All language subtitles for Night.Swim.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-LAMA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,449 --> 00:01:15,703 SOMMEREN 1992 2 00:02:14,804 --> 00:02:15,972 Tommy? 3 00:02:19,142 --> 00:02:22,022 Tommy, er du v�gen? 4 00:02:24,397 --> 00:02:26,691 Jeg s� b�den du mistede udenfor. 5 00:02:29,152 --> 00:02:30,653 Jeg henter den til dig. 6 00:02:34,699 --> 00:02:38,055 Mrs. Summers, er du sikker p�, at jeg skal tage afsted? 7 00:02:38,119 --> 00:02:39,787 Jeg bliver gerne. 8 00:02:39,871 --> 00:02:41,914 Det er okay. Tag du bare hjem. 9 00:02:42,415 --> 00:02:44,083 Jeg ser til b�rnene senere. 10 00:02:44,167 --> 00:02:45,835 Okay, Mrs. Summers. 11 00:02:45,919 --> 00:02:47,462 Vi ses i morgen. 12 00:03:08,232 --> 00:03:10,041 Der er du. 13 00:04:02,704 --> 00:04:04,500 Rebecca? 14 00:04:05,290 --> 00:04:06,935 Hvad laver du? 15 00:04:18,303 --> 00:04:19,608 Undskyld, mor. 16 00:04:20,096 --> 00:04:21,881 Jeg ville ikke... 17 00:04:26,477 --> 00:04:27,687 Mor? 18 00:04:34,235 --> 00:04:35,320 Mor? 19 00:05:27,163 --> 00:05:28,623 Temagami. 20 00:05:32,877 --> 00:05:34,587 Mor! Mor! 21 00:05:35,088 --> 00:05:36,089 Hj�lp! 22 00:06:00,571 --> 00:06:03,324 Brewers spillede ekstraomgange mod Marlins i g�r. 23 00:06:03,408 --> 00:06:04,534 Ned til 12. omgang. 24 00:06:04,617 --> 00:06:08,037 1-1 fejlbold p� f�rste base, og det er to strikes. 25 00:06:08,871 --> 00:06:11,541 Brewers har 8 sejre og 9 tab i ekstra omgange i denne s�son, - 26 00:06:11,624 --> 00:06:14,001 - og h�ber p� at holde tempoet i denne serie. 27 00:06:14,752 --> 00:06:17,128 Ray, de er klar til os. 28 00:06:24,178 --> 00:06:25,471 Far. 29 00:06:25,555 --> 00:06:27,411 Er du okay? 30 00:06:28,224 --> 00:06:31,102 Ja. Ja, jeg har det fint. 31 00:06:31,185 --> 00:06:33,996 Jeg giver dig et forspring. Vi ses indenfor. 32 00:06:38,901 --> 00:06:41,070 Her er alt, man kan �nske sig. 33 00:06:41,154 --> 00:06:44,532 N�dopkaldstjeneste 24 timer i d�gnet. 34 00:06:44,616 --> 00:06:45,783 Det er sk�nt. 35 00:06:45,867 --> 00:06:48,411 V�relser i �t plan. 36 00:06:48,494 --> 00:06:50,955 V�relser... Alle badev�relser er handicap venlige. 37 00:06:51,039 --> 00:06:56,002 Og det er f� minutter fra et af de bedste medicinske centre i tvillingebyerne. 38 00:06:56,085 --> 00:06:57,086 Ja. 39 00:06:57,170 --> 00:07:00,469 Det er et perfekt lejem�l, n�r man har brug for lidt hj�lp. 40 00:07:01,883 --> 00:07:03,801 - Ikke noget for dig? - Jo. 41 00:07:03,885 --> 00:07:06,721 Leder du efter et sted at kaste med bolden? 42 00:07:07,931 --> 00:07:11,309 Er der nogen chance for, at du vil �ve dit ber�mte sving her - 43 00:07:11,392 --> 00:07:13,019 - hvorn�r du f�r det bedre? 44 00:07:14,646 --> 00:07:16,397 Undskyld. Jeg googler mine kunder. 45 00:07:16,481 --> 00:07:20,193 Det er ikke ofte, jeg har en tredje baseman fra Major League. 46 00:07:20,276 --> 00:07:21,611 Jeg... 47 00:07:22,278 --> 00:07:27,241 Min fokus er p� helingsprocessen og jeg vil gerne bruge tid med familien, derhjemme. 48 00:07:27,325 --> 00:07:29,786 Du kan bruge nogle af de baseballpenge her. 49 00:07:29,869 --> 00:07:32,205 Fred i sindet er uvurderlig. 50 00:07:32,288 --> 00:07:33,539 Ja. 51 00:07:33,623 --> 00:07:36,709 Her kan man �benbart. Det er $4.200. 52 00:07:37,251 --> 00:07:41,839 I k�kkenet... Kom, jeg vil gerne vise dig noget. Designet er s� smart. 53 00:07:41,923 --> 00:07:44,217 Jeg ved ikke hvem designeren er, men jeg vil have et. 54 00:07:44,300 --> 00:07:47,958 - Kan du ikke lide det? - Jeg ville gerne v�re din nabo. 55 00:07:48,096 --> 00:07:51,224 VELKOMMEN TIL F�LLESSKABET FRA ESSEX LAKE 56 00:08:24,257 --> 00:08:26,634 - Vent lidt, skat. Stands. - Hvad? 57 00:08:26,718 --> 00:08:27,927 Se der. 58 00:08:28,511 --> 00:08:29,512 Se. 59 00:08:29,596 --> 00:08:30,597 TIL SALG 60 00:08:34,142 --> 00:08:37,769 Jeg ville have vist dig stedet, men den matchede ikke din liste. 61 00:08:37,854 --> 00:08:39,689 - Det er ikke til udlejning. - Jeg ved det. 62 00:08:39,772 --> 00:08:41,672 - Vi var nysgerrige. - Okay. 63 00:08:41,733 --> 00:08:44,652 Der har kun v�ret �n ejer i de sidste tyve �r. 64 00:08:44,736 --> 00:08:48,239 Og det kr�ver en k�rlig h�nd. 65 00:08:48,323 --> 00:08:51,495 Men det vil ikke v�re p� markedet l�nge til den pris. 66 00:08:51,618 --> 00:08:54,537 Og det er i et godt skoledistrikt med Harold Holt. 67 00:08:54,621 --> 00:08:56,873 - Jeg starter der til efter�ret. - Virkelig? 68 00:08:56,956 --> 00:08:58,541 Jeg er en stolt alumne. 69 00:08:58,625 --> 00:09:00,126 Kom s�, Lake Trout. 70 00:09:01,502 --> 00:09:03,671 Hvilket fag underviser du i? 71 00:09:03,755 --> 00:09:08,176 Jeg er kun i administration, mens jeg f�r min onlineuddannelse i specialp�dagogik. 72 00:09:09,719 --> 00:09:11,346 Godt for dig. 73 00:09:11,429 --> 00:09:13,598 Det er aldrig for sent at f�lge din dr�m. 74 00:09:15,558 --> 00:09:17,574 Det er fantastisk. 75 00:09:17,685 --> 00:09:19,049 Ja. 76 00:09:19,228 --> 00:09:22,106 �h gud. Det er utroligt. 77 00:09:22,190 --> 00:09:24,025 Hvad er det? Frugtkurve. 78 00:09:24,776 --> 00:09:27,320 Hvor blev Ray af? Jeg har ikke set ham. 79 00:09:29,864 --> 00:09:32,196 - Der var du. - Hej. 80 00:09:32,867 --> 00:09:34,327 Der er en swimmingpool. 81 00:09:37,163 --> 00:09:39,755 Jeg plejede at v�re bange for sv�mmebassiner. 82 00:09:40,583 --> 00:09:45,296 Min far skubbede mig i et tr�ningsbassin i Fort Benning da jeg var tre �r gammel. 83 00:09:46,589 --> 00:09:47,799 Synk eller sv�m. 84 00:09:48,341 --> 00:09:50,317 Jeg sv�mmede vel. 85 00:09:51,928 --> 00:09:54,171 Jeg har altid �nsket mig en swimmingpool. 86 00:09:54,555 --> 00:09:58,685 Da vi var b�rn gik vi ned for enden af gaden p� campingpladsen for at sv�mme. 87 00:09:59,227 --> 00:10:02,438 Vi legede, at vi var de rige b�rn fra nabolaget. 88 00:10:03,773 --> 00:10:05,566 Mor, f�r vi snart aftensmad? 89 00:10:05,650 --> 00:10:07,735 Lad os g�. Kan vi f� noget at spise? 90 00:10:07,819 --> 00:10:09,548 Kom s�, gamle mand. 91 00:10:10,029 --> 00:10:11,531 Inden vi bliver for nostalgiske. 92 00:10:45,064 --> 00:10:47,567 Et kendt ansigt er p� vej til hjemmepladen. 93 00:10:47,650 --> 00:10:49,986 Sikke en historisk begivenhed, venner! 94 00:10:49,986 --> 00:10:51,821 Efter et �rs kamp mod sygdom vil Ray Waller - 95 00:10:51,904 --> 00:10:57,073 - g�re det umulige med en Major League-comeback. 96 00:10:57,827 --> 00:10:59,996 Bolden slides. Waller sl�r... 97 00:11:01,080 --> 00:11:06,669 Og rammer! En lang bold ud i feltet v�k fra midten, og den er v�k! 98 00:11:21,643 --> 00:11:22,727 Far! 99 00:11:22,810 --> 00:11:25,131 Mor, skynd dig. Far faldt i. 100 00:11:26,439 --> 00:11:28,691 Ray, hvad skete der? Er du okay? 101 00:11:28,775 --> 00:11:31,736 - Hvad skete der, far? - Mor, er han okay? 102 00:11:31,819 --> 00:11:34,572 - Tr�k vejret. - Mor, hans stok. 103 00:11:34,656 --> 00:11:36,824 - Izzy, hj�lp mig. - Ja. 104 00:11:37,617 --> 00:11:39,623 Klarer du den? 105 00:11:42,538 --> 00:11:44,707 - Klarer du den? - Ja. 106 00:11:44,791 --> 00:11:46,241 Okay. 107 00:11:55,385 --> 00:11:58,137 Hvorn�r var din sidste h�ndelse? 108 00:11:58,221 --> 00:12:01,015 Det var ikke rigtig en h�ndelse. Det var... 109 00:12:01,099 --> 00:12:03,184 For�rstr�ning for seks m�neder siden. 110 00:12:03,268 --> 00:12:08,273 Min anbefaling er at intensivere diagnosen til - 111 00:12:08,356 --> 00:12:10,900 - den sekund�re progressive form for multipel sklerose. 112 00:12:10,984 --> 00:12:13,611 L�gen sagde han stabiliserer sig. 113 00:12:13,695 --> 00:12:15,697 Det er bare et sp�rgsm�l om at holde ud. 114 00:12:16,197 --> 00:12:19,033 Det er bedre at have en pr�cis diagnose. 115 00:12:19,117 --> 00:12:20,910 - G�r du til fysioterapi? - Nej. 116 00:12:20,994 --> 00:12:25,081 Jeg kaster bolden i haven med b�rnene, og... 117 00:12:25,164 --> 00:12:28,376 Vi har lige f�et forsikring fra den skole, hvor jeg arbejder. 118 00:12:28,459 --> 00:12:30,295 Glem baseball indtil videre. 119 00:12:30,378 --> 00:12:33,923 Vi m� finde en daglig aktivitet med lav indvirkning p� dig. 120 00:12:34,424 --> 00:12:36,509 G�ture, yoga. 121 00:12:36,593 --> 00:12:38,994 De fleste terapeuter anbefaler sv�mning. 122 00:12:39,345 --> 00:12:43,182 Jeg ved, du f�ler, at hele din verden er ved at vende op og ned. 123 00:12:44,183 --> 00:12:48,730 I bliver begge n�dt til at ofre noget, men I kan f� et godt liv. 124 00:12:49,314 --> 00:12:51,649 Det kr�ver, at I giver slip p� det gamle. 125 00:12:53,276 --> 00:12:56,362 Brug k�restolen til du stabilisere dig. 126 00:12:56,446 --> 00:12:58,740 Du skal komme tilbage i n�ste uge. 127 00:13:03,536 --> 00:13:06,831 Skat, hvis vi lejer r�kkehuset, vil det v�re som at bo p� et hospital. 128 00:13:10,585 --> 00:13:14,839 - Jeg vil ikke v�re den syge mere. - Men du er syg. Det m� vi acceptere. 129 00:13:14,923 --> 00:13:18,716 Jeg �nsker ikke, at det skal definere hele vores liv. 130 00:13:19,636 --> 00:13:21,220 Og det andet hus? 131 00:13:21,888 --> 00:13:24,766 B�rn vil elske det. Med al den plads. 132 00:13:24,849 --> 00:13:29,145 Og med en swimmingpool kan vi f� hydroterapi i vores egen have. 133 00:13:40,615 --> 00:13:43,076 Du ved, jeg vil have vores eget sted. 134 00:13:43,701 --> 00:13:50,336 Jeg er tr�t af at se b�rnene skifte skole, f� nye venner hver gang du overf�res. 135 00:13:50,583 --> 00:13:53,795 Jeg vil have os til at etablere r�dder. 136 00:13:55,046 --> 00:13:57,924 Jeg skal bare vide, at du �nsker det samme. 137 00:13:58,007 --> 00:13:59,774 Det g�r jeg. 138 00:14:00,260 --> 00:14:01,386 Eve. 139 00:14:04,514 --> 00:14:06,015 Det �nsker jeg ogs�. 140 00:14:07,183 --> 00:14:08,473 Det lover jeg dig. 141 00:14:11,479 --> 00:14:14,148 Ved du, hvad jeg t�nkte p�? 142 00:14:14,232 --> 00:14:18,987 Har du stadig den sorte bikini? 143 00:14:19,070 --> 00:14:22,240 Fyren er p� hospitalet. Og s� t�nker han p� det? 144 00:14:22,782 --> 00:14:25,493 FAST STATE FLYTTEFIRMA 145 00:14:34,669 --> 00:14:36,546 Der er du, Cider. 146 00:14:37,005 --> 00:14:38,567 Kom her, du. 147 00:14:38,756 --> 00:14:41,342 Kan du lide vores nye hus? Fantastisk, ikke? 148 00:14:41,426 --> 00:14:42,760 S� stort. 149 00:14:44,637 --> 00:14:46,180 Vi ses senere. 150 00:14:46,264 --> 00:14:47,557 Held og lykke. 151 00:14:47,640 --> 00:14:49,726 - Tak. - Det skal nok g� godt. 152 00:14:49,809 --> 00:14:51,311 - Vent. - Hvad? 153 00:14:51,811 --> 00:14:52,812 Tak. 154 00:14:52,895 --> 00:14:54,939 - Vi ses senere, skidefrans. - Vi ses, br�kfj�s. 155 00:14:55,982 --> 00:14:58,234 - Skal du p� et sportshold? - Ja. 156 00:14:58,318 --> 00:15:00,445 Far siger, at jeg snart vil vokse. 157 00:15:01,571 --> 00:15:04,616 Vent lige et �jeblik. 158 00:15:04,699 --> 00:15:06,534 Det sker lige nu. 159 00:15:08,786 --> 00:15:09,787 Lad mig. 160 00:15:09,871 --> 00:15:11,039 ADMINISTRATIONSKONTOR 161 00:15:18,630 --> 00:15:20,840 Hej. Hvor h�j er du? 162 00:15:21,382 --> 00:15:26,721 Kan du l�fte armen op? Ja. S�dan. 163 00:15:26,804 --> 00:15:28,473 Det var flot. 164 00:15:29,140 --> 00:15:31,517 - Tak. - Du skulle komme fredag. 165 00:15:32,435 --> 00:15:34,604 - Okay. - Mit navn er Ronin. 166 00:15:34,687 --> 00:15:35,980 SV�MMEKLUB FREDAG: ARRANGEMENTER 15.00-16.00. 167 00:15:36,064 --> 00:15:39,259 Du burde komme p� fredag. Det bliver fedt. 168 00:15:56,125 --> 00:15:59,879 - Lugter det d�rligt? - Nej, du bliver bare til en hund igen. 169 00:15:59,963 --> 00:16:03,307 Vi m� aflevere dig p� dyreinternatet, hvor mor og far fandt dig. 170 00:16:03,967 --> 00:16:06,344 Hvorfor lytter vi til gammel rock? 171 00:16:06,427 --> 00:16:09,013 - Jeg bringer klassikerne tilbage, skat. - Lyder godt, far. 172 00:16:09,097 --> 00:16:12,725 Ellie, jeg talte med din tr�ner ved orienteringen. 173 00:16:12,809 --> 00:16:16,271 Han mente, det ville v�re godt for mig at hj�lpe med tr�ning. 174 00:16:16,354 --> 00:16:19,816 - Det kunne v�re sjovt. - Ja, far. Det er mit �r, ikke? 175 00:16:20,358 --> 00:16:21,567 Ja. 176 00:16:21,651 --> 00:16:23,094 Det er det. 177 00:16:23,278 --> 00:16:27,115 - Jeg vil pr�ve at komme p� sv�mmeholdet. - Virkelig? 178 00:16:27,198 --> 00:16:28,449 Fed nok, Iz. 179 00:16:29,033 --> 00:16:30,410 Du bliver super dygtig. 180 00:16:30,493 --> 00:16:33,621 Min bat kom til live den dag, du blev f�dt. 181 00:16:34,747 --> 00:16:38,251 Jeg sendte bolden ad H til. 182 00:16:38,334 --> 00:16:40,753 - Slam! - Knald. 183 00:16:40,837 --> 00:16:43,840 Det var den niende inning, og jeg skulle sl�. 184 00:16:44,924 --> 00:16:48,803 Jeg blev overv�ldet af en f�lelse af styrke. 185 00:16:49,846 --> 00:16:52,941 Jeg vidste det. Jeg vidste det med det samme. 186 00:16:53,141 --> 00:16:54,142 Min Izzy... 187 00:16:55,226 --> 00:16:56,436 Far? �h gud. 188 00:16:56,978 --> 00:16:58,062 Hvad skete der? 189 00:16:58,146 --> 00:16:59,272 -Ray? - G�r det? 190 00:16:59,355 --> 00:17:01,024 - Jeg skar mig selv. - Hvad skete der? 191 00:17:01,107 --> 00:17:02,650 - Det ser... - �h gud. 192 00:17:03,860 --> 00:17:05,819 Hvad er det? 193 00:17:05,903 --> 00:17:07,614 Pas p�. 194 00:17:09,866 --> 00:17:12,285 - Er det normalt? - Det tror jeg ikke. 195 00:17:13,119 --> 00:17:14,120 Er det sikkert? 196 00:17:14,202 --> 00:17:17,999 Ingen pool er helt sikker. Se der. 197 00:17:18,082 --> 00:17:19,552 Det er et br�ndhoved. 198 00:17:20,293 --> 00:17:23,837 Jeg havde aldrig set en pool fodret af en kilde, - 199 00:17:23,922 --> 00:17:26,049 - men I er forbundet til grundvandet. 200 00:17:26,132 --> 00:17:30,178 Jeg taler om aquiclude. En underjordisk akvifer ting. 201 00:17:30,261 --> 00:17:33,306 - Hvad betyder det? - Det skal jeg fort�lle dig. 202 00:17:33,389 --> 00:17:38,311 Det betyder naturlig filtrering, jordvarme, hele baduljen. 203 00:17:38,811 --> 00:17:43,483 Vi kan give den chokbehandling, men disse for�rsbassiner udf�rer mirakler p� huden. 204 00:17:43,566 --> 00:17:45,777 Hele denne region har naturlige bassiner. 205 00:17:45,860 --> 00:17:47,946 Wellness centre, termiske kurbade. 206 00:17:48,029 --> 00:17:50,657 - Fedt. Vi er heldige? - Ja. 207 00:17:50,740 --> 00:17:52,659 Men det er pudsigt, ikke? 208 00:17:52,742 --> 00:17:57,118 Jeg mener, vi udviklede os fra vand til land, - 209 00:17:57,288 --> 00:18:02,669 - og en del af vores reptilhjerne ved, at vi ikke skal v�re der mere, men... 210 00:18:03,503 --> 00:18:06,547 Det er nok derfor, vi bliver ved med at pr�ve at t�mme den. 211 00:18:08,383 --> 00:18:10,885 Det er som at besejre d�den... 212 00:18:11,427 --> 00:18:13,012 - Pas p�. - Er du uskadt? 213 00:18:13,096 --> 00:18:15,682 For fanden. Undskyld. Jeg er klodset! 214 00:18:16,516 --> 00:18:17,517 Fjols! 215 00:18:17,600 --> 00:18:19,435 Her er regningen. 216 00:18:20,019 --> 00:18:23,064 Jeg kommer tilbage i morgen. Den er klar engang i n�ste uge. 217 00:18:23,147 --> 00:18:24,774 Mange tak. 218 00:18:24,857 --> 00:18:26,442 Gecko, lad os pakke sammen. 219 00:18:26,526 --> 00:18:28,111 Vi er f�rdige her. 220 00:18:31,781 --> 00:18:33,783 Vi kan hoppe i! 221 00:18:47,005 --> 00:18:48,006 Parat? 222 00:18:48,089 --> 00:18:49,090 Ja. 223 00:19:03,479 --> 00:19:05,315 Kom nu, far. Kast noget mere. 224 00:19:05,398 --> 00:19:08,067 Jeg skal lige afslutte de her �velser. 225 00:19:09,402 --> 00:19:10,820 Ser du? 226 00:19:10,903 --> 00:19:14,073 Vandet fjerner al sp�ndingen fra mine muskler. Det er utroligt. 227 00:19:14,157 --> 00:19:15,992 Lad mig se de muskler. 228 00:19:27,170 --> 00:19:28,463 Klar? 229 00:19:28,588 --> 00:19:30,131 Det vil... 230 00:19:30,214 --> 00:19:34,052 Det vil lyde sk�rt, men m�ske blev jeg syg af en grund. 231 00:19:35,303 --> 00:19:38,380 Jeg var aldrig sluppet afsted med godt helbred. 232 00:19:39,057 --> 00:19:41,959 Du vil altid v�re en baseballspiller. 233 00:19:42,226 --> 00:19:44,228 Men du er ikke kun det. 234 00:19:45,229 --> 00:19:48,816 Jeg blev ikke forelsket i dig p� grund af det. 235 00:19:49,859 --> 00:19:51,545 Se ikke tilbage. 236 00:19:51,819 --> 00:19:54,864 Husker du? Det er alt, hvad vi har brug for. 237 00:19:56,240 --> 00:19:57,408 Ikke sandt? 238 00:19:57,492 --> 00:19:58,493 Jo. 239 00:19:59,619 --> 00:20:01,091 Nemlig. 240 00:20:05,416 --> 00:20:07,251 Vidste du, at mine kys er magiske? 241 00:20:07,335 --> 00:20:10,481 - Virkelig? - Hvis vi kysser, bliver du helbredt. 242 00:20:12,465 --> 00:20:15,343 Klamt. Vi er lige her. 243 00:20:16,302 --> 00:20:18,012 - Okay. - "Jeg elsker dig!" 244 00:20:18,096 --> 00:20:19,264 - Alt var �delagt. - F�rdig. 245 00:20:19,347 --> 00:20:21,266 Du �delagde �jeblikket. Du skal betale. 246 00:20:21,349 --> 00:20:24,018 Nej, far. G�r det ikke. 247 00:20:24,102 --> 00:20:26,312 - Kan du vente, til vi g�r? - V�r s�d at lade v�re. 248 00:20:26,938 --> 00:20:27,939 Nej. 249 00:20:30,233 --> 00:20:31,234 Far? 250 00:20:32,026 --> 00:20:33,278 Far, nej! 251 00:21:10,648 --> 00:21:12,358 Kom s�, Ellie! 252 00:21:15,862 --> 00:21:17,196 Lad ham ikke slippe v�k. 253 00:21:17,280 --> 00:21:18,448 Kom nu! 254 00:21:18,531 --> 00:21:19,907 FORKLARING AF FORDELE 255 00:21:19,991 --> 00:21:22,201 L�rere skal implementere hemmelige strategier, - 256 00:21:22,285 --> 00:21:25,955 for elever, der har ADHD og meget sensitive b�rn - 257 00:21:26,039 --> 00:21:29,042 - kan let overv�ldes af sansestimulering- 258 00:21:29,125 --> 00:21:30,877 {\an8}- og lukke ned under f�lelsesm�ssigt dysregulering. 259 00:21:30,960 --> 00:21:33,171 {\an8}BETAL TIL: INS. CHANEY MEDICIN 260 00:21:34,547 --> 00:21:39,886 B�rn, der k�mper med angst og akademiske pr�stationer, har en tendens til at... 261 00:22:04,077 --> 00:22:05,578 Hvad sker der? 262 00:22:10,083 --> 00:22:11,376 Vil du ikke sv�mme? 263 00:22:16,256 --> 00:22:17,257 T�sedreng. 264 00:22:57,630 --> 00:22:59,502 Ray, du skr�mte mig. 265 00:24:04,864 --> 00:24:11,496 ...27. homerun denne s�son, og publikum er tilbage i kampen. Der tales meget om - 266 00:24:11,579 --> 00:24:14,207 - momentum kan �ndre sig med et slag med battet... 267 00:24:21,339 --> 00:24:22,585 Du er v�d. 268 00:24:24,634 --> 00:24:28,513 - Var du ude for et �jeblik siden? - Nej. 269 00:24:29,055 --> 00:24:31,683 Jeg tror, jeg faldt i s�vn. 270 00:24:34,852 --> 00:24:37,689 Vi b�r d�kke poolen til for sikkerheds skyld. 271 00:24:39,274 --> 00:24:41,651 Og vi m� f� lysene ordnet. 272 00:24:41,734 --> 00:24:43,945 Selvf�lgelig. 273 00:24:45,029 --> 00:24:46,541 Er du okay? 274 00:24:46,864 --> 00:24:47,865 Ja. 275 00:24:48,408 --> 00:24:49,909 L�g dig til at sove. 276 00:25:22,567 --> 00:25:25,320 Mor! Far! Kom og se! 277 00:25:26,613 --> 00:25:28,828 Han faldt nok i og blev bange. 278 00:25:30,742 --> 00:25:33,772 Han kommer tilbage, n�r han er sulten, ikke? 279 00:25:34,078 --> 00:25:35,371 Vi skal finde ham. 280 00:25:35,955 --> 00:25:37,957 Ja, lad os lede efter ham. 281 00:25:38,583 --> 00:25:39,751 Vi finder ham. 282 00:25:39,834 --> 00:25:42,238 Det er okay, Ellie. Han kommer tilbage. 283 00:25:44,464 --> 00:25:46,341 - Cider. - Kom her, Cider. 284 00:25:46,424 --> 00:25:47,634 Kom her, missekat. 285 00:25:48,718 --> 00:25:50,386 Cider, hvor er du? 286 00:25:50,970 --> 00:25:51,971 Cider? 287 00:25:53,306 --> 00:25:56,351 - Izzy, har du kigget dernede? - Nej, ikke der. 288 00:25:57,143 --> 00:26:00,980 - Kom her, missekat! - M�ske er han kravlet op i tr�et? 289 00:26:01,064 --> 00:26:02,774 Kom her, Cider. 290 00:26:02,857 --> 00:26:04,127 Cider! 291 00:26:04,609 --> 00:26:06,402 - Cider! - Kom her, missekat. 292 00:26:07,362 --> 00:26:09,238 Har I kigget i huset? 293 00:26:10,323 --> 00:26:13,326 - Ja. Ikke ovenp�. Og dig? - Kom her. 294 00:26:13,826 --> 00:26:17,062 Jeg siger jo, jeg har allerede kigget deroppe. 295 00:26:19,958 --> 00:26:20,959 Cider! 296 00:26:23,211 --> 00:26:24,379 Kom her, Cider. 297 00:26:25,505 --> 00:26:26,798 Kom nu, Cider. 298 00:26:40,019 --> 00:26:41,020 Cider! 299 00:26:43,398 --> 00:26:45,313 Er du sulten? 300 00:26:48,403 --> 00:26:50,070 Kom, Cider. 301 00:26:55,868 --> 00:26:57,203 Brug al din styrke. 302 00:26:57,287 --> 00:27:01,082 Vi skal rulle den meget stramt. N�r vi ruller den ud, er det rent og p�nt. 303 00:27:01,165 --> 00:27:02,583 Et ryk ad gangen. 304 00:27:02,667 --> 00:27:05,211 - Jeg fors�ger. - Kom nu. Forts�t. 305 00:27:05,295 --> 00:27:07,005 Misser du, s� forts�tter du, ikke? 306 00:27:07,130 --> 00:27:09,424 Giv ikke op. Det er n�glen. 307 00:27:09,507 --> 00:27:11,801 Det er det eneste, der betyder noget. Kom nu. 308 00:27:11,884 --> 00:27:13,052 Godt klaret. 309 00:27:13,136 --> 00:27:15,434 Sm� sejre. S�dan. Kom nu. 310 00:27:15,555 --> 00:27:18,141 V�r nu s�d ved din bror. 311 00:27:18,641 --> 00:27:20,602 Det er ikke let for ham. 312 00:27:25,773 --> 00:27:27,817 Det har heller ikke v�ret let for dig. 313 00:27:29,694 --> 00:27:33,531 Nej da, skat. Jeg har det godt. V�r ikke bekymret. 314 00:28:04,395 --> 00:28:05,521 Hvad var det? 315 00:29:10,003 --> 00:29:11,626 Hvad er der? 316 00:29:15,133 --> 00:29:20,638 Jeg har aldrig set s�dan en forbedring p� s� kort tid. 317 00:29:20,722 --> 00:29:23,839 Vi skal foretage flere tests, - 318 00:29:23,933 --> 00:29:27,730 - men det ser ud til, at der ikke er nye l�sioner - 319 00:29:28,271 --> 00:29:30,148 - og det hvide stof forbedres. 320 00:29:30,690 --> 00:29:34,027 Vi startede p� den nye di�t, som du sagde, - 321 00:29:34,110 --> 00:29:37,030 - og hydroterapi og... - To gange om dagen. 322 00:29:38,781 --> 00:29:40,366 Vi har en swimmingpool. 323 00:29:55,465 --> 00:29:59,344 Mor, jeg blev f�rdig med alle mine lektier i skolen. M� jeg sv�mme? 324 00:29:59,427 --> 00:30:02,513 Okay, men ikke alene. Sp�rg din far. 325 00:30:08,144 --> 00:30:09,437 ...min sundhedsrapport. 326 00:30:09,520 --> 00:30:14,192 Jeg blev for nylig diagnosticeret med dissemineret sklerose. 327 00:30:14,943 --> 00:30:16,444 - For nogen tid siden. - Far? 328 00:30:16,527 --> 00:30:18,321 Jeg var til genoptr�ning, 329 00:30:18,863 --> 00:30:21,240 - og jeg er kommet tilbage for nylig - 330 00:30:21,324 --> 00:30:24,160 - og jeg har gjort en masse fremskridt. Jeg er stolt. 331 00:30:24,243 --> 00:30:28,873 Jeg tror, jeg kan vise jer... demonstrere, at mine evner stadig er p� et niveau, - 332 00:30:28,957 --> 00:30:31,626 - hvor jeg kan f� indflydelse p� et team... 333 00:30:31,709 --> 00:30:32,710 Hej. 334 00:30:35,046 --> 00:30:37,259 Kan du hj�lpe mig? 335 00:30:37,507 --> 00:30:38,716 Ja. 336 00:30:38,800 --> 00:30:40,760 Kan du give den 11'er? 337 00:30:50,645 --> 00:30:52,604 Hvad laver du med kameraet? 338 00:30:53,022 --> 00:30:55,400 Det hj�lper mig med min tr�ning. 339 00:31:09,956 --> 00:31:14,815 Vil du dykke efter m�nter med mig? Mor siger, at jeg ikke kan sv�mme alene. 340 00:31:18,464 --> 00:31:19,716 Ja. 341 00:31:24,178 --> 00:31:26,639 Ja. Giv mig en af de m�nter. 342 00:31:30,602 --> 00:31:31,603 Kast. 343 00:31:34,397 --> 00:31:38,318 Lov mig, at du ikke sv�mmer ud i den dybe ende. 344 00:31:39,068 --> 00:31:40,570 Smid den i poolen. 345 00:31:42,280 --> 00:31:44,159 S� kommer jeg og finder den. 346 00:31:44,198 --> 00:31:46,618 Okay? 347 00:32:31,204 --> 00:32:32,702 Hej, far. 348 00:33:30,096 --> 00:33:31,389 Hallo? 349 00:33:41,357 --> 00:33:43,109 Jeg tog dem alle i �t �ndedrag. 350 00:33:52,660 --> 00:33:55,538 Izzy? Det er ikke sjovt. 351 00:33:59,584 --> 00:34:00,585 Izzy? 352 00:34:03,713 --> 00:34:05,131 Jeg ved, det er dig. 353 00:34:09,052 --> 00:34:10,876 Jeg beholder pengene. 354 00:34:15,224 --> 00:34:17,518 Okay, jeg dykker igen. 355 00:35:05,775 --> 00:35:06,859 Hallo? 356 00:35:12,448 --> 00:35:13,741 H�rer du mig? 357 00:35:18,288 --> 00:35:20,081 Jeg har brug for hj�lp. 358 00:35:24,544 --> 00:35:26,379 Jeg leder efter min mor. 359 00:35:28,089 --> 00:35:29,835 Hvem er du? 360 00:35:30,758 --> 00:35:32,760 Mit navn er Rebecca Summers. 361 00:35:36,389 --> 00:35:38,483 Jeg fandt dit leget�j. 362 00:36:07,921 --> 00:36:09,213 Giv slip! 363 00:36:14,052 --> 00:36:15,553 Hj�lp! 364 00:36:23,895 --> 00:36:24,896 Mor? 365 00:36:27,482 --> 00:36:28,900 Er der nogen? 366 00:36:35,114 --> 00:36:37,992 - Ellie, er du sikker? - Hun hedder Rebecca. 367 00:36:39,035 --> 00:36:41,958 Hun sagde, at hun ledte efter sin mor. 368 00:37:06,396 --> 00:37:10,066 Det var nok et barn, der sneg sig ind ad porten. 369 00:37:10,566 --> 00:37:12,485 Vi har en l�s p� nu. 370 00:37:12,568 --> 00:37:14,362 Jeg s� ikke nogen udenfor. 371 00:37:15,405 --> 00:37:19,867 M�ske lader han som om. Fordi han ingen rigtige venner har endnu. 372 00:37:19,951 --> 00:37:23,913 - Huske du, da han talte med det der firben? - Han var fem �r gammel. 373 00:37:23,997 --> 00:37:26,165 Han talte med det i flere m�neder efter det d�de. 374 00:37:26,249 --> 00:37:28,543 Han skal nok f� venner. 375 00:37:28,626 --> 00:37:30,128 Det tager tid. 376 00:37:32,255 --> 00:37:34,851 Jeg tager med ham til tr�ning senere i dag. 377 00:37:35,174 --> 00:37:38,678 M�ske hj�lper det med at bryde isen med b�rnene. 378 00:37:38,761 --> 00:37:39,762 Ja. 379 00:37:40,513 --> 00:37:45,427 Du burde komme. Han spiller bedre, n�r du er der. Han er mere sig selv. 380 00:37:49,063 --> 00:37:50,940 M�ske skulle vi invitere holdet. 381 00:37:51,024 --> 00:37:52,859 Grillfest eller noget? 382 00:37:52,942 --> 00:37:55,111 Ja, det er en god id�. 383 00:37:55,194 --> 00:37:56,362 Som en poolfest. 384 00:37:56,446 --> 00:37:58,781 Jeg giftede mig med dig, fordi du er et geni. 385 00:37:58,865 --> 00:38:02,368 Vi inviterer dine kolleger, venner, alle "M�d Wallers." 386 00:38:02,452 --> 00:38:05,038 - M� jeg invitere venner? - Ja, hvem du vil. 387 00:38:05,121 --> 00:38:06,831 Vi inviterer alle, du kender. 388 00:38:06,914 --> 00:38:08,833 Vi er en im�dekommende familie. 389 00:38:08,916 --> 00:38:11,419 - Nogle f�r sv�rt ved at komme ind. - Vi er poolfamilien. 390 00:38:13,171 --> 00:38:16,549 Kom foran. Fint. Aflever. 391 00:38:16,633 --> 00:38:18,801 S�dan, foran. 392 00:38:18,885 --> 00:38:20,553 Det er godt. Det er godt. 393 00:38:20,637 --> 00:38:22,305 Foran. Foran. 394 00:38:23,598 --> 00:38:25,433 Kom nu, v�gn op. 395 00:38:25,516 --> 00:38:27,268 K�mp nu. 396 00:38:27,352 --> 00:38:29,833 Du ved, hvad baseball er, ikke? 397 00:38:30,438 --> 00:38:35,693 Det er en pind og en bold og en flok fyre if�rt lange sokker. 398 00:38:37,987 --> 00:38:39,696 Det er et spil. 399 00:38:40,281 --> 00:38:42,700 Hvorfor er det s� nemt for far og Izzy? 400 00:38:42,784 --> 00:38:44,569 Det er det ikke. 401 00:38:45,495 --> 00:38:47,538 Alle er bange for noget. 402 00:38:48,081 --> 00:38:51,169 Izzy hadede at blive sat af i b�rnehaven. 403 00:38:51,501 --> 00:38:54,671 Hver dag ventede jeg udenfor, indtil jeg s� hende i klassen, - 404 00:38:54,754 --> 00:38:56,297 - og hun gav mig signalet. 405 00:38:56,839 --> 00:38:58,461 Vis ham det, Iz. 406 00:39:01,719 --> 00:39:03,054 Gr�nt lys til at svinge. 407 00:39:05,181 --> 00:39:08,101 - Her er han. - Hej, tr�ner. Undskyld forsinkelsen. 408 00:39:08,101 --> 00:39:09,602 - Hej. - Hej. 409 00:39:10,561 --> 00:39:11,688 Godt. 410 00:39:11,771 --> 00:39:13,273 Du kan godt. 411 00:39:14,148 --> 00:39:16,067 Drenge, det er Elliots far. 412 00:39:16,150 --> 00:39:18,194 Han er en tidligere Brewers tredje baseman, - 413 00:39:18,278 --> 00:39:21,129 - og han er her for at g�re jer til proffer. 414 00:39:21,364 --> 00:39:23,449 Du kan godt. Rolig. 415 00:39:25,868 --> 00:39:28,621 Du skal f�lge bolden. Stop ikke bare ved momentum. 416 00:39:29,122 --> 00:39:30,832 - S�dan. - Godt klaret! 417 00:39:30,915 --> 00:39:32,625 Sv�vende bold i midten. L�kkert. 418 00:39:32,709 --> 00:39:34,002 Kast den. 419 00:39:34,085 --> 00:39:37,213 Du er b�jet i taljen, okay? Og du vender din krop. 420 00:39:37,297 --> 00:39:39,257 Sl� ikke med dine h�nder. Vend din krop. 421 00:39:39,340 --> 00:39:42,135 Godt klaret. Rigtig flot. 422 00:39:42,218 --> 00:39:44,220 Hej, Ray, det er min s�n, Ty. 423 00:39:44,304 --> 00:39:46,139 Se ham lige. Han har gode bev�gelser. 424 00:39:46,222 --> 00:39:48,141 Okay, Ty. Lad os se, hvad du kan. 425 00:39:49,934 --> 00:39:52,145 - Flot. - Ja, Ty. Ja! 426 00:39:52,645 --> 00:39:54,439 - Godt sving. - Tak, far! 427 00:39:54,522 --> 00:39:56,274 - Godt klaret. - Tak, mr. Waller. 428 00:39:56,357 --> 00:39:58,207 N�, Ellie, er du klar? 429 00:39:58,401 --> 00:39:59,986 - Kom s�, Ellie! - S� er det nu. 430 00:40:00,069 --> 00:40:01,779 Held og lykke. Du kan godt. 431 00:40:02,280 --> 00:40:04,699 Godt arbejde. Godt g�et, Ty. 432 00:40:04,782 --> 00:40:05,783 Ellie. 433 00:40:12,040 --> 00:40:13,499 Godt, Elliot. 434 00:40:14,250 --> 00:40:15,877 Kom nu. Du kan godt. 435 00:40:16,502 --> 00:40:17,795 Du kan godt, Elliot. 436 00:40:18,588 --> 00:40:20,048 S�dan! L�kkert! 437 00:40:20,590 --> 00:40:22,383 Fantastisk! Godt klaret. 438 00:40:22,467 --> 00:40:24,218 Ja, Elliot! 439 00:40:24,302 --> 00:40:26,596 Du g�r efter bolden og du rammer den. 440 00:40:26,679 --> 00:40:28,973 Godt klaret. Pr�v den anden side af feltet. 441 00:40:29,057 --> 00:40:32,352 - Godt klaret. Vi vil �ve. Bare rolig. - Ray, vil du sl�? 442 00:40:33,144 --> 00:40:35,492 Hvis du alts� har lyst. 443 00:40:37,440 --> 00:40:39,233 - Ja? - Selvf�lgelig. 444 00:40:39,317 --> 00:40:40,985 En eller to. Det skal nok g�. 445 00:40:41,069 --> 00:40:43,780 G�r jer klar, drenge! 446 00:40:43,863 --> 00:40:45,740 - Okay. - Klar? 447 00:40:46,324 --> 00:40:47,825 Er I klar? 448 00:40:47,909 --> 00:40:50,620 - B�j kn�ene. - V�r ikke for h�rde med mig. 449 00:40:51,204 --> 00:40:53,414 Det er et stykke tid siden. 450 00:40:58,253 --> 00:40:59,879 Vent. Jeg skal varme lidt op. 451 00:41:00,380 --> 00:41:03,401 - Okay. Den n�ste. - Lad mig... Ja. 452 00:41:12,100 --> 00:41:13,101 Far? 453 00:41:14,102 --> 00:41:15,186 Er du okay, mester? 454 00:41:16,896 --> 00:41:19,399 Ray? Er du okay? 455 00:41:20,817 --> 00:41:21,818 Jeg er okay. 456 00:41:24,112 --> 00:41:25,363 Lad os forts�tte. 457 00:41:25,446 --> 00:41:27,573 - Godt. - Jeg har det fint. 458 00:41:27,657 --> 00:41:28,658 For pokker. 459 00:41:28,741 --> 00:41:30,243 Kast igen! 460 00:41:30,326 --> 00:41:31,369 Godt. 461 00:42:14,329 --> 00:42:17,790 Hvor vildt! 462 00:42:29,969 --> 00:42:31,721 S�dan sl�r I en bold. 463 00:42:31,804 --> 00:42:33,556 - S�dan skal I sl�. - Det var godt. 464 00:42:48,780 --> 00:42:51,574 Du kender rutinen. Bliv i huset, g� i seng kl. 22. 465 00:42:51,658 --> 00:42:53,076 Vi kommer tilbage efter aftensmaden. 466 00:42:53,159 --> 00:42:55,766 Lad mig ikke fortryde, jeg ikke fik en babysitter. 467 00:42:55,836 --> 00:42:57,205 Jeg ved det. 468 00:42:57,956 --> 00:43:00,596 Ray, er du klar? Vi skal af sted. 469 00:43:09,968 --> 00:43:12,720 Der kommer nogen om et �jeblik. Intet vigtigt. 470 00:43:16,891 --> 00:43:18,410 For sv�mmeholdet. 471 00:43:32,073 --> 00:43:36,119 Hvis du sladrer til mor, s� kommer jeg vaskemiddel i dit akvarium. 472 00:43:40,790 --> 00:43:41,791 Marco. 473 00:43:42,917 --> 00:43:44,002 Polo. 474 00:43:44,085 --> 00:43:45,295 Marco. 475 00:43:45,378 --> 00:43:46,671 Polo. 476 00:43:51,050 --> 00:43:52,051 Marco. 477 00:43:52,594 --> 00:43:54,053 - Marco. - Polo. 478 00:43:57,765 --> 00:44:00,438 Du snyder. Du �bnede dine �jne. 479 00:44:00,852 --> 00:44:02,770 Du ser godt ud med v�dt h�r. 480 00:44:03,771 --> 00:44:05,231 Du skal sige Polo. 481 00:44:05,315 --> 00:44:06,399 Polo. 482 00:44:10,194 --> 00:44:11,195 Marco. 483 00:44:12,030 --> 00:44:13,031 Polo. 484 00:44:15,033 --> 00:44:16,034 Fisk op af vandet. 485 00:44:16,117 --> 00:44:17,201 Nej. 486 00:44:21,205 --> 00:44:22,206 Marco. 487 00:44:24,292 --> 00:44:26,169 Kom nu. Du skal svare. 488 00:44:26,669 --> 00:44:27,879 Polo. 489 00:44:31,341 --> 00:44:32,342 Marco. 490 00:44:44,479 --> 00:44:45,480 Polo. 491 00:44:46,564 --> 00:44:47,565 Marco. 492 00:44:54,113 --> 00:44:56,950 Ronin, stop venligst. Marco. 493 00:45:02,080 --> 00:45:03,206 Polo. 494 00:45:04,916 --> 00:45:06,293 Jeg h�rer dig. 495 00:45:14,717 --> 00:45:16,244 Du er lige der. 496 00:45:19,973 --> 00:45:21,411 Marco. Kom nu. 497 00:45:24,894 --> 00:45:26,337 Kom nu. 498 00:45:28,564 --> 00:45:29,565 Jeg har dig. Nej! 499 00:45:52,839 --> 00:45:54,132 Polo. 500 00:45:58,094 --> 00:45:59,762 Ronin, du er f�rdig. 501 00:46:57,946 --> 00:46:59,113 Jeg fik dig. 502 00:47:00,198 --> 00:47:02,784 Hvorfor sagde du ikke: "Fisk op af vandet"? 503 00:47:02,867 --> 00:47:04,369 - Izzy? - �h gud. 504 00:47:06,829 --> 00:47:07,830 Izzy? 505 00:47:08,790 --> 00:47:11,209 Izzy, er du okay? 506 00:47:11,751 --> 00:47:14,629 - Sig noget. - Der var noget, der tog fat i mig. 507 00:47:14,712 --> 00:47:16,339 - Tog fat i dig? - Var det dig? 508 00:47:16,422 --> 00:47:18,716 Nej. Det skal nok g�. Jeg er her. 509 00:47:19,217 --> 00:47:20,760 Jeg s� ikke noget. 510 00:47:20,843 --> 00:47:22,553 Du dykkede kun i et par sekunder. 511 00:47:22,637 --> 00:47:25,147 M�ske sad din fod fast i filteret? 512 00:47:28,059 --> 00:47:30,728 - Gjorde den? - Jeg ved det ikke. M�ske. 513 00:47:32,188 --> 00:47:36,025 Det skal nok g�. Der er intet dernede. 514 00:47:36,109 --> 00:47:38,486 - Izzy, mor og far er hjemme. - Fandens ogs�. 515 00:47:38,569 --> 00:47:41,364 Jeg fortalte ikke mine for�ldre, du ville komme. Undskyld. 516 00:47:41,447 --> 00:47:43,700 Tag dine ting og g� ud bagved. 517 00:47:43,783 --> 00:47:45,326 Tak fordi du inviterede mig. 518 00:47:47,870 --> 00:47:49,372 Ses vi p� l�rdag? 519 00:47:50,248 --> 00:47:52,917 - L�rdag? - Poolfesten? 520 00:48:07,473 --> 00:48:08,975 Porten �bner ikke! 521 00:48:09,517 --> 00:48:11,352 {\an8}WALLER-FAMILIES POOL FEST DENNE VEJ 522 00:48:15,940 --> 00:48:17,191 Izzy. 523 00:48:17,859 --> 00:48:20,392 Jeg ved noget gjorde dig bange i g�r aftes. 524 00:48:20,737 --> 00:48:22,822 Jeg s� det, da du kom op af vandet. 525 00:48:22,905 --> 00:48:24,715 G� v�k. 526 00:48:27,452 --> 00:48:28,999 Fort�l mig om det. 527 00:48:30,079 --> 00:48:32,498 Ellers fort�ller jeg mor og far, at din k�reste var der. 528 00:48:39,005 --> 00:48:41,007 Du s� noget, gjorde du ikke? 529 00:48:43,635 --> 00:48:46,512 Nej. Mit ben sad fast i filteret. 530 00:48:46,596 --> 00:48:48,598 Du lyver. Det kan jeg se. 531 00:48:49,223 --> 00:48:50,433 Hold op. 532 00:48:54,812 --> 00:48:57,102 Alt har v�ret bedre, siden vi flyttede hertil. 533 00:48:58,650 --> 00:49:01,653 Far er ved bedre helbred. 534 00:49:01,736 --> 00:49:03,237 Mor er glad. 535 00:49:03,321 --> 00:49:05,823 Vil du skr�mme dem til at flytte igen? 536 00:49:06,699 --> 00:49:07,951 Hvad giver mere mening? 537 00:49:08,034 --> 00:49:10,745 Hj�lper poolen os, eller er den hjems�gt? 538 00:49:11,871 --> 00:49:14,105 Hvad hvis det var begge dele? 539 00:49:15,083 --> 00:49:16,459 Jeg er hjemme! 540 00:49:19,379 --> 00:49:22,715 - Du holder mund. - Hvor er I to? 541 00:49:23,258 --> 00:49:25,597 Ingen vil alligevel tro os. 542 00:49:25,760 --> 00:49:27,345 Jeg kommer, mor! Jeg kan hj�lpe dig. 543 00:49:29,555 --> 00:49:31,015 Er alt i orden? 544 00:49:32,892 --> 00:49:35,061 Ja, mor. Det er fint. 545 00:49:37,814 --> 00:49:39,274 Pis ogs�. 546 00:49:55,707 --> 00:49:57,583 Hyggeligt at m�de dig. 547 00:49:57,667 --> 00:49:59,502 Det var da ikke n�dvendigt. 548 00:49:59,586 --> 00:50:02,088 Laver du sjov? I er v�rter for hele nabolaget. 549 00:50:02,171 --> 00:50:03,881 - Tak. - Det var s� lidt. 550 00:50:04,382 --> 00:50:05,592 Er mr. Waller her? 551 00:50:05,675 --> 00:50:08,636 Han er udenfor. G� bare ud og hils p� ham. 552 00:50:10,722 --> 00:50:12,640 Huset er fantastisk! 553 00:50:13,933 --> 00:50:15,810 Jeg lavede min romkage. 554 00:50:17,312 --> 00:50:20,648 Men den er ikke for b�rn. Der er nok kaptajn Morgan i, - 555 00:50:20,732 --> 00:50:23,443 - til at Phil if�rer sig sin ber�mte Bermuda tanga. 556 00:50:33,411 --> 00:50:37,665 Du ser ud til at have det meget bedre. Jeg har aldrig set nogen sl� bolden s� h�rdt. 557 00:50:37,749 --> 00:50:39,668 Sig det til min manager, n�r du ser ham. 558 00:50:39,917 --> 00:50:44,047 Han repr�senterede Evan Longoria, Mark Teixeira. Mange gode mennesker. 559 00:50:44,130 --> 00:50:47,759 - Det kunne v�re fedt, hvis Ty m�dte ham. - Jeg kan m�ske f� ham med til tr�ning. 560 00:50:47,842 --> 00:50:51,346 L�ft armene. Parat? Her kommer jeg. 561 00:51:00,647 --> 00:51:03,984 Ja, han... Han var her i g�r aftes og vi sv�mmede. 562 00:51:04,442 --> 00:51:05,979 Det var fedt. 563 00:51:06,653 --> 00:51:08,363 Men han... 564 00:51:08,446 --> 00:51:10,031 Han kyssede mig. 565 00:51:10,573 --> 00:51:12,325 Hold op. Det gjorde han bare ikke. 566 00:51:12,867 --> 00:51:15,662 Jeg synes, det er mere sexet, at han er kristen. 567 00:51:15,745 --> 00:51:16,955 - Virkelig? - Ja. 568 00:51:17,038 --> 00:51:18,331 Det er forbudt. 569 00:51:18,414 --> 00:51:20,833 Izzie, den er til dig. Er du okay? 570 00:51:20,917 --> 00:51:21,918 Ja. 571 00:51:23,044 --> 00:51:24,453 Hvad nu? 572 00:51:24,587 --> 00:51:27,298 Ikke noget. Vi sv�mmer en runde. 573 00:51:27,382 --> 00:51:28,841 Vi er p� dybt vand. 574 00:51:28,925 --> 00:51:30,093 Kom. 575 00:51:30,635 --> 00:51:32,011 - Ellers tak. - Sikker? 576 00:51:32,095 --> 00:51:33,096 Ja. 577 00:51:47,902 --> 00:51:50,029 B�rn m� elske poolen. 578 00:51:50,113 --> 00:51:52,865 - Sv�mmer du? - Min far var i fl�den. 579 00:51:52,949 --> 00:51:56,157 Jeg �vede mig i at dykke, f�r jeg kunne g�. 580 00:51:56,452 --> 00:52:00,240 Du skulle have set hendes �jne lyse op, da hun s� stedet. 581 00:52:00,915 --> 00:52:03,736 Jeg kan se, du er vant til at v�re v�rt. 582 00:52:04,419 --> 00:52:06,588 Vi flyttede meget rundt, da Ray spillede. 583 00:52:06,671 --> 00:52:10,174 Det er rart at m�de folk, vi m�ske vil se n�ste �r. 584 00:52:10,800 --> 00:52:12,176 Du vil se os. 585 00:52:12,260 --> 00:52:15,481 Det er en �rlig begivenhed, om du kan lide det eller ej. 586 00:52:19,225 --> 00:52:20,768 Hold op! 587 00:52:22,395 --> 00:52:23,855 Har du din badedragt med? 588 00:52:23,938 --> 00:52:26,107 - Jeg har den allerede p�. - Godt. 589 00:52:26,190 --> 00:52:28,890 Jeg har ikke haft badedragt i 25 �r. 590 00:52:43,207 --> 00:52:44,250 El! 591 00:52:45,293 --> 00:52:46,544 El! 592 00:52:46,628 --> 00:52:49,714 - Hvor er du? Lad os hoppe i poolen! - Mr. Waller? 593 00:52:50,548 --> 00:52:51,674 El! 594 00:52:51,758 --> 00:52:53,698 M� jeg f� din autograf? 595 00:52:54,177 --> 00:52:59,835 Det tog mig en time at finde den i g�r aftes. 596 00:53:06,773 --> 00:53:07,857 Ja, selvf�lgelig. 597 00:53:10,401 --> 00:53:11,694 Tusind tak. 598 00:53:14,489 --> 00:53:17,533 - V�rs�god. Pas godt p� den. - Det vil jeg g�re! 599 00:53:17,617 --> 00:53:19,035 Den kan blive v�rdifuld en dag. 600 00:53:19,118 --> 00:53:20,119 Ja. 601 00:53:22,914 --> 00:53:24,209 Ja? 602 00:53:24,415 --> 00:53:27,752 Shrek p� steroider tror, han ejer den forbandede pool. 603 00:53:28,294 --> 00:53:30,564 Tror du, vi kan klare ham? 604 00:53:33,591 --> 00:53:35,051 Jeg d�kker dig! 605 00:53:37,303 --> 00:53:40,586 - Vi klarer den, ikke? Kom s�. - Ja. 606 00:53:47,272 --> 00:53:49,524 Er du klar, vigtigper? 607 00:53:54,279 --> 00:53:55,488 Godt g�et. 608 00:53:56,072 --> 00:53:57,448 Knus dem, Mikey. 609 00:53:57,532 --> 00:54:02,620 Da de reparerede swimmingpoolen sagde de, at den ikke havde v�ret brugt i 15 �r. 610 00:54:02,704 --> 00:54:03,705 M�ske l�ngere. 611 00:54:03,788 --> 00:54:05,581 Det er m�rkeligt, hva'? 612 00:54:07,083 --> 00:54:10,003 Nej, m�ske var de ikke vandhunde. 613 00:54:13,381 --> 00:54:15,090 Kay... 614 00:54:18,052 --> 00:54:19,178 Godt. 615 00:54:22,682 --> 00:54:26,087 Det er dit nye hjem, og jeg ville ikke sige noget, - 616 00:54:26,097 --> 00:54:29,314 - der ville p�virke dine f�lelser for dette hus. 617 00:54:29,314 --> 00:54:31,357 Vi har underskrevet for m�neder siden. Hvad er der? 618 00:54:31,441 --> 00:54:32,692 Tag ham. 619 00:54:32,775 --> 00:54:34,694 - Brug din muskler. - Kom s�! 620 00:54:34,777 --> 00:54:37,322 B�j dig lidt frem. 621 00:54:37,405 --> 00:54:39,490 - Brug dine arme. - De falder snart, Mikey. 622 00:54:39,574 --> 00:54:43,328 Jeg sv�rger, jeg vidste ikke, at det var det samme hus, - 623 00:54:43,828 --> 00:54:45,913 - f�r min ven fortalte mig det. I var flyttet ind. 624 00:54:45,997 --> 00:54:49,125 Jeg ville fort�lle dig det, men du virkede s� lykkelig. 625 00:54:49,208 --> 00:54:53,212 Jeg ville ikke lave b� i buddingen. 626 00:54:58,009 --> 00:55:01,888 Det er meget muligt, at de mennesker, der boede her f�r... 627 00:55:02,555 --> 00:55:05,141 De elskede kvarteret, de �nskede et godt skoledistrikt. 628 00:55:05,224 --> 00:55:10,730 Men de f�lte sig ikke trygge ved at bruge poolen p� grund af p�st�ede h�ndelser. 629 00:55:11,230 --> 00:55:12,523 P�st�ede h�ndelser? 630 00:55:14,192 --> 00:55:15,193 Jeg... 631 00:55:16,027 --> 00:55:17,487 Jeg husker det ikke s� godt. 632 00:55:17,570 --> 00:55:20,740 Der g�r rygter om denne lille pige... 633 00:55:20,823 --> 00:55:22,033 Fra Harold Holt... 634 00:55:23,034 --> 00:55:25,036 Hun druknede her. 635 00:55:26,955 --> 00:55:28,706 Det er simpelthen... 636 00:55:28,748 --> 00:55:30,581 Det er en tragedie. 637 00:55:31,000 --> 00:55:35,171 Jeg kan ikke se, hvorfor det ville forhindre nogen i at bruge en rigtig god pool. 638 00:55:35,255 --> 00:55:36,547 Men folk er... 639 00:55:36,631 --> 00:55:39,092 De er s� overtroiske. 640 00:55:40,760 --> 00:55:42,845 Hed den lille pige Rebecca? 641 00:55:44,681 --> 00:55:46,432 Hvordan ved du det? 642 00:55:46,975 --> 00:55:48,434 Bliv ved med at skubbe. 643 00:55:48,518 --> 00:55:51,479 - Lad os knuse dem. - Kom s�, Ty. 644 00:55:51,562 --> 00:55:53,898 - Giv ikke op. Brug dine ben. - Kom s�. 645 00:55:53,982 --> 00:55:56,609 - Kom nu, Ty. Brug dit ben. - Skub. 646 00:55:57,819 --> 00:55:59,862 - Giv ikke op. - Angrib ham, Mikey. 647 00:55:59,946 --> 00:56:01,322 I taber! 648 00:56:09,247 --> 00:56:10,540 Vi vandt! 649 00:56:12,041 --> 00:56:14,711 Vi klarede det, mr. Waller! 650 00:56:16,879 --> 00:56:18,506 Du kan slippe mig nu. 651 00:56:18,590 --> 00:56:19,757 Mr. Waller. 652 00:56:19,841 --> 00:56:21,467 Mr. Waller! 653 00:56:21,551 --> 00:56:23,303 Giv slip! 654 00:56:23,970 --> 00:56:25,680 Mr. Waller, lad mig g�. 655 00:56:26,598 --> 00:56:28,391 Du holder mine ben, mr. Waller. 656 00:56:29,559 --> 00:56:30,726 Giv slip! 657 00:56:39,986 --> 00:56:41,279 Mr. Waller. 658 00:56:41,362 --> 00:56:43,406 Du har fat i mine ben. Giv slip. 659 00:56:43,489 --> 00:56:45,450 Giv slip! Mr. Waller! 660 00:56:47,410 --> 00:56:48,828 Det g�r ondt. 661 00:56:49,871 --> 00:56:52,248 Mr. Waller. Mr. Waller. 662 00:56:55,460 --> 00:56:56,628 Giv slip... 663 00:57:11,434 --> 00:57:12,727 Mor! 664 00:57:13,895 --> 00:57:14,896 Ty. 665 00:57:16,606 --> 00:57:17,607 Ty! 666 00:57:19,275 --> 00:57:21,903 - Skat, har du set Ty? - Mor! Mor! 667 00:57:22,987 --> 00:57:24,906 Mor. I poolen. 668 00:57:28,117 --> 00:57:29,911 �h gud! Ty! 669 00:57:29,994 --> 00:57:30,995 �h gud... 670 00:57:31,079 --> 00:57:33,081 -Ty! - Flyt jer! 671 00:57:37,085 --> 00:57:39,170 Hvad skete der? 672 00:57:39,254 --> 00:57:40,964 Hj�lp mig! Hj�lp! 673 00:57:41,047 --> 00:57:43,118 F� ham op over kanten. 674 00:57:43,341 --> 00:57:45,969 - Ring efter hj�lp! - Mor, se! Det er far! 675 00:57:46,052 --> 00:57:49,180 Ty, tr�k vejret. Hvad skete der? 676 00:57:49,264 --> 00:57:51,683 Hvad skete der? 677 00:57:51,766 --> 00:57:53,559 Hvad fanden skete der? 678 00:57:53,643 --> 00:57:55,812 Ring til alarmcentralen. 679 00:57:55,895 --> 00:57:57,651 Ray, skat. 680 00:57:58,064 --> 00:57:59,840 Hvad skete der, Ty? 681 00:58:08,366 --> 00:58:09,367 Far? 682 00:58:10,493 --> 00:58:11,536 Far? 683 00:58:12,537 --> 00:58:14,289 Hold fast i min arm. 684 00:58:14,914 --> 00:58:17,542 - Lad os f� ham indenfor. - En, to... 685 00:58:17,625 --> 00:58:19,294 Du klarer den. 686 00:58:29,470 --> 00:58:34,183 - Ty sagde, at han ikke gav slip. - Sygdommen angriber hans nervesystem. 687 00:58:34,267 --> 00:58:35,935 Han d�de n�sten ogs�. 688 00:58:36,769 --> 00:58:39,689 Vi vil ikke indgive en klage. Vi er okay. 689 00:58:40,356 --> 00:58:41,691 Eve, jeg... 690 00:58:41,774 --> 00:58:45,099 Jeg synes ikke, Ray skal komme til tr�ning mere. 691 00:58:47,447 --> 00:58:50,742 - Jeg er meget ked af det. - H�rte du, hvad han sagde? 692 00:58:51,284 --> 00:58:53,673 Kom ikke i n�rheden af vores familie igen. 693 00:59:12,764 --> 00:59:14,390 - Kom s�, lad os g�. - Vent. 694 00:59:14,474 --> 00:59:16,392 Vent nu lidt. 695 00:59:16,476 --> 00:59:18,937 - Hvor er vi p� vej hen? - N�glen til bilen. 696 00:59:19,020 --> 00:59:21,189 V�k herfra. 697 00:59:21,272 --> 00:59:25,443 - Der er noget galt med den pool. - Der er ikke noget us�dvanligt ved poolen. 698 00:59:25,526 --> 00:59:27,028 Poolen er perfekt. 699 00:59:27,862 --> 00:59:30,365 Det er det bedste, der nogensinde er sket for mig. 700 00:59:30,448 --> 00:59:33,201 Det ville v�re anderledes denne gang. 701 00:59:33,284 --> 00:59:35,286 Vi beh�ver ikke pakke de samme tasker. 702 00:59:35,370 --> 00:59:36,746 Hvad snakker du om? 703 00:59:37,330 --> 00:59:39,540 Du druknede n�sten i dag. 704 00:59:42,293 --> 00:59:44,420 Denne lille dreng druknede n�sten. 705 01:00:00,937 --> 01:00:02,230 Far? 706 01:00:02,772 --> 01:00:05,358 - Far! - Hvad sker der? Stop bilen! 707 01:00:07,110 --> 01:00:09,195 - Mor, g�r noget. - Jeg ved ikke hvad jeg skal g�re! 708 01:00:09,279 --> 01:00:10,613 Tr�kker han vejret? 709 01:00:11,114 --> 01:00:12,323 Hvad sker der? 710 01:00:12,407 --> 01:00:13,950 Han kan ikke tr�kke vejret! 711 01:00:15,118 --> 01:00:16,828 Ud med det. 712 01:00:16,911 --> 01:00:18,997 - Far. - F� ham ud af bilen. 713 01:00:19,706 --> 01:00:21,958 Nej, han er stabil nu. Men jeg... 714 01:00:22,041 --> 01:00:24,937 Jeg havde aldrig set ham s�dan. 715 01:00:25,587 --> 01:00:28,715 Som om noget angreb ham indefra. 716 01:00:28,798 --> 01:00:31,092 Jeg ved, at disse episoder er skr�mmende. 717 01:00:31,175 --> 01:00:35,346 Jeg kan se ham p� tirsdag til flere test. 718 01:00:35,430 --> 01:00:38,681 Men i mellemtiden, lad ham hvile og komme sig. 719 01:00:43,354 --> 01:00:46,024 Eve. Undskyld. Jeg ved ikke hvad der skete. 720 01:00:46,107 --> 01:00:48,151 - T�nk ikke p� det. - Jeg ville ikke s�re drengen. 721 01:00:48,234 --> 01:00:50,248 Du beh�ver ikke at tale. 722 01:00:54,240 --> 01:00:57,410 Vi stabiliserer dig. S� beslutter vi, hvad vi skal g�re. 723 01:01:00,496 --> 01:01:03,249 Det er bare en gang mere. En enkelt gang. 724 01:01:03,333 --> 01:01:04,751 Jeg har brug for en gang mere. 725 01:01:04,834 --> 01:01:08,004 Du kan b�re mig ud til poolen. Bare �n gang mere. 726 01:01:18,473 --> 01:01:21,209 Det er s� k�ligt p� det dybe vand. 727 01:01:24,062 --> 01:01:26,894 Det er s� k�ligt p� bunden. 728 01:01:59,847 --> 01:02:04,374 Jeg fortalte ham, at han kunne sove her i nat. 729 01:02:19,867 --> 01:02:23,212 Din far taler om, da han skulle sl�. 730 01:02:23,579 --> 01:02:27,709 Han f�lte en utrolig kraft overv�ldede ham, da du blev f�dt. 731 01:02:29,836 --> 01:02:34,507 Jeg var 22 �r gammel p� hospitalet, omgivet af fremmede og... 732 01:02:36,175 --> 01:02:38,970 Jeg f�lte mig helt alene. 733 01:02:41,806 --> 01:02:43,224 Og jeg... 734 01:02:43,308 --> 01:02:47,437 Jeg troede ikke, jeg kunne blive ved med at presse p�. Jeg troede ikke... 735 01:02:48,396 --> 01:02:51,277 Jeg troede ikke, jeg ville blive en god mor. 736 01:02:52,275 --> 01:02:54,277 Og jeg ville bare give op. 737 01:02:56,988 --> 01:03:01,367 Og du m� have m�rket, hvor bange jeg var. 738 01:03:01,451 --> 01:03:04,287 For pludselig - 739 01:03:05,288 --> 01:03:06,873 - var du der. 740 01:03:08,583 --> 01:03:11,494 Og jeg var ikke l�ngere alene. 741 01:03:19,260 --> 01:03:22,578 Vi er aldrig alene, hvis vi har hinanden. 742 01:03:24,182 --> 01:03:27,610 Jeg vil aldrig lade noget slemt ske os, okay? 743 01:03:28,645 --> 01:03:30,112 Okay. 744 01:03:33,816 --> 01:03:35,777 HAROLD HOLT SKOLE 745 01:03:35,860 --> 01:03:37,570 S�G ELEVDATABASE 746 01:03:37,654 --> 01:03:39,697 Beklager, at din fest endte d�rligt. 747 01:03:39,781 --> 01:03:42,200 Giv folk tid, og de vil glemme alt. 748 01:03:42,283 --> 01:03:43,743 Kay, det er ikke det. 749 01:03:43,826 --> 01:03:44,827 BARN FORSVUNDET 750 01:03:44,911 --> 01:03:47,538 Har du et �bent sind? 751 01:03:47,622 --> 01:03:49,332 Ja, det synes jeg. 752 01:03:49,874 --> 01:03:51,000 Hvorfor sp�rger du mig? 753 01:03:51,084 --> 01:03:52,585 Det var ikke kun Rebecca. 754 01:03:52,669 --> 01:03:55,088 G�r man tilbage, s� boede der flere, - 755 01:03:55,171 --> 01:03:56,422 - der er forsvundet. 756 01:03:56,506 --> 01:03:58,758 Jeg har brug for at vide, hvad der foreg�r. 757 01:03:58,841 --> 01:04:01,511 Jeg sv�rger, at jeg fortalte dig alt, hvad jeg ved. 758 01:04:01,594 --> 01:04:05,139 Jeg ved ikke noget. Sig, hvad jeg kan g�re for at hj�lpe dig. 759 01:04:05,223 --> 01:04:07,141 Bor Summer-familien i n�rheden? 760 01:04:52,020 --> 01:04:53,021 Hej. 761 01:04:54,105 --> 01:04:55,940 Mit navn er Eve Waller. 762 01:04:56,983 --> 01:05:01,946 Jeg pr�vede at ringe til dig i g�r. Min familie bor i dit gamle hus. 763 01:05:02,030 --> 01:05:03,031 Med poolen? 764 01:05:05,992 --> 01:05:07,327 Ja. 765 01:05:07,410 --> 01:05:08,411 Kom ind. 766 01:05:09,787 --> 01:05:11,080 Det er Thomas. 767 01:05:12,040 --> 01:05:14,751 USAID-ambassad�r i Washington. 768 01:05:15,668 --> 01:05:20,882 Hans arbejde i Sudan reddede tusindvis af mennesker under flygtningekrisen. 769 01:05:21,549 --> 01:05:22,550 Din s�n? 770 01:05:22,634 --> 01:05:23,635 Ja. 771 01:05:23,718 --> 01:05:25,345 Min stolthed og gl�de. 772 01:05:26,638 --> 01:05:29,849 Dette smukke hus eksisterer takket v�re ham. 773 01:05:29,933 --> 01:05:32,018 Men han kommer ikke s� tit. 774 01:05:32,977 --> 01:05:36,648 Jeg kan ikke g� l�ngere, hvis det er dig ligemeget. 775 01:05:36,731 --> 01:05:37,732 Sid ned. 776 01:05:42,236 --> 01:05:47,241 Jeg ved godt det er m�rkeligt, men jeg vil gerne sp�rge dig om dit liv i huset. 777 01:05:49,285 --> 01:05:51,496 Sikke et s�rligt sted. 778 01:05:52,872 --> 01:05:54,666 Tommy elskede denne pool. 779 01:05:54,749 --> 01:05:57,168 Jeg havde problemer med at f� ham op af vandet. 780 01:05:59,212 --> 01:06:01,422 Havde du ogs� en datter? 781 01:06:04,717 --> 01:06:07,946 Nej, det er kun Thomas og mig. 782 01:06:08,888 --> 01:06:11,516 Han skriver vidunderlige breve. 783 01:06:11,599 --> 01:06:15,177 Han er i Washington, han g�r meget godt der. 784 01:06:19,357 --> 01:06:25,196 Ms. Summers, jeg er her ikke for at g�re dig ked af det, men du er mit eneste h�b. 785 01:06:26,948 --> 01:06:32,370 Min mand var syg, og vi flyttede ind i huset. 786 01:06:33,162 --> 01:06:34,914 Han begyndte at f� det bedre. 787 01:06:36,791 --> 01:06:41,713 Og jeg tror, at poolen gjorde ham godt. 788 01:06:44,173 --> 01:06:47,635 Men mine b�rn har set ting. 789 01:06:49,929 --> 01:06:51,347 Ogs� mig. 790 01:06:55,226 --> 01:06:58,813 Der er noget slemt i vandet, ikke sandt? 791 01:07:09,282 --> 01:07:12,637 Hvad skete der med din datter? 792 01:07:12,744 --> 01:07:14,751 Med Rebecca? 793 01:07:18,082 --> 01:07:22,114 Jeg be�r dig. Jeg er bange for, at det samme vil ske for min mand. 794 01:07:43,274 --> 01:07:46,527 Har du nogensinde brugt en �nskebr�nd, da du var barn? 795 01:07:48,446 --> 01:07:50,615 Du kaster en m�nt i vandet, - 796 01:07:52,116 --> 01:07:54,494 - og du beder af hele din sj�l. 797 01:07:57,580 --> 01:08:00,458 Noget vand er magisk. 798 01:08:11,302 --> 01:08:13,875 F�r der var et hus, - 799 01:08:15,348 --> 01:08:16,474 - eller en pool, - 800 01:08:18,142 --> 01:08:21,152 - var der en kilde i jorden. 801 01:08:21,437 --> 01:08:25,395 Jeg ved ikke, hvad der ligger nedenunder, m�ske ved ingen det. 802 01:08:26,109 --> 01:08:30,787 Men jeg ved, at det opfylder vore dybeste �nsker. 803 01:08:31,072 --> 01:08:34,908 Folk dengang m� have tilbedt det, - 804 01:08:35,952 --> 01:08:39,903 - da de opdagede, hvad det kunne. 805 01:08:41,332 --> 01:08:43,523 Temagami. 806 01:08:44,294 --> 01:08:46,129 Dybt vand. 807 01:08:47,462 --> 01:08:49,172 Temagami. 808 01:08:49,256 --> 01:08:53,803 - Temagami. - Br�nden har sin egen vilje. 809 01:08:53,886 --> 01:08:57,265 N�r f�rst den er v�gnet, f�r vandet liv. 810 01:08:58,015 --> 01:09:01,728 Nogen skal betale, s� vandet kan give. 811 01:09:02,312 --> 01:09:04,896 Som det gav mig. 812 01:09:06,189 --> 01:09:09,155 Tommy var meget syg. 813 01:09:12,989 --> 01:09:14,489 Og se ham nu. 814 01:09:19,453 --> 01:09:22,009 Men hvad skete der med din datter? 815 01:09:22,081 --> 01:09:26,336 Det var bedre for Rebecca. 816 01:09:26,920 --> 01:09:30,881 Mere menneskeligt for et barn, ikke at vide - 817 01:09:32,383 --> 01:09:34,277 - hvad der skulle ske. 818 01:09:35,219 --> 01:09:37,138 Mor! Hj�lp! 819 01:09:37,221 --> 01:09:38,973 Mor! Hj�lp! 820 01:09:43,185 --> 01:09:44,187 Mor! 821 01:09:44,854 --> 01:09:46,980 Becky? Becky! 822 01:09:47,857 --> 01:09:49,317 Mor! Mor! 823 01:09:49,399 --> 01:09:50,401 Hj�lp! 824 01:09:51,653 --> 01:09:53,410 Mor, Becky er udenfor! 825 01:09:53,529 --> 01:09:55,114 Mor! Mor! 826 01:09:57,158 --> 01:09:58,201 Mor! 827 01:09:58,284 --> 01:10:00,954 Mor, Becky er udenfor! 828 01:10:01,037 --> 01:10:06,960 Vandet brugte mig som et v�rkt�j til at g�re det, der skulle g�res. 829 01:10:08,628 --> 01:10:10,964 Du skal ikke bekymre dig om din mand. 830 01:10:11,839 --> 01:10:14,509 Han er den, hvis �nske bliver opfyldt. 831 01:10:15,134 --> 01:10:18,179 Han genvinder sit helbred. Jeg fik min s�n. 832 01:10:18,263 --> 01:10:21,349 Det vil v�re det v�rd. Bare vent og se. 833 01:10:22,016 --> 01:10:25,228 K�rlighed kr�ver ofre. 834 01:10:25,311 --> 01:10:27,146 Det er ikke k�rlighed. 835 01:10:28,982 --> 01:10:32,434 Det er ikke et offer, hvis du f�r noget til geng�ld. 836 01:10:32,944 --> 01:10:36,065 Rebecca spurgte, hvor du var. 837 01:10:37,156 --> 01:10:39,117 Hun leder stadig efter dig. 838 01:10:39,701 --> 01:10:41,244 Du kan stadig hj�lpe os. 839 01:10:41,327 --> 01:10:44,414 Der m� v�re en m�de at stoppe dette p�. 840 01:11:25,997 --> 01:11:29,128 Det er snart overst�et. 841 01:11:30,501 --> 01:11:33,713 Vandet vil g� i dvale igen. 842 01:11:36,591 --> 01:11:37,800 Og... 843 01:11:38,801 --> 01:11:42,430 En anden vil finde huset. 844 01:11:43,181 --> 01:11:47,810 En anden, der beh�ver hj�lp. 845 01:12:40,655 --> 01:12:43,181 Tak, Ronin. Vi ses i morgen. 846 01:12:45,702 --> 01:12:48,431 Mor, far, vi er hjemme. 847 01:12:50,540 --> 01:12:51,541 Mor? 848 01:12:54,002 --> 01:12:56,175 Far, vi er hjemme. 849 01:12:59,716 --> 01:13:01,134 Hun svarer ikke. 850 01:13:02,135 --> 01:13:04,261 Jeg tror, far er sammen med hende. 851 01:13:04,846 --> 01:13:07,271 Jeg g�r ud og ser i garagen. 852 01:13:21,779 --> 01:13:22,822 Cider? 853 01:13:35,376 --> 01:13:36,794 Cider? 854 01:13:41,758 --> 01:13:43,176 Kom her, Cider. 855 01:13:57,148 --> 01:13:58,608 Kom her, Cider. 856 01:14:12,121 --> 01:14:13,508 Hvad...? 857 01:14:23,424 --> 01:14:24,425 Cider? 858 01:14:39,983 --> 01:14:42,694 Det er okay. Jeg er lige her. 859 01:15:19,981 --> 01:15:20,982 Cider? 860 01:15:36,456 --> 01:15:37,540 Elliott! 861 01:15:42,170 --> 01:15:43,171 Elliot? 862 01:15:43,880 --> 01:15:44,881 Elliott! 863 01:15:58,144 --> 01:15:59,145 Mor! 864 01:15:59,228 --> 01:16:01,147 Izzy, hj�lp mig. 865 01:16:10,740 --> 01:16:13,117 Jeg ved ikke hvad der skete. Elliot er dernede. 866 01:16:13,201 --> 01:16:15,620 G� indenfor og ring efter hj�lp. 867 01:16:15,703 --> 01:16:17,330 - Nu! - Jeg er p� vej. 868 01:16:29,050 --> 01:16:30,051 Far! 869 01:17:38,036 --> 01:17:39,037 Far? 870 01:17:56,679 --> 01:17:59,139 - Far! - Der var du. 871 01:18:00,808 --> 01:18:02,755 Jeg har ledt efter dig, Iz. 872 01:18:04,270 --> 01:18:05,954 Hvad er der med dig? 873 01:18:18,159 --> 01:18:21,249 Jeg... Jeg ringer efter hj�lp. 874 01:18:25,583 --> 01:18:26,972 Lad v�re! 875 01:18:48,523 --> 01:18:50,525 Jeg ved, du �nsker, jeg f�r det bedre. 876 01:18:52,485 --> 01:18:53,987 Du forst�r da, ikke? 877 01:18:56,072 --> 01:18:57,824 Vi er n�dt til at ringe efter hj�lp. 878 01:18:58,408 --> 01:19:00,410 Skat, vi har allerede f�et hj�lp. 879 01:19:02,912 --> 01:19:05,081 Livet er for h�rdt for Elliot. 880 01:19:06,040 --> 01:19:07,959 Det er bedre s�dan. 881 01:19:22,265 --> 01:19:25,059 Hj�lp! Hj�lp! 882 01:19:25,643 --> 01:19:26,853 Marco. 883 01:20:20,156 --> 01:20:21,658 Hj�lp! 884 01:20:22,283 --> 01:20:25,620 Hj�lp mig! Er der nogen? 885 01:20:25,703 --> 01:20:27,026 Ring efter hj�lp! 886 01:20:35,755 --> 01:20:37,090 Marco. 887 01:21:02,865 --> 01:21:04,701 Du skal sige "Polo." 888 01:22:25,782 --> 01:22:28,910 Bliv her. Det er snart forbi. 889 01:22:44,926 --> 01:22:45,927 Ellie. 890 01:22:48,137 --> 01:22:49,597 Kom nu. 891 01:22:49,681 --> 01:22:50,932 Kom nu, El. 892 01:22:51,015 --> 01:22:52,558 En. To. Tre. 893 01:22:53,059 --> 01:22:54,102 Fire. Fem. 894 01:22:54,185 --> 01:22:55,979 Kom nu. Kom nu. 895 01:23:00,608 --> 01:23:02,397 Det er for sent. 896 01:23:04,654 --> 01:23:08,116 - K�rlighed kr�ver ofre. - Ray. 897 01:23:09,575 --> 01:23:11,077 Skynd dig. 898 01:23:11,160 --> 01:23:13,621 Han skal p� hospitalet. 899 01:23:13,705 --> 01:23:16,958 Han har brug for din hj�lp. Se p� ham. Ray! 900 01:23:22,589 --> 01:23:25,174 Vandet valgte ham. 901 01:23:27,135 --> 01:23:28,511 Han elsker poolen. 902 01:23:29,053 --> 01:23:30,972 Elliot vil altid v�re her. 903 01:23:31,055 --> 01:23:33,016 Han vil altid v�re her. 904 01:23:52,243 --> 01:23:53,411 Far... 905 01:23:55,204 --> 01:23:56,998 Du er besat af noget. 906 01:23:57,957 --> 01:24:00,257 Du er n�dt til at k�mpe imod. 907 01:24:01,544 --> 01:24:04,631 Det kommer til at kr�ve ofre, men I kan f� et godt liv. 908 01:24:05,173 --> 01:24:07,592 Jeg skal vide, at du ogs� �nsker det. 909 01:24:07,675 --> 01:24:08,927 Kom tilbage. 910 01:24:09,010 --> 01:24:10,303 Det �nsker jeg ogs�. 911 01:24:10,386 --> 01:24:11,888 Elliot har brug for dig. 912 01:24:15,224 --> 01:24:16,309 Ray? 913 01:24:16,392 --> 01:24:18,061 Kom tilbage. 914 01:24:18,144 --> 01:24:20,313 Kom tilbage. Kom tilbage. 915 01:24:29,906 --> 01:24:32,137 Izzy, bare rolig. 916 01:24:37,664 --> 01:24:40,708 Det er mig. Jeg er s� ked af det. 917 01:24:40,792 --> 01:24:41,793 Mor. 918 01:24:43,086 --> 01:24:44,420 - Ellie! - Har han det godt? 919 01:24:44,504 --> 01:24:45,505 Han tr�kker vejret! 920 01:24:46,047 --> 01:24:48,323 Vi er n�dt til at f� ham v�k herfra. 921 01:24:48,716 --> 01:24:50,510 Kom s�. 922 01:24:53,096 --> 01:24:54,887 Far, kom nu. Lad os g�. 923 01:25:02,355 --> 01:25:04,649 Temagami. 924 01:25:08,861 --> 01:25:09,862 Far? 925 01:25:11,155 --> 01:25:12,407 Mor? 926 01:25:16,703 --> 01:25:18,868 Skat, hvad er der i vejen? 927 01:25:19,205 --> 01:25:20,206 Elliot. 928 01:25:20,290 --> 01:25:23,379 Mor, vandet vil ikke give slip p� ham. 929 01:25:23,501 --> 01:25:25,378 Ray, det bliver v�rre. 930 01:25:28,464 --> 01:25:30,486 Hj�lp mig med at f� ham op, Izzy. 931 01:25:31,551 --> 01:25:33,177 Nogen skal betale prisen. 932 01:25:42,729 --> 01:25:44,188 Mor, det dr�ber ham. 933 01:25:53,615 --> 01:25:54,657 Far? 934 01:25:57,577 --> 01:26:00,935 - Far, hvor skal du hen? - Vend dig ikke om. 935 01:26:04,208 --> 01:26:05,209 Ray! 936 01:26:05,752 --> 01:26:06,920 Far! 937 01:26:08,212 --> 01:26:09,380 Far! 938 01:26:32,445 --> 01:26:34,238 Temagami. 939 01:26:39,619 --> 01:26:40,989 Ellie. 940 01:26:42,455 --> 01:26:43,957 Er du okay? 941 01:26:44,040 --> 01:26:45,527 Jeg er okay. 942 01:26:45,917 --> 01:26:47,085 Jeg klarer mig. 943 01:26:47,168 --> 01:26:48,544 Jeg er okay. 944 01:26:48,628 --> 01:26:50,467 Hvor er far? 945 01:27:33,506 --> 01:27:35,174 Hej, Eve, b�rn. 946 01:27:38,261 --> 01:27:42,056 Jeg ved ikke, hvad der kommer ud af alt dette, - 947 01:27:42,140 --> 01:27:46,102 - men jeg f�ler, at jeg stadig har noget at bevise. 948 01:27:47,103 --> 01:27:50,815 Og jeg vil g�re jer stolte. 949 01:27:54,193 --> 01:27:56,237 Baseball har altid v�ret mit kald. 950 01:27:57,447 --> 01:28:01,284 Og resten, ikke s� meget. 951 01:28:03,620 --> 01:28:04,621 S�... 952 01:28:06,664 --> 01:28:07,915 Jeg tror... 953 01:28:09,709 --> 01:28:14,005 Jeg ville �nske, jeg kendte en bedre m�de at fort�lle jer, hvor meget jeg elsker jer. 954 01:28:18,843 --> 01:28:20,053 Jeg elsker jer. 955 01:28:29,437 --> 01:28:30,974 Er det din? 956 01:28:35,902 --> 01:28:38,112 Vi kunne stadig s�lge huset. 957 01:28:39,155 --> 01:28:40,782 Vi kunne rejse hvorhen vi �nsker. 958 01:28:43,952 --> 01:28:47,747 Men s� vil det ske for en anden, ikke? 959 01:28:49,666 --> 01:28:51,125 Det ville far ikke �nske. 960 01:29:29,038 --> 01:29:34,043 Oversat af HorrorFan 67467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.