Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,896 --> 00:00:23,040
Я не знаю, все ли это.
2
00:00:24,320 --> 00:00:27,904
Если вы сможете сделать что-нибудь позже
3
00:00:28,160 --> 00:00:30,208
Вы можете понять, что жить лучше, я понимаю.
4
00:00:36,608 --> 00:00:40,448
Наверное, это не так уж и дорого.
5
00:00:55,040 --> 00:01:01,184
Если ваш друг угрожает вам, вы можете без разрешения взять чужие вещи.
6
00:01:01,440 --> 00:01:05,280
Меня не волнуют неудобства, причиненные моему дому из-за ваших обстоятельств.
7
00:01:06,816 --> 00:01:11,680
Это здравый смысл в обществе
8
00:01:11,936 --> 00:01:13,984
Можете ли вы поймать жуков-таблеток?
9
00:01:14,496 --> 00:01:20,640
Меня беспокоило серьезное преступление.
10
00:01:20,896 --> 00:01:27,040
Это все по-другому
11
00:01:27,552 --> 00:01:33,696
Это было сделано из злости и нанесло ущерб нашему магазину.Информация
12
00:01:36,000 --> 00:01:37,280
шутка про гиганта
13
00:01:44,960 --> 00:01:47,264
Я понимаю, если бы нам это сошло с рук, нам бы не понадобилась полиция.
14
00:01:47,520 --> 00:01:53,664
Ну, даже если я заплачу и прощу тебя
15
00:01:53,920 --> 00:01:59,552
Если вы думаете, что у вас это получится, вы совершаете большую ошибку.
16
00:02:00,320 --> 00:02:06,464
Это слова
17
00:02:13,120 --> 00:02:19,264
Как я могу взять на себя ответственность?
18
00:02:28,224 --> 00:02:30,016
Должен ли я позвонить в полицию?
19
00:02:30,272 --> 00:02:31,040
или
20
00:02:31,552 --> 00:02:33,856
в форме страховщика
21
00:02:34,368 --> 00:02:34,880
родители
22
00:02:39,744 --> 00:02:41,536
ничего больше
23
00:02:41,792 --> 00:02:47,936
Если мы простим здесь, мы увидим, что на самом деле мы вычитаем преступника.
24
00:02:50,240 --> 00:02:54,592
что-нибудь еще
25
00:03:01,760 --> 00:03:02,528
я сделаю что угодно
26
00:03:03,296 --> 00:03:06,368
Действительно
27
00:03:06,624 --> 00:03:07,648
я сделаю что угодно
28
00:03:18,400 --> 00:03:22,240
Тогда не слушай меня
29
00:03:25,312 --> 00:03:31,200
Тогда поверьте своим словам и идите в магазин.
30
00:03:52,448 --> 00:03:58,592
Если вы ответите правильно, Северный полицейский участок
31
00:04:09,856 --> 00:04:16,000
Я взрослый человек, поэтому сразу расскажу, что я сделал.
32
00:04:27,775 --> 00:04:30,591
Прочитайте внимательно, что там написано, и сначала
33
00:04:47,999 --> 00:04:51,583
Я прекрасно понял, что было написано.
34
00:04:56,703 --> 00:04:58,495
Билет Химесен
35
00:05:05,663 --> 00:05:10,271
Просто чтобы сказать
36
00:05:18,207 --> 00:05:24,351
Продаю, так как стал рабом в магазине.
37
00:06:13,759 --> 00:06:19,903
минеральная
38
00:06:26,559 --> 00:06:29,375
подписать контракт
39
00:06:34,495 --> 00:06:36,287
Я пошел домой правильно
40
00:06:43,455 --> 00:06:48,831
Наверное, это даже хуже, чем ужасная бесшумная молитвенная антенна.
41
00:06:55,999 --> 00:07:02,143
Итак, как я уже сказал ранее, пожалуйста, простите меня.
42
00:07:02,399 --> 00:07:08,543
подписал контракт
43
00:07:23,647 --> 00:07:29,791
Если вы подписываете еду самостоятельно, измените свое имя.
44
00:07:36,447 --> 00:07:41,311
Идите и возьмите на себя ответственность за то, что вы сделали в магазине после себя.
45
00:07:46,687 --> 00:07:49,503
Если ты не против поиграть на окарине
46
00:08:06,655 --> 00:08:09,471
Говорят, пойдем в полицию, а стоит ли мне идти?
47
00:08:09,727 --> 00:08:15,871
Я слышал, что этот человек — магазинный вор.5
48
00:08:32,255 --> 00:08:36,351
Долг взрослого – брать на себя ответственность, когда что-то не так.
49
00:08:47,359 --> 00:08:50,943
В контракте было написано, что Рэд будет выступать обнаженным.
50
00:08:51,711 --> 00:08:52,735
Улитка Тарога
51
00:09:01,183 --> 00:09:02,975
в качестве возмездия за грех
52
00:09:03,231 --> 00:09:05,279
Если там написано, я сниму это
53
00:09:24,735 --> 00:09:27,039
Все, пожалуйста, подождите
54
00:10:01,855 --> 00:10:04,927
Добавить товар в корзину
55
00:10:16,447 --> 00:10:18,751
Ты облизываешь меня?
56
00:10:31,551 --> 00:10:33,343
Должен ли я взять на себя ответственность за то, что сделал?
57
00:10:39,743 --> 00:10:41,023
Даже если он ярко-белый
58
00:10:41,279 --> 00:10:42,559
думаю уйти из дома
59
00:10:42,815 --> 00:10:43,839
Я понес ущерб
60
00:10:56,383 --> 00:10:58,943
В договоре написано, делайте быстро.
61
00:11:03,039 --> 00:11:05,343
Это 10
62
00:11:09,695 --> 00:11:10,463
Итоя
63
00:11:37,599 --> 00:11:38,623
говори по-английски
64
00:11:46,815 --> 00:11:47,583
я уже оттуда
65
00:12:07,551 --> 00:12:10,367
Даже когда я выведу тебя на улицу
66
00:13:01,311 --> 00:13:05,407
Интересно, смогу ли я заплакать и получить прощение?
67
00:13:12,063 --> 00:13:16,159
Мой парень, родители и все узнают.
68
00:13:16,415 --> 00:13:17,439
Я должен слушать, что ты говоришь
69
00:13:31,007 --> 00:13:32,031
Еще остались?
70
00:14:38,079 --> 00:14:39,359
Я злюсь, хожу по кругу.
71
00:14:41,919 --> 00:14:46,271
Это не аниме
72
00:14:57,279 --> 00:14:58,047
Я заглянул в это и узнал
73
00:15:24,159 --> 00:15:25,695
Докажите это!
74
00:15:34,655 --> 00:15:35,423
Аяка
75
00:15:41,311 --> 00:15:43,103
Сказки братьев Гримм
76
00:15:46,175 --> 00:15:48,735
Или я полицейский, одетый вот так.
77
00:17:04,767 --> 00:17:07,071
Я поднимусь и закончу немного раньше.
78
00:18:04,927 --> 00:18:06,463
Справимся?
79
00:18:09,279 --> 00:18:10,815
Я не могу спрятать это в своей заднице
80
00:18:15,167 --> 00:18:21,311
Вы не сможете этого сказать, если не обернетесь и не посмотрите, есть ли там трещина на заднице или что-то в этом роде.
81
00:18:25,919 --> 00:18:32,063
Я не узнаю, пока не изучу это.
82
00:18:39,999 --> 00:18:43,583
Вагон фуникулера
83
00:18:51,775 --> 00:18:57,919
Шохей Отани
84
00:18:59,967 --> 00:19:04,319
открыть в этом году
85
00:19:04,831 --> 00:19:06,367
открыть
86
00:19:11,743 --> 00:19:17,887
Я не понимаю, хотя я внутри
87
00:19:19,423 --> 00:19:20,447
шумный
88
00:19:20,703 --> 00:19:26,847
Яманома**
89
00:19:29,919 --> 00:19:35,807
результаты покажут себя
90
00:19:37,343 --> 00:19:39,903
моя кошка
91
00:19:51,423 --> 00:19:57,567
В благородном доме все наблюдают за этим, так что давайте попросим их следить за этим повнимательнее.
92
00:20:12,927 --> 00:20:15,231
евро коробка
93
00:21:06,943 --> 00:21:10,783
Уэно для удобства просмотра
94
00:21:33,568 --> 00:21:39,712
Островная внутренняя медицина
95
00:21:39,968 --> 00:21:41,760
здесь
96
00:21:42,272 --> 00:21:45,600
К-я
97
00:21:46,624 --> 00:21:52,256
Внизу оно немного размыто.
98
00:21:58,912 --> 00:22:01,216
более
99
00:22:01,472 --> 00:22:03,008
Даже если ты посмотришь на все
100
00:22:21,184 --> 00:22:26,048
Хотя что-то светится.
101
00:22:30,656 --> 00:22:36,800
Плохо сделано
102
00:22:37,056 --> 00:22:43,200
Что-нибудь
103
00:22:57,024 --> 00:23:03,168
Изучите библиотеку
104
00:23:05,728 --> 00:23:11,872
северное направление
105
00:23:19,296 --> 00:23:20,320
В кандзи
106
00:23:20,832 --> 00:23:26,976
Вы сдерживаетесь и держитесь?
107
00:23:27,232 --> 00:23:33,376
Там сыро. Интересно, что это значит. Я совершил историческую ошибку.
108
00:23:33,632 --> 00:23:39,008
Я собирался показать тебе
109
00:24:07,680 --> 00:24:10,496
Все, пожалуйста, расскажите мне немного
110
00:25:04,000 --> 00:25:09,632
Это круглосуточный магазин
111
00:25:16,544 --> 00:25:19,104
Разве не ушла вся сила в твоем теле?
112
00:25:29,600 --> 00:25:34,720
Воспроизведите другую песню, которую легко понять.
113
00:25:48,288 --> 00:25:51,104
Окей, Google Еще
114
00:25:58,784 --> 00:26:00,576
я покакал
115
00:26:07,744 --> 00:26:08,256
Ма**
116
00:26:11,584 --> 00:26:12,096
Технология
117
00:26:22,848 --> 00:26:25,664
Я заставлю тебя сдержать свое обещание, хорошо?
118
00:27:50,656 --> 00:27:51,680
Повезло тебе
119
00:27:52,192 --> 00:27:53,728
популярный среди всех
120
00:27:56,288 --> 00:27:58,848
Как написано в пункте 13,
121
00:27:59,360 --> 00:28:05,504
Я взял вещи из магазина без разрешения.
122
00:28:09,088 --> 00:28:11,904
Этого хотел сам человек.
123
00:28:12,160 --> 00:28:18,304
Не будь такой дерьмовой женщиной
124
00:28:21,632 --> 00:28:22,400
Я пошел в спортзал.
125
00:28:33,664 --> 00:28:35,456
Есть еще такие вещи
126
00:28:41,344 --> 00:28:43,648
доброе утро
127
00:29:03,872 --> 00:29:07,968
Как пожелаете
128
00:29:12,320 --> 00:29:17,696
Приятно познакомиться. Это потрясающе.
129
00:29:24,608 --> 00:29:28,960
лицо каждого
130
00:30:18,368 --> 00:30:24,512
Я не пойму это своим голосом.
131
00:30:46,528 --> 00:30:52,672
Я не знаю всего о вещах.
132
00:31:48,992 --> 00:31:55,136
Это не невозможно, если вы можете это получить.
133
00:32:03,584 --> 00:32:09,728
как ты попробуешь это
134
00:32:16,384 --> 00:32:22,528
Нет супа
135
00:32:29,440 --> 00:32:35,584
Пусть все это увидят, все
136
00:33:24,992 --> 00:33:27,552
Единственное, от чего я чувствую облегчение, это то, что я причиняю столько хлопот.
137
00:33:31,904 --> 00:33:33,440
Гяа гья шумный
138
00:33:55,200 --> 00:33:56,992
сказочный
139
00:34:24,640 --> 00:34:28,480
Директор Хосино правильно
140
00:34:41,536 --> 00:34:44,096
кто говорил
141
00:34:59,712 --> 00:35:01,248
Я сделаю что-нибудь плохое.
142
00:35:15,072 --> 00:35:21,216
Вот почему продажи падают
143
00:35:31,968 --> 00:35:35,552
не сделаю это должным образом
144
00:35:43,744 --> 00:35:47,584
Я могу довести его до Окуно, довести до конца.
145
00:35:51,168 --> 00:35:57,056
На склоне дома в Хиноде-чо
146
00:35:57,312 --> 00:35:57,824
замолчи
147
00:36:34,944 --> 00:36:40,832
Крепко держите его во рту
148
00:36:55,680 --> 00:37:01,824
Очень шумно
149
00:37:29,728 --> 00:37:32,544
приготовленный рис
150
00:38:24,768 --> 00:38:26,048
Я отдыхаю
151
00:38:37,824 --> 00:38:43,968
Я тебя слышу. Если ты позволишь, мне станет лучше.
152
00:38:44,224 --> 00:38:48,064
удовлетворенность клиентов
153
00:38:53,952 --> 00:38:56,000
семья полицейских
154
00:39:30,816 --> 00:39:33,120
Давайте все сделаем все возможное, собрав это вместе.
155
00:39:47,712 --> 00:39:48,224
Сумо – это
156
00:39:48,480 --> 00:39:50,784
ты
157
00:39:54,368 --> 00:39:57,184
Это вкусно, но я вам скажу.
158
00:39:57,440 --> 00:40:00,768
Оставайся сильным
159
00:40:04,096 --> 00:40:10,240
Станция Вако-Сити
160
00:40:10,496 --> 00:40:12,288
Дай мне попробовать
161
00:40:12,544 --> 00:40:13,824
Скажи мне, пожалуйста, дай мне отсосать.
162
00:40:27,648 --> 00:40:30,720
Я тебя не слышу, твой отец рассердится.
163
00:40:41,472 --> 00:40:42,752
Есть 12 способов.
164
00:40:54,784 --> 00:40:57,600
Одиноко не только наверху, но и внизу.
165
00:41:09,376 --> 00:41:10,912
Хиираги
166
00:41:11,168 --> 00:41:13,728
У нас тоже дождь
167
00:43:12,767 --> 00:43:18,911
Не видео
168
00:43:46,303 --> 00:43:52,447
Пропитанный
169
00:44:03,199 --> 00:44:04,735
Я не ненавидел это
170
00:44:04,991 --> 00:44:06,527
Смотреть
171
00:44:42,367 --> 00:44:44,927
интересный
172
00:44:45,183 --> 00:44:48,511
Что такое меха?
173
00:44:49,023 --> 00:44:50,303
Вы, должно быть, счастливы.
174
00:44:56,959 --> 00:45:03,103
Только что не было видео
175
00:45:05,407 --> 00:45:10,015
Не могли бы вы дать мне съесть еще?
176
00:45:16,927 --> 00:45:20,767
***Средний** Мои соски торчат.
177
00:45:21,279 --> 00:45:22,303
Не извращенец
178
00:45:24,095 --> 00:45:26,911
Я люблю Джунко, я так сильно люблю тебя, что мне не нужно об этом беспокоиться.
179
00:45:44,575 --> 00:45:46,623
правильно
180
00:46:47,039 --> 00:46:48,063
чувство
181
00:47:34,911 --> 00:47:41,055
у меня судороги
182
00:47:41,311 --> 00:47:47,455
Оно вошло, да?
183
00:48:05,119 --> 00:48:08,447
Это нормально, когда какашки выносят.
184
00:49:21,151 --> 00:49:21,663
Фусса
185
00:49:22,175 --> 00:49:25,503
Ты поедешь один, не так ли? Я начинаю чувствовать себя лучше.
186
00:49:26,271 --> 00:49:29,087
Это лучший ребенок
187
00:49:33,695 --> 00:49:39,839
Мое тело дрожит
188
00:49:40,095 --> 00:49:42,911
1 минута это будет игрушка
189
00:49:43,423 --> 00:49:46,239
Ты понимаешь?
190
00:49:53,151 --> 00:49:55,711
Если угол рта порезан
191
00:50:05,439 --> 00:50:07,231
Я хочу видеть лица своих родителей
192
00:50:07,487 --> 00:50:07,999
ЮЛИЯ
193
00:50:10,559 --> 00:50:11,583
Кстати,
194
00:50:16,703 --> 00:50:22,847
Что это будет
195
00:50:37,951 --> 00:50:39,743
У чучела животного судороги.
196
00:50:41,023 --> 00:50:44,095
Это оно?
197
00:50:45,631 --> 00:50:48,191
Скажи это столько раз, сколько захочешь
198
00:50:51,519 --> 00:50:54,591
Я люблю тебя **изображение
199
00:53:43,551 --> 00:53:49,695
что
200
00:53:49,951 --> 00:53:56,095
Это проблема, даже если вы получаете деньги должным образом, это проблема.
201
00:53:56,351 --> 00:54:02,495
Если вы поместите его внутрь
202
00:54:09,151 --> 00:54:15,295
История
203
00:54:28,351 --> 00:54:34,495
Я сделал что-то плохое, поэтому это не произойдет должным образом.
204
00:54:34,751 --> 00:54:40,895
Этот ребенок тоже мой ребенок.
205
00:54:41,151 --> 00:54:47,295
Даже если и будет, думаю, ты будешь таким же милым.
206
00:54:53,951 --> 00:55:00,095
Я думаю, это не так
207
00:55:15,199 --> 00:55:16,479
Вероятно
208
00:55:17,759 --> 00:55:20,575
То же самое, то же самое
209
00:55:58,207 --> 00:56:01,023
Вы хотите, чтобы приехал полицейский?
210
00:56:18,431 --> 00:56:19,455
Торопиться!
211
00:56:21,759 --> 00:56:22,527
изобилие грязи
212
00:56:27,647 --> 00:56:29,439
ты преступник
213
00:56:30,463 --> 00:56:31,231
Кажется так
214
00:56:31,999 --> 00:56:34,047
Сразу с сестрой
215
00:56:37,375 --> 00:56:39,167
я заплачу за это сам
216
00:56:59,903 --> 00:57:01,183
Столица
217
00:57:04,255 --> 00:57:06,047
Что ниже?
218
00:57:08,607 --> 00:57:12,447
Так можно я просто вынесу это вот так?
219
00:57:12,959 --> 00:57:14,495
Видео за пределами Полинезии
220
00:57:15,775 --> 00:57:17,055
бег трусцой
221
00:57:17,567 --> 00:57:23,711
Если вы не хотите, чтобы вам жестко подражали, вам следует послушать это.
222
00:57:26,527 --> 00:57:29,855
Поэтому, когда вы сообщите об этом в полицию, вы станете преступником на всю оставшуюся жизнь.
223
00:57:34,207 --> 00:57:34,719
Как лучше?
224
00:57:34,975 --> 00:57:35,487
Могу ли я подумать об этом?
225
00:58:06,207 --> 00:58:09,791
Если вы осознаете, что сделали что-то неправильное, в смысле искупления.
226
00:58:17,471 --> 00:58:19,007
Не беспокойся
227
00:58:45,375 --> 00:58:47,679
Могу ли я попробовать свои силы?
228
00:59:01,247 --> 00:59:03,295
Я хотел провезти товар без разрешения.
229
00:59:08,159 --> 00:59:08,927
более
230
00:59:17,119 --> 00:59:18,399
Это так плохо, когда ты умираешь
231
00:59:21,983 --> 00:59:24,031
Как мне это сделать, если я ворую в магазине?
232
00:59:34,783 --> 00:59:35,551
что
233
00:59:40,671 --> 00:59:42,463
Что делать с наказанием?
234
00:59:45,023 --> 00:59:46,815
Что ты здесь делаешь?
235
00:59:49,119 --> 00:59:51,679
целоваться
236
00:59:52,191 --> 00:59:55,007
ты понимаешь
237
00:59:55,775 --> 00:59:58,591
Я спросил тебя, понял ли ты.
238
01:00:01,151 --> 01:00:02,687
Отвечать
239
01:00:05,247 --> 01:00:08,063
Выложи на YouTube 20.
240
01:00:08,575 --> 01:00:09,343
я хочу шляпу
241
01:00:12,415 --> 01:00:15,231
Мы собираемся сделать то же самое вместе, верно?
242
01:00:18,047 --> 01:00:20,863
Просто говорите то, что говорите, и не подражайте этому резко.
243
01:00:23,167 --> 01:00:23,935
хороший
244
01:00:24,703 --> 01:00:25,983
Что сказать Самый сильный персонаж
245
01:00:27,263 --> 01:00:28,799
Я не решаюсь выдержать это в конце
246
01:00:30,079 --> 01:00:33,151
Но так же, как и ты**
247
01:00:33,407 --> 01:00:34,175
нанять лектора
248
01:00:39,807 --> 01:00:40,831
Ты понимаешь?
249
01:00:43,391 --> 01:00:45,183
Я буду рад служить вам
250
01:00:45,951 --> 01:00:46,463
Смена одежды
251
01:00:49,279 --> 01:00:51,071
Это эволюция, понимаете.
252
01:00:51,327 --> 01:00:52,607
охотно
253
01:00:57,215 --> 01:01:01,055
Я буду рад обслужить вас ***
254
01:01:10,783 --> 01:01:16,927
Используйте свой ум здесь, здесь, скажем так.
255
01:01:17,183 --> 01:01:22,815
Какой-какой?
256
01:01:30,239 --> 01:01:36,383
я тебя не слышу я тебя не слышу
257
01:01:37,919 --> 01:01:39,455
здесь
258
01:01:39,967 --> 01:01:41,247
Я не могу понять это здесь
259
01:01:41,503 --> 01:01:46,367
Вот, вот, четвертый класс начальной школы, где он?
260
01:01:55,583 --> 01:01:56,351
ночью
261
01:02:03,007 --> 01:02:06,335
Вы встречались с Миядзаки?
262
01:02:07,103 --> 01:02:07,871
Ига
263
01:02:08,895 --> 01:02:10,687
Я бы хотел, чтобы товар забрали без разрешения.
264
01:02:10,943 --> 01:02:12,479
майнкрафт человек
265
01:02:12,991 --> 01:02:14,015
я дам это тебе
266
01:02:16,575 --> 01:02:18,367
Вакаяма
267
01:02:20,671 --> 01:02:21,695
Жди там
268
01:02:22,719 --> 01:02:23,999
Звезда Монпон Пом Пом Пом
269
01:02:24,255 --> 01:02:26,047
Соседняя территория произвольная.
270
01:02:28,607 --> 01:02:30,911
Во-первых, это неприятно
271
01:02:31,935 --> 01:02:33,471
Бесплатный подбор подработок
272
01:02:42,431 --> 01:02:44,735
Честно говоря, как тебя зовут?
273
01:02:47,295 --> 01:02:49,343
классический
274
01:03:01,631 --> 01:03:03,167
плавать
275
01:03:10,591 --> 01:03:11,615
Я сам возьму инициативу на себя
276
01:03:12,127 --> 01:03:14,175
Вы, вероятно, были там раньше.
277
01:03:19,807 --> 01:03:20,575
Для Омлета-куна
278
01:03:27,487 --> 01:03:30,047
Большой фильм в Уэде, Нагано.
279
01:03:58,975 --> 01:03:59,999
правильно и твердо
280
01:04:13,055 --> 01:04:15,359
Намики: Потому что я сделал это.
281
01:04:22,015 --> 01:04:28,159
Похоже, они сильные. Каждый платит деньги, чтобы купить продукцию. Такие люди, как вы, просто берут ее без разрешения. Это невозможно.
282
01:04:28,415 --> 01:04:30,207
Слива Делон выходит
283
01:04:37,375 --> 01:04:38,655
Теперь уже слишком поздно плакать
284
01:04:43,519 --> 01:04:44,287
Давайте посмотрим внимательно
285
01:04:47,103 --> 01:04:49,407
Оставайся сильным
286
01:05:34,975 --> 01:05:39,071
счастливая сумка
287
01:05:54,687 --> 01:05:58,783
Что, что делать, кто там жил
288
01:06:05,695 --> 01:06:06,975
Сундук для стола
289
01:06:11,327 --> 01:06:16,191
королевский луг
290
01:06:18,239 --> 01:06:19,775
Да будет свет
291
01:07:01,503 --> 01:07:02,527
снаружи холодно
292
01:07:02,783 --> 01:07:08,927
грудь грудь грудь
293
01:07:17,375 --> 01:07:23,519
Имя для гадания на убийство дракона
294
01:07:40,927 --> 01:07:42,719
Продолжать идти
295
01:08:22,655 --> 01:08:25,471
Почему ты переехал, Симаджиро?
296
01:08:54,655 --> 01:09:00,799
Мою задницу покалывает
297
01:10:05,311 --> 01:10:06,847
Как дела
298
01:10:11,711 --> 01:10:12,991
Вы можете услышать звук
299
01:10:14,015 --> 01:10:17,087
Что происходит?
300
01:10:21,439 --> 01:10:27,583
Я должен сказать это, чтобы продолжать уходить с занятий.
301
01:10:52,159 --> 01:10:55,743
Если ты машешь этим цветом, я иду
302
01:10:58,047 --> 01:10:59,327
Я хочу это
303
01:11:02,655 --> 01:11:08,031
Ролик сложен горизонтально во время сосания
304
01:11:18,271 --> 01:11:22,623
Это немного другое. Что мне в него положить?
305
01:11:37,215 --> 01:11:43,359
борьба сумо
306
01:12:03,327 --> 01:12:06,655
Чем короче он становится, тем больше он будет прилипать к вашему клитору.
307
01:12:26,623 --> 01:12:31,743
что
308
01:12:32,255 --> 01:12:33,535
что это такое
309
01:12:34,303 --> 01:12:37,375
Персонаж ``Яма''
310
01:12:52,735 --> 01:12:58,879
Ланье
311
01:13:02,719 --> 01:13:07,071
Потерпи
312
01:13:07,327 --> 01:13:13,471
Можете вводить сколько угодно или сколько угодно, я возьму.
313
01:13:20,895 --> 01:13:23,711
Нанасиро
314
01:13:30,367 --> 01:13:34,463
Сильнее Сейрумару
315
01:13:34,975 --> 01:13:40,863
Больше видео учителей
316
01:14:04,671 --> 01:14:08,767
Гитлер
317
01:14:10,303 --> 01:14:11,583
Это чувство
318
01:14:12,607 --> 01:14:14,911
Ты делаешь что-то более приятное.
319
01:14:15,167 --> 01:14:15,935
На
320
01:14:16,447 --> 01:14:19,519
Не стесняйся
321
01:14:19,775 --> 01:14:21,055
Шляпы потрясающие
322
01:14:37,439 --> 01:14:40,767
Пожалуйста, соблюдайте тишину
323
01:14:49,983 --> 01:14:54,079
Женщина, которую вынудили это сделать
324
01:15:05,343 --> 01:15:07,135
Телефон станции Нода
325
01:15:13,023 --> 01:15:16,095
Коидзуми: Это в порядке веса.
326
01:15:16,863 --> 01:15:19,167
Я послушаю, что кто-нибудь скажет
327
01:15:56,543 --> 01:16:00,127
После этого они стали друзьями
328
01:16:00,895 --> 01:16:01,663
Плотно
329
01:16:21,375 --> 01:16:22,143
Ты мне нравишься
330
01:16:22,399 --> 01:16:28,543
сделай это для меня
331
01:17:59,679 --> 01:18:01,471
Давайте сделаем это красиво
332
01:18:01,727 --> 01:18:02,239
Красивый
333
01:18:36,799 --> 01:18:42,943
Не сдерживайся
334
01:18:45,759 --> 01:18:49,855
Должно быть, это ты
335
01:18:50,367 --> 01:18:51,647
Это вкусно
336
01:18:52,159 --> 01:18:55,487
вкусные сухари
337
01:19:09,055 --> 01:19:10,847
Скажи нам обоим, что ты его украл.
338
01:19:36,959 --> 01:19:41,567
Взрослые, служившие женщинам Персонаж JAXA Sendai
339
01:20:39,168 --> 01:20:40,448
горный храм
340
01:21:14,752 --> 01:21:16,032
анпанман
341
01:22:18,752 --> 01:22:21,312
Это дико
342
01:22:23,104 --> 01:22:26,432
Пожалуйста, продолжайте встречу с этого момента.
343
01:22:27,968 --> 01:22:31,296
пердеть рукой, давно популярно
344
01:22:31,808 --> 01:22:34,368
Например, делая
345
01:23:45,024 --> 01:23:51,168
Пожалуйста, сделай так
346
01:23:57,824 --> 01:24:03,968
корица
347
01:24:17,024 --> 01:24:23,168
Я не заберу это у тебя
348
01:24:55,936 --> 01:24:56,960
сделать новый
349
01:24:57,216 --> 01:24:58,752
Хотя это домашнее животное
350
01:25:00,032 --> 01:25:02,080
скажи мне
351
01:25:02,848 --> 01:25:04,384
С тобой все в порядке?
352
01:25:23,840 --> 01:25:25,120
Я не слушаю, что ты говоришь
353
01:26:28,352 --> 01:26:32,192
я сравнил это
354
01:26:33,728 --> 01:26:39,872
Это достаточно хорошо
355
01:26:48,064 --> 01:26:53,952
досуг
356
01:27:59,488 --> 01:28:05,632
Это просто
357
01:28:19,456 --> 01:28:25,088
Отсюда в каждый дом
358
01:28:25,344 --> 01:28:29,184
Здесь
359
01:28:30,976 --> 01:28:35,072
Покека Хаджимешачо
360
01:29:33,952 --> 01:29:40,096
Рядом идет дождь
361
01:30:31,552 --> 01:30:35,904
Это потрясающе, клиент
362
01:30:38,208 --> 01:30:44,352
Я сделаю это только перед турниром.
363
01:31:17,888 --> 01:31:20,192
Мокро.
364
01:31:41,440 --> 01:31:47,584
Да, я могу взять это с тобой прямо сейчас.
365
01:31:55,776 --> 01:31:57,056
давай построим дом
366
01:31:57,312 --> 01:32:00,384
таймер
367
01:32:04,480 --> 01:32:06,784
делая его сильнее
368
01:32:34,176 --> 01:32:40,320
сделать поиск в Интернете
369
01:32:53,376 --> 01:32:59,520
Небо тоже взяли и оставили сохнуть.
370
01:32:59,776 --> 01:33:05,920
Или симптомы
371
01:33:26,400 --> 01:33:32,544
Расширение
372
01:33:32,800 --> 01:33:38,176
Скажи это правильно, ты
373
01:33:38,944 --> 01:33:39,712
всегда
374
01:33:39,968 --> 01:33:41,248
Искупление Что такое Джин?
375
01:33:41,504 --> 01:33:43,552
Я взял его у продавца.
376
01:33:44,320 --> 01:33:45,344
Гора Мицунаяма
377
01:34:03,264 --> 01:34:04,800
аренда пачислота
378
01:34:18,880 --> 01:34:21,696
Ты идешь?
379
01:34:26,048 --> 01:34:28,608
Мне жаль
380
01:34:50,624 --> 01:34:51,904
сделай сам
381
01:35:27,744 --> 01:35:30,816
Если это тип медали, я сделаю это сам.
382
01:35:43,360 --> 01:35:44,640
Если не пойдет дождь, я сделаю это сам
383
01:35:51,040 --> 01:35:51,552
различный
384
01:36:00,768 --> 01:36:05,120
Нисколько
385
01:36:09,472 --> 01:36:11,520
Сделай это правильно, ты
386
01:36:14,080 --> 01:36:15,104
Так
387
01:36:15,872 --> 01:36:17,920
Потому что оно увеличивается
388
01:36:19,456 --> 01:36:24,320
Я рад, что ты это посмотрел
389
01:36:30,720 --> 01:36:34,304
Смотри внимательно, ты
390
01:36:36,096 --> 01:36:38,400
может пойти далеко
391
01:36:41,728 --> 01:36:46,080
Эротика Такуро Ёсиды
392
01:38:10,048 --> 01:38:11,328
Ринго-чан
393
01:38:25,408 --> 01:38:31,040
Я могу написать это кандзи
394
01:38:38,208 --> 01:38:39,744
Магазин Симода
395
01:38:40,000 --> 01:38:41,024
Сешита Симода
396
01:39:21,216 --> 01:39:23,008
Джункудо
397
01:40:09,600 --> 01:40:13,440
Почему бы вам не использовать год дня?
398
01:41:01,312 --> 01:41:02,080
Тошико
399
01:41:09,248 --> 01:41:12,320
что это за песня
400
01:41:49,696 --> 01:41:55,072
золотое время
401
01:43:18,272 --> 01:43:19,552
Из Накахара
402
01:48:43,904 --> 01:48:47,488
Это больно
403
01:48:50,304 --> 01:48:51,840
что
404
01:48:52,352 --> 01:48:56,960
Почему бы тебе не зайти?
405
01:49:11,552 --> 01:49:17,696
запись артериального давления
406
01:50:09,920 --> 01:50:16,064
Тяжелый
407
01:52:26,880 --> 01:52:29,440
для моего магазина
408
01:52:55,296 --> 01:53:01,440
Ты проснулся?
409
01:53:20,896 --> 01:53:27,040
песня слона
410
01:53:27,296 --> 01:53:33,440
Не стесняйтесь
411
01:55:27,616 --> 01:55:33,760
Здоровье доставки
412
01:58:51,904 --> 01:58:58,048
Почтовый адрес Хамамацу Фунакоси
413
01:58:58,304 --> 01:59:02,400
салат из капусты
414
01:59:02,656 --> 01:59:08,800
Это только после этого
415
02:02:01,344 --> 02:02:07,488
Ангелка
416
02:02:15,424 --> 02:02:21,312
Мадонна 97 Тебе хорошо?
417
02:02:21,568 --> 02:02:27,712
Я спрошу тебя, хорошо ли ты себя чувствуешь***
418
02:06:25,024 --> 02:06:26,560
Химедзи Дон Кихот
419
02:07:00,352 --> 02:07:06,496
От 5 минут
420
02:07:12,640 --> 02:07:16,480
Глядя на тебя сегодня
421
02:07:48,480 --> 02:07:54,624
YouTube
422
02:08:05,376 --> 02:08:11,520
Не расслабляйся, это твоя любимая Джунко.
423
02:08:24,064 --> 02:08:25,344
Гунма
424
02:08:34,560 --> 02:08:40,704
Голое поле
425
02:08:40,960 --> 02:08:47,104
И руками, и ртом
426
02:08:54,784 --> 02:08:56,832
Ах, да
427
02:09:21,408 --> 02:09:25,504
Идиот, что ты делаешь?
428
02:09:29,088 --> 02:09:29,856
жонглер
429
02:09:34,208 --> 02:09:36,256
Но обмен
430
02:09:49,312 --> 02:09:55,456
Как долго ты отдыхаешь?
431
02:09:56,480 --> 02:09:58,272
крыша
432
02:10:11,072 --> 02:10:15,424
Там вроде 3 штуки?
433
02:10:48,960 --> 02:10:52,800
Какашки вкусные
434
02:11:27,104 --> 02:11:30,944
я сосу
435
02:11:52,960 --> 02:11:59,104
Что произойдет, если я воспользуюсь роутером?
436
02:15:23,904 --> 02:15:28,512
сервис сони
437
02:17:37,280 --> 02:17:41,120
г-н Комару г-н Комару
438
02:17:49,056 --> 02:17:55,200
Общая средняя школа Цуруми
439
02:25:34,720 --> 02:25:40,864
Не говори больше
440
02:26:28,480 --> 02:26:34,624
потрясающая эволюция
441
02:26:34,880 --> 02:26:40,256
Привлечение
442
02:34:19,264 --> 02:34:21,312
необходим для бега
443
02:34:38,720 --> 02:34:44,864
вы котята
444
02:36:18,560 --> 02:36:24,704
Интересно, было ли так в начале?
445
02:36:32,384 --> 02:36:34,432
Сколько стоит купить подержанную вещь в этом магазине?
446
02:37:12,576 --> 02:37:18,720
Все смотрят на меня
447
02:40:02,816 --> 02:40:08,960
Внесите свой вклад в продажи жилья.
35835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.