All language subtitles for My.Demon_.E01.231124.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,343 --> 00:00:07,493 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:07,493 --> 00:00:09,915 TO ACTUAL PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS 3 00:00:23,655 --> 00:00:26,407 THE WORD COMES FROM THE ANCIENT GREEK WORD "DAIMAI," 4 00:00:26,491 --> 00:00:28,242 WHICH MEANS "TO SHARE THE SAME FATE" 5 00:00:28,326 --> 00:00:33,164 DEMONS ORIGINALLY EXISTED AMONG HUMANS 6 00:00:33,247 --> 00:00:38,127 AND PROTECTED THEM AS THEIR GUARDIANS 7 00:00:53,393 --> 00:00:57,188 My life feels as if it's shrouded in mist. 8 00:01:13,287 --> 00:01:15,873 Who is a friend and who is a foe? 9 00:01:17,125 --> 00:01:20,878 Or is everyone around me a foe? 10 00:01:22,046 --> 00:01:23,214 I can't tell. 11 00:01:25,883 --> 00:01:28,094 Is the one approaching me through the mist 12 00:01:29,012 --> 00:01:32,515 a devil or an angel? 13 00:01:34,142 --> 00:01:36,853 Have they come to save me 14 00:01:37,895 --> 00:01:39,230 or to destroy me? 15 00:01:48,656 --> 00:01:50,700 The truth is so fragile 16 00:01:51,701 --> 00:01:55,079 that even the faintest mist can hide it. 17 00:01:57,457 --> 00:02:02,795 EPISODE 1 LIVING IN THE MIST 18 00:02:06,758 --> 00:02:07,884 Let us pray. 19 00:02:08,384 --> 00:02:09,469 200 YEARS AGO, JOSEON 20 00:02:09,552 --> 00:02:11,304 Almighty God, 21 00:02:11,971 --> 00:02:13,389 please guide us 22 00:02:14,098 --> 00:02:16,726 to always remember your will 23 00:02:16,809 --> 00:02:19,020 and empower us to apply it 24 00:02:19,103 --> 00:02:21,439 through our words and actions. 25 00:02:23,483 --> 00:02:24,567 It is said 26 00:02:25,568 --> 00:02:28,029 that evil spirits seek to deceive your followers 27 00:02:28,780 --> 00:02:32,992 by quoting the Bible, your holy word. 28 00:02:44,879 --> 00:02:47,590 MAY THIS HOLY WATER CLEANSE ME OF MY SINS AND PROTECT ME FROM EVIL SPIRITS. AMEN. 29 00:02:50,384 --> 00:02:52,720 Evil spirits seek to separate us from God 30 00:02:53,346 --> 00:02:56,015 and steal his power and glory. 31 00:02:56,849 --> 00:02:59,143 To resist their temptations, 32 00:02:59,685 --> 00:03:00,686 we must… 33 00:03:18,955 --> 00:03:19,789 What is that? 34 00:03:21,207 --> 00:03:23,167 It's blood! 35 00:03:24,710 --> 00:03:26,838 It's the devil! 36 00:03:50,444 --> 00:03:55,032 I CAN DO ALL THINGS THROUGH HIM WHO GIVES ME STRENGTH, PHILIPPIANS 4:13 37 00:04:38,701 --> 00:04:39,535 My dear. 38 00:04:46,125 --> 00:04:48,502 Stay away. 39 00:05:38,886 --> 00:05:40,596 I'm incredible as usual. 40 00:05:42,974 --> 00:05:44,892 Catholics believe 41 00:05:44,976 --> 00:05:47,186 that humans have three kinds of enemies. 42 00:05:48,938 --> 00:05:50,356 The first is their own bodies, 43 00:05:51,232 --> 00:05:54,026 which undermine them from within with traits such as laziness. 44 00:05:56,028 --> 00:05:57,863 The second is their worldly lives, 45 00:05:57,947 --> 00:05:59,991 which eat away at them from the outside. 46 00:06:01,200 --> 00:06:03,285 Their third and final enemy 47 00:06:03,786 --> 00:06:04,829 is evil spirits. 48 00:06:07,915 --> 00:06:10,292 You look like you have been starving for days. 49 00:06:10,376 --> 00:06:13,546 Who isn't these days? 50 00:06:13,629 --> 00:06:17,049 Is your wish to be free from hunger? 51 00:06:17,133 --> 00:06:19,301 I do not know who you are, 52 00:06:19,385 --> 00:06:21,053 but not even His Majesty can solve-- 53 00:06:21,137 --> 00:06:22,763 The sea is full of fish. 54 00:06:22,847 --> 00:06:24,932 Look how they shine in the water. 55 00:06:34,191 --> 00:06:35,192 What the… 56 00:06:37,319 --> 00:06:40,740 I know. You must be a goblin. 57 00:06:40,823 --> 00:06:43,075 How dare you compare me to such an ugly and lowly spirit? 58 00:06:43,159 --> 00:06:44,118 Then the Dragon King? 59 00:06:44,201 --> 00:06:45,911 I'm not an old man like him. 60 00:06:45,995 --> 00:06:47,830 -The nine-tailed fox? -They shed fur everywhere 61 00:06:47,913 --> 00:06:48,998 and smell like dogs. 62 00:06:49,081 --> 00:06:50,750 Then what are you? 63 00:06:50,833 --> 00:06:53,669 I am a demon from the underworld. 64 00:06:54,211 --> 00:06:55,046 What? 65 00:06:55,129 --> 00:06:56,756 You humans call me 66 00:06:57,506 --> 00:06:58,591 an evil spirit. 67 00:07:01,177 --> 00:07:03,346 Am I so hungry that I'm seeing things? 68 00:07:04,221 --> 00:07:06,932 Goodness, I must be dying soon! 69 00:07:09,477 --> 00:07:10,353 What's that? 70 00:07:22,823 --> 00:07:24,617 Were you serious? 71 00:07:24,700 --> 00:07:26,327 My goodness! 72 00:07:30,581 --> 00:07:31,957 It's not for free though. 73 00:07:32,041 --> 00:07:33,501 You need to make a deal with me. 74 00:07:33,584 --> 00:07:34,668 A deal? 75 00:07:35,169 --> 00:07:36,545 The deal will last for ten years. 76 00:07:36,629 --> 00:07:38,839 And you will never go hungry in that period 77 00:07:38,923 --> 00:07:40,174 since that is your wish. 78 00:07:40,257 --> 00:07:41,592 What happens afterward? 79 00:07:41,675 --> 00:07:43,386 Your body will die, 80 00:07:43,469 --> 00:07:45,221 and your soul will end up where I come from. 81 00:07:45,304 --> 00:07:47,098 What kind of place is that? 82 00:07:47,181 --> 00:07:48,933 You humans seem to call it 83 00:07:49,850 --> 00:07:50,684 hell. 84 00:07:51,560 --> 00:07:52,395 Hell? 85 00:07:57,817 --> 00:07:59,985 My mouth waters just by looking at my own flesh. 86 00:08:00,069 --> 00:08:01,695 Hell can't be worse than here. 87 00:08:02,196 --> 00:08:05,241 -Give it here. -You're a lot braver than you look. 88 00:08:06,075 --> 00:08:08,077 What? How do I look? 89 00:08:09,245 --> 00:08:10,871 Shall we go ahead and sign it? 90 00:08:11,580 --> 00:08:13,707 This thing looks interesting. 91 00:08:15,167 --> 00:08:17,086 What are you doing? It hurts! 92 00:08:17,169 --> 00:08:18,671 "One must sign with one's own blood." 93 00:08:18,754 --> 00:08:19,588 That's the rule. 94 00:08:20,089 --> 00:08:20,923 What's your name? 95 00:08:22,174 --> 00:08:23,426 Park Bok-gyu. 96 00:08:23,509 --> 00:08:24,802 Park Bok… What? 97 00:08:25,386 --> 00:08:27,012 -Bok-gyu. -"Bok-gyu." 98 00:08:27,096 --> 00:08:28,180 Bok-gyu. 99 00:08:28,264 --> 00:08:29,974 What a peculiar name. 100 00:08:30,057 --> 00:08:31,350 Look at this! 101 00:08:37,398 --> 00:08:41,861 Evil spirits deceive and confuse humans in their arrogant yet tempting ways, 102 00:08:41,944 --> 00:08:45,406 undermining them from both the inside and the outside. 103 00:08:47,366 --> 00:08:50,411 However, who has ever seen an evil spirit? 104 00:08:51,078 --> 00:08:53,330 Even if they were to exist, 105 00:08:53,414 --> 00:08:54,874 they are but external forces. 106 00:08:57,293 --> 00:08:58,294 See you in ten years. 107 00:08:59,920 --> 00:09:01,255 I can't believe this. 108 00:09:01,922 --> 00:09:05,050 Thank you, Buddha! 109 00:09:05,134 --> 00:09:07,094 You're thanking the wrong guy. 110 00:09:07,970 --> 00:09:11,765 While it is true that external forces can lead people astray, 111 00:09:12,391 --> 00:09:15,144 all evil ultimately stems from human desires. 112 00:09:15,227 --> 00:09:17,563 So the fault cannot lie in the evil spirits alone. 113 00:09:27,323 --> 00:09:32,119 2023 KOREA CEO AWARDS 114 00:09:46,550 --> 00:09:48,135 Anything without caffeine, please. 115 00:09:53,766 --> 00:09:54,725 Are you a part-timer? 116 00:09:55,851 --> 00:09:58,395 I knew the non-alcoholic mojito would be a hit. 117 00:09:58,979 --> 00:10:00,189 Do you trade stocks? 118 00:10:00,272 --> 00:10:01,899 I mean, who doesn't, right? 119 00:10:02,816 --> 00:10:05,819 If you do, I bet you've heard of Hanmyeong Investment and Securities. 120 00:10:05,903 --> 00:10:06,737 Take it. 121 00:10:10,115 --> 00:10:14,745 There are hundreds of people waiting in line for my advice, 122 00:10:14,828 --> 00:10:17,414 but I'm willing to let you cut in line. 123 00:10:18,499 --> 00:10:21,418 -The reason being? -You're probably making chump change. 124 00:10:21,502 --> 00:10:23,796 All that struggling with the rent and bills 125 00:10:23,879 --> 00:10:26,423 will age that pretty face of yours. 126 00:10:26,507 --> 00:10:28,008 It just breaks my heart. 127 00:10:29,218 --> 00:10:31,845 Let me buy you a drink later. Give me your number. 128 00:10:31,929 --> 00:10:35,015 We will now announce the CEO of the Year 129 00:10:35,099 --> 00:10:38,018 for the F&B Industry. 130 00:10:38,102 --> 00:10:39,728 I ask the winner to step onstage. 131 00:10:39,812 --> 00:10:42,565 You can call my secretary regarding any investment inquiries. 132 00:10:43,857 --> 00:10:46,986 All that struggling to cover drinks and bills with your meager salary 133 00:10:47,069 --> 00:10:50,322 will make you lose your hair quickly. 134 00:10:50,406 --> 00:10:51,532 It just breaks my heart. 135 00:10:56,704 --> 00:10:58,914 Hey, you're one ambitious man. 136 00:10:58,998 --> 00:11:01,458 Hitting on the Mirae Group's princess? 137 00:11:01,542 --> 00:11:03,377 -Princess? -She's an Instagram sensation. 138 00:11:03,460 --> 00:11:04,962 They call her the IU of the dessert world 139 00:11:05,045 --> 00:11:06,839 and Kim Yun-a of the F&B industry. 140 00:11:06,922 --> 00:11:09,925 Mirae F&B has received the highest rank 141 00:11:10,009 --> 00:11:11,218 for two consecutive years. 142 00:11:11,302 --> 00:11:13,220 "The Devil in Hermès"? 143 00:11:13,304 --> 00:11:15,222 Congratulations, Ms. Do Do-hee! 144 00:11:19,435 --> 00:11:21,312 Hello, I'm Do Do-hee. 145 00:11:30,446 --> 00:11:33,157 [EXCLUSIVE] MIRAE F&B'S CHILLING JUICE PACKED WITH SUGAR? 146 00:11:36,702 --> 00:11:39,121 They deliberately blurred the lines between fructose and sugar. 147 00:11:39,204 --> 00:11:40,831 Someone's using cunning tactics. 148 00:11:40,914 --> 00:11:41,915 Who did this? 149 00:11:41,999 --> 00:11:43,625 I'm looking into it. 150 00:11:43,709 --> 00:11:45,961 Who would be the most envious of our performance? 151 00:11:46,045 --> 00:11:48,380 Our competitors or affiliates. 152 00:11:48,464 --> 00:11:50,215 My money's on a power grab within the group. 153 00:11:50,299 --> 00:11:52,217 I'll prioritize that possibility. 154 00:11:53,218 --> 00:11:54,762 Let's head straight to the office. 155 00:11:55,596 --> 00:11:56,638 We can't. 156 00:11:57,139 --> 00:11:59,183 This isn't the time for a blind date. 157 00:12:00,142 --> 00:12:01,477 ALMIGHTY JU 158 00:12:01,560 --> 00:12:03,145 You can't avoid this forever. 159 00:12:03,228 --> 00:12:05,939 -You know how the chairwoman-- -I certainly do. 160 00:12:07,066 --> 00:12:08,067 Hi, Madam Ju. 161 00:12:09,068 --> 00:12:10,152 Are you on your way? 162 00:12:12,571 --> 00:12:14,782 Yes, I just arrived. How's your checkup going? 163 00:12:14,865 --> 00:12:17,201 It's going to start soon. 164 00:12:17,284 --> 00:12:20,746 There's something I've got to tell you. An issue came up at work, and… 165 00:12:21,330 --> 00:12:23,582 So you want to cancel the date? 166 00:12:23,665 --> 00:12:26,001 Let me first take care of work and put a hold on-- 167 00:12:26,085 --> 00:12:27,795 Let's put a hold on the checkup too. 168 00:12:27,878 --> 00:12:29,129 All right, fine. 169 00:12:29,213 --> 00:12:30,798 I'll go on the date, okay? 170 00:12:30,881 --> 00:12:32,091 Forget it. 171 00:12:32,174 --> 00:12:34,802 I understand you hate blind dates. That's okay. 172 00:12:34,885 --> 00:12:36,303 I hate checkups too. 173 00:12:36,387 --> 00:12:37,638 I didn't say that. 174 00:12:37,721 --> 00:12:39,014 I like blind dates. 175 00:12:39,098 --> 00:12:41,433 Who wouldn't like to meet someone over a fancy meal? 176 00:12:42,559 --> 00:12:43,560 Is that so? 177 00:12:43,644 --> 00:12:45,729 I'll enjoy myself on the date, 178 00:12:45,813 --> 00:12:47,272 so make sure to get a thorough-- 179 00:12:48,482 --> 00:12:49,316 Let's get started. 180 00:12:55,072 --> 00:12:58,367 How long should I stay to avoid being rude? 181 00:12:58,450 --> 00:13:01,286 I would say at least 30 minutes. 182 00:13:01,870 --> 00:13:04,289 Okay. You should go grab something to eat, Ms. Shin. 183 00:13:04,373 --> 00:13:06,875 I'll go and spend 30 minutes sitting like a doll. 184 00:13:12,005 --> 00:13:15,008 I guess you could call Chucky from Child's Play a doll too. 185 00:14:03,098 --> 00:14:04,767 -I'm back, boss. -All right. 186 00:14:08,145 --> 00:14:11,023 Kim signed the business rights waiver. 187 00:14:11,106 --> 00:14:12,941 I suppose he's not a complete idiot. 188 00:14:13,567 --> 00:14:15,819 He knows how to save his own skin. 189 00:14:38,133 --> 00:14:39,218 What the… 190 00:14:41,178 --> 00:14:43,096 What's wrong with this thing? Is it stuck? 191 00:14:52,064 --> 00:14:53,065 Who's that? 192 00:15:11,250 --> 00:15:12,668 Don't tell me you forgot. 193 00:15:12,751 --> 00:15:14,628 Is it today already? 194 00:15:15,337 --> 00:15:17,422 How could you forget such an important day? 195 00:15:17,506 --> 00:15:19,216 I guess I was the only one who cared. 196 00:15:28,559 --> 00:15:30,310 CRIME AND PUNISHMENT 197 00:15:35,524 --> 00:15:37,568 Wouldn't it be amazing 198 00:15:37,651 --> 00:15:40,070 to have unlimited time at the flip of an hourglass? 199 00:15:40,153 --> 00:15:41,363 Hold on. 200 00:15:41,446 --> 00:15:42,781 There must be another way. 201 00:15:42,865 --> 00:15:44,283 We could extend our contract. 202 00:15:44,366 --> 00:15:46,785 No, how about we sign a new contract? 203 00:15:47,369 --> 00:15:48,328 You know better. 204 00:15:48,412 --> 00:15:50,998 There's no point in resisting. Let's have a beautiful goodbye. 205 00:15:53,959 --> 00:15:55,002 I'm not going anywhere! 206 00:15:55,085 --> 00:15:56,295 I won't! Go away! 207 00:15:56,378 --> 00:15:57,254 Don't come near me! 208 00:15:58,297 --> 00:15:59,423 Stay back! 209 00:15:59,506 --> 00:16:02,593 Then again, no human would willingly die. 210 00:16:02,676 --> 00:16:05,929 I'm glad to see you being so human for once in your last moments. 211 00:16:07,431 --> 00:16:08,849 Please give me one more chance. 212 00:16:08,932 --> 00:16:11,268 You have no idea how I got here. 213 00:16:11,351 --> 00:16:13,061 I do know. You got here thanks to me. 214 00:16:13,645 --> 00:16:16,398 Since your wish was to obtain wealth and power, 215 00:16:16,481 --> 00:16:18,942 I would have fulfilled that for you regardless of what you did. 216 00:16:19,026 --> 00:16:20,444 All you did was choose the method. 217 00:16:20,527 --> 00:16:21,612 I'll give you anything. 218 00:16:22,195 --> 00:16:25,782 How about 10… No, 100 other lives instead of mine? 219 00:16:25,866 --> 00:16:28,243 That's not a bad deal for you, is it? 220 00:16:28,327 --> 00:16:30,037 I love my job. 221 00:16:30,120 --> 00:16:31,121 Do you know why? 222 00:16:31,204 --> 00:16:32,873 The deal is fair to everyone. 223 00:16:33,498 --> 00:16:35,000 The only thing that I want 224 00:16:35,876 --> 00:16:37,085 is the other party's soul. 225 00:16:38,378 --> 00:16:39,379 Nothing else. 226 00:16:44,259 --> 00:16:45,093 What was that? 227 00:16:52,059 --> 00:16:54,311 The boss is full of energy today. 228 00:16:55,437 --> 00:16:57,064 He solved a major pain in his neck. 229 00:16:57,147 --> 00:16:58,482 He must be in a good mood. 230 00:17:01,109 --> 00:17:03,028 I can't breathe. 231 00:17:03,612 --> 00:17:06,782 You'll die of a heart attack. 232 00:17:07,616 --> 00:17:09,493 What is hell like? 233 00:17:10,285 --> 00:17:11,745 Is it as bad as they say? 234 00:17:11,828 --> 00:17:14,748 The lazy are sent to endlessly run on millstones 235 00:17:14,831 --> 00:17:18,794 while hellfire burns so intensely it melts your flesh and bones. 236 00:17:20,921 --> 00:17:23,757 But that's all in the past. 237 00:17:26,426 --> 00:17:28,345 That's child's play 238 00:17:28,428 --> 00:17:30,055 compared to where you're going. 239 00:17:30,138 --> 00:17:32,641 You never explained that to me. 240 00:17:34,226 --> 00:17:35,394 You never asked. 241 00:17:36,561 --> 00:17:39,106 You would've ended up in hell even without our deal. 242 00:17:39,189 --> 00:17:40,816 You had nothing to lose. 243 00:17:40,899 --> 00:17:44,069 I'd say you made a pretty smart choice. 244 00:17:46,321 --> 00:17:47,572 This may sound ridiculous, 245 00:17:48,365 --> 00:17:50,826 but that's quite comforting to hear. 246 00:18:26,778 --> 00:18:29,573 EXECUTIVE DIRECTOR JEONG GU-WON 247 00:18:43,920 --> 00:18:46,339 I'm sorry, but we're fully booked. 248 00:18:47,049 --> 00:18:49,051 A customer booked the entire place. 249 00:18:50,886 --> 00:18:52,095 Unbelievable. 250 00:18:52,179 --> 00:18:54,014 She even told him today's my birthday? 251 00:18:55,057 --> 00:18:56,850 You have a male customer, right? 252 00:18:56,933 --> 00:18:58,310 I'm his guest. 253 00:18:58,393 --> 00:19:00,020 Then let me show you to your table. 254 00:19:03,231 --> 00:19:04,066 Over there, ma'am. 255 00:19:06,568 --> 00:19:08,403 What's all this fuss? 256 00:19:08,487 --> 00:19:10,280 He could be Madam Ju's soulmate. 257 00:19:11,073 --> 00:19:13,033 Why not just marry him herself? 258 00:19:16,495 --> 00:19:18,872 I didn't know that people still read print newspapers 259 00:19:18,955 --> 00:19:20,123 outside of planes. 260 00:19:20,749 --> 00:19:21,666 Is it just for show? 261 00:19:23,919 --> 00:19:25,337 I'll have you know 262 00:19:25,420 --> 00:19:26,797 that I'm married to my work. 263 00:19:26,880 --> 00:19:28,965 I have no interest in men… 264 00:19:32,636 --> 00:19:33,470 whatsoever. 265 00:19:41,394 --> 00:19:44,064 Marry your work or your pillow for all I care. 266 00:19:44,147 --> 00:19:45,315 How is it any of my concern? 267 00:19:45,941 --> 00:19:47,609 If you must share personal information, 268 00:19:47,692 --> 00:19:49,528 I'd prefer your bank account password. 269 00:19:52,697 --> 00:19:55,158 Did we go to school together by any chance? 270 00:19:55,242 --> 00:19:57,410 -Highly unlikely. -Did we used to go out? 271 00:19:59,871 --> 00:20:00,956 Then you'd remember me. 272 00:20:01,039 --> 00:20:03,583 So you're not my school friend or my ex. 273 00:20:04,626 --> 00:20:06,002 Then where are your manners? 274 00:20:07,045 --> 00:20:09,089 All human beings 275 00:20:10,173 --> 00:20:11,299 are insignificant to me. 276 00:20:12,425 --> 00:20:14,553 What's up with this handsome nutjob? 277 00:20:23,436 --> 00:20:25,063 I'm keeping my end of the bargain. 278 00:20:25,147 --> 00:20:26,439 You better be too. 279 00:20:26,523 --> 00:20:27,649 Almighty. 280 00:20:28,233 --> 00:20:30,652 Why must I bear this hardship? 281 00:20:32,362 --> 00:20:33,196 30 MINUTES 282 00:20:33,280 --> 00:20:34,114 START 283 00:20:40,495 --> 00:20:43,748 I booked this entire restaurant to have a quiet meal. 284 00:20:43,832 --> 00:20:44,708 Sounds good. 285 00:20:44,791 --> 00:20:46,001 It'll be nice and awkward. 286 00:20:46,835 --> 00:20:49,129 If you want to eat, there are other restaurants. 287 00:20:49,212 --> 00:20:51,673 Then you leave. You obviously know a lot of places. 288 00:20:54,134 --> 00:20:56,178 What's up with this hardcore nutjob? 289 00:21:03,852 --> 00:21:04,686 Excuse me. 290 00:21:07,230 --> 00:21:08,607 I'd like two of these. 291 00:21:09,107 --> 00:21:12,485 I'd also like the strongest wine you have, please. 292 00:21:12,569 --> 00:21:13,403 Certainly, sir. 293 00:21:16,072 --> 00:21:16,948 Garlic steak… 294 00:21:17,824 --> 00:21:19,201 "Do Do-hee." 295 00:21:19,284 --> 00:21:21,119 Myers-Briggs type, ISTJ. 296 00:21:21,203 --> 00:21:22,913 She probably can't empathize as a T. 297 00:21:22,996 --> 00:21:26,416 LOST HER PARENTS AT 11 YEARS OLD ADOPTED BY MIRAE GROUP'S CHAIRWOMAN JU 298 00:21:33,715 --> 00:21:35,550 What is he, a little kid? 299 00:21:38,720 --> 00:21:40,388 I was admiring your youthful spirit. 300 00:21:42,432 --> 00:21:44,434 I do look a lot younger than my age. 301 00:21:45,393 --> 00:21:48,396 You obviously weren't looking for a meal, so tell me. 302 00:21:48,480 --> 00:21:50,523 Why do you insist on staying? 303 00:21:50,607 --> 00:21:52,943 I'm going to stay for 30 minutes just to be polite. 304 00:21:53,026 --> 00:21:53,985 Polite to whom? 305 00:21:54,069 --> 00:21:56,154 You're being absolutely rude to me by staying. 306 00:21:57,072 --> 00:21:58,448 I'm like a mirror. 307 00:21:58,531 --> 00:22:00,784 I'm reflecting your rude behavior. 308 00:22:04,704 --> 00:22:06,998 We should make up excuses on why this didn't work out. 309 00:22:07,582 --> 00:22:08,500 Why don't you say… 310 00:22:09,626 --> 00:22:11,670 you were intimidated by my beauty? 311 00:22:12,212 --> 00:22:13,838 Why are you doing this to me? 312 00:22:13,922 --> 00:22:15,382 It's not like I want to do this. 313 00:22:15,465 --> 00:22:17,175 I'm just following orders from above. 314 00:22:18,301 --> 00:22:19,219 "From above"? 315 00:22:19,302 --> 00:22:22,681 I wouldn't dare defy the sacred word of the Almighty. 316 00:22:26,184 --> 00:22:27,769 Who the hell… 317 00:22:28,561 --> 00:22:29,479 I mean, who are you? 318 00:22:29,562 --> 00:22:30,397 I almost forgot. 319 00:22:30,897 --> 00:22:32,941 We should introduce ourselves properly. 320 00:22:35,193 --> 00:22:36,111 CEO DO DO-HEE 321 00:22:37,570 --> 00:22:38,613 "Do Do-hee"? 322 00:22:44,035 --> 00:22:45,203 Give me yours. 323 00:22:45,787 --> 00:22:48,289 Unlike you, I don't enjoy disclosing personal information. 324 00:22:48,373 --> 00:22:51,001 I understand you were forced to be here just like me, 325 00:22:51,084 --> 00:22:53,920 but we should work together to get through this. 326 00:23:02,929 --> 00:23:04,431 "Jeong Gu-won." 327 00:23:05,181 --> 00:23:08,018 As in "salvation"? It doesn't suit you at all. 328 00:23:09,269 --> 00:23:10,937 "Sunwol Foundation"? 329 00:23:11,021 --> 00:23:12,439 That rings a bell. 330 00:23:12,522 --> 00:23:16,359 My foundation supports traditional artists such as traditional singers and dancers 331 00:23:16,443 --> 00:23:18,486 and regularly produces superb traditional performances. 332 00:23:18,570 --> 00:23:20,447 How are you not familiar with such a reputed institution? 333 00:23:21,656 --> 00:23:23,450 Shouldn't you try to be more cultured? 334 00:23:23,533 --> 00:23:25,535 Tradition, tradition, tradition… 335 00:23:25,618 --> 00:23:26,745 That's all I hear. 336 00:23:26,828 --> 00:23:28,663 I'm all for tradition, 337 00:23:28,747 --> 00:23:31,249 but my life is more like modern warfare 338 00:23:31,332 --> 00:23:33,960 than a little concert at a pavilion. 339 00:23:34,044 --> 00:23:35,795 So what's the sacred plan? 340 00:23:35,879 --> 00:23:36,880 Don't tell me 341 00:23:37,630 --> 00:23:39,591 you got roped into this without any details. 342 00:23:42,135 --> 00:23:43,595 Talk about a blind date. 343 00:23:43,678 --> 00:23:44,512 A date? 344 00:23:44,596 --> 00:23:46,431 You must also be a handful, 345 00:23:46,514 --> 00:23:48,558 considering they tricked you into coming here. 346 00:23:48,641 --> 00:23:52,145 So what exactly is going on here? 347 00:23:53,021 --> 00:23:54,064 A blind date. 348 00:23:54,147 --> 00:23:55,774 We're being set up. 349 00:23:56,691 --> 00:23:58,318 Are you saying 350 00:23:58,401 --> 00:24:01,946 God is setting me up with you? 351 00:24:04,657 --> 00:24:06,868 Calling her God is a bit much, 352 00:24:06,951 --> 00:24:09,829 even for the Almighty Ju's soulmate. 353 00:24:10,497 --> 00:24:11,915 "Almighty Ju"? 354 00:24:12,540 --> 00:24:15,335 Is that who you meant by "the Almighty"? 355 00:24:24,761 --> 00:24:26,179 You must be in shock. 356 00:24:26,763 --> 00:24:27,806 Interesting. 357 00:24:27,889 --> 00:24:30,225 No other human has made me this nervous. 358 00:24:30,308 --> 00:24:32,644 I'm glad at least one of us enjoyed this. 359 00:24:34,813 --> 00:24:36,523 I'm sorry, but we're fully booked. 360 00:24:36,606 --> 00:24:38,233 Sorry to spoil the fun, 361 00:24:25735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.