 297 00:20:33,875 --> 00:20:36,958 So take the damned ID which says you were born in Ohio. 298 00:20:37,041 --> 00:20:40,291 You can just say Texas was a mistake on your application or something. 299 00:20:40,375 --> 00:20:41,708 -I can't. -Why not? 300 00:20:41,791 --> 00:20:44,125 -Well, it's complicated. -So explain! 301 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 [Ambar] My uncle. 302 00:20:45,250 --> 00:20:49,333 I called him up and asked… asked for a job, and… 303 00:20:50,125 --> 00:20:54,541 he said he couldn't help me because I wasn't a US citizen, and… 304 00:20:55,416 --> 00:20:57,916 I lied and said that I was born-- 305 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 In Texas! 306 00:20:59,083 --> 00:21:01,000 Mami used to live in Texas, and… 307 00:21:01,791 --> 00:21:02,708 now I'm stuck. 308 00:21:03,750 --> 00:21:07,333 I didn't want to come here like this. But Mami got sick, 309 00:21:08,083 --> 00:21:11,208 and then she'd get better, and I could make plans. 310 00:21:11,291 --> 00:21:12,208 [inhales] 311 00:21:12,291 --> 00:21:17,083 But then things would get bad again, and I'd have to stay. 312 00:21:18,375 --> 00:21:20,708 I was relieved when it was all over. 313 00:21:21,208 --> 00:21:23,458 I could finally leave for a new start. 314 00:21:24,916 --> 00:21:28,750 You know, people always told me I had an eye for fashion. 315 00:21:29,250 --> 00:21:31,791 A gift for seeing who people would like to be. 316 00:21:33,166 --> 00:21:37,916 We came here, and I thought I would open up a shop or maybe start a website. 317 00:21:38,000 --> 00:21:39,208 Five years later, 318 00:21:39,291 --> 00:21:43,791 and I'm still working the same shitty job. [laughs] 319 00:21:43,875 --> 00:21:45,166 We are too kind. 320 00:21:45,250 --> 00:21:49,083 Why else am I still living with several members of my family? 321 00:21:49,166 --> 00:21:51,083 I should make them work for me. 322 00:21:51,166 --> 00:21:54,541 I love them, but life would be so much easier without them. 323 00:21:57,916 --> 00:21:58,791 [laughs] 324 00:21:58,875 --> 00:22:02,708 Listen, this is clearly the drink talking, 325 00:22:02,791 --> 00:22:06,750 but why don't I lend you the rest? 326 00:22:07,833 --> 00:22:09,875 -What? -You're going to have a real job soon. 327 00:22:09,958 --> 00:22:11,250 You can pay me back. 328 00:22:11,333 --> 00:22:14,666 And then maybe lend me some money to do my own thing. 329 00:22:14,750 --> 00:22:17,750 Oh my God. Kinsi, are you… are you serious? 330 00:22:17,833 --> 00:22:19,500 Yes! I'm serious. 331 00:22:19,583 --> 00:22:20,958 When can you get this done? 332 00:22:21,041 --> 00:22:22,583 [Kinsi] As soon as you get me the money. 333 00:22:23,375 --> 00:22:24,375 [unzipping] 334 00:22:27,875 --> 00:22:30,375 What are you doing? 335 00:22:30,458 --> 00:22:33,750 Get this to your guy and… and get me my papers. 336 00:22:34,875 --> 00:22:35,833 You are sure? 337 00:22:36,333 --> 00:22:37,541 Yes! 338 00:22:38,208 --> 00:22:39,625 [chuckles] 339 00:22:44,791 --> 00:22:46,208 [dog barking] 340 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 [sighs] 341 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 [loud thump] 342 00:23:04,208 --> 00:23:06,208 [creaking] 343 00:23:15,333 --> 00:23:17,750 [light flickering] 344 00:23:21,250 --> 00:23:23,666 [ominous music playing] 345 00:23:42,333 --> 00:23:44,333 -[door closes] -[keys jingling] 346 00:23:52,083 --> 00:23:54,583 -[banging] -[man muttering in foreign language] 347 00:23:54,666 --> 00:23:56,958 -[banging] -[indistinct, shaky muttering continues] 348 00:23:57,041 --> 00:23:59,291 -[banging] -[muttering continues] 349 00:23:59,375 --> 00:24:01,666 -[banging head on door] -[muttering continues] 350 00:24:07,375 --> 00:24:09,833 -[banging continues] -[muttering continues] 351 00:24:27,416 --> 00:24:29,666 -[banging continues] -[muttering continues] 352 00:24:37,333 --> 00:24:39,500 -[banging continues] -[muttering continues] 353 00:24:43,250 --> 00:24:44,583 [banging, muttering stops] 354 00:24:57,500 --> 00:24:59,916 [footsteps approaching] 355 00:25:01,750 --> 00:25:03,458 [footsteps approaching] 356 00:25:03,541 --> 00:25:04,583 [light turns on] 357 00:25:06,375 --> 00:25:07,958 [footsteps approaching] 358 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 [footsteps stop] 359 00:25:18,583 --> 00:25:22,333 [man chanting] 360 00:25:24,458 --> 00:25:25,666 [light turns off] 361 00:25:28,750 --> 00:25:29,833 [loud bang on door] 362 00:25:30,333 --> 00:25:32,083 [laughs] 363 00:25:46,166 --> 00:25:48,583 [woman speaking Romanian in the distance] 364 00:25:49,458 --> 00:25:51,458 -[women laugh] -[door unlocks] 365 00:25:52,791 --> 00:25:53,875 [door bangs open] 366 00:25:54,791 --> 00:25:57,125 [indistinct dialogue continues] 367 00:26:05,833 --> 00:26:07,291 -[Ambar] Hello? -[woman gasps] 368 00:26:08,375 --> 00:26:10,458 -[in Romanian] What are you doing? -[in English] Sorry. 369 00:26:10,541 --> 00:26:13,041 -[in Romanian] Who's this? -[woman] I don't know. She scared me. 370 00:26:16,791 --> 00:26:19,000 [In English] Hi. I'm… I'm Ambar. 371 00:26:19,083 --> 00:26:21,500 -Maria. -Petra. 372 00:26:22,000 --> 00:26:25,125 -[Ambar] Are you guys staying here? -For now. Drink? 373 00:26:25,958 --> 00:26:29,708 Um… No, no, thank you. I've had plenty tonight. 374 00:26:29,791 --> 00:26:31,125 If I have another one, 375 00:26:31,208 --> 00:26:34,083 I don't think I'll make it into work tomorrow. [chuckles] 376 00:26:34,166 --> 00:26:37,333 -[Petra] Huh. -[Ambar] What do you do for work? 377 00:26:37,916 --> 00:26:39,375 -[chuckles softly] -[slurping] 378 00:26:41,041 --> 00:26:42,000 [Petra chuckles] 379 00:26:42,083 --> 00:26:43,208 [chuckles] 380 00:26:43,708 --> 00:26:45,958 Yeah, it's… it's tough out there. 381 00:26:46,041 --> 00:26:48,125 Yeah. It's so much better in here. 382 00:26:48,208 --> 00:26:51,416 Right. Right. At least the rent is cheap. [chuckles] 383 00:26:52,000 --> 00:26:53,375 It's cheap because it's shit. 384 00:26:53,458 --> 00:26:55,000 Sure. [chuckles] 385 00:26:56,250 --> 00:26:57,250 [Petra] Cigarette? 386 00:26:58,666 --> 00:27:01,041 Uh… Yeah, yeah. 387 00:27:02,291 --> 00:27:03,125 Thank you. 388 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 [Red] Evening, ladies. 389 00:27:11,125 --> 00:27:13,375 -You ready to go up? -[Petra] Mm-hmm. 390 00:27:13,458 --> 00:27:14,625 [in Romanian] Let's go. 391 00:27:18,625 --> 00:27:21,083 I thought you said this place was women only. 392 00:27:21,166 --> 00:27:23,333 There was this other guy downstairs. 393 00:27:23,416 --> 00:27:27,750 Oh, that's just Becker. He's my brother. It's just me and him, don't worry. 394 00:27:30,875 --> 00:27:34,708 [water pouring] 395 00:27:36,500 --> 00:27:38,916 [spoon clinking] 396 00:27:41,500 --> 00:27:44,666 [loud, thumping music playing in the distance] 397 00:27:46,583 --> 00:27:48,583 [women speaking in Romanian] 398 00:27:48,666 --> 00:27:49,791 [laughing] 399 00:27:56,750 --> 00:27:58,750 [building creaking] 400 00:27:59,916 --> 00:28:03,333 -[thumping music continues] -[loud laughter and chatter] 401 00:28:03,958 --> 00:28:05,958 [suspenseful music playing] 402 00:28:19,833 --> 00:28:21,791 [wind chimes tinkling] 403 00:28:24,125 --> 00:28:26,125 [mysterious music playing] 404 00:28:43,166 --> 00:28:44,500 [creaking] 405 00:28:58,916 --> 00:29:01,750 [indistinct chatter over vintage tape recorder] 406 00:29:27,958 --> 00:29:29,958 [man chanting] 407 00:29:33,833 --> 00:29:37,208 [in English] ...as performed within the ritual sacrifice. 408 00:29:37,708 --> 00:29:42,333 You will then give her the elderly, women, children. 409 00:29:42,416 --> 00:29:45,083 In return, you'll receive the blessings… 410 00:29:46,500 --> 00:29:49,791 We don't know how it began or how it ended. 411 00:29:54,041 --> 00:29:56,041 [ominous music playing] 412 00:31:26,291 --> 00:31:27,875 -[tape shrieks] -[gasps] 413 00:31:44,166 --> 00:31:45,291 [door shuts] 414 00:31:47,208 --> 00:31:49,208 [indistinct chatter] 415 00:31:55,083 --> 00:31:57,125 -[man 1] Good luck. -[man 2] Let's go. 416 00:32:00,333 --> 00:32:01,833 [man 3] All right, let's move it. 417 00:32:02,375 --> 00:32:03,958 -Come on. -[car horn honks] 418 00:32:06,291 --> 00:32:07,291 Come on, come on. 419 00:32:08,708 --> 00:32:10,958 [line ringing] 420 00:32:13,708 --> 00:32:14,958 [man 3] Come on, come on. 421 00:32:15,916 --> 00:32:18,500 [Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi. It sucks that you missed me, 422 00:32:18,583 --> 00:32:22,166 but leave a message and I'll call you back soon. Bye! 423 00:32:25,000 --> 00:32:27,458 -[Ambar] Have you seen Kinsi? -She quit this morning. 424 00:32:27,958 --> 00:32:31,041 All I get is a text. Didn't even bother to call. 425 00:32:31,125 --> 00:32:33,750 -Do you have her address? -I can't give you that. 426 00:32:33,833 --> 00:32:35,666 -Come on. I need it. -Why? 427 00:32:35,750 --> 00:32:38,500 -I… I just really need it. -It's against company policy. 428 00:32:38,583 --> 00:32:41,375 Company policy? What company policy? It's just you! 429 00:32:42,625 --> 00:32:44,000 You ain't worth the hassle. 430 00:32:45,250 --> 00:32:47,333 -You're fired. -No, no. Hey, wait, wait-- 431 00:32:54,041 --> 00:32:55,583 Hey, Kinsi, it's Ambar. 432 00:32:56,250 --> 00:32:57,208 Call me back. 433 00:32:58,708 --> 00:33:00,708 [tense music playing] 434 00:33:04,375 --> 00:33:05,833 [Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi. 435 00:33:05,916 --> 00:33:09,083 It sucks that you missed me, but leave a message and I'll call-- 436 00:33:41,625 --> 00:33:42,708 [sighs] 437 00:33:44,041 --> 00:33:46,041 [creaking] 438 00:33:48,000 --> 00:33:49,500 [creaking] 439 00:33:52,250 --> 00:33:54,833 [panting] 440 00:34:01,458 --> 00:34:03,458 [muffled high-pitched cry] 441 00:34:06,791 --> 00:34:07,791 [shower turns off] 442 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 [woman, muffled] Help! 443 00:34:12,958 --> 00:34:14,125 Help! 444 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 Help! 445 00:34:17,875 --> 00:34:19,000 Help! 446 00:34:20,250 --> 00:34:21,833 [woman sobs] 447 00:34:21,916 --> 00:34:24,083 [Ambar panting] 448 00:34:24,166 --> 00:34:25,958 [woman sobbing] Help! 449 00:34:26,958 --> 00:34:28,958 [woman continues crying] 450 00:34:33,083 --> 00:34:34,333 [Ambar shuddering] Freja? 451 00:34:35,458 --> 00:34:37,958 [crying continues] 452 00:34:44,125 --> 00:34:45,708 -[Ambar gasps] -Oh, shit! 453 00:34:45,791 --> 00:34:48,916 -I'm so sorry. -[Red] What the fuck! 454 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 What's wrong? 455 00:34:50,333 --> 00:34:51,875 Have you seen Freja? 456 00:34:52,458 --> 00:34:53,916 Uh, she… she moved out. 457 00:34:54,000 --> 00:34:55,750 What? When? 458 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 A couple days back. 459 00:34:58,541 --> 00:35:00,875 People come and go from here all the time. 460 00:35:00,958 --> 00:35:01,833 I'm sorry. I need to-- 461 00:35:01,916 --> 00:35:03,958 [Red] I wanted to talk about your deposit. 462 00:35:09,041 --> 00:35:11,708 With the new girls here, it's a little easier, so… 463 00:35:12,500 --> 00:35:14,583 -I can get it back to you. -Okay, now? 464 00:35:14,666 --> 00:35:17,083 No, I don't have cash on me right now. [chuckling] 465 00:35:17,666 --> 00:35:18,791 Um… 466 00:35:19,708 --> 00:35:20,625 Tomorrow. 467 00:35:21,791 --> 00:35:24,916 [panting] Okay. Thanks. I'm sorry. 468 00:35:30,125 --> 00:35:32,583 -[locks door] -[keys jingling] 469 00:35:32,666 --> 00:35:33,833 [sighs] 470 00:35:33,916 --> 00:35:34,958 [Becker coughing] 471 00:35:35,583 --> 00:35:38,041 [Red] Hey, Beck, you okay? 472 00:35:43,041 --> 00:35:44,750 [creaking] 473 00:35:44,833 --> 00:35:46,833 [lights flickering] 474 00:35:54,833 --> 00:35:56,416 [fluttering] 475 00:35:57,333 --> 00:35:58,833 [distant rumbling] 476 00:35:58,916 --> 00:36:00,916 [eerie music playing] 477 00:36:33,833 --> 00:36:34,875 [phone beeps] 478 00:36:35,625 --> 00:36:37,583 [female voice in Spanish] Saved messages. 479 00:36:38,125 --> 00:36:40,708 [Mama in Spanish] Hi, sweetheart. It's Mama. 480 00:36:40,791 --> 00:36:43,125 Sorry for calling so late. [inhales] 481 00:36:43,208 --> 00:36:46,166 -You know I can't sleep in these beds. -[fluttering] 482 00:36:46,250 --> 00:36:49,333 Thank you for today. I know you have plans, 483 00:36:50,041 --> 00:36:52,041 but I need you to come in tomorrow. 484 00:36:53,000 --> 00:36:53,958 Please-- 485 00:37:10,416 --> 00:37:13,000 [Mama in Spanish] Hi, sweetheart. It's Mama. 486 00:37:13,083 --> 00:37:15,458 Sorry for calling so late. [inhales] 487 00:37:15,541 --> 00:37:18,625 -You know I can't sleep in these beds. -[fluttering] 488 00:37:18,708 --> 00:37:21,291 Thank you for today. I know you have plans-- 489 00:37:21,375 --> 00:37:23,791 -[phone beeps] -[continues fluttering] 490 00:37:35,291 --> 00:37:36,750 -Ambar. -[gasps] 491 00:37:36,833 --> 00:37:38,833 [breathing heavily] 492 00:37:43,500 --> 00:37:44,833 [sighs] 493 00:37:48,250 --> 00:37:49,333 [inhales deeply] 494 00:37:50,500 --> 00:37:52,333 [exhales] 495 00:37:54,458 --> 00:37:55,875 [creaking] 496 00:38:02,541 --> 00:38:04,208 [lights flickering] 497 00:38:06,750 --> 00:38:08,750 [woman crying in the distance] 498 00:38:13,083 --> 00:38:14,666 [crying continues] 499 00:38:22,375 --> 00:38:24,125 [crying continues] 500 00:38:31,708 --> 00:38:33,708 [sobbing] 501 00:38:39,416 --> 00:38:42,541 -[footsteps approaching] -[frantic panting] 502 00:38:42,625 --> 00:38:45,208 -[panting gets louder] -[Ambar gasps] 503 00:38:47,750 --> 00:38:49,041 [woman sobbing] No. 504 00:38:49,125 --> 00:38:50,875 [softly] Please don't… 505 00:38:50,958 --> 00:38:54,083 [raspy breathing in the distance] 506 00:38:57,875 --> 00:39:00,833 [raspy breathing approaching] 507 00:39:02,250 --> 00:39:04,500 [woman sobbing] 508 00:39:05,708 --> 00:39:07,458 Please, Mary, no. 509 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 [Mary] I must prepare you, 510 00:39:11,666 --> 00:39:13,833 or Arthur will hurt us both. 511 00:39:14,333 --> 00:39:16,166 [heavy breathing] 512 00:39:19,250 --> 00:39:20,750 -Come here! -[Ambar and woman gasp] 513 00:39:23,958 --> 00:39:25,791 [Ambar panting] 514 00:39:26,958 --> 00:39:28,916 -[woman groans] -[glass shatters] 515 00:39:29,375 --> 00:39:30,750 [both groan] 516 00:39:30,833 --> 00:39:31,666 [Ambar gasps] 517 00:39:31,750 --> 00:39:32,958 [Mary] Stop! 518 00:39:33,041 --> 00:39:34,541 -Come here. -[woman groans] 519 00:39:35,541 --> 00:39:37,541 [Mary] Hurry up! Stop! 520 00:39:38,291 --> 00:39:39,250 Hey! 521 00:39:40,083 --> 00:39:41,666 You'll do what I say. 522 00:39:42,541 --> 00:39:44,541 [panting] 523 00:39:54,333 --> 00:39:57,750 [woman crying in the distance] 524 00:40:08,416 --> 00:40:10,416 [crying continues] 525 00:40:19,541 --> 00:40:21,541 [sobbing] No, Mary. No. 526 00:40:23,208 --> 00:40:25,208 [crying continues] 527 00:40:33,916 --> 00:40:36,000 Please, Mary. 528 00:40:37,083 --> 00:40:38,250 [cries] 529 00:40:43,083 --> 00:40:44,916 [crying continues] 530 00:41:00,625 --> 00:41:02,291 Please, Mary. 531 00:41:05,000 --> 00:41:06,833 [sobbing] 532 00:41:08,625 --> 00:41:10,083 Mary, please. 533 00:41:10,583 --> 00:41:11,916 [crying] 534 00:41:16,041 --> 00:41:17,666 Don't listen to Arthur. 535 00:41:19,541 --> 00:41:22,250 -Please, let me-- [screams] -[gasps] 536 00:41:22,958 --> 00:41:24,708 -[Ambar in Spanish] Come on. -[line ringing] 537 00:41:24,791 --> 00:41:25,833 Pick up the phone! 538 00:41:27,458 --> 00:41:29,916 [line continues ringing] 539 00:41:30,000 --> 00:41:31,833 -[Beto on phone] Ambar? -Beto? 540 00:41:31,916 --> 00:41:35,000 [Beto] It's the middle of the night. Are you all right? 541 00:41:35,750 --> 00:41:40,333 Beto, can you pick me up? I'm at 1521 Recolte Avenue. Please. 542 00:41:40,833 --> 00:41:41,750 [Beto sighs] 543 00:41:41,833 --> 00:41:44,583 Please, Beto. I can't stay here. Please-- 544 00:41:44,666 --> 00:41:45,750 We're out of town. 545 00:41:45,833 --> 00:41:48,791 We're looking at a college for Carlos, remember? 546 00:41:48,875 --> 00:41:50,916 Listen, if you're in trouble, call the cops. 547 00:41:51,000 --> 00:41:52,916 No, I can't call the police. 548 00:41:53,000 --> 00:41:54,500 -[Beto] Why not? -Because… 549 00:41:55,875 --> 00:41:57,791 Because I wasn't born in Texas. 550 00:41:58,625 --> 00:41:59,833 [Beto] What do you mean? 551 00:42:00,583 --> 00:42:01,750 [inhales deeply] 552 00:42:02,333 --> 00:42:05,750 I came here after Mama died. 553 00:42:05,833 --> 00:42:06,875 [Beto] Ambar… 554 00:42:06,958 --> 00:42:11,500 I'm so sorry. I'll make it up to you, but I really need your help. 555 00:42:11,583 --> 00:42:13,500 Can you wire me some money? 556 00:42:13,583 --> 00:42:15,708 Please, I promise I'll pay you back. 557 00:42:16,500 --> 00:42:17,625 [Beto] I'm sorry. 558 00:42:18,125 --> 00:42:20,916 It's just… we'd never even met before. 559 00:42:21,000 --> 00:42:24,666 Look, I'll come see you as soon as I can. 560 00:42:24,750 --> 00:42:28,000 Just try and stay out of trouble until then. 561 00:42:31,708 --> 00:42:32,541 Red? 562 00:42:32,625 --> 00:42:33,666 Red? 563 00:42:33,750 --> 00:42:34,750 [door unlocking] 564 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Red, I need my-- 565 00:42:39,250 --> 00:42:40,958 [sighs] Where's Red? 566 00:42:42,958 --> 00:42:44,916 He said he'd give me my deposit back. 567 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 -I'll send him down when he gets back. -No-- 568 00:42:49,875 --> 00:42:50,875 [door locks] 569 00:42:53,750 --> 00:42:56,750 [door opens, shuts] 570 00:42:56,833 --> 00:42:58,583 [ominous music playing] 571 00:42:59,583 --> 00:43:00,833 [panting] 572 00:43:08,708 --> 00:43:11,250 [man] No. There's no vacancy. Not here. 573 00:43:11,875 --> 00:43:14,625 -I'll pay the rest tomorrow-- -Just get out of here, okay? 574 00:43:15,708 --> 00:43:16,750 [softly] Come on. 575 00:43:19,708 --> 00:43:21,375 [siren wailing] 576 00:43:26,791 --> 00:43:29,208 [man] Hold up. Hey, where you going, darling? 577 00:43:29,291 --> 00:43:31,708 [rap music playing over speakers] 578 00:43:37,458 --> 00:43:39,750 [coins clinking] 579 00:44:03,541 --> 00:44:06,166 [Mama in Spanish] Hi, sweetheart. It's Mama. 580 00:44:06,250 --> 00:44:08,625 Sorry for calling so late. [inhales] 581 00:44:08,708 --> 00:44:11,125 You know I can't sleep in these beds. 582 00:44:11,833 --> 00:44:13,208 Thank you for today… 583 00:44:13,291 --> 00:44:15,291 [continues indistinctly] 584 00:44:19,333 --> 00:44:21,333 [train rumbling] 585 00:44:22,291 --> 00:44:24,583 [man over PA] This is the red line to Tower City. 586 00:44:24,666 --> 00:44:26,791 Next stop, West Park. 587 00:44:27,625 --> 00:44:29,166 [exhales] 588 00:44:34,583 --> 00:44:36,583 [lights flickering] 589 00:45:09,875 --> 00:45:11,875 [ominous music playing] 590 00:45:18,166 --> 00:45:21,541 [wheezing hiss] 591 00:45:23,250 --> 00:45:24,250 [shrieks] 592 00:45:24,333 --> 00:45:25,333 [gasps] 593 00:45:26,291 --> 00:45:27,416 Fuck! 594 00:45:28,291 --> 00:45:29,375 [exhales] 595 00:45:32,250 --> 00:45:34,541 [female reporter] The 444 team has been tracking 596 00:45:34,625 --> 00:45:36,916 this major weather storm all day. 597 00:45:37,000 --> 00:45:40,500 We are here tonight to let you know just how long the snow… 598 00:45:40,583 --> 00:45:43,333 Thank you. Can I-- Sorry, can I actually have another one? 599 00:45:51,666 --> 00:45:53,666 [police radio chattering] 600 00:45:58,875 --> 00:46:00,416 [indistinct chatter] 601 00:46:01,250 --> 00:46:03,958 [laughing, speaking indistinctly] 602 00:46:10,291 --> 00:46:12,541 [line ringing] 603 00:46:20,583 --> 00:46:22,583 [engine idling] 604 00:46:24,833 --> 00:46:25,750 [turns off engine] 605 00:46:25,833 --> 00:46:27,083 [door opens, shuts] 606 00:46:28,583 --> 00:46:30,083 [footsteps approaching] 607 00:46:32,958 --> 00:46:34,000 [sighs] 608 00:46:34,083 --> 00:46:35,583 Did you bring my deposit? 609 00:46:36,166 --> 00:46:37,583 Hello to you too. 610 00:46:39,750 --> 00:46:40,708 Sorry, hi. 611 00:46:40,791 --> 00:46:42,375 [Red] No, I was out. 612 00:46:42,458 --> 00:46:44,000 It's back at the house. 613 00:46:44,083 --> 00:46:46,916 You sounded like you were upset, so I came straight here. 614 00:46:47,000 --> 00:46:48,458 Okay. Can you bring it? 615 00:46:48,541 --> 00:46:51,166 You want me to drive all the way back across town, 616 00:46:51,250 --> 00:46:52,833 pick up your money, and bring it here? 617 00:46:52,916 --> 00:46:55,208 -I can't go back to the house. -Why? 618 00:46:58,000 --> 00:47:00,416 I don't want to take you back there either. 619 00:47:00,500 --> 00:47:01,750 Becker and I 620 00:47:02,958 --> 00:47:05,250 didn't see eye-to-eye on your refund. 621 00:47:06,083 --> 00:47:06,958 I'm sorry. 622 00:47:07,041 --> 00:47:08,291 It's fine. 623 00:47:08,958 --> 00:47:12,875 [inhales deeply] Becker's a bit off, 624 00:47:13,833 --> 00:47:16,125 but he took care of me growing up. 625 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 Our dad, I had a hard time with him. 626 00:47:21,291 --> 00:47:22,458 Becker stuck up for me. 627 00:47:24,000 --> 00:47:25,666 But he's sick now. 628 00:47:27,208 --> 00:47:28,583 And the way I see it, 629 00:47:29,666 --> 00:47:30,916 he looked after me… 630 00:47:33,583 --> 00:47:35,000 Now it's my turn. 631 00:47:37,125 --> 00:47:38,583 You know what I mean? 632 00:47:43,333 --> 00:47:45,375 Come on. Let's get your money. 633 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 [ominous music playing] 634 00:48:19,916 --> 00:48:21,916 [music intensifies] 635 00:48:23,083 --> 00:48:25,083 -[door opens] -[indistinct chatter] 636 00:48:26,166 --> 00:48:27,791 The money's in your room. 637 00:48:29,125 --> 00:48:31,458 [pop music playing over speakers] 638 00:48:31,541 --> 00:48:33,916 What did I tell you girls about smoking in the lounge? 639 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 [Maria] We weren't. 640 00:48:36,541 --> 00:48:37,916 Ambar, come have a drink. 641 00:48:38,416 --> 00:48:40,416 No, I'm not staying. Thank you. 642 00:48:40,916 --> 00:48:42,125 [in Romanian] Come help me! 643 00:48:42,958 --> 00:48:44,750 [in English] Red, where's the wine going? 644 00:48:44,833 --> 00:48:47,416 [Red] Wherever. I'll be there in a minute. 645 00:48:47,500 --> 00:48:49,500 [indistinct chatter] 646 00:48:56,791 --> 00:48:59,000 [chatter and laughter continue] 647 00:49:00,291 --> 00:49:02,291 [footsteps approaching] 648 00:49:07,333 --> 00:49:08,333 [switch clicks] 649 00:49:29,250 --> 00:49:31,083 [drawers clattering] 650 00:49:33,875 --> 00:49:35,791 [Red] You sure you don't want a drink? 651 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 Where's my money? 652 00:49:38,250 --> 00:49:39,083 You sure? 653 00:49:39,166 --> 00:49:40,708 Where's my money, Red? 654 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 Suit yourself. 655 00:49:45,458 --> 00:49:47,333 I know this house is kind of weird. 656 00:49:48,916 --> 00:49:52,583 My dad used to dig up and collect all this strange stuff. 657 00:49:53,083 --> 00:49:56,208 He was a real nutjob. Killed our mom. 658 00:49:57,375 --> 00:49:59,458 -I want to leave now. -Come here, come on. 659 00:50:00,875 --> 00:50:02,000 It'll warm you up. 660 00:50:03,458 --> 00:50:04,375 Get out of my way. 661 00:50:07,125 --> 00:50:08,916 [Red] I wish you hadn't called me. 662 00:50:11,166 --> 00:50:12,833 -I was gonna help you. -Get out-- 663 00:50:14,750 --> 00:50:16,750 I hope you know that part was true. 664 00:50:18,000 --> 00:50:20,250 If you hadn't left, I would've given you your money. 665 00:50:20,333 --> 00:50:21,708 -You'd be out of here. -Red. 666 00:50:21,791 --> 00:50:22,791 But Becker… 667 00:50:24,958 --> 00:50:26,125 He needs you. 668 00:50:26,208 --> 00:50:27,125 Fuck you. 669 00:50:31,291 --> 00:50:32,625 [sighs] 670 00:50:32,708 --> 00:50:35,958 Let me make this as easy as I can for you. You gotta drink-- 671 00:50:36,041 --> 00:50:37,041 [bangs on door] 672 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 [Ambar breathing heavily] 673 00:50:39,541 --> 00:50:41,458 -Beck, I got this. -Quiet. 674 00:50:41,541 --> 00:50:43,458 -[Red] Beck, I got-- -Shut the fuck up. 675 00:50:49,750 --> 00:50:52,291 [Becker chanting] 676 00:50:56,791 --> 00:50:59,041 -[in English] Let me teach you something. -[panting] 677 00:51:01,625 --> 00:51:05,041 [Becker coughing] 678 00:51:07,125 --> 00:51:08,625 Open your mouth. 679 00:51:09,458 --> 00:51:11,208 Open your mouth. 680 00:51:11,916 --> 00:51:13,916 [intense breathing] 681 00:51:15,333 --> 00:51:16,375 Open 682 00:51:16,916 --> 00:51:18,000 your mouth. 683 00:51:18,500 --> 00:51:19,500 No. 684 00:51:19,583 --> 00:51:21,208 [Ambar gagging] 685 00:51:26,916 --> 00:51:27,750 [groans] 686 00:51:28,416 --> 00:51:31,083 [Ambar gags, coughs] 687 00:51:32,166 --> 00:51:34,166 [grunts, pants] 688 00:51:40,750 --> 00:51:42,208 Please don't try to leave. 689 00:51:43,208 --> 00:51:44,875 He'll make it way worse. 690 00:51:59,666 --> 00:52:03,041 -[intense breathing] -[door locks] 691 00:52:11,500 --> 00:52:12,833 [sighs] 692 00:52:13,375 --> 00:52:15,375 [footsteps approaching] 693 00:52:19,083 --> 00:52:20,208 [Petra] Please? 694 00:52:21,250 --> 00:52:22,625 [knocking on door] 695 00:52:23,291 --> 00:52:24,875 [Petra] We come in, please? 696 00:52:27,791 --> 00:52:30,041 [knocking continues] 697 00:52:32,708 --> 00:52:34,333 -You're alone? -[Petra] Yes. 698 00:52:37,000 --> 00:52:38,166 [softly] Come on. 699 00:52:40,666 --> 00:52:42,666 [locks door] 700 00:52:45,750 --> 00:52:47,333 -Becker? -Yes. 701 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 We should stay together. 702 00:52:51,625 --> 00:52:54,416 -You want to fight him? -No. He'll kill us. 703 00:52:54,500 --> 00:52:56,208 -He's different. We must leave. -Now? 704 00:52:56,291 --> 00:52:59,000 No, he's downstairs, always by the basement door. 705 00:52:59,500 --> 00:53:00,625 We should wait. 706 00:53:03,125 --> 00:53:04,583 But in day he sleeps. 707 00:53:07,958 --> 00:53:10,541 You think they're keeping other women in the basement? 708 00:53:11,250 --> 00:53:13,833 I don't know. I don't want to find out. 709 00:53:16,416 --> 00:53:18,458 There's something wrong with this place. 710 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 What have you seen? 711 00:53:23,625 --> 00:53:25,541 I keep dreaming about home. 712 00:53:27,708 --> 00:53:28,958 My son is there. 713 00:53:29,875 --> 00:53:32,208 But he's changed, something's different. 714 00:53:33,041 --> 00:53:34,541 I like him like this. 715 00:53:35,083 --> 00:53:36,458 I can't leave him. 716 00:53:36,958 --> 00:53:38,500 So I hold him. 717 00:53:40,375 --> 00:53:42,625 I hold him tight, do not let go. 718 00:53:45,708 --> 00:53:48,458 And… And I see this box. 719 00:53:51,000 --> 00:53:52,416 A stone box? 720 00:53:54,625 --> 00:53:56,041 [sniffles] 721 00:53:56,125 --> 00:53:57,916 [Petra] Even when I'm awake, I see it. 722 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 -I've seen it too. -[Maria] No. 723 00:54:04,125 --> 00:54:05,875 [sobbing] 724 00:54:06,625 --> 00:54:08,250 [Petra] I think the box is here. 725 00:54:10,375 --> 00:54:11,208 Where? 726 00:54:11,791 --> 00:54:13,000 Basement. 727 00:54:14,583 --> 00:54:16,000 I want to go home. 728 00:54:24,333 --> 00:54:26,333 [ominous music playing] 729 00:54:34,500 --> 00:54:36,500 [metal scraping] 730 00:54:38,458 --> 00:54:39,625 [Becker grunts] 731 00:54:41,291 --> 00:54:42,291 [Becker coughs] 732 00:54:45,125 --> 00:54:46,375 [thumps] 733 00:54:48,708 --> 00:54:50,000 [woman crying] 734 00:54:51,333 --> 00:54:53,000 [woman speaking indistinctly] 735 00:54:55,458 --> 00:54:56,708 [Petra] You hear it too? 736 00:54:59,625 --> 00:55:00,541 Yeah. 737 00:55:01,416 --> 00:55:02,708 All night, the same. 738 00:55:03,458 --> 00:55:04,583 Women crying. 739 00:55:05,666 --> 00:55:06,708 [in Romanian] They're dead. 740 00:55:14,041 --> 00:55:16,041 [Petra sings in Romanian] 741 00:55:43,583 --> 00:55:45,583 [Petra continues singing] 742 00:56:00,583 --> 00:56:02,583 [singing continues] 743 00:56:44,500 --> 00:56:45,541 Ambar. 744 00:56:47,208 --> 00:56:48,916 [in Spanish] Stay a little longer. 745 00:56:50,375 --> 00:56:51,583 [Petra whispers] Ambar. 746 00:56:52,000 --> 00:56:52,958 [Ambar gasps] 747 00:56:53,041 --> 00:56:55,083 -[Petra] Ambar. Wake up! -[Red] Come here. 748 00:56:55,166 --> 00:56:56,166 [Petra speaks Romanian] 749 00:56:56,250 --> 00:56:58,250 -[Maria in English] No, Petra! -[Red] Get up! 750 00:56:58,333 --> 00:56:59,958 -[Ambar grunts] -[Red groans] 751 00:57:01,041 --> 00:57:02,583 -[Red] Beck! -No! 752 00:57:03,875 --> 00:57:05,375 [Red groans] 753 00:57:06,083 --> 00:57:08,416 [Ambar groans, coughs] 754 00:57:08,500 --> 00:57:11,000 -[panting] -[Ambar coughing] 755 00:57:11,083 --> 00:57:13,500 [doorbell ringing] 756 00:57:13,583 --> 00:57:15,583 [sinister music playing] 757 00:57:18,000 --> 00:57:20,166 [doorbell ringing] 758 00:57:23,625 --> 00:57:25,875 -[Becker grunts] -[Ambar groans] 759 00:57:27,458 --> 00:57:28,916 -[door closes] -[Becker] Go. 760 00:57:29,000 --> 00:57:30,583 -[Red] Why do I have to-- -[Becker] Now! 761 00:57:30,666 --> 00:57:32,708 [doorbell continues ringing] 762 00:57:32,791 --> 00:57:33,875 [grunts] 763 00:57:38,916 --> 00:57:40,791 -[grunts] -[banging on door] 764 00:57:45,375 --> 00:57:48,541 [exhales] Hey, man. It's a little early to be coming around. 765 00:57:48,625 --> 00:57:50,875 I'm sorry to bother you, but I'm looking for somebody. 766 00:57:50,958 --> 00:57:52,666 Her name is Ambar Cruz. 767 00:57:53,375 --> 00:57:56,000 -Sorry, don't know her. -She's 5'7", brown hair, this long. 768 00:57:56,083 --> 00:57:58,750 -She said that she was living here. -[Red] Still no. 769 00:58:01,208 --> 00:58:04,125 -[Beto] I'm sorry. I know it's early, but… -[Ambar panting] 770 00:58:04,708 --> 00:58:06,875 -Beto! -[Red] Like I said, I ain't seen her. 771 00:58:06,958 --> 00:58:09,291 She's in trouble. Maybe she isn't using her real name. 772 00:58:09,375 --> 00:58:11,125 If she's lying to you about that, 773 00:58:11,208 --> 00:58:13,250 maybe she's lying to you about where she's staying. 774 00:58:13,333 --> 00:58:15,083 [Beto] Yeah, I just want to be sure, you know? 775 00:58:15,666 --> 00:58:17,333 -[Ambar] Beto! -[Red] Hombre. 776 00:58:17,833 --> 00:58:18,833 She ain't here. 777 00:58:19,500 --> 00:58:20,875 That's her coat. 778 00:58:22,916 --> 00:58:25,208 -What the hell are you talking about? -[Ambar] Beto! 779 00:58:25,291 --> 00:58:27,375 -That's her coat. My wife gave-- -Hombre, settle down! 780 00:58:27,458 --> 00:58:29,166 -Don't hombre me-- -[glass shatters] 781 00:58:29,250 --> 00:58:30,916 [in Spanish] Beto, help! 782 00:58:31,000 --> 00:58:33,083 [grunts] Ambar! 783 00:58:34,375 --> 00:58:37,250 -Ambar! -Beto, up here! Third floor! 784 00:58:37,333 --> 00:58:38,541 Beto! 785 00:58:38,625 --> 00:58:39,916 [grunts] 786 00:58:40,000 --> 00:58:40,916 [Red] Becker! 787 00:58:41,000 --> 00:58:42,041 [Ambar] Beto! 788 00:58:42,125 --> 00:58:43,625 -[banging on door] -[doorknob rattling] 789 00:58:43,708 --> 00:58:44,750 [Beto] Ambar! 790 00:58:44,833 --> 00:58:45,750 [Red] Becker! 791 00:58:45,833 --> 00:58:47,750 -[Beto in Spanish] Where are you? -[Ambar] Beto! 792 00:58:51,125 --> 00:58:52,625 -Are you okay? -Yes. 793 00:58:52,708 --> 00:58:53,666 Step back! 794 00:58:53,750 --> 00:58:55,708 Beto, watch out, there's another guy! 795 00:58:55,791 --> 00:58:58,125 -[Beto groans] -[Ambar in English] Stop! Stop! 796 00:58:59,083 --> 00:59:00,416 -[punches landing] -[Beto groaning] 797 00:59:00,500 --> 00:59:01,750 Leave him alone! 798 00:59:02,958 --> 00:59:04,625 [screams] Leave him alone! 799 00:59:05,416 --> 00:59:06,583 [punch landing] 800 00:59:06,666 --> 00:59:08,333 [in Spanish] Son of a bitch! 801 00:59:08,833 --> 00:59:11,375 -[Becker grunts] -[punches landing] 802 00:59:13,375 --> 00:59:15,375 [beating continues] 803 00:59:20,625 --> 00:59:21,833 [Becker panting] 804 00:59:25,708 --> 00:59:27,208 [sobbing] 805 00:59:28,625 --> 00:59:30,625 [heavy panting] 806 00:59:35,916 --> 00:59:37,583 Jesus, Beck. Look what you-- 807 00:59:39,375 --> 00:59:40,500 Prepare her. 808 00:59:41,916 --> 00:59:43,208 Upstairs. 809 00:59:43,291 --> 00:59:44,291 Now. 810 00:59:45,750 --> 00:59:47,750 [wind whooshing] 811 00:59:56,291 --> 00:59:57,625 [Maria sobbing] 812 00:59:59,833 --> 01:00:01,500 [footsteps approaching] 813 01:00:02,833 --> 01:00:06,041 -[crying] No! No! -[Red] She's ready. Just calm down, man. 814 01:00:07,000 --> 01:00:08,083 Her next. 815 01:00:08,166 --> 01:00:09,583 [Maria speaking Romanian] 816 01:00:09,666 --> 01:00:11,583 That's too many in one go, Beck. 817 01:00:12,375 --> 01:00:13,291 You don't-- 818 01:00:14,333 --> 01:00:16,750 [Maria screaming, crying] 819 01:00:27,375 --> 01:00:28,833 What are you going to do to us? 820 01:00:30,333 --> 01:00:31,875 Are you going to kill us? 821 01:00:33,416 --> 01:00:35,541 -Of course you're going to kill us. -Quiet. 822 01:00:38,833 --> 01:00:40,041 Why are you doing this? 823 01:00:40,125 --> 01:00:41,708 I'm trying to help my brother. 824 01:00:42,333 --> 01:00:43,291 [Ambar] By doing this? 825 01:00:44,041 --> 01:00:44,916 He's sick. 826 01:00:45,916 --> 01:00:48,750 You haven't seen him after, there's benefits. Believe me. 827 01:00:49,958 --> 01:00:53,916 We moved back home because we couldn't afford Beck's medical bills. 828 01:00:54,000 --> 01:00:55,833 He wasn't doing so good. 829 01:00:56,333 --> 01:01:00,666 I wanted to convince the old man to let us stay for a while. 830 01:01:01,708 --> 01:01:03,875 Then we saw what he'd done… 831 01:01:05,833 --> 01:01:07,125 to those girls. 832 01:01:08,166 --> 01:01:11,000 He made Mom help him, and then he killed her too. 833 01:01:12,041 --> 01:01:12,875 Mary? 834 01:01:17,791 --> 01:01:18,833 Yeah. 835 01:01:23,750 --> 01:01:27,541 We did the world a favor, getting rid of our dad. 836 01:01:30,166 --> 01:01:32,166 I wanted to leave right after, 837 01:01:33,291 --> 01:01:35,125 but Beck said we could fix the place up. 838 01:01:36,125 --> 01:01:37,916 But just like Dad, 839 01:01:38,000 --> 01:01:40,500 he started spending more time with that damn box. 840 01:01:41,875 --> 01:01:43,166 He thinks it chose him. 841 01:01:44,125 --> 01:01:46,208 And then he started getting better. 842 01:01:47,208 --> 01:01:49,750 Beck says he only needs 843 01:01:50,333 --> 01:01:53,458 a few more hits, and then we can stop all this. 844 01:01:53,541 --> 01:01:54,625 Hits of what? 845 01:01:58,791 --> 01:02:00,000 How many, Red? 846 01:02:01,333 --> 01:02:03,666 -How many women? -He's my fucking brother. 847 01:02:07,666 --> 01:02:08,500 Okay. 848 01:02:09,500 --> 01:02:11,166 You need to get out of here. 849 01:02:12,708 --> 01:02:13,625 [Red] We're done. 850 01:02:14,916 --> 01:02:15,750 [whispers] Red. 851 01:02:16,916 --> 01:02:17,750 Hey. 852 01:02:18,541 --> 01:02:19,416 Hey, look at me. 853 01:02:20,875 --> 01:02:22,083 Come on, look at me. 854 01:02:24,583 --> 01:02:26,000 Let's get out of here. 855 01:02:35,958 --> 01:02:37,041 [exhales] 856 01:02:41,083 --> 01:02:42,208 [keys jingling] 857 01:02:46,250 --> 01:02:47,125 [clicks] 858 01:02:48,458 --> 01:02:49,666 [chain clinking] 859 01:02:52,833 --> 01:02:53,916 I'm sorry, chica. 860 01:02:54,000 --> 01:02:55,250 [footsteps approaching] 861 01:02:55,333 --> 01:02:56,291 Red. 862 01:02:59,583 --> 01:03:02,166 -She's almost done. Just gotta-- -Her next. 863 01:03:02,250 --> 01:03:04,458 [panting] 864 01:03:04,541 --> 01:03:05,708 Don't fight. 865 01:03:07,041 --> 01:03:08,625 The last one fought. 866 01:03:10,125 --> 01:03:11,583 [knuckles cracking] 867 01:03:13,625 --> 01:03:14,583 [gasps] 868 01:03:16,583 --> 01:03:17,416 Stop! 869 01:03:17,500 --> 01:03:18,500 [groans] 870 01:03:21,625 --> 01:03:24,083 [gasps] No! No, no! 871 01:03:24,166 --> 01:03:25,958 [crying] Red! 872 01:03:26,458 --> 01:03:28,875 [screams] Red! Red! 873 01:03:29,875 --> 01:03:30,708 No! 874 01:03:31,875 --> 01:03:33,083 Help! 875 01:03:33,791 --> 01:03:34,875 Get help. 876 01:03:35,750 --> 01:03:36,833 Please! 877 01:03:36,916 --> 01:03:38,041 Oh my God. 878 01:03:38,666 --> 01:03:40,500 [crying] Stop. Stop! 879 01:03:42,666 --> 01:03:44,083 [sobbing] 880 01:03:44,166 --> 01:03:45,416 What the fuck. 881 01:03:45,958 --> 01:03:47,416 Stop! Help! 882 01:03:47,500 --> 01:03:48,625 Stop! 883 01:03:49,291 --> 01:03:51,833 [screams] Help! 884 01:04:12,416 --> 01:04:13,708 [grunting] 885 01:04:13,791 --> 01:04:16,208 -[Becker panting] -[Ambar grunts] 886 01:04:21,291 --> 01:04:23,250 Please, please. Please wait-- 887 01:04:23,333 --> 01:04:25,041 [groans, coughs] 888 01:04:25,125 --> 01:04:26,625 -[Becker] Quiet. -[coughs] 889 01:04:30,708 --> 01:04:32,708 [gasps, pants] 890 01:04:34,125 --> 01:04:35,333 [crying] Oh my God. 891 01:04:37,166 --> 01:04:38,125 No! 892 01:04:39,500 --> 01:04:40,916 [sobbing] 893 01:04:44,958 --> 01:04:46,458 [grunting] 894 01:04:51,500 --> 01:04:54,458 [screams] No, no, no, no, no! No! No! Stop! 895 01:04:54,541 --> 01:04:55,500 [panting] 896 01:04:55,583 --> 01:04:58,041 Becker-- Becker, Becker. Becker, stop. 897 01:05:00,916 --> 01:05:02,125 Oh my God. 898 01:05:03,791 --> 01:05:05,458 Becker. Becker, hey. 899 01:05:06,166 --> 01:05:09,041 Please. Please stop. Please stop. 900 01:05:11,958 --> 01:05:14,125 Come on. Come on, come on, come on. 901 01:05:15,208 --> 01:05:17,041 Becker. Hey. 902 01:05:17,916 --> 01:05:18,833 Becker. 903 01:05:19,708 --> 01:05:21,041 Please let me go. 904 01:05:27,666 --> 01:05:28,625 Come on. 905 01:05:29,458 --> 01:05:30,458 [yells] 906 01:05:30,541 --> 01:05:33,083 -[Becker chanting] -No! 907 01:05:34,208 --> 01:05:35,625 Please, let me go. 908 01:05:35,708 --> 01:05:37,708 [ominous music playing] 909 01:05:51,125 --> 01:05:52,750 [crying] Becker, Becker, please. 910 01:05:53,333 --> 01:05:54,375 Please stop! 911 01:05:56,041 --> 01:05:57,500 You should feel honored. 912 01:06:00,875 --> 01:06:02,416 [door bangs shut] 913 01:06:03,416 --> 01:06:04,958 [crying] 914 01:06:11,541 --> 01:06:13,541 [panting] 915 01:06:15,333 --> 01:06:16,875 Let me go. [panting] 916 01:06:17,541 --> 01:06:20,541 [stone box droning] 917 01:06:24,708 --> 01:06:27,291 [Ambar panting] 918 01:06:28,666 --> 01:06:30,333 -[thudding] -[whimpers] 919 01:06:31,291 --> 01:06:33,750 No. No, no, no. No… 920 01:06:33,833 --> 01:06:35,833 [rumbling] 921 01:06:36,916 --> 01:06:38,208 [thudding gets louder] 922 01:06:38,291 --> 01:06:39,833 Come on, come on. 923 01:06:39,916 --> 01:06:41,708 [wheezing hiss approaching] 924 01:06:43,708 --> 01:06:45,291 [wings fluttering] 925 01:06:45,375 --> 01:06:47,375 [Ambar grunting] 926 01:06:51,416 --> 01:06:53,416 [thudding, rumbling] 927 01:06:57,333 --> 01:06:58,916 [panting] 928 01:07:04,708 --> 01:07:06,000 [grunts] 929 01:07:06,583 --> 01:07:08,958 [thudding, rumbling gets louder] 930 01:07:10,083 --> 01:07:11,333 [grunting] 931 01:07:13,750 --> 01:07:15,250 -Ambar? -[Ambar] Beto? 932 01:07:15,333 --> 01:07:17,458 -[in Spanish] Ambar, hold on. -Beto. 933 01:07:17,541 --> 01:07:18,416 [in English] Come on. 934 01:07:22,291 --> 01:07:26,291 -[Ambar in Spanish] Are you okay? -Yes, I am. 935 01:07:26,375 --> 01:07:28,750 [wheezing hiss approaching] 936 01:07:28,833 --> 01:07:30,750 [rumbling] 937 01:07:33,125 --> 01:07:34,416 Let's go. Hurry. 938 01:07:38,500 --> 01:07:39,583 [Ambar gasps] 939 01:07:40,500 --> 01:07:41,875 [Beto] Help me! 940 01:07:41,958 --> 01:07:43,000 Help me! 941 01:07:43,833 --> 01:07:45,166 [eerie whispering] 942 01:07:46,083 --> 01:07:47,250 [Beto] Together! 943 01:07:48,166 --> 01:07:49,916 [lights flickering] 944 01:07:50,666 --> 01:07:51,666 One more! 945 01:07:52,791 --> 01:07:53,791 One more! 946 01:07:54,333 --> 01:07:56,333 [Ambar yelling] 947 01:08:01,833 --> 01:08:02,666 [Ambar] Beto? 948 01:08:03,375 --> 01:08:05,291 Beto. [panting] 949 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 [inhales deeply] 950 01:08:10,708 --> 01:08:12,708 [panting] 951 01:08:14,083 --> 01:08:17,500 [Mama hums tranquil tune] 952 01:08:21,750 --> 01:08:24,916 [humming continues] 953 01:08:34,333 --> 01:08:37,250 [Mama] You've always had such beautiful hair. 954 01:08:39,791 --> 01:08:43,666 You'd brush it a hundred times before letting me leave the house. 955 01:08:46,000 --> 01:08:48,083 [Mama] And aren't you glad I did? 956 01:08:58,041 --> 01:08:58,916 Yes. 957 01:09:03,208 --> 01:09:05,875 [raspy breathing approaching] 958 01:09:10,750 --> 01:09:12,583 [wings fluttering] 959 01:09:26,875 --> 01:09:28,875 [rumbling] 960 01:09:32,333 --> 01:09:34,083 [Mama] Can you stay a little longer? 961 01:09:37,333 --> 01:09:39,250 Please stay. 962 01:09:50,541 --> 01:09:52,458 [rumbling noise approaching] 963 01:10:15,541 --> 01:10:16,750 [thudding] 964 01:10:17,833 --> 01:10:19,416 [Mama] Stay with me. 965 01:10:20,458 --> 01:10:22,375 I don't want you to go. 966 01:10:23,041 --> 01:10:25,125 [breathing heavily] 967 01:10:25,708 --> 01:10:27,666 [raspy breathing continues] 968 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 [lights flickering] 969 01:10:34,500 --> 01:10:36,875 [rumbling noise approaching] 970 01:10:38,083 --> 01:10:39,500 [squeaky call] 971 01:10:45,916 --> 01:10:48,083 [wheezing hiss] 972 01:10:48,875 --> 01:10:51,083 [Mama] I need you to stay with me. 973 01:11:18,250 --> 01:11:20,458 [Mama] Can you stay a little longer? 974 01:11:25,875 --> 01:11:28,041 [wheezing howl] 975 01:11:36,708 --> 01:11:37,916 Stay a little longer? 976 01:11:39,125 --> 01:11:39,958 No. 977 01:11:47,041 --> 01:11:48,708 I can't stay here. 978 01:11:48,791 --> 01:11:50,208 [Mama crying] I need you. 979 01:11:52,791 --> 01:11:55,208 -Please, Mom, I have to go. -You're too kind. 980 01:11:55,791 --> 01:11:57,583 -You're too kind. -No. 981 01:12:01,541 --> 01:12:04,500 -[Mama] You need to stay, sweetheart. -No. 982 01:12:04,583 --> 01:12:06,750 -Stay a little longer. -No. 983 01:12:06,833 --> 01:12:09,208 -I can't do this again. -Stay still. 984 01:12:09,291 --> 01:12:10,125 No. 985 01:12:10,625 --> 01:12:11,708 [Mama] Stay still. 986 01:12:12,416 --> 01:12:13,458 [Ambar] No. 987 01:12:14,541 --> 01:12:15,750 [both grunting] 988 01:12:18,291 --> 01:12:19,208 [yells] 989 01:12:21,041 --> 01:12:22,375 [Mama groans] 990 01:12:22,458 --> 01:12:23,541 [lights flickering] 991 01:12:27,708 --> 01:12:28,875 [Ambar whimpering] 992 01:12:31,041 --> 01:12:33,625 [gasps, cries] 993 01:12:38,208 --> 01:12:40,208 [panting] 994 01:12:43,666 --> 01:12:45,666 [breathing heavily] 995 01:12:52,083 --> 01:12:54,083 [rumbling] 996 01:13:08,458 --> 01:13:09,583 [grunts] 997 01:13:16,166 --> 01:13:17,833 [grunts] 998 01:13:20,000 --> 01:13:21,125 [sighs] 999 01:13:26,000 --> 01:13:27,541 [suspenseful music playing] 1000 01:13:44,916 --> 01:13:47,000 [Petra screaming] No! 1001 01:13:50,416 --> 01:13:53,666 -[Becker roaring in the distance] -[Petra grunting] No! 1002 01:13:54,291 --> 01:13:56,291 [panting] 1003 01:13:56,958 --> 01:13:58,958 [Petra continues screaming] 1004 01:14:12,916 --> 01:14:15,500 [Petra crying, speaking Romanian] 1005 01:14:15,583 --> 01:14:16,750 [Becker in English] Quiet. 1006 01:14:18,083 --> 01:14:20,833 [Petra crying] No… 1007 01:14:28,000 --> 01:14:28,916 What is it? 1008 01:14:29,416 --> 01:14:31,416 [suspenseful music continues] 1009 01:14:36,083 --> 01:14:38,250 -Go check. -Why? 1010 01:14:41,166 --> 01:14:42,500 [Becker] Something's different. 1011 01:14:49,541 --> 01:14:50,375 Open it. 1012 01:14:51,250 --> 01:14:53,125 -Why? What is it? -Just open it. 1013 01:14:56,791 --> 01:14:58,916 [music intensifies] 1014 01:15:07,125 --> 01:15:07,958 There's nothing. 1015 01:15:08,041 --> 01:15:09,791 [Ambar grunts] 1016 01:15:09,875 --> 01:15:11,041 [Red groans] 1017 01:15:11,833 --> 01:15:13,083 Fuck! 1018 01:15:14,541 --> 01:15:15,708 [Ambar grunts] 1019 01:15:17,750 --> 01:15:18,916 [Becker grunts] 1020 01:15:19,000 --> 01:15:20,125 [Ambar grunts] 1021 01:15:20,208 --> 01:15:21,083 [Becker groans] 1022 01:15:21,166 --> 01:15:23,333 [both grunting and groaning] 1023 01:15:27,416 --> 01:15:28,291 [screams] 1024 01:15:29,250 --> 01:15:30,125 [screams] 1025 01:15:30,625 --> 01:15:33,041 [groans] 1026 01:15:35,583 --> 01:15:36,458 [Ambar] No, wait! 1027 01:15:36,541 --> 01:15:37,958 -[Petra grunts] -[Becker groans] 1028 01:15:40,083 --> 01:15:41,625 [Petra screaming] 1029 01:15:49,083 --> 01:15:51,166 -[Becker grunts] -[Petra screams] 1030 01:15:52,166 --> 01:15:53,666 [Becker panting] 1031 01:15:56,875 --> 01:15:58,708 [Ambar groaning] 1032 01:15:59,750 --> 01:16:01,833 -[Becker] Come on. -[screams] 1033 01:16:01,916 --> 01:16:04,375 [Ambar] Stop! Stop! 1034 01:16:04,875 --> 01:16:08,458 -[Becker grunting] -[Ambar groaning, choking] 1035 01:16:14,291 --> 01:16:15,750 [groans] 1036 01:16:17,916 --> 01:16:19,375 -[Ambar grunts] -[gags] 1037 01:16:21,041 --> 01:16:23,000 [Becker choking] 1038 01:16:24,750 --> 01:16:26,916 [Ambar grunting] 1039 01:16:27,416 --> 01:16:29,166 -You won't-- -[Ambar grunts] 1040 01:16:30,541 --> 01:16:32,708 [Ambar screaming] 1041 01:16:39,166 --> 01:16:40,416 [drops weapon] 1042 01:16:40,500 --> 01:16:41,875 [panting] 1043 01:16:45,458 --> 01:16:47,541 [breathing heavily] 1044 01:17:01,833 --> 01:17:03,166 [in Spanish] Motherfucker. 1045 01:17:06,250 --> 01:17:07,333 [groans] 1046 01:17:08,500 --> 01:17:10,041 [sniffles, groans] 1047 01:17:12,250 --> 01:17:14,333 [panting] 1048 01:17:21,083 --> 01:17:22,416 [Red groaning] 1049 01:17:28,583 --> 01:17:30,000 [groaning continues] 1050 01:17:38,500 --> 01:17:40,791 Please. I didn't mean to. 1051 01:17:41,375 --> 01:17:42,916 Please don't do this. 1052 01:17:43,625 --> 01:17:44,500 Ambar. 1053 01:17:45,791 --> 01:17:46,625 Beck. 1054 01:17:48,916 --> 01:17:50,916 [wheezing howl] 1055 01:17:55,208 --> 01:17:57,333 [raspy breathing] 1056 01:18:00,083 --> 01:18:02,083 [somber music playing] 1057 01:18:16,916 --> 01:18:18,166 [latches door] 1058 01:18:18,916 --> 01:18:20,916 [Ambar breathing heavily] 1059 01:18:38,000 --> 01:18:42,416 [raspy breathing] 1060 01:18:43,083 --> 01:18:45,083 [panting] 1061 01:18:58,375 --> 01:19:00,625 [panting] 1062 01:19:18,708 --> 01:19:19,875 [exhales] 1063 01:19:24,041 --> 01:19:25,291 [exhales] 1064 01:19:26,500 --> 01:19:27,583 Aah! 1065 01:19:28,333 --> 01:19:31,250 [breathing heavily] 1066 01:19:38,000 --> 01:19:40,375 [fluttering] 1067 01:20:17,041 --> 01:20:19,708 [ominous music playing] 1068 01:20:25,250 --> 01:20:26,750 [rumbling] 1069 01:20:33,583 --> 01:20:35,083 [thumping] 1070 01:20:37,666 --> 01:20:40,666 [raspy breathing] 1071 01:20:41,458 --> 01:20:43,458 [calm music playing] 1072 01:21:51,833 --> 01:21:53,833 {\an8}[ominous music playing] 1073 01:23:03,708 --> 01:23:07,125 [eerie music playing] 1074 01:24:17,208 --> 01:24:19,208 [sinister music playing] 75449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.