Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,732 --> 00:00:26,612
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
2
00:00:26,612 --> 00:00:29,759
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
3
00:00:29,759 --> 00:00:32,724
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
4
00:00:35,258 --> 00:00:38,196
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
5
00:00:38,196 --> 00:00:41,172
♫ A new realization comes in the next second ♫
6
00:00:41,172 --> 00:00:43,348
♫ It turns out this world is flowing ♫
7
00:00:43,348 --> 00:00:46,420
♫ With unexpected endings ♫
8
00:00:46,420 --> 00:00:50,131
♫ Tell me ♫
9
00:00:50,644 --> 00:00:55,284
♫ How do you see this world ♫
10
00:00:55,284 --> 00:00:58,196
♫ Despite the right or wrong ♫
11
00:00:58,196 --> 00:01:01,204
♫ What matters most is to give it your all ♫
12
00:01:01,204 --> 00:01:04,084
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
13
00:01:04,084 --> 00:01:06,452
♫ No matter to whom ♫
14
00:01:06,452 --> 00:01:09,908
♫ Let go of regrets ♫
15
00:01:09,908 --> 00:01:12,820
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
16
00:01:12,820 --> 00:01:15,668
♫ I'm learning to face it bravely ♫
17
00:01:15,668 --> 00:01:18,132
♫ But you ♫
18
00:01:18,132 --> 00:01:21,556
♫ Are the irresistible kind ♫
19
00:01:21,556 --> 00:01:24,468
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:24,468 --> 00:01:27,316
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:27,316 --> 00:01:29,748
♫ After all, love ♫
22
00:01:29,748 --> 00:01:34,900
♫ Is the irresistible kind ♫
23
00:01:36,212 --> 00:01:38,772
[My Boss]
24
00:01:40,084 --> 00:01:42,272
[Episode 19]
25
00:01:42,272 --> 00:01:45,623
Boss, I love you, I want to have your children.
26
00:02:13,811 --> 00:02:16,132
Mr. Qian, are we ready to leave now?
27
00:02:18,560 --> 00:02:19,572
Ten more minutes.
28
00:02:20,091 --> 00:02:21,632
You've said that three times.
29
00:02:21,632 --> 00:02:24,072
My guys want to finish this and clock out.
30
00:02:24,072 --> 00:02:25,692
Are you planning to move at all?
31
00:02:28,491 --> 00:02:29,771
Let's go, let's go.
32
00:02:29,771 --> 00:02:30,931
Come on, guys, let's do it.
33
00:02:51,252 --> 00:02:52,256
Zhu.
34
00:02:53,051 --> 00:02:54,172
You should hold a seminar
35
00:02:54,771 --> 00:02:56,612
about how to maintain a good balance
36
00:02:56,612 --> 00:02:57,811
between personal emotions and work.
37
00:02:58,452 --> 00:02:59,584
I'll set the outline.
38
00:03:42,592 --> 00:03:47,616
♫ Late at night, the door is tightly shut ♫
39
00:03:50,784 --> 00:03:54,880
♫ Who isn't alone ♫
40
00:03:58,272 --> 00:04:00,992
♫ The youth I once yearned for ♫
41
00:04:01,536 --> 00:04:04,743
♫ Is but drifting dust ♫
42
00:04:05,664 --> 00:04:09,664
♫ The moon's glow has dimmed ♫
43
00:04:12,128 --> 00:04:17,336
♫ Close your eyes, and no more questions ♫
44
00:04:20,256 --> 00:04:21,760
I'm living alone now,
45
00:04:21,760 --> 00:04:22,912
so why would I bother with a late-night snack?
46
00:04:27,776 --> 00:04:30,528
♫ Some things must be acknowledged ♫
47
00:04:31,104 --> 00:04:34,316
♫ But no need to be serious ♫
48
00:04:36,572 --> 00:04:37,851
Just eat something casual.
49
00:04:41,152 --> 00:04:46,784
♫ We are born to be alone ♫
50
00:04:47,648 --> 00:04:52,768
♫ Who isn't dragging a weary body,
hiding the scars ♫
51
00:04:52,768 --> 00:04:55,936
♫ Turn around, be reborn ♫
52
00:04:55,936 --> 00:05:01,786
♫ Taking off our mask, we are all alone ♫
53
00:05:02,464 --> 00:05:07,485
♫ The traveler chased by time
with a myriad of identities ♫
54
00:05:07,485 --> 00:05:12,896
♫ Is just a passerby ♫
55
00:05:17,440 --> 00:05:22,496
♫ There's not much chance of that anymore ♫
56
00:05:25,600 --> 00:05:29,856
♫ Even if all is left to fate ♫
57
00:05:33,024 --> 00:05:35,904
♫ Some things cannot be denied ♫
58
00:05:36,405 --> 00:05:39,571
♫ But I'm also powerless to fight ♫
59
00:05:39,571 --> 00:05:46,208
♫ Love is never certain ♫
60
00:05:46,208 --> 00:05:52,256
♫ We are born to be alone ♫
61
00:05:52,960 --> 00:05:57,984
♫ Who isn't dragging a weary body,
hiding the scars ♫
62
00:05:57,984 --> 00:06:01,302
♫ Turn around, be reborn ♫
63
00:06:05,851 --> 00:06:07,211
You've been ahead of me.
64
00:06:07,840 --> 00:06:12,768
♫ The traveler chased by time
with a myriad of identities ♫
65
00:06:12,768 --> 00:06:17,728
♫ Is just a passerby ♫
66
00:06:41,504 --> 00:06:42,592
It's all your fault.
67
00:06:45,812 --> 00:06:47,091
What's that look?
68
00:06:59,040 --> 00:07:00,064
Wu,
69
00:07:00,064 --> 00:07:02,452
send me the materials for that case
you mentioned before.
70
00:07:03,572 --> 00:07:04,591
I thought you told me
71
00:07:04,591 --> 00:07:06,112
that their amount of subject is too small
72
00:07:06,112 --> 00:07:07,372
and told me to refuse them.
73
00:07:07,372 --> 00:07:08,772
You also said that lawyers who work for money
74
00:07:08,772 --> 00:07:09,872
will become more and more successful.
75
00:07:09,872 --> 00:07:11,452
Those who work for love
76
00:07:11,452 --> 00:07:12,471
will starve.
77
00:07:12,471 --> 00:07:14,572
Do you know how a talkative lawyer dies?
78
00:07:15,771 --> 00:07:17,812
I'm sending it to you right now, just a moment.
79
00:07:53,971 --> 00:07:54,976
Morning, Junheng.
80
00:07:54,976 --> 00:07:56,291
Morning, Boss.
81
00:07:57,572 --> 00:07:58,656
Good morning, Boss.
82
00:08:00,052 --> 00:08:01,120
Morning, Boss.
83
00:08:03,211 --> 00:08:05,372
Bao Rui, you look good today.
84
00:08:10,331 --> 00:08:12,291
You're becoming more blatant
in your attention to me.
85
00:08:12,971 --> 00:08:14,091
That's not good. Be careful.
86
00:08:31,651 --> 00:08:33,092
Boss, time to eat…
87
00:09:25,291 --> 00:09:26,291
Yu Fei, let's go for lunch.
88
00:09:26,811 --> 00:09:28,372
You go ahead, I brought my own lunch today.
89
00:09:28,892 --> 00:09:30,712
Wait, Fei, you can cook?
90
00:09:30,712 --> 00:09:32,171
These are dishes that I love.
91
00:09:32,992 --> 00:09:34,048
Really?
92
00:09:34,048 --> 00:09:35,671
I can't eat it all either.
Let's eat together then.
93
00:09:35,671 --> 00:09:36,832
Sure.
94
00:09:38,852 --> 00:09:40,096
How many pairs of chopsticks do you have?
95
00:09:40,096 --> 00:09:41,212
Two.
96
00:09:42,771 --> 00:09:43,852
Cheng Yao, let's go down to eat.
97
00:09:44,691 --> 00:09:45,760
I brought my lunch.
98
00:09:46,411 --> 00:09:47,520
You brought your own lunch too?
99
00:09:48,411 --> 00:09:50,412
Why is everyone bringing their own lunch now?
100
00:09:50,412 --> 00:09:51,612
Let me see, what are you eating?
101
00:09:56,291 --> 00:09:57,332
It looks tastier than what Yu Fei has.
102
00:09:59,332 --> 00:10:00,972
Can you eat all that you made by yourself?
103
00:10:02,771 --> 00:10:04,972
I wasn't paying attention
and accidentally made too much.
104
00:10:04,972 --> 00:10:06,651
- And I see my favorite spareribs.
- Cheng Yao, wait…
105
00:10:09,291 --> 00:10:10,400
What's up?
106
00:10:16,931 --> 00:10:18,372
There's a very important document
107
00:10:19,012 --> 00:10:20,051
that I need you to fetch.
108
00:10:21,931 --> 00:10:24,371
Can't we ask the client to send it by courier?
109
00:10:24,371 --> 00:10:26,492
It's an extremely important document
that needs to be handed over in person
110
00:10:26,492 --> 00:10:28,212
and recording a video as proof.
I'll send you the address.
111
00:10:30,212 --> 00:10:31,264
Alright.
112
00:10:33,492 --> 00:10:34,931
You can't eat in front of the client.
113
00:10:34,931 --> 00:10:35,972
It would impact Junheng's image.
114
00:10:36,492 --> 00:10:37,892
I'll finish eating in the car.
115
00:10:37,892 --> 00:10:38,991
There's a meal allowance for fieldwork.
116
00:10:38,991 --> 00:10:40,212
100 per meal, and it must be spent in full.
117
00:10:41,411 --> 00:10:43,132
Then what about the lunch I brought?
118
00:10:43,132 --> 00:10:44,291
Wouldn't that be a waste?
119
00:10:44,972 --> 00:10:46,892
That's up to you to deal with it.
120
00:10:47,571 --> 00:10:48,571
I can only give it away then.
121
00:10:50,240 --> 00:10:51,292
Bao.
122
00:10:51,292 --> 00:10:52,320
Thank you.
123
00:11:03,232 --> 00:11:04,352
Hold on.
124
00:11:05,152 --> 00:11:06,171
What's up?
125
00:11:06,171 --> 00:11:07,312
You, she…
126
00:11:07,312 --> 00:11:09,051
Boss, your lunch has arrived.
127
00:11:10,972 --> 00:11:12,000
Okay.
128
00:11:12,931 --> 00:11:14,048
You can have this.
129
00:11:19,092 --> 00:11:20,531
Such blatant favoritism.
130
00:11:21,531 --> 00:11:23,612
But, Boss, if I eat this,
131
00:11:23,612 --> 00:11:26,312
what about Cheng Yao's love-filled lunch?
132
00:11:26,312 --> 00:11:27,432
If she finds out…
133
00:11:27,432 --> 00:11:29,696
She went through all the trouble
to make it, so how could I…
134
00:11:29,696 --> 00:11:30,720
I can't eat that much…
135
00:11:30,720 --> 00:11:32,811
- What should I do?
- It's okay, I'll handle it for you.
136
00:11:37,171 --> 00:11:38,208
He's so nice.
137
00:11:49,651 --> 00:11:50,752
Are there any chopsticks?
138
00:11:53,372 --> 00:11:54,464
No chopsticks.
139
00:12:15,852 --> 00:12:17,376
Leftovers.
140
00:12:23,771 --> 00:12:24,864
Looks good.
141
00:12:58,732 --> 00:12:59,931
You're working,
142
00:12:59,931 --> 00:13:00,972
while watching TV shows.
143
00:13:04,012 --> 00:13:06,411
What on earth has happened to Qian Heng?
144
00:13:07,411 --> 00:13:09,811
I remember when the old Qian Heng was working,
145
00:13:09,811 --> 00:13:11,932
he couldn't allow the slightest noise,
146
00:13:11,932 --> 00:13:14,531
not even when I breathed a little harder.
147
00:13:15,771 --> 00:13:17,832
I now feel that an appropriate level of noise
148
00:13:17,832 --> 00:13:19,732
can help me focus while working.
149
00:13:20,411 --> 00:13:23,051
Is that so? Could you please explain to me
150
00:13:24,132 --> 00:13:25,651
what this means?
151
00:13:27,411 --> 00:13:28,531
Flowers
152
00:13:28,531 --> 00:13:30,732
can cheer me up and improve work efficiency.
153
00:13:32,691 --> 00:13:34,231
Nonsense.
154
00:13:34,231 --> 00:13:35,892
So, the monk has returned to secular life?
155
00:13:37,451 --> 00:13:38,732
Are you saying that I used to be a monk?
156
00:13:39,612 --> 00:13:42,732
Indeed, I have never seen you take
an interest in any woman before.
157
00:13:43,852 --> 00:13:46,012
Judging by your current behavior,
158
00:13:46,012 --> 00:13:47,291
for a man, he's definitely…
159
00:13:51,712 --> 00:13:52,768
You're in love.
160
00:13:53,372 --> 00:13:55,012
How is that possible, dude?
161
00:13:56,852 --> 00:13:57,931
You scared me.
162
00:14:00,771 --> 00:14:01,971
What exactly do you want from me?
163
00:14:01,971 --> 00:14:02,976
Right.
164
00:14:03,612 --> 00:14:04,768
About Cheng Yao.
165
00:14:05,732 --> 00:14:07,611
Have you seen Cheng Yao getting along
166
00:14:07,611 --> 00:14:08,931
with anyone in particular?
167
00:14:10,892 --> 00:14:11,936
No, not at all.
168
00:14:11,936 --> 00:14:12,972
What do you mean?
169
00:14:14,132 --> 00:14:15,972
I know a gift supplier
170
00:14:15,972 --> 00:14:18,452
who asked me to post an advertisement
for him on social media.
171
00:14:18,452 --> 00:14:19,591
Cheng Yao saw it
172
00:14:19,591 --> 00:14:21,531
and asked me to order it for her.
173
00:14:23,132 --> 00:14:25,051
She told me it was for a teacher.
174
00:14:25,696 --> 00:14:26,752
But I don't think so.
175
00:14:26,752 --> 00:14:28,691
It must be for a guy.
176
00:14:34,771 --> 00:14:37,012
Cheng Yao just recently joined Junheng
177
00:14:37,571 --> 00:14:40,771
and there was also no sign
of any romance before.
178
00:14:41,571 --> 00:14:43,052
It's only been a few months,
179
00:14:43,052 --> 00:14:45,171
but she's buying things for a guy.
180
00:14:49,212 --> 00:14:50,291
What does this mean?
181
00:14:51,424 --> 00:14:52,512
Don't you know?
182
00:14:53,492 --> 00:14:55,372
That's right, office flirtation.
183
00:14:55,968 --> 00:14:57,024
Isn't it?
184
00:14:58,212 --> 00:14:59,291
Is it?
185
00:15:00,171 --> 00:15:01,312
No, no.
186
00:15:01,892 --> 00:15:04,012
Cheng Yao is going to be my sister-in-law.
187
00:15:04,651 --> 00:15:06,591
I should look out for her.
188
00:15:06,591 --> 00:15:08,572
If she gets deceived by some
189
00:15:08,572 --> 00:15:10,192
young boy in the law firm,
190
00:15:10,192 --> 00:15:11,931
Cheng Xi won't forgive me.
191
00:15:18,571 --> 00:15:19,584
Right?
192
00:15:20,132 --> 00:15:21,571
What?
193
00:15:21,571 --> 00:15:22,912
You are her boss.
194
00:15:22,912 --> 00:15:25,192
She spends all day under your watch.
195
00:15:25,192 --> 00:15:26,972
Haven't you noticed any clues?
196
00:15:27,612 --> 00:15:30,232
How would I know? It's not my business.
197
00:15:30,232 --> 00:15:31,312
How, how is it
198
00:15:31,312 --> 00:15:32,551
not your business?
199
00:15:32,551 --> 00:15:33,652
Are you not my buddy?
200
00:15:33,652 --> 00:15:34,932
If you are, then it's your business.
201
00:15:34,932 --> 00:15:36,772
You have to keep a good watch on her for me.
202
00:15:36,772 --> 00:15:39,252
There must be no issues under my watch.
203
00:15:40,732 --> 00:15:42,832
Cheng Xi doesn't like me much to begin with.
204
00:15:42,832 --> 00:15:44,571
If something happens under my watch,
205
00:15:44,571 --> 00:15:45,691
I'm done for.
206
00:15:46,451 --> 00:15:47,491
Fine, I know.
207
00:15:47,491 --> 00:15:48,544
Just go home.
208
00:15:50,531 --> 00:15:51,972
Give me a spare key to the villa.
209
00:15:51,972 --> 00:15:52,992
What for?
210
00:15:53,531 --> 00:15:55,171
Don't ask why. I'll be good. Come on.
211
00:16:19,360 --> 00:16:26,624
[New Group Chat]
212
00:16:26,624 --> 00:16:27,840
There is something important.
213
00:16:29,824 --> 00:16:30,912
What group is this?
214
00:16:33,888 --> 00:16:36,000
The less words, the bigger the issue.
215
00:16:36,000 --> 00:16:37,152
Oh my goodness.
216
00:16:37,152 --> 00:16:38,291
Is Junheng going bankrupt?
217
00:16:39,168 --> 00:16:40,256
Hahaha.
218
00:16:40,256 --> 00:16:42,771
Does this mean we are being
automatically assigned to Mr. Wu?
219
00:16:43,571 --> 00:16:44,608
What?
220
00:16:45,536 --> 00:16:47,264
I'll be sad to leave Mr. Qian.
221
00:16:53,120 --> 00:16:55,072
Mr. Qian's birthday is next weekend.
222
00:16:55,072 --> 00:16:56,160
You know what I mean, right?
223
00:16:56,771 --> 00:16:57,824
Mr. Wu.
224
00:16:57,824 --> 00:17:00,224
Do you mean we should
airdrop ourselves as gifts?
225
00:17:01,536 --> 00:17:02,752
You can be a bit more confident.
226
00:17:03,332 --> 00:17:05,052
Everyone should get ready.
227
00:17:05,052 --> 00:17:07,168
We'll all go to Qian Heng's villa together
228
00:17:07,168 --> 00:17:09,411
and surprise him then.
229
00:17:09,931 --> 00:17:11,452
Everyone, report anything you want to eat.
230
00:17:11,452 --> 00:17:12,531
Everything will be arranged.
231
00:17:12,531 --> 00:17:13,812
Long live Mr. Wu.
232
00:17:14,612 --> 00:17:17,451
Can I have a delicious supreme pizza?
233
00:17:32,480 --> 00:17:33,952
[Cheng Yao]
234
00:17:42,532 --> 00:17:43,892
Boss?
235
00:17:43,892 --> 00:17:45,812
Um, I wanted to ask
236
00:17:45,812 --> 00:17:47,852
for your guidance in person. Is it okay?
237
00:17:49,856 --> 00:17:50,931
Sure, come.
238
00:17:52,132 --> 00:17:53,152
I'm at the villa.
239
00:17:53,152 --> 00:17:54,336
I'll send you the location.
240
00:17:54,336 --> 00:17:55,360
Okay
241
00:19:00,731 --> 00:19:01,792
Morning, Boss.
242
00:19:02,812 --> 00:19:03,812
Speak.
243
00:19:03,812 --> 00:19:05,532
Is there something work-related
that you need me for?
244
00:19:07,372 --> 00:19:10,872
It's not entirely work-related.
245
00:19:10,872 --> 00:19:12,000
Then it must be a personal matter.
246
00:19:14,491 --> 00:19:16,411
Is it necessary to dress like this
for a personal matter?
247
00:19:20,892 --> 00:19:22,812
Don't even think about it.
I'm not coming back with you.
248
00:19:23,372 --> 00:19:24,651
Dressing up nicely is of no use.
249
00:19:27,812 --> 00:19:28,971
Boss, you misunderstood me.
250
00:19:29,491 --> 00:19:30,496
You don't need to explain.
251
00:19:31,372 --> 00:19:32,651
I completely understand your thoughts.
252
00:19:33,332 --> 00:19:34,552
After all, we've been together day and night.
253
00:19:34,552 --> 00:19:35,612
After I moved out,
254
00:19:35,612 --> 00:19:37,931
it's normal for you to feel a sense of loss.
255
00:19:39,211 --> 00:19:40,288
Come in.
256
00:19:40,960 --> 00:19:42,012
If you…
257
00:19:42,012 --> 00:19:43,332
I can't go in yet.
258
00:19:46,251 --> 00:19:47,360
Why?
259
00:19:50,880 --> 00:19:52,480
Surprise.
260
00:19:52,480 --> 00:19:53,971
[Happy Birthday to Mr. Qian,
from everyone at Junheng]
261
00:19:53,971 --> 00:19:56,411
Mr. Qian, happy birthday!
262
00:20:06,372 --> 00:20:08,671
Why do I feel like Mr. Qian is not very happy?
263
00:20:08,671 --> 00:20:10,152
Is it because I did the job too well?
264
00:20:10,152 --> 00:20:11,152
I gave him such a big surprise,
265
00:20:11,152 --> 00:20:12,272
and he's too moved to speak.
266
00:20:12,272 --> 00:20:14,172
His face didn't look that way,
267
00:20:14,172 --> 00:20:15,651
more like the calmness before the storm.
268
00:20:17,171 --> 00:20:19,052
I thought Mr. Wu would be inside. Where is he?
269
00:20:22,251 --> 00:20:23,772
Happy birthday, Qianqian.
270
00:20:24,451 --> 00:20:26,652
Come on, let's wish Mr. Qian a happy birthday.
271
00:20:26,652 --> 00:20:29,211
Happy birthday. Happy birthday!
272
00:20:30,011 --> 00:20:31,411
Don't shout yet.
273
00:20:32,092 --> 00:20:33,171
Wu Jun.
274
00:20:33,171 --> 00:20:34,731
How dare you sneak into my house?
275
00:20:35,572 --> 00:20:36,732
That's harsh to hear.
276
00:20:36,732 --> 00:20:38,152
I didn't sneak in.
277
00:20:38,152 --> 00:20:40,312
You handed me the keys yourself.
278
00:20:40,312 --> 00:20:41,440
Do you remember?
279
00:20:41,440 --> 00:20:42,931
I walked in openly and aboveboard.
280
00:20:43,572 --> 00:20:45,536
You were working in the study
281
00:20:45,536 --> 00:20:46,651
so you didn't see me.
282
00:20:49,572 --> 00:20:50,612
Qian.
283
00:20:50,612 --> 00:20:53,451
Thirty is a very important stage for a man.
284
00:20:53,971 --> 00:20:55,152
I won't allow you
285
00:20:55,152 --> 00:20:57,512
to spend your birthday working.
286
00:20:57,512 --> 00:20:59,272
So we must all give Mr. Qian
287
00:20:59,272 --> 00:21:00,892
a very happy birthday, right?
288
00:21:00,892 --> 00:21:02,332
I don't need it. I don't.
289
00:21:05,532 --> 00:21:06,992
Everyone is busy with work.
290
00:21:06,992 --> 00:21:08,652
It's not easy to get a break on the weekends.
291
00:21:08,652 --> 00:21:09,992
But you pulled them out to socialize.
292
00:21:09,992 --> 00:21:11,132
Have you considered their feelings?
293
00:21:11,931 --> 00:21:13,072
Are you feeling bad?
294
00:21:13,072 --> 00:21:14,272
We're feeling amazing.
295
00:21:14,272 --> 00:21:15,812
I've always wanted to come.
296
00:21:15,812 --> 00:21:17,411
But I didn't have the nerve.
297
00:21:18,332 --> 00:21:20,512
If there's a chance, I'd like to deeply admire
298
00:21:20,512 --> 00:21:23,812
Mr. Qian's aesthetics and interior style.
299
00:21:24,892 --> 00:21:26,532
I'd like to broaden my view too.
300
00:21:26,532 --> 00:21:28,812
You see? Since everyone is so interested,
301
00:21:28,812 --> 00:21:31,092
come, follow me, and I will
give you a tour, okay?
302
00:21:31,092 --> 00:21:33,072
- Let's go. Let's go.
- Let's go, go, go.
303
00:21:33,072 --> 00:21:34,144
There are stairs.
304
00:21:35,092 --> 00:21:36,800
Let me tell you. There are
305
00:21:36,800 --> 00:21:37,952
fun things down here.
306
00:21:37,952 --> 00:21:39,932
Come on, everyone, follow me.
307
00:21:39,932 --> 00:21:41,331
This area
308
00:21:41,331 --> 00:21:44,252
is Mr. Qian's kitchen.
309
00:21:44,252 --> 00:21:45,971
Come, let's move this way.
310
00:21:46,528 --> 00:21:47,612
Come, come, come.
311
00:21:47,612 --> 00:21:49,092
Everyone, look over here.
312
00:21:49,092 --> 00:21:51,712
The room you're seeing now
313
00:21:51,712 --> 00:21:54,612
is Qian Heng's study.
314
00:21:55,691 --> 00:21:56,772
Come, ladies and gentlemen,
315
00:21:56,772 --> 00:21:58,132
keep up with my pace.
316
00:21:58,132 --> 00:21:59,292
Come on, stay close to me.
317
00:21:59,292 --> 00:22:00,691
Yes, keep up with my pace.
318
00:22:00,691 --> 00:22:01,728
Come, now,
319
00:22:01,728 --> 00:22:03,512
after this spiral staircase,
320
00:22:03,512 --> 00:22:05,872
we'll see the most important place for today.
321
00:22:05,872 --> 00:22:06,912
Come, come, come.
322
00:22:08,971 --> 00:22:10,212
How is it, friends?
323
00:22:10,212 --> 00:22:12,171
Is it amazing? Is it stunning?
324
00:22:12,772 --> 00:22:13,952
What you have now come to
325
00:22:13,952 --> 00:22:15,872
is the best viewing spot at Qian Heng's villa,
326
00:22:15,872 --> 00:22:16,928
with an excellent view.
327
00:22:16,928 --> 00:22:19,011
Come on. Come up for a look.
328
00:22:20,132 --> 00:22:21,632
A swimming pool on the rooftop.
329
00:22:21,632 --> 00:22:22,931
This is so fancy.
330
00:22:24,640 --> 00:22:28,810
♫ How do you see this world ♫
331
00:22:30,852 --> 00:22:31,892
Take a look over there.
332
00:22:31,892 --> 00:22:34,011
I'm speechless. All I can say is wow.
333
00:22:36,224 --> 00:22:37,344
Swimming pool.
334
00:22:37,971 --> 00:22:40,072
Alright, I think everyone has had a good tour.
335
00:22:40,072 --> 00:22:42,211
Let's move to the backyard
336
00:22:42,211 --> 00:22:43,552
and get ready for the barbecue, shall we?
337
00:22:43,552 --> 00:22:44,576
Let's go!
338
00:22:45,171 --> 00:22:46,372
Let's go, let's go.
339
00:22:46,976 --> 00:22:49,824
♫ I'm learning to face it bravely ♫
340
00:22:53,372 --> 00:22:54,432
Stop making a fuss.
341
00:22:55,616 --> 00:22:58,592
♫ I dare to speak out loud, to give it my all ♫
342
00:22:58,592 --> 00:23:01,680
♫ I dare to say it out loud,
as I have a clear conscience ♫
343
00:23:01,680 --> 00:23:04,000
♫ Not for anyone ♫
344
00:23:04,000 --> 00:23:07,171
♫ Without regrets ♫
345
00:23:07,171 --> 00:23:10,240
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
346
00:23:10,240 --> 00:23:13,088
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
347
00:23:14,532 --> 00:23:15,931
No need, I'll cook for you.
348
00:23:17,451 --> 00:23:19,172
Come on, this is cooked.
349
00:23:19,172 --> 00:23:20,288
Thank you, Mr. Wu.
350
00:23:21,171 --> 00:23:22,812
The barbecue chef today
is particularly skilled.
351
00:23:22,812 --> 00:23:24,431
Everyone, take more and eat more.
352
00:23:24,431 --> 00:23:26,072
If there's anything you want more,
just let me know.
353
00:23:26,072 --> 00:23:27,292
Thank you, Mr. Wu. Thank you, Mr. Wu.
354
00:23:27,292 --> 00:23:28,572
Thank you, Mr. Wu. Thank you, Mr. Wu.
355
00:23:29,852 --> 00:23:31,112
In this scorching heat,
in the middle of the day,
356
00:23:31,112 --> 00:23:32,331
a big barbecue on the big lawn.
357
00:23:32,331 --> 00:23:33,572
Whose bright idea was this?
358
00:23:34,731 --> 00:23:35,971
So it wasn't your bright idea, huh?
359
00:23:36,691 --> 00:23:38,652
I thought it was from your waterlogged brain.
360
00:23:38,652 --> 00:23:40,272
It wasn't me either.
361
00:23:40,272 --> 00:23:41,731
I voted for pizza.
362
00:23:44,772 --> 00:23:45,951
Tan Ying, was it you?
363
00:23:45,951 --> 00:23:47,032
You are the only one from Mr. Wu's group.
364
00:23:47,032 --> 00:23:49,052
How could it be me?
I'm so afraid of getting sunburned.
365
00:23:50,612 --> 00:23:52,931
Fresh steak. Come on, try it.
366
00:23:52,931 --> 00:23:55,372
How is it? Do you like the skewers today?
367
00:23:56,052 --> 00:23:57,132
I haven't even had a taste yet.
368
00:24:05,856 --> 00:24:06,971
It's a bit hot.
369
00:24:09,572 --> 00:24:10,852
Wasn't it quite cool yesterday?
370
00:24:11,572 --> 00:24:13,651
Don't know how it got so hot today.
371
00:24:18,731 --> 00:24:20,651
I just thought that everyone usually
sits inside the office
372
00:24:21,411 --> 00:24:23,352
and doesn't get close to nature, right?
373
00:24:23,352 --> 00:24:24,831
I thought sitting outside,
374
00:24:24,831 --> 00:24:26,016
getting some sun,
375
00:24:26,016 --> 00:24:27,932
and seeing the nice Mr. Wu
376
00:24:27,932 --> 00:24:29,412
would put you in a good mood.
377
00:24:29,412 --> 00:24:31,612
You should've found a cooler spot.
378
00:24:32,171 --> 00:24:33,216
I have a fan.
379
00:24:41,052 --> 00:24:42,952
Cheng Yao, come with me for a second.
380
00:24:42,952 --> 00:24:45,171
I remembered that we needed to make
some changes to a prenuptial agreement.
381
00:24:45,892 --> 00:24:46,892
Now?
382
00:24:48,092 --> 00:24:49,184
Is there a problem?
383
00:24:50,272 --> 00:24:51,296
No.
384
00:24:51,296 --> 00:24:53,772
But the pizza Cheng Yao ordered
is about to arrive.
385
00:24:53,772 --> 00:24:55,912
Let her have something to eat before going.
386
00:24:55,912 --> 00:24:56,932
The agreement is urgent.
387
00:24:56,932 --> 00:24:58,032
It needs to be modified immediately.
388
00:24:58,032 --> 00:24:59,040
Hurry up.
389
00:25:01,451 --> 00:25:02,792
I'll save it for you, no problem.
390
00:25:02,792 --> 00:25:04,052
You guys have fun then.
391
00:25:06,971 --> 00:25:08,812
Look at him. Is it really that urgent?
392
00:25:14,451 --> 00:25:15,616
So cool.
393
00:25:17,451 --> 00:25:18,496
You can do it here.
394
00:25:24,448 --> 00:25:25,568
Just this one.
395
00:25:37,772 --> 00:25:38,931
He knows how to be comfortable.
396
00:25:58,451 --> 00:25:59,456
Hello.
397
00:26:02,240 --> 00:26:03,328
You're here?
398
00:26:03,328 --> 00:26:04,412
Okay, okay, okay.
399
00:26:04,412 --> 00:26:05,892
Wait for me. I'm coming.
400
00:26:07,968 --> 00:26:08,992
I can't do this anymore.
401
00:26:09,971 --> 00:26:11,792
I am too hot to eat anything,
402
00:26:11,792 --> 00:26:13,011
not even barbecue by a five-star chef.
403
00:26:14,292 --> 00:26:16,011
If the take-out is here, let's eat inside.
404
00:26:16,971 --> 00:26:18,171
- Let's get in.
- Let's go, come on.
405
00:26:18,171 --> 00:26:20,652
If we don't go in now, Junheng's future
is going to collapse.
406
00:26:20,652 --> 00:26:21,811
- Let's go.
- Go.
407
00:26:21,811 --> 00:26:23,572
Oh my, so hot.
408
00:26:24,852 --> 00:26:26,491
Friends, let's eat inside.
409
00:26:26,491 --> 00:26:28,852
Hello, here's your Pizza Hut order.
410
00:26:28,852 --> 00:26:29,892
Wish you a pleasant meal.
411
00:26:29,892 --> 00:26:31,011
Great, thank you.
412
00:26:33,952 --> 00:26:35,052
- The take-out has arrived.
- I'm revived.
413
00:26:35,052 --> 00:26:38,232
I knew we Junheng people do have a connection.
414
00:26:38,232 --> 00:26:40,112
The meal just arrived,
and I was about to call you guys.
415
00:26:40,112 --> 00:26:42,491
- Come on, everyone, grab one.
- Let's go.
416
00:26:42,491 --> 00:26:43,851
Come on, let's go.
417
00:26:43,851 --> 00:26:44,992
Here, give it to me.
418
00:26:52,052 --> 00:26:53,092
- Is it good?
- Delicious.
419
00:26:53,092 --> 00:26:54,292
Do you like the pizza I ordered?
420
00:26:54,292 --> 00:26:55,491
- Tasty.
- It's still warm.
421
00:26:58,332 --> 00:26:59,332
It looks so nice outside.
422
00:26:59,332 --> 00:27:00,411
Let me take a picture for you.
423
00:27:08,608 --> 00:27:09,664
Qianqian.
424
00:27:10,272 --> 00:27:11,351
The take-out just arrived.
425
00:27:11,351 --> 00:27:13,092
I was just about to go down and bring you some.
426
00:27:19,852 --> 00:27:21,892
I sent Cheng Xi a birthday invitation
in your name.
427
00:27:22,852 --> 00:27:24,012
Can you call her and ask
428
00:27:24,012 --> 00:27:25,012
if she has left
429
00:27:25,012 --> 00:27:26,112
and where she is?
430
00:27:27,292 --> 00:27:28,532
You invited these people
431
00:27:29,052 --> 00:27:30,152
just to use my birthday
432
00:27:30,152 --> 00:27:32,052
for your date with Cheng Xi, right?
433
00:27:32,572 --> 00:27:34,772
No, your birthday is still
the most important thing.
434
00:27:36,332 --> 00:27:38,632
This place of yours is all
empty, lonely, and cold,
435
00:27:38,632 --> 00:27:40,251
using the TV drama as background noise…
436
00:27:42,892 --> 00:27:44,052
I called so many people over
437
00:27:44,052 --> 00:27:46,452
to add some liveliness to the villa,
438
00:27:46,452 --> 00:27:47,691
you know?
439
00:27:47,691 --> 00:27:49,672
I haven't seen Cheng Xi for several days now.
440
00:27:49,672 --> 00:27:51,352
It took me a lot of effort
to come up with this idea.
441
00:27:51,352 --> 00:27:52,532
Did you ask me?
442
00:27:53,772 --> 00:27:55,040
If it's a surprise,
443
00:27:55,040 --> 00:27:56,332
of course, I had to keep it from you.
444
00:27:59,971 --> 00:28:01,512
How happy are the employees?
445
00:28:01,512 --> 00:28:02,560
Right?
446
00:28:02,560 --> 00:28:04,332
This is good, like team-building.
447
00:28:05,171 --> 00:28:06,772
I don't see how happy they are.
448
00:28:08,864 --> 00:28:09,984
Qian.
449
00:28:10,731 --> 00:28:13,272
I went to great lengths
for your birthday party.
450
00:28:13,272 --> 00:28:14,532
Hurry up.
451
00:28:15,292 --> 00:28:16,672
So annoying.
452
00:28:21,572 --> 00:28:22,712
Well, I tried to save you.
453
00:28:22,712 --> 00:28:25,052
Sorry, something came up with my case,
454
00:28:25,052 --> 00:28:26,931
and I can't make it to your birthday party.
455
00:28:26,931 --> 00:28:27,931
Happy birthday to you.
456
00:28:27,931 --> 00:28:29,171
May Junheng reach greater heights.
457
00:28:36,292 --> 00:28:37,408
My light is gone.
458
00:28:42,132 --> 00:28:43,372
Considering that because of work,
459
00:28:43,372 --> 00:28:44,692
you can't dine with everyone,
460
00:28:44,692 --> 00:28:46,411
so I brought you some food as compensation.
461
00:28:49,332 --> 00:28:51,272
I don't know which flavor you like,
462
00:28:51,272 --> 00:28:52,772
so I took one piece of each.
463
00:28:52,772 --> 00:28:53,812
Feel free to eat.
464
00:28:55,572 --> 00:28:56,812
Thank you, Boss.
465
00:29:14,211 --> 00:29:16,572
Boss, go ahead and enjoy your birthday.
466
00:29:16,572 --> 00:29:18,892
I'm fine working here alone.
467
00:29:18,892 --> 00:29:20,872
It's my honor to work in your study.
468
00:29:20,872 --> 00:29:22,111
Don't feel embarrassed
469
00:29:22,111 --> 00:29:24,171
or obliged to share hardships with me.
470
00:29:25,171 --> 00:29:26,311
Don't overthink it.
471
00:29:26,311 --> 00:29:28,272
There are many confidential files in my study.
472
00:29:28,272 --> 00:29:29,812
I'm not at ease with you here alone.
473
00:29:29,812 --> 00:29:30,812
I'm here to supervise you.
474
00:29:40,812 --> 00:29:42,712
Boss, did you ask me to work here
475
00:29:42,712 --> 00:29:43,852
because it was too sunny outside?
476
00:29:44,532 --> 00:29:46,572
Sometimes, being too narcissistic
is not a good thing.
477
00:29:47,332 --> 00:29:48,752
You came to celebrate my birthday uninvited.
478
00:29:48,752 --> 00:29:50,651
Why should I change my work plan for you?
479
00:29:53,812 --> 00:29:55,680
This prenuptial agreement
has to be amended today.
480
00:30:18,816 --> 00:30:20,451
Boss, you're holding the book upside down.
481
00:30:23,931 --> 00:30:25,492
The cover is put on the wrong way.
482
00:30:25,492 --> 00:30:27,651
Focus on your work. Why are you looking at me?
483
00:31:48,931 --> 00:31:51,532
I'm sorry, Boss. I was sleepy, sorry.
484
00:31:51,532 --> 00:31:52,864
I'll continue working now.
485
00:31:52,864 --> 00:31:53,912
No need.
486
00:31:53,912 --> 00:31:55,312
I'm afraid if you work yourself to death,
487
00:31:55,312 --> 00:31:56,332
I will be held responsible.
488
00:31:57,251 --> 00:31:59,132
Right, Boss, can you wait for me?
489
00:32:14,532 --> 00:32:16,571
Boss, this is your birthday gift.
490
00:32:16,571 --> 00:32:18,292
A gift box specially selected for you.
491
00:32:18,292 --> 00:32:19,571
I hope you'll like it.
492
00:32:19,571 --> 00:32:22,092
I'm afraid I won't make it
when they are giving gifts later,
493
00:32:22,092 --> 00:32:23,532
so I'm giving it to you in advance.
494
00:32:24,651 --> 00:32:25,852
It turns out
495
00:32:25,852 --> 00:32:27,332
that this gift box was for me.
496
00:32:30,772 --> 00:32:32,612
Boss, Cheng Yao.
497
00:32:32,612 --> 00:32:33,931
Come up for a game of poker.
498
00:32:35,872 --> 00:32:36,928
Go ahead.
499
00:32:37,892 --> 00:32:39,752
I haven't finished revising
the prenuptial agreement yet.
500
00:32:39,752 --> 00:32:41,451
No need, I can't use it even after you finish.
501
00:32:43,332 --> 00:32:44,971
If there's anything wrong, you can tell me,
502
00:32:44,971 --> 00:32:46,016
and I can change it
503
00:32:46,016 --> 00:32:47,040
No need, just go ahead.
504
00:32:52,544 --> 00:32:53,728
All right then.
505
00:33:01,600 --> 00:33:02,612
What now? Anyone?
506
00:33:02,612 --> 00:33:03,792
If you don't bomb it, I will.
507
00:33:03,792 --> 00:33:04,832
Dual kings.
508
00:33:05,760 --> 00:33:06,912
Anyone?
509
00:33:06,912 --> 00:33:08,011
The biggest one.
510
00:33:08,011 --> 00:33:09,212
Did you finish the agreement?
511
00:33:09,212 --> 00:33:10,400
Not yet.
512
00:33:10,971 --> 00:33:12,052
Have something to eat first.
513
00:33:12,052 --> 00:33:14,451
You have no idea how hot
it has gotten since you left.
514
00:33:18,651 --> 00:33:19,772
That one tastes particularly good.
515
00:33:19,772 --> 00:33:21,532
You didn't eat much.
516
00:33:22,651 --> 00:33:23,852
A lot has been packed up.
517
00:33:24,971 --> 00:33:26,731
This is truly a gathering organized by Mr. Wu.
518
00:33:27,532 --> 00:33:29,372
With so much good food,
my quality of life has improved.
519
00:33:30,892 --> 00:33:32,192
If we want to improve our meals in the future,
520
00:33:32,192 --> 00:33:33,691
we still have to cling to Mr. Wu.
521
00:33:34,784 --> 00:33:35,872
In that case,
522
00:33:35,872 --> 00:33:37,192
Mr. Wu's birthday is coming up in a few days.
523
00:33:37,192 --> 00:33:38,812
I'll coax him into organizing another one then.
524
00:33:39,712 --> 00:33:40,800
Sounds good.
525
00:34:02,011 --> 00:34:04,011
I love you. I want to have your children.
526
00:34:11,372 --> 00:34:12,451
Quite bold, aren't we?
527
00:34:17,011 --> 00:34:18,571
Eat well and have fun, everyone.
528
00:34:19,131 --> 00:34:20,571
Thank you, Mr. Wu.
529
00:34:22,491 --> 00:34:23,552
Straight threes.
530
00:34:24,128 --> 00:34:25,192
Straight threes.
531
00:34:25,192 --> 00:34:26,292
Pass.
532
00:34:26,292 --> 00:34:27,571
Qian.
533
00:34:27,571 --> 00:34:29,772
Cheng Xi isn't here on this happy day.
534
00:34:29,772 --> 00:34:30,931
I am so sad.
535
00:34:30,931 --> 00:34:32,611
Can you call her again? Help me out.
536
00:34:32,611 --> 00:34:33,852
Can you ask her? Make her come.
537
00:34:33,852 --> 00:34:35,491
- You're drunk.
- No, I'm not.
538
00:34:35,491 --> 00:34:37,091
He's drunk. Someone, take him back.
539
00:34:37,091 --> 00:34:38,232
I'm not.
540
00:34:38,232 --> 00:34:39,752
I'm not drunk.
541
00:34:39,752 --> 00:34:40,971
I still want to play.
542
00:34:42,011 --> 00:34:43,571
Shall we play hide and seek?
543
00:34:45,011 --> 00:34:47,612
Does Mr. Wu have any childhood regrets?
544
00:34:47,612 --> 00:34:49,291
What's so fun about hide and seek?
545
00:34:49,291 --> 00:34:52,172
Maybe he's fulfilling a childhood dream.
546
00:34:53,051 --> 00:34:54,131
Qian.
547
00:34:54,131 --> 00:34:55,492
Let's start with you.
548
00:34:55,492 --> 00:34:57,131
You can play such a childish game by yourself.
549
00:34:57,931 --> 00:34:59,432
Whoever finds Qian Heng first
gets a bonus of ten thousand.
550
00:34:59,432 --> 00:35:00,544
Who's playing?
551
00:35:04,772 --> 00:35:05,856
I am.
552
00:35:05,856 --> 00:35:06,912
Cheng Yao is in.
553
00:35:06,912 --> 00:35:08,292
Who else? It's ten thousand.
554
00:35:08,292 --> 00:35:09,376
Ten thousand.
555
00:35:09,376 --> 00:35:10,496
Me. I'm in.
556
00:35:10,496 --> 00:35:11,732
I'm in. Me too. I'm in.
557
00:35:12,611 --> 00:35:14,852
Listen to the voice of people.
558
00:35:16,704 --> 00:35:17,812
Alright then.
559
00:35:17,812 --> 00:35:19,792
Just this once then. Once only.
560
00:35:19,792 --> 00:35:21,056
Great!
561
00:35:21,056 --> 00:35:22,292
It's decided then.
562
00:35:22,292 --> 00:35:24,632
Qian, find a place to hide in a moment.
563
00:35:24,632 --> 00:35:26,232
Anywhere inside the villa will do,
564
00:35:26,232 --> 00:35:27,264
and we'll come find you.
565
00:35:27,264 --> 00:35:28,384
Got it, got it.
566
00:35:31,692 --> 00:35:35,372
98, 99, 100.
567
00:35:35,372 --> 00:35:37,372
Okay, the game is on, let's go.
568
00:35:38,372 --> 00:35:39,488
There, there.
569
00:35:41,332 --> 00:35:42,411
There might be someone over there.
570
00:35:43,104 --> 00:35:44,132
Nope
571
00:35:44,132 --> 00:35:45,152
Where is he?
572
00:35:46,451 --> 00:35:48,172
The house is big.
573
00:35:53,131 --> 00:35:54,572
I checked that way. Nothing.
574
00:35:54,572 --> 00:35:56,372
His house is huge.
575
00:36:09,984 --> 00:36:11,131
Have you found him?
576
00:36:11,131 --> 00:36:12,224
No
577
00:36:12,224 --> 00:36:13,312
Upstairs
578
00:36:20,256 --> 00:36:21,392
Have you found him, Cheng Yao?
579
00:36:21,392 --> 00:36:22,392
No.
580
00:36:22,392 --> 00:36:23,411
- Any luck?
- No, none either.
581
00:36:23,411 --> 00:36:25,812
- I've circled this place.
- We've searched the building.
582
00:36:25,812 --> 00:36:27,332
Is it possible that he's invisible?
583
00:36:27,332 --> 00:36:29,872
Invisible? Why don't you say
he was taken by a monster?
584
00:36:29,872 --> 00:36:31,212
That's impossible.
585
00:36:31,212 --> 00:36:33,652
How come Boss is so competitive
even when playing hide and seek?
586
00:36:33,652 --> 00:36:35,652
We won't miss out on the ten thousand, right?
587
00:36:38,531 --> 00:36:39,772
Shall we check the rooftop?
588
00:36:40,732 --> 00:36:42,132
Didn't we visit the rooftop already?
589
00:36:42,132 --> 00:36:44,531
You saw how there was nowhere to hide.
590
00:36:44,531 --> 00:36:46,072
There's a swimming pool, right?
591
00:36:46,072 --> 00:36:47,616
What if he got hot and jumped
592
00:36:48,192 --> 00:36:49,252
into it?
593
00:36:49,252 --> 00:36:50,272
And then?
594
00:36:50,812 --> 00:36:51,892
Hold his breath inside?
595
00:36:51,892 --> 00:36:53,331
I have a villa.
596
00:36:53,331 --> 00:36:54,572
There is also a rooftop there.
597
00:36:54,572 --> 00:36:57,592
I'd sit alone on the rooftop
and drink coffee when I rest.
598
00:36:57,592 --> 00:37:00,332
It's one of the rare moments
that I feel really relaxed.
599
00:37:00,332 --> 00:37:02,011
I know why we haven't found Boss.
600
00:37:02,852 --> 00:37:03,968
Because we have Yu Fei.
601
00:37:04,531 --> 00:37:05,611
He drags down our team's IQ.
602
00:37:07,328 --> 00:37:08,416
Fine.
603
00:37:08,416 --> 00:37:09,451
You can look by yourself.
604
00:37:11,372 --> 00:37:12,448
He got angry.
605
00:37:12,971 --> 00:37:13,984
Yu Fei.
606
00:37:15,531 --> 00:37:16,892
Great, no more dead weight on the team.
607
00:37:16,892 --> 00:37:17,952
Ten thousand for us.
608
00:37:18,812 --> 00:37:19,840
With you on my team,
609
00:37:20,372 --> 00:37:21,872
I'm confident about finding the Boss.
610
00:37:21,872 --> 00:37:23,272
Ten thousand for us.
611
00:37:23,272 --> 00:37:24,312
Five thousand each.
612
00:37:24,312 --> 00:37:25,552
Boss is ours.
613
00:37:25,552 --> 00:37:26,972
Ten thousand is ours.
614
00:37:26,972 --> 00:37:28,531
Cheng Yao, as long as you follow…
615
00:37:52,091 --> 00:37:53,372
Why are you drinking alone here?
616
00:37:53,372 --> 00:37:54,692
Do you not want to play?
617
00:37:54,692 --> 00:37:56,011
How boring.
618
00:37:56,011 --> 00:37:57,811
I haven't played hide and seek
since elementary school.
619
00:37:57,811 --> 00:37:58,892
Better to drink.
620
00:38:00,571 --> 00:38:02,451
We're out of alcohol, how about we two
go out and buy some?
621
00:38:05,051 --> 00:38:06,080
There's still one bottle here.
622
00:38:08,091 --> 00:38:09,451
Do you want to join me for a drink?
623
00:38:10,091 --> 00:38:11,104
Sure.
624
00:38:11,772 --> 00:38:13,172
Cheng Yao, where are you? Cheng Yao.
625
00:38:21,812 --> 00:38:22,912
I thought you were looking for Mr. Qian.
626
00:38:22,912 --> 00:38:23,971
Finished so soon?
627
00:38:29,536 --> 00:38:30,624
Not really.
628
00:38:41,504 --> 00:38:42,571
Why are you hiding?
629
00:38:44,172 --> 00:38:45,248
I'm not hiding.
630
00:38:49,372 --> 00:38:51,131
Then let's go.
631
00:38:52,332 --> 00:38:54,451
Let's find a quiet place
632
00:38:55,491 --> 00:38:56,576
and drink.
633
00:38:59,292 --> 00:39:00,732
Okay, sure.
634
00:39:06,240 --> 00:39:07,360
Let's go.
635
00:39:54,848 --> 00:39:56,800
♫ Love you ♫
636
00:39:59,904 --> 00:40:01,451
♫ Love you ♫
637
00:40:01,451 --> 00:40:03,051
I knew you'd be here, Boss.
638
00:40:04,571 --> 00:40:05,632
How did you know?
639
00:40:08,772 --> 00:40:09,920
Because I know magic.
640
00:40:12,372 --> 00:40:14,252
No matter where you hide, I can find you.
641
00:40:23,168 --> 00:40:27,232
♫ Love you ♫
642
00:40:33,376 --> 00:40:34,471
Cheng Yao.
643
00:40:34,471 --> 00:40:35,892
I found him.
644
00:40:36,576 --> 00:40:37,600
Let's go down.
645
00:40:39,252 --> 00:40:40,292
Ten thousand!
646
00:40:53,732 --> 00:40:55,172
You really found him on the rooftop.
647
00:40:56,864 --> 00:40:57,872
Can you not
648
00:40:57,872 --> 00:40:59,092
tell Yu Fei that
649
00:40:59,092 --> 00:41:00,128
when he asks?
650
00:41:00,128 --> 00:41:01,472
Just say that you found him in the restroom.
651
00:41:01,472 --> 00:41:03,531
Do you think I would stay
in the restroom for hours?
652
00:41:05,252 --> 00:41:06,571
The restroom is quite clean.
653
00:41:07,931 --> 00:41:09,252
However, Mr. Wu,
654
00:41:09,252 --> 00:41:10,511
I've found Mr. Qian already.
655
00:41:10,511 --> 00:41:12,011
What about the promised
ten-thousand-yuan bonus?
656
00:41:16,852 --> 00:41:18,252
For real?
657
00:41:18,252 --> 00:41:19,692
Let's congratulate Cheng Yao
658
00:41:19,692 --> 00:41:21,892
for finding Qian Heng first. Congratulations.
659
00:41:22,732 --> 00:41:24,892
Mr. Wu, you are the best boss I have ever seen.
660
00:41:24,892 --> 00:41:27,292
For that, I will transfer another
three thousand to you later.
661
00:41:28,411 --> 00:41:30,712
You should say that more
662
00:41:30,712 --> 00:41:32,612
to your friends and family. Praise me more.
663
00:41:32,612 --> 00:41:33,892
No problem.
664
00:41:33,892 --> 00:41:35,372
- I will surely say it every day.
- Good.
665
00:41:35,372 --> 00:41:36,416
Cheng Yao.
666
00:41:36,931 --> 00:41:38,371
Since you were the first to find me,
667
00:41:38,371 --> 00:41:39,952
you may ask for a wish from me.
668
00:41:39,952 --> 00:41:40,960
Any wish is possible.
669
00:41:41,812 --> 00:41:42,848
Really?
670
00:41:46,372 --> 00:41:47,832
Boss, you truly are
671
00:41:47,832 --> 00:41:48,892
magnanimous.
672
00:41:50,252 --> 00:41:51,511
Whatever you didn't
673
00:41:51,511 --> 00:41:52,572
dare to say or do.
674
00:41:52,572 --> 00:41:53,664
Anything is possible.
675
00:41:54,372 --> 00:41:55,652
Anything is possible?
676
00:41:56,571 --> 00:41:57,760
Just say it.
677
00:41:59,104 --> 00:42:00,160
Then I'll say it.
678
00:42:00,736 --> 00:42:01,751
I'm ready.
679
00:42:01,751 --> 00:42:02,971
I'm truly saying it.
680
00:42:08,931 --> 00:42:09,984
I want a raise.
681
00:42:10,611 --> 00:42:12,531
You, are you serious?
682
00:42:17,332 --> 00:42:19,192
Hurry up and go to sleep.
There's everything in dreams.
683
00:42:19,192 --> 00:42:20,852
I thought you said anything was possible.
684
00:42:20,852 --> 00:42:22,252
No worries, Cheng Yao.
685
00:42:22,252 --> 00:42:25,172
Young people should have ideals and ambition.
686
00:42:26,091 --> 00:42:28,011
If he doesn't give you a raise, I will.
687
00:42:34,172 --> 00:42:35,296
Mr. Wu.
688
00:42:36,372 --> 00:42:37,451
I also want an increase.
689
00:42:39,212 --> 00:42:40,252
Me too.
690
00:42:40,252 --> 00:42:41,280
Me too.
691
00:42:41,280 --> 00:42:42,304
Cheng Yao.
692
00:42:43,172 --> 00:42:44,531
Don't you have anything else to say?
693
00:42:46,131 --> 00:42:47,212
What do you want me to say?
694
00:42:48,172 --> 00:42:49,491
Hurry and proceed with the process.
695
00:42:49,491 --> 00:42:50,531
Is it time to cut the cake?
696
00:42:50,531 --> 00:42:51,648
- Yes.
- Where's the cake?
697
00:42:51,648 --> 00:42:52,736
What about the raise?
698
00:42:52,736 --> 00:42:53,931
Where's the cake?
699
00:42:54,971 --> 00:42:58,071
Happy Birthday to you.
700
00:42:58,071 --> 00:43:01,632
Happy Birthday to you.
701
00:43:01,632 --> 00:43:05,611
Happy Birthday to you.
702
00:43:05,611 --> 00:43:08,652
Happy Birthday to you
703
00:43:13,411 --> 00:43:15,812
Make Cheng Yao annoy me less in the future.
704
00:43:17,376 --> 00:43:19,424
Happy Birthday.
705
00:43:19,931 --> 00:43:21,131
What wish did you make?
706
00:43:21,131 --> 00:43:22,240
Tell us about it.
707
00:43:27,028 --> 00:43:31,860
♫ No need to outline or describe anything ♫
708
00:43:33,731 --> 00:43:38,467
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
709
00:43:40,377 --> 00:43:45,780
♫ No need to compare palms to wings ♫
710
00:43:45,780 --> 00:43:50,964
♫ I have the odds to learn to fly ♫
711
00:43:54,132 --> 00:43:57,546
♫ Time doesn't talk ♫
712
00:43:57,546 --> 00:44:01,940
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
713
00:44:01,940 --> 00:44:05,172
♫ With you ♫
714
00:44:07,668 --> 00:44:10,964
♫ Let fate do the battering ♫
715
00:44:10,964 --> 00:44:15,924
♫ Let eternity answer ♫
716
00:44:18,612 --> 00:44:22,804
♫ Listen to those vows and promises ♫
717
00:44:22,804 --> 00:44:25,620
♫ Who changed their mind ♫
718
00:44:25,620 --> 00:44:29,428
♫ Listen to those sweet words ♫
719
00:44:29,428 --> 00:44:32,404
♫ Who is making rhetorical questions ♫
720
00:44:32,404 --> 00:44:34,900
♫ I run to you ♫
721
00:44:34,900 --> 00:44:39,506
♫ The world never stops mocking ♫
722
00:44:39,506 --> 00:44:41,556
♫ I am capable ♫
723
00:44:41,556 --> 00:44:48,532
♫ Of being your fairy tale ♫
724
00:44:58,676 --> 00:45:02,868
♫ Despite the promises of eternity ♫
725
00:45:02,868 --> 00:45:05,684
♫ Who changed their mind ♫
726
00:45:05,684 --> 00:45:09,596
♫ Despite those sweet words ♫
727
00:45:09,596 --> 00:45:12,308
♫ Who is making rhetorical questions ♫
728
00:45:12,308 --> 00:45:14,964
♫ I walk towards you ♫
729
00:45:14,964 --> 00:45:19,508
♫ Let the world make jokes ♫
730
00:45:19,508 --> 00:45:21,524
♫ So be it ♫
731
00:45:21,524 --> 00:45:25,268
♫ I just say I love you ♫
732
00:45:25,268 --> 00:45:29,460
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
733
00:45:29,460 --> 00:45:32,244
♫ Might make miracles bloom ♫
734
00:45:32,244 --> 00:45:36,116
♫ Setting off that firework courageously ♫
735
00:45:36,116 --> 00:45:39,092
♫ At least it has blossomed ♫
736
00:45:39,092 --> 00:45:41,588
♫ Spend the rest of my life ♫
737
00:45:41,588 --> 00:45:46,164
♫ Building flawless moments ♫
738
00:45:46,164 --> 00:45:48,276
♫ I am capable ♫
739
00:45:48,276 --> 00:45:55,179
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
47620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.