All language subtitles for Leave.2022.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG[TGx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,657 --> 00:00:56,789 911. What's your emergency? 2 00:01:00,257 --> 00:01:02,157 Hello? 3 00:01:02,191 --> 00:01:04,391 There's a baby. 4 00:01:04,424 --> 00:01:07,657 Ma'am? You said baby? Is it okay? 5 00:01:07,690 --> 00:01:10,091 There's a baby. Joshua Hill Cemetery. 6 00:01:10,124 --> 00:01:12,723 Please hurry. It's crying. 7 00:01:12,757 --> 00:01:14,923 - Is it your baby? - It's crying. 8 00:02:29,407 --> 00:02:31,241 Hey, hey, hey. Shh, shh. 9 00:02:31,274 --> 00:02:32,441 Shh, shh, shh, shh. 10 00:02:32,474 --> 00:02:35,174 Hey, hey, hey. 11 00:02:53,374 --> 00:02:55,174 Hey. 12 00:03:12,541 --> 00:03:14,407 What the... 13 00:06:34,973 --> 00:06:36,140 Hey! 14 00:06:36,605 --> 00:06:37,940 Hunter! 15 00:06:50,274 --> 00:06:53,140 You better get going. It's a seven-hour drive. 16 00:07:01,814 --> 00:07:03,181 What are you doing down there? 17 00:07:03,214 --> 00:07:05,713 Uh, just picking up a book for the trip. 18 00:07:11,060 --> 00:07:12,561 You're driving the whole way there, right? 19 00:07:12,594 --> 00:07:15,722 Yeah, it's, uh, just for stops on the road. 20 00:07:16,594 --> 00:07:18,627 So, Georgetown. 21 00:07:19,327 --> 00:07:21,408 - Excited? - Of course. 22 00:07:22,764 --> 00:07:25,031 Go, go, go. 23 00:07:25,296 --> 00:07:27,097 Okay. Okay. 24 00:07:29,547 --> 00:07:30,600 Hey. 25 00:07:30,754 --> 00:07:32,168 - Oh, thanks. - Heh. 26 00:07:35,554 --> 00:07:37,520 Gonna miss you. 27 00:07:40,190 --> 00:07:41,760 But it's gonna be great. 28 00:07:42,723 --> 00:07:43,990 Hey. 29 00:07:44,364 --> 00:07:46,101 Hey, I'm proud of you, kiddo. 30 00:07:47,264 --> 00:07:49,397 First one in the family to go to college. 31 00:07:49,531 --> 00:07:51,133 That's really something. 32 00:07:52,047 --> 00:07:53,725 - Mom -- - I love you, Dad. 33 00:07:54,730 --> 00:07:56,130 I love you, too. 34 00:07:58,043 --> 00:07:59,703 Give me a call me when you settle in. 35 00:08:01,424 --> 00:08:02,954 Hey, uh, and drive safe. 36 00:08:03,135 --> 00:08:04,689 - Will do. Bye. - Bye. 37 00:08:04,859 --> 00:08:06,527 And no boys, right? 38 00:08:07,487 --> 00:08:08,361 Right. 39 00:08:23,427 --> 00:08:25,094 In 500 yards, 40 00:08:25,227 --> 00:08:29,294 take Exit 40 toward Logan International Airport. 41 00:10:00,627 --> 00:10:01,960 Hi! 42 00:10:04,753 --> 00:10:05,860 Hi! 43 00:10:36,993 --> 00:10:39,227 Sorry. I can't seem... 44 00:11:13,474 --> 00:11:15,940 Okay, so there's a bit of an issue. 45 00:11:17,175 --> 00:11:18,840 Uh, says here your arrival date was yesterday, 46 00:11:18,873 --> 00:11:20,739 and you're listed as a no-show. 47 00:11:21,407 --> 00:11:23,507 We rebooked your room this morning. 48 00:11:27,200 --> 00:11:30,037 - 27th, right? - It's the 28th. 49 00:11:35,507 --> 00:11:37,173 Let me see if I can, uh... 50 00:12:31,009 --> 00:12:34,512 Message received today at 1:59 a.m. 51 00:12:35,911 --> 00:12:38,596 Hey, Hunter. It's Dad. What's happening? 52 00:12:38,793 --> 00:12:40,836 Just checking in, you know, see how you're doing. 53 00:12:41,015 --> 00:12:42,253 I haven't heard from you. 54 00:12:43,365 --> 00:12:44,706 Just a little worried, you know? 55 00:12:45,517 --> 00:12:48,117 Anyway, hope your drive went well. 56 00:12:48,428 --> 00:12:51,333 Um, you're probably busy making friends 57 00:12:51,513 --> 00:12:52,570 and settling into your dorm. 58 00:12:52,737 --> 00:12:55,050 Remember, no boys. 59 00:12:55,377 --> 00:12:57,800 Um, don't be a stranger. 60 00:12:57,997 --> 00:12:59,496 Call me. 61 00:12:59,728 --> 00:13:00,858 I love you, kid. 62 00:13:01,243 --> 00:13:02,020 Bye. 63 00:13:36,793 --> 00:13:38,386 Hello? 64 00:15:21,133 --> 00:15:22,147 Sorry. 65 00:15:22,919 --> 00:15:25,399 - Do you want a beer? - I already got one. 66 00:15:35,114 --> 00:15:36,203 What? 67 00:15:36,543 --> 00:15:38,310 Are you looking for someone? 68 00:15:38,444 --> 00:15:39,522 No. 69 00:15:40,516 --> 00:15:41,915 Just having a drink. 70 00:15:45,410 --> 00:15:46,465 Nice performance. 71 00:15:46,564 --> 00:15:47,623 Cheers. 72 00:17:52,057 --> 00:17:54,661 Leave! Leave! 73 00:18:00,174 --> 00:18:01,102 Aah! 74 00:18:36,215 --> 00:18:37,812 Hey! Hey! 75 00:18:50,747 --> 00:18:52,412 Help! 76 00:18:52,906 --> 00:18:53,973 What do you want? 77 00:18:55,097 --> 00:18:56,796 I'm calling the cops! 78 00:18:59,950 --> 00:19:02,834 You don't like to be followed. Cecilia doesn't either. 79 00:19:10,279 --> 00:19:11,200 Who the hell are you? 80 00:19:11,297 --> 00:19:13,007 I can't understand you. 81 00:19:13,174 --> 00:19:14,235 Why are you following Cecilia? 82 00:19:14,344 --> 00:19:15,930 Because I'm her daughter! 83 00:19:16,184 --> 00:19:17,264 What?! 84 00:19:19,567 --> 00:19:21,134 Maybe. I think so. 85 00:19:30,823 --> 00:19:32,023 Thanks. 86 00:19:35,117 --> 00:19:37,732 I've been getting threats from my fans. 87 00:19:37,856 --> 00:19:40,516 So when I saw you took the bottle, I thought it was you. 88 00:19:40,726 --> 00:19:41,938 I'm sorry. 89 00:19:42,260 --> 00:19:44,726 Why didn't you just come talk to me? 90 00:19:46,970 --> 00:19:48,294 People lie. 91 00:19:52,602 --> 00:19:56,061 Hunter, I'm not your mother. 92 00:19:58,104 --> 00:19:59,337 That can't be. 93 00:19:59,471 --> 00:20:01,900 I don't have children. I was never able to. 94 00:20:02,036 --> 00:20:03,652 But you have to be. 95 00:20:04,271 --> 00:20:07,477 Look. September 22, 2002. 96 00:20:07,590 --> 00:20:10,070 I was abandoned at a cemetery in Oakville, Massachusetts. 97 00:20:10,317 --> 00:20:11,845 I was wrapped in this. 98 00:20:12,186 --> 00:20:14,787 Your band was on tour in my town that night. 99 00:20:14,884 --> 00:20:16,114 I... 100 00:20:23,375 --> 00:20:27,716 I-I took a DNA test that says I'm 99% Scandinavian. 101 00:20:39,934 --> 00:20:41,167 What did he just say? 102 00:20:44,434 --> 00:20:46,884 That you're Anna and Kristian's daughter. 103 00:20:47,434 --> 00:20:48,714 Who? 104 00:20:52,853 --> 00:20:54,666 This is all I could find. 105 00:20:56,980 --> 00:21:01,400 So that's Kristian, your father. And that's your mom, Anna. 106 00:21:02,637 --> 00:21:04,324 Kristian was our bass player, 107 00:21:04,604 --> 00:21:06,646 and he insisted on bringing Anna on the tour, 108 00:21:06,844 --> 00:21:09,247 knowing that she would have to give birth along the way. 109 00:21:09,337 --> 00:21:11,908 We all said it was crazy, but they wouldn't listen. 110 00:21:12,736 --> 00:21:16,087 At one point, they had a really big fight. 111 00:21:16,894 --> 00:21:23,004 And Anna took the baby - you - and disappeared. 112 00:21:28,221 --> 00:21:29,709 Where are they now? 113 00:21:34,121 --> 00:21:35,619 Please tell me. 114 00:21:36,817 --> 00:21:39,251 I wish I had better news for you. 115 00:21:44,984 --> 00:21:49,231 After Anna left, Kristian lost his mind and 116 00:21:49,967 --> 00:21:52,549 claimed that she killed the baby. 117 00:21:54,401 --> 00:21:56,204 So he left tour, went looking for her, 118 00:21:56,283 --> 00:22:00,168 went back to Norway, found her, and the baby was missing. 119 00:22:01,726 --> 00:22:07,194 So he abducted her and drove her up to the local church 120 00:22:07,313 --> 00:22:08,636 where she grew up... 121 00:22:10,891 --> 00:22:12,804 ...and left her inside. 122 00:22:18,053 --> 00:22:19,804 Set fire to the building. 123 00:22:23,457 --> 00:22:25,576 Can I have a glass of water? 124 00:22:35,701 --> 00:22:37,710 Why did he think she killed the baby? 125 00:22:38,410 --> 00:22:41,030 She wasn't treated very well, you know, 126 00:22:41,118 --> 00:22:43,710 and I think she got back at him the only way she knew - 127 00:22:43,794 --> 00:22:47,061 to threaten self-harm and harm to the baby. 128 00:22:52,138 --> 00:22:54,094 Were troubled souls, both of them. 129 00:22:54,227 --> 00:22:55,546 More than I realized. 130 00:22:55,727 --> 00:22:57,089 What happened to him? 131 00:22:58,022 --> 00:22:59,794 He got 21 years for murder. 132 00:23:00,860 --> 00:23:02,200 Later diagnosed with schizophrenia 133 00:23:02,294 --> 00:23:04,434 and moved to a mental institution. 134 00:23:05,264 --> 00:23:07,100 He served his time but chose to stay. 135 00:23:07,227 --> 00:23:09,520 He couldn't cope with the outside world. 136 00:23:10,278 --> 00:23:11,444 Is he still there? 137 00:23:12,346 --> 00:23:14,560 After all I told you, you still want to go see him? 138 00:23:16,350 --> 00:23:19,005 I need to know why I was left in a fucking cemetery. 139 00:23:21,238 --> 00:23:23,860 Kristian Morild Indicted 140 00:23:44,050 --> 00:23:45,317 Journalist? 141 00:23:45,391 --> 00:23:47,024 - How old are you? - Journalism student. 142 00:23:47,117 --> 00:23:49,284 I'm doing a paper on Norwegian black metal. 143 00:23:49,407 --> 00:23:51,307 Is he even allowed to have visitors? 144 00:23:51,470 --> 00:23:53,026 Of course he's allowed to have visitors. 145 00:23:53,223 --> 00:23:55,734 This isn't a prison. It's a care facility. 146 00:23:56,342 --> 00:23:58,084 Kristian needs to approve his own visitors, 147 00:23:58,183 --> 00:23:59,660 so I have to go and check with him first. 148 00:23:59,737 --> 00:24:00,835 You stay here, okay? 149 00:24:01,070 --> 00:24:02,119 Okay. 150 00:24:21,150 --> 00:24:22,684 Hi, I'm Kristian. 151 00:24:22,757 --> 00:24:26,077 I'm Hunter. Really nice to meet you. 152 00:24:35,491 --> 00:24:38,162 So, student from America. 153 00:24:38,790 --> 00:24:40,594 - Exciting. - Yeah. 154 00:24:41,584 --> 00:24:43,212 Don't get many visitors. 155 00:24:46,534 --> 00:24:48,094 So, I'm, um... 156 00:24:49,820 --> 00:24:52,700 - You're nervous. - Yeah, maybe a-a little. 157 00:24:52,780 --> 00:24:54,381 I'm just new to this whole interview thing. 158 00:24:54,626 --> 00:24:55,846 I won't bite. 159 00:24:56,859 --> 00:24:57,913 I promise. 160 00:24:58,886 --> 00:25:01,347 So, what do you want to talk about? 161 00:25:01,864 --> 00:25:04,721 So I'm doing a paper on Norwegian black metal, 162 00:25:05,510 --> 00:25:06,713 and, uh... 163 00:25:11,063 --> 00:25:12,096 What? 164 00:25:13,475 --> 00:25:14,874 Easy now, Kristian. 165 00:25:15,287 --> 00:25:16,542 Don't scare your visitor. 166 00:25:21,097 --> 00:25:22,703 Sorry, it's just you... 167 00:25:24,120 --> 00:25:25,430 You look familiar. 168 00:25:26,075 --> 00:25:29,081 Uh, have I met you before? 169 00:25:29,227 --> 00:25:30,265 No. 170 00:25:31,162 --> 00:25:32,561 Where would that have been? 171 00:25:35,014 --> 00:25:36,105 Yeah. 172 00:25:38,491 --> 00:25:39,947 So you were saying? 173 00:25:40,040 --> 00:25:43,510 Yes, I'm - I'm doing a story on black metal, 174 00:25:43,600 --> 00:25:46,080 and your part in it is pretty important. 175 00:25:46,180 --> 00:25:49,715 I hope you're here to talk about music and not about the other stuff. 176 00:25:50,661 --> 00:25:54,743 Well, I was hoping to get a sense of the whole story, you know? 177 00:25:56,170 --> 00:25:58,193 What happened to your arm? 178 00:26:03,929 --> 00:26:06,207 Just some shit I went through in the past. 179 00:26:06,884 --> 00:26:08,050 What kind of shit? 180 00:26:10,485 --> 00:26:13,929 Look, I've been in a dark place, okay? 181 00:26:14,324 --> 00:26:17,217 That's all I want to say about that. 182 00:26:17,597 --> 00:26:19,032 During the trial, 183 00:26:20,306 --> 00:26:22,382 you said something about a girlfriend, Anna. 184 00:26:22,579 --> 00:26:24,000 You said that she'd killed your child. 185 00:26:24,080 --> 00:26:25,772 I thought this was going to be about music. 186 00:26:25,864 --> 00:26:28,100 As I said, I'm trying to get a sense of whole picture here. 187 00:26:28,270 --> 00:26:30,356 Yeah. Sure you are. 188 00:26:38,970 --> 00:26:41,145 We had a baby and she killed it. 189 00:26:42,100 --> 00:26:43,134 Really? 190 00:26:46,600 --> 00:26:48,400 - How do you know that? - She told me. 191 00:26:48,500 --> 00:26:50,534 - She told you that she -- - Listen - 192 00:26:53,534 --> 00:26:56,325 Anna went crazy when she had the baby. 193 00:26:56,691 --> 00:26:59,087 She cried when she realized it was a girl, 194 00:26:59,250 --> 00:27:01,017 talking all kinds of nonsense. 195 00:27:01,150 --> 00:27:02,810 And then one day she disappeared with it 196 00:27:02,890 --> 00:27:04,410 and called me later from the airport, 197 00:27:04,517 --> 00:27:06,400 telling me that she'd taken care of it. 198 00:27:06,517 --> 00:27:08,020 "Taken care of it." 199 00:27:09,284 --> 00:27:11,380 - Meaning "killed it"? - Yeah. 200 00:27:12,946 --> 00:27:15,752 - Why? - She didn't want it. 201 00:27:18,826 --> 00:27:22,012 - Why not? - Unbelievable... 202 00:27:25,026 --> 00:27:26,376 Please tell me. 203 00:27:29,535 --> 00:27:31,006 Are you feeling okay, Kristian? 204 00:27:32,664 --> 00:27:34,182 How old are you? 205 00:27:37,174 --> 00:27:38,307 25. 206 00:27:43,257 --> 00:27:45,424 Who are you? Who are you? Who are you? 207 00:27:45,658 --> 00:27:48,457 Tell me who you are! Tell me who you are! 208 00:27:48,910 --> 00:27:50,954 - Calm down! - I am calm! 209 00:27:51,161 --> 00:27:53,421 I am calm. She just has to tell me who she is. 210 00:27:54,027 --> 00:27:55,400 What did she think was wrong with the baby? 211 00:27:55,490 --> 00:27:57,766 Who is she? Who are you? 212 00:27:57,993 --> 00:27:59,426 Please! 213 00:28:00,626 --> 00:28:02,052 Sorry. 214 00:28:05,083 --> 00:28:06,227 Fuck. 215 00:28:28,544 --> 00:28:30,275 Was my mom like that too? 216 00:28:30,876 --> 00:28:33,352 No. She was a sweetheart. 217 00:28:33,863 --> 00:28:35,330 Kind of quiet. 218 00:28:37,297 --> 00:28:40,464 Her family was wealthy and religious, 219 00:28:40,791 --> 00:28:44,204 so of course she loved hanging out with the band. 220 00:28:44,833 --> 00:28:46,434 Was she sane? 221 00:28:48,217 --> 00:28:50,283 Yeah, she had her ups and downs. 222 00:28:51,750 --> 00:28:54,229 Didn't exactly win the genetic lottery, did I? 223 00:28:55,093 --> 00:28:56,511 You seem fine to me. 224 00:28:57,510 --> 00:29:01,303 She left me in a cemetery. 225 00:29:02,857 --> 00:29:04,525 Why would someone do that? 226 00:29:04,823 --> 00:29:07,072 W-Why the blanket? Why the symbols? 227 00:29:07,290 --> 00:29:08,386 Is there something wrong with me? 228 00:29:08,494 --> 00:29:10,180 No, Hunter, there is nothing wrong with you. 229 00:29:10,260 --> 00:29:12,634 - What about this? - What about it? 230 00:29:12,749 --> 00:29:14,560 Why was I left with a satanic cross? 231 00:29:15,073 --> 00:29:18,105 That's a wolf's cross. It's from Norse mythology. 232 00:29:18,222 --> 00:29:20,273 It's quite a common symbol here. It's, uh - 233 00:29:20,393 --> 00:29:24,200 you know, back in the days, you could pick up one of those almost anywhere. 234 00:29:24,327 --> 00:29:25,440 It's... 235 00:29:26,247 --> 00:29:28,350 I'm sure your mother wanted you to have it. 236 00:29:29,839 --> 00:29:31,924 Did she talk to anyone else? 237 00:29:33,230 --> 00:29:34,929 Besides Kristian, I mean. 238 00:29:35,817 --> 00:29:37,667 Anyone who I could talk to? 239 00:29:37,883 --> 00:29:40,942 She kind of kept to herself. 240 00:29:41,409 --> 00:29:42,862 Wrote in a diary. 241 00:29:43,724 --> 00:29:46,799 - A diary? - She wrote in it all the time. 242 00:29:47,498 --> 00:29:49,871 Any idea where it could be? 243 00:29:51,756 --> 00:29:52,970 If it's anywhere, 244 00:29:53,091 --> 00:29:55,382 I guess it would have to be with her family. 245 00:29:59,021 --> 00:30:00,367 Where do they live? 246 00:30:16,021 --> 00:30:17,555 Do you believe in ghosts? 247 00:30:17,786 --> 00:30:20,986 I'm undecided. Why do you ask? 248 00:30:21,591 --> 00:30:23,860 I feel like something wants me leave. 249 00:30:24,578 --> 00:30:26,497 Maybe it's your intuition. 250 00:31:30,909 --> 00:31:32,218 Can I help you? 251 00:31:32,947 --> 00:31:36,447 - Do you speak English? - I do, a little, yes. 252 00:31:37,122 --> 00:31:38,579 Do you know Anna Norheim? 253 00:31:40,247 --> 00:31:41,295 Anna? 254 00:31:42,247 --> 00:31:43,986 She died many years ago. 255 00:31:44,614 --> 00:31:45,713 Why? 256 00:31:47,337 --> 00:31:48,819 She was my mother. 257 00:31:52,839 --> 00:31:57,327 If Anna is your mother, then I'm your - your aunt. 258 00:31:58,074 --> 00:32:00,008 - No... - So you're her sister? 259 00:32:00,534 --> 00:32:03,022 No, my husband is her uncle. 260 00:32:05,666 --> 00:32:08,376 So you're married to her father's brother, 261 00:32:08,555 --> 00:32:09,770 so you're her aunt. 262 00:32:09,867 --> 00:32:11,433 Yeah. 263 00:32:13,082 --> 00:32:14,445 Who lives here now? 264 00:32:14,666 --> 00:32:18,833 Well, in this house, it's only me and my husband, Olav, 265 00:32:19,819 --> 00:32:22,277 Torstein lives in the manor. He was the father. 266 00:32:22,667 --> 00:32:24,913 - My grandfather? - Yes. 267 00:32:25,414 --> 00:32:27,102 And that's it? There's three of you? 268 00:32:27,314 --> 00:32:30,268 Well, my - my son, Stian, lives a little bit from here. 269 00:32:30,567 --> 00:32:33,281 - The rest moved away. - My grandmother too? 270 00:32:33,803 --> 00:32:35,155 No, she died. 271 00:32:36,509 --> 00:32:38,643 I mean, those who live have moved away. 272 00:32:40,769 --> 00:32:42,420 It's so good to have you here. 273 00:32:42,997 --> 00:32:45,131 You know, Torstein, he - 274 00:32:45,792 --> 00:32:48,330 after Anna died, he changed a lot. 275 00:32:54,083 --> 00:32:55,160 Hi. 276 00:32:56,200 --> 00:32:57,976 This is Hunter from USA. 277 00:32:59,816 --> 00:33:00,897 Nice to meet you. 278 00:33:01,000 --> 00:33:02,440 She is Anna's daughter. 279 00:33:02,937 --> 00:33:04,228 Hi. 280 00:33:04,370 --> 00:33:05,400 That's a surprise. 281 00:33:06,017 --> 00:33:07,716 I - I can't understand. 282 00:33:07,999 --> 00:33:09,493 Nice to meet you. 283 00:33:11,403 --> 00:33:12,467 Okay. 284 00:33:15,504 --> 00:33:17,771 Men, you know? Come. 285 00:33:24,782 --> 00:33:27,200 Do you maybe have some of my mom's old things? 286 00:33:27,301 --> 00:33:30,033 You'll have to ask Torstein for permission. 287 00:33:30,351 --> 00:33:31,585 He will be home later. 288 00:33:31,712 --> 00:33:34,203 He doesn't like to have guests unannounced. 289 00:33:34,424 --> 00:33:35,602 Guess I'll return tomorrow, then. 290 00:33:35,770 --> 00:33:37,706 No, no. You can sleep here. 291 00:33:37,816 --> 00:33:39,700 No, that's very nice, but I think it's better - 292 00:33:39,817 --> 00:33:41,805 Please. It will be so nice to have you here. 293 00:33:41,985 --> 00:33:43,635 You can have Stian's old room. 294 00:33:43,922 --> 00:33:45,007 Maybe a hotel? 295 00:33:45,281 --> 00:33:47,721 No, please stay. I insist. 296 00:36:02,794 --> 00:36:04,050 Leave! 297 00:36:55,769 --> 00:36:58,352 - Morning. - Good morning! 298 00:36:58,908 --> 00:37:00,558 This is my son, Stian. 299 00:37:00,706 --> 00:37:02,015 - Hi. - Hi there. 300 00:37:03,181 --> 00:37:04,800 - It's nice to meet you. - You too. 301 00:37:05,014 --> 00:37:06,378 So did you have a good night's sleep? 302 00:37:06,488 --> 00:37:07,329 Sure. 303 00:37:08,944 --> 00:37:11,177 Ah, were either of you up late last night? 304 00:37:11,589 --> 00:37:12,988 No. Why? 305 00:37:13,152 --> 00:37:14,257 Something weird happen? 306 00:37:15,360 --> 00:37:16,580 No, nothing. 307 00:37:17,729 --> 00:37:19,226 - Is Torstein back yet? - Yes. 308 00:37:19,405 --> 00:37:21,700 He was here this morning. He didn't want to wake you. 309 00:37:21,879 --> 00:37:23,854 - So can I go see him? - Yeah, sure. 310 00:38:09,714 --> 00:38:11,059 Excuse me. 311 00:38:12,574 --> 00:38:13,641 Torstein? 312 00:38:16,407 --> 00:38:18,274 My - My name is Hunter. I'm... 313 00:38:20,050 --> 00:38:21,753 I don't - I don't know how to say it. 314 00:38:21,853 --> 00:38:23,242 It sounds kind of crazy, but I'm... 315 00:38:23,397 --> 00:38:24,588 I know. 316 00:38:26,839 --> 00:38:29,242 I can see her face in yours. 317 00:38:31,734 --> 00:38:33,318 Have they told you who I am? 318 00:38:33,425 --> 00:38:35,452 You're my grandfather. 319 00:38:42,372 --> 00:38:44,452 It's a pleasure to meet you. 320 00:38:44,990 --> 00:38:46,085 Finally. 321 00:38:49,914 --> 00:38:51,008 Thank you. 322 00:38:57,261 --> 00:38:58,430 I... 323 00:38:59,374 --> 00:39:00,779 I wanted to find you. 324 00:39:01,353 --> 00:39:02,555 But I... 325 00:39:03,237 --> 00:39:04,874 I didn't know where to look. 326 00:39:07,880 --> 00:39:11,007 I never imagined you would be in - in America. 327 00:39:12,990 --> 00:39:16,118 You were put in a good family? 328 00:39:16,692 --> 00:39:19,138 Yeah, it's - it's just me and my dad now. 329 00:39:19,424 --> 00:39:21,829 But he's a good guy. 330 00:39:22,367 --> 00:39:23,457 Good. 331 00:39:25,144 --> 00:39:26,300 It's good. 332 00:39:29,899 --> 00:39:32,748 And what does he think about you coming here? 333 00:39:34,434 --> 00:39:35,967 I didn't tell him yet. 334 00:39:37,301 --> 00:39:38,367 You lied? 335 00:39:40,736 --> 00:39:42,494 No, I... 336 00:39:43,678 --> 00:39:45,100 He wouldn't understand. 337 00:39:45,174 --> 00:39:47,228 He'd probably try to talk me out of it. 338 00:39:47,411 --> 00:39:49,632 And it would be a whole thing. 339 00:39:56,693 --> 00:39:58,080 I didn't want to hurt his feelings. 340 00:40:02,481 --> 00:40:04,744 Let me show you something. 341 00:40:07,408 --> 00:40:09,722 So nobody knows about your trip? 342 00:40:10,080 --> 00:40:11,180 No. 343 00:40:15,447 --> 00:40:18,873 What about your adoptive mother? 344 00:40:20,547 --> 00:40:21,846 She died. 345 00:40:22,972 --> 00:40:24,389 Was this recent? 346 00:40:26,980 --> 00:40:28,514 A few months ago. 347 00:40:31,447 --> 00:40:32,947 I'm sorry to hear that. 348 00:40:33,689 --> 00:40:37,247 Well, here we are. 349 00:40:46,728 --> 00:40:48,055 Where are we? 350 00:40:49,947 --> 00:40:51,381 Your mother's room. 351 00:40:53,927 --> 00:40:55,427 Anna's room. 352 00:41:10,006 --> 00:41:11,728 Just look around. 353 00:41:16,827 --> 00:41:18,759 I love skiing too. 354 00:41:25,330 --> 00:41:29,474 Just take your time. I... I'll be downstairs. 355 00:41:29,799 --> 00:41:31,007 Thanks. 356 00:42:42,437 --> 00:42:44,407 - Amen. - Amen. 357 00:42:46,814 --> 00:42:48,480 This is so nice. 358 00:42:50,980 --> 00:42:54,500 I just want to... 359 00:42:55,197 --> 00:42:57,191 So you grew up with two brothers? 360 00:42:57,307 --> 00:42:58,307 - Yeah. - Mm. 361 00:42:58,381 --> 00:43:00,147 Um, Barry and Marcus. 362 00:43:00,430 --> 00:43:01,496 Mm-hmm. 363 00:43:02,127 --> 00:43:03,750 They moved out when I was young, 364 00:43:03,893 --> 00:43:06,710 so they live with their own families now. 365 00:43:07,015 --> 00:43:09,146 Well, they're not really your brothers, are they? 366 00:43:09,541 --> 00:43:13,061 Your parents must have been so happy to have a little girl. 367 00:43:13,370 --> 00:43:15,913 You know, you - You remind me of your mother. 368 00:43:16,037 --> 00:43:17,675 - I do? - Mm-hmm. 369 00:43:17,934 --> 00:43:20,301 - She was a quiet girl, too. - I'm not that quiet. 370 00:43:20,496 --> 00:43:23,700 Well, you didn't interrupt grace, 371 00:43:23,800 --> 00:43:25,260 unlike some. 372 00:43:25,886 --> 00:43:28,867 You know, boys get away with everything, don't they? 373 00:43:29,241 --> 00:43:31,403 We girls, we have to stick together. 374 00:43:31,600 --> 00:43:32,407 Yeah. 375 00:43:32,601 --> 00:43:35,295 My mom would have preferred it if I was a girl. 376 00:43:35,654 --> 00:43:37,286 Oh, I never said that, did I? 377 00:43:37,462 --> 00:43:39,894 Well, girls rock anyway. 378 00:43:44,514 --> 00:43:46,037 Where are you going to college? 379 00:43:46,207 --> 00:43:47,207 Georgetown. 380 00:43:47,340 --> 00:43:50,289 Why not Harvard? Or Yale? 381 00:43:52,006 --> 00:43:53,340 Because I got a scholarship, 382 00:43:53,374 --> 00:43:55,374 and Georgetown is a really good university. 383 00:43:55,407 --> 00:43:57,541 Yeah, it's one of the best. You should be proud. 384 00:43:57,746 --> 00:43:59,207 - Yeah. - Thank you. 385 00:43:59,290 --> 00:44:01,033 Torstein only accepts the best. 386 00:44:01,468 --> 00:44:03,424 You did send me to a boarding school in Zurich. 387 00:44:03,728 --> 00:44:06,046 And what a waste of money. 388 00:44:06,459 --> 00:44:08,611 Well, I'm supposed to be there now. 389 00:44:09,090 --> 00:44:10,952 Just took a little detour. 390 00:44:12,214 --> 00:44:14,214 Please, please, try the meat. 391 00:44:29,047 --> 00:44:31,000 It's - It's really good. 392 00:44:31,113 --> 00:44:33,353 - Yeah? - What is it? 393 00:44:33,568 --> 00:44:37,353 It's deer. It's a... It's a family recipe. 394 00:44:37,990 --> 00:44:41,280 And it was Anna's favorite. 395 00:44:42,350 --> 00:44:45,922 She would sit in that chair at every meal. 396 00:44:46,537 --> 00:44:48,079 It was her seat. 397 00:44:49,774 --> 00:44:51,102 Now it's yours. 398 00:44:52,230 --> 00:44:54,231 It took you a long time to find us. 399 00:44:54,855 --> 00:44:56,500 Yeah. I'm sorry my... 400 00:44:56,620 --> 00:44:59,356 No, no, no. You found us. 401 00:45:00,191 --> 00:45:01,330 That's what's important. 402 00:45:02,163 --> 00:45:03,230 Yeah. 403 00:45:04,666 --> 00:45:07,697 Please, go ahead. While it's warm. 404 00:45:08,264 --> 00:45:12,433 You know we had a daughter too. 405 00:45:12,939 --> 00:45:17,518 She was Stian's big sister, but we lost her. 406 00:45:19,159 --> 00:45:22,316 Just a few years before Torstein lost your mother. 407 00:45:23,464 --> 00:45:26,630 Oh, she and Anna were like sisters. 408 00:45:30,541 --> 00:45:32,389 I'm - I'm really sorry. 409 00:45:32,563 --> 00:45:36,061 It's a long time ago. But you never forget, so... 410 00:45:36,994 --> 00:45:37,973 Mom! 411 00:45:50,477 --> 00:45:54,097 I think I have to retire now. 412 00:45:54,477 --> 00:45:55,696 Um... 413 00:46:20,297 --> 00:46:23,496 Our family has lived on this land for five generations. 414 00:46:24,563 --> 00:46:27,831 And this garden... 415 00:46:28,102 --> 00:46:29,990 I've tended it since I was a boy. 416 00:46:30,366 --> 00:46:32,075 Ridding it of weeds. 417 00:46:32,487 --> 00:46:34,837 It's - It's really beautiful. 418 00:46:35,761 --> 00:46:37,465 Does it feel familiar? 419 00:46:38,779 --> 00:46:40,375 I don't know. Maybe. 420 00:46:40,698 --> 00:46:43,797 I think we have inside us 421 00:46:43,831 --> 00:46:45,484 a kind of... um... 422 00:46:45,896 --> 00:46:47,833 contact, um... 423 00:46:48,623 --> 00:46:49,824 - Connection? - Connection, yes. 424 00:46:49,938 --> 00:46:52,576 Connection to our past and where we are from. 425 00:46:52,932 --> 00:46:54,943 Even if we haven't been there. 426 00:46:56,931 --> 00:46:57,997 Maybe. 427 00:47:00,100 --> 00:47:02,593 Why do you think she left me in the cemetery? 428 00:47:02,790 --> 00:47:05,890 Maybe because it's a holy place, 429 00:47:06,021 --> 00:47:07,853 she - she thought you'd be safe there. 430 00:47:08,188 --> 00:47:11,260 Do you think I can maybe look through some of her old stuff? 431 00:47:11,349 --> 00:47:12,800 Like her diary, for instance? 432 00:47:12,897 --> 00:47:14,070 Her diary? 433 00:47:14,570 --> 00:47:17,937 Yeah, a friend of Kristian told me that she kept one. 434 00:47:20,164 --> 00:47:22,980 You - You spoke to one of those musicians? 435 00:47:24,272 --> 00:47:25,104 Yeah. 436 00:47:26,060 --> 00:47:27,136 What was he like? 437 00:47:27,304 --> 00:47:29,137 She. It was the singer. 438 00:47:29,371 --> 00:47:31,739 Uh, she was super nice. 439 00:47:32,188 --> 00:47:36,003 She showed me all the pictures and helped me connect the dots. 440 00:47:37,102 --> 00:47:41,071 Oh. I never expected kindness from one of them. 441 00:47:41,699 --> 00:47:43,604 But the Lord works in mysterious ways. 442 00:47:48,340 --> 00:47:51,340 Are you a person of God, Hunter? 443 00:47:53,089 --> 00:47:55,574 Um, sure. 444 00:47:55,667 --> 00:47:56,700 Yeah. 445 00:47:57,129 --> 00:47:59,192 You honor and obey your father? 446 00:48:00,360 --> 00:48:01,578 I guess so. 447 00:48:03,353 --> 00:48:05,371 You know what I'm speaking of? 448 00:48:07,154 --> 00:48:08,412 The Fourth Commandment. 449 00:48:08,620 --> 00:48:11,335 Very good, very good. 450 00:48:12,004 --> 00:48:15,819 Honor thy father. And mother. 451 00:48:17,856 --> 00:48:21,533 So, about the diary, do you know where it is? 452 00:48:21,734 --> 00:48:24,726 I-I don't think she kept one. 453 00:48:24,997 --> 00:48:26,553 Not as far as I know. 454 00:48:28,919 --> 00:48:33,815 Did you keep a-any other things from her, like anything at all? 455 00:48:33,965 --> 00:48:38,503 Just the things in her room. I - I got rid of the rest. 456 00:48:39,351 --> 00:48:40,373 Why? 457 00:48:41,575 --> 00:48:43,297 It was too painful. 458 00:48:44,239 --> 00:48:45,584 My little girl, 459 00:48:46,176 --> 00:48:50,901 to see her fall in with the wrong sort. 460 00:48:53,074 --> 00:48:54,806 Do you mind if I... 461 00:48:57,181 --> 00:48:59,454 Do you mind if I maybe look for it? 462 00:49:03,114 --> 00:49:06,521 I can't - I can't go through all that again. It's... 463 00:49:07,729 --> 00:49:09,031 Would you leave it alone? 464 00:49:09,342 --> 00:49:10,830 Kindly, would you, please? 465 00:49:11,013 --> 00:49:13,978 Yeah, sure. I'm sorry. 466 00:49:26,114 --> 00:49:28,014 - There she is. - Hey. 467 00:49:28,291 --> 00:49:31,209 The daughter of my Satanist cousin and the psycho killer. 468 00:49:31,317 --> 00:49:34,137 - Think that's funny? - A little bit. 469 00:49:38,164 --> 00:49:39,581 Did you know my mom? 470 00:49:39,886 --> 00:49:41,536 Yeah. Kind of. 471 00:49:41,846 --> 00:49:43,583 Do you know if she kept a diary? 472 00:49:43,926 --> 00:49:46,478 I don't know. I was six when she died, so... 473 00:49:46,891 --> 00:49:49,263 - She might have had one. - Any idea where it is? 474 00:49:51,463 --> 00:49:54,164 I would guess the attic at Torstein's. 475 00:50:05,386 --> 00:50:07,054 So you want to search the big house? 476 00:50:07,538 --> 00:50:09,045 Well, he didn't want me to. 477 00:50:09,183 --> 00:50:11,684 Well, what Torstein doesn't know won't hurt him, right? 478 00:50:14,739 --> 00:50:15,739 Are you sure? 479 00:50:16,771 --> 00:50:17,758 Get in. 480 00:50:27,834 --> 00:50:30,094 Did Torstein give you the whole "obey" speech? 481 00:50:30,407 --> 00:50:32,323 Yeah. The Fourth Commandment. 482 00:50:33,958 --> 00:50:35,420 Are you a Christian too? 483 00:50:37,090 --> 00:50:39,586 Look, I-I just want my mom's diary. 484 00:50:40,666 --> 00:50:42,364 - Why? - I just do. 485 00:50:53,499 --> 00:50:54,910 It's not like you're the only Norheim 486 00:50:54,990 --> 00:50:56,921 to be totally fucked in the head. 487 00:50:59,126 --> 00:51:00,333 What do you mean? 488 00:51:02,887 --> 00:51:05,467 My family has kind of a dark past. 489 00:51:08,507 --> 00:51:12,503 So, my grandmother, she was this total domineering bitch. 490 00:51:14,708 --> 00:51:17,201 She died when my father and Torstein were young. 491 00:51:17,719 --> 00:51:19,945 She fell down the stairs and broke her neck. 492 00:51:21,273 --> 00:51:24,695 My aunt, she had some serious mental problems, though. 493 00:51:25,471 --> 00:51:29,412 Slit her wrists in the bathtub before I was born. 494 00:51:30,497 --> 00:51:32,354 My older sister, she... 495 00:51:33,723 --> 00:51:36,448 ...ran away, disappeared when I was four. 496 00:51:37,408 --> 00:51:38,991 And no one has seen her since. 497 00:51:43,049 --> 00:51:44,663 And then there's your mother. 498 00:51:48,793 --> 00:51:50,756 She became a black-metal groupie. 499 00:51:53,625 --> 00:51:55,455 She was burned alive... 500 00:51:57,254 --> 00:51:58,719 ...inside this old church. 501 00:51:58,968 --> 00:52:01,034 It's right down the road. 502 00:52:01,167 --> 00:52:02,912 Boo! 503 00:52:04,979 --> 00:52:06,533 You asshole. 504 00:52:16,739 --> 00:52:17,766 What? 505 00:52:19,542 --> 00:52:20,502 They... 506 00:52:21,609 --> 00:52:23,044 They were all women. 507 00:52:25,327 --> 00:52:26,548 Yeah. 508 00:52:30,943 --> 00:52:33,526 I guess that makes you the last living Norheim girl. 509 00:52:49,281 --> 00:52:50,173 I got to go. 510 00:52:50,340 --> 00:52:51,805 - Seriously? - Yeah, no worries. 511 00:52:51,932 --> 00:52:53,908 Torstein usually leaves the front door open anyway. 512 00:52:54,249 --> 00:52:55,114 Good luck. 513 00:52:55,335 --> 00:52:57,303 Thanks. You've been very helpful. 514 00:58:08,144 --> 00:58:09,596 Are you okay? 515 00:58:17,602 --> 00:58:18,679 Give that to me. 516 00:58:20,401 --> 00:58:21,782 Give it to me, please. 517 00:58:22,600 --> 00:58:25,100 - Wait, no. I need that. - Please leave. 518 00:58:26,777 --> 00:58:28,250 - But... - I can't abide the thief now. 519 00:58:28,284 --> 00:58:29,629 - Go. - No, no, look. 520 00:58:29,747 --> 00:58:31,889 I'm sorry I stole it, but I need my mom's diary. 521 00:58:32,271 --> 00:58:33,365 If I can just borrow it for a few... 522 00:58:33,453 --> 00:58:34,774 - No. - ...days. 523 00:58:39,780 --> 00:58:43,386 It's been rotting away in the attic for two decades. 524 00:58:44,090 --> 00:58:45,590 I come and suddenly you give a shit. 525 00:58:45,933 --> 00:58:47,862 You're no longer welcome here. 526 00:58:48,974 --> 00:58:50,124 You should go. 527 00:58:57,057 --> 00:58:58,139 Out. 528 00:59:07,565 --> 00:59:08,668 Guys. 529 00:59:10,217 --> 00:59:12,596 Listen, you've both been really nice. 530 00:59:13,605 --> 00:59:15,900 I need a favor. I found my mom's diary. 531 00:59:16,074 --> 00:59:17,313 Torstein took it. 532 00:59:17,957 --> 00:59:20,434 Can you talk to him? Ask him to let me borrow it? 533 00:59:25,634 --> 00:59:28,522 If Torstein has made up his mind, he's made up his mind. 534 00:59:29,759 --> 00:59:31,200 It's very hard to get Torstein to do something 535 00:59:31,294 --> 00:59:32,127 if it doesn't want to. 536 00:59:32,232 --> 00:59:34,369 I get it. He's the boss. Can you try? 537 00:59:34,943 --> 00:59:35,943 Olav. 538 00:59:38,665 --> 00:59:43,516 Fine. Whatever. So I'll be on my way then. 539 00:59:45,887 --> 00:59:47,084 Thanks for your hospitality. 540 00:59:47,167 --> 00:59:49,310 - I'm so sorry. - Lillian. 541 01:00:04,713 --> 01:00:05,717 Here. 542 01:00:06,309 --> 01:00:07,439 Thanks. 543 01:00:11,843 --> 01:00:12,900 So you live here? 544 01:00:13,043 --> 01:00:15,177 Mm. Home sweet home. 545 01:00:16,969 --> 01:00:17,688 It's nice. 546 01:00:17,843 --> 01:00:19,536 After my parents pissed away my inheritance, 547 01:00:19,667 --> 01:00:22,352 Torstein gave them the old servants house. 548 01:00:23,217 --> 01:00:24,939 When I moved out, I got the boat. 549 01:00:25,713 --> 01:00:27,814 Which was always supposed to be mine anyway. 550 01:00:31,703 --> 01:00:33,227 Just like everything else. 551 01:00:33,999 --> 01:00:35,147 Then you turned up. 552 01:00:38,322 --> 01:00:39,600 - What? - Nothing. 553 01:00:39,713 --> 01:00:42,866 I'm just wondering if you're okay, that's all. 554 01:00:43,046 --> 01:00:45,221 - Yeah, I'm fine. - You sure? 555 01:00:46,109 --> 01:00:47,257 'Cause you look kind of fucked up. 556 01:00:47,436 --> 01:00:48,548 Like a proper Norheim girl. 557 01:00:48,745 --> 01:00:49,814 Can you please stop? 558 01:00:51,911 --> 01:00:53,170 Been a crap day. 559 01:00:53,246 --> 01:00:57,217 No shit. Banished from the family in less than 48 hours. 560 01:00:57,384 --> 01:00:58,451 It's impressive. 561 01:01:06,816 --> 01:01:08,845 So you really want that diary, huh? 562 01:01:09,937 --> 01:01:11,011 I do. 563 01:01:14,810 --> 01:01:16,644 You know, Torstein has this youth group 564 01:01:16,677 --> 01:01:19,859 between 6:00 and 9:00 tonight at the local chapel. 565 01:01:21,101 --> 01:01:22,662 The house will be empty. 566 01:01:24,691 --> 01:01:26,289 I could take you if you want. 567 01:01:28,236 --> 01:01:29,742 Why are you helping me? 568 01:01:31,537 --> 01:01:33,186 Maybe I feel a bit bad. 569 01:01:35,930 --> 01:01:37,975 I shouldn't have left you alone back then. 570 01:01:40,415 --> 01:01:41,617 Sorry. 571 01:01:45,087 --> 01:01:46,253 Thank you. 572 01:02:09,760 --> 01:02:10,914 Let's go. 573 01:02:24,760 --> 01:02:27,051 Benefits of a boarding school education. 574 01:02:50,427 --> 01:02:51,750 Keep lights off. 575 01:02:52,260 --> 01:02:53,741 Stay away from the windows. 576 01:02:56,297 --> 01:02:57,571 Check the library. 577 01:03:39,643 --> 01:03:40,843 Find anything? 578 01:03:41,440 --> 01:03:42,888 No. 579 01:04:23,556 --> 01:04:25,816 Stian. Stian! 580 01:04:37,206 --> 01:04:38,426 I found it. 581 01:04:42,340 --> 01:04:44,443 - What are you doing? - Nothing. 582 01:04:45,071 --> 01:04:46,542 Put that back. 583 01:04:47,006 --> 01:04:50,086 It's fine. Pretend you didn't see it. 584 01:04:53,776 --> 01:04:55,503 I'm so stupid. 585 01:04:56,161 --> 01:04:57,893 That's why you came here, isn't it? 586 01:04:57,926 --> 01:05:00,127 What's the big deal? He thinks you're a thief anyway. 587 01:05:00,161 --> 01:05:03,654 I said I'm just taking pictures. Put the fucking money back. 588 01:05:07,417 --> 01:05:09,206 Then I get nothing out of this. 589 01:05:10,951 --> 01:05:14,370 No inheritance, no quick cash, 590 01:05:14,783 --> 01:05:16,217 no nothing. 591 01:05:17,517 --> 01:05:18,513 What are you going to do about that? 592 01:05:18,621 --> 01:05:19,787 Stian. 593 01:05:20,056 --> 01:05:21,616 I should be getting something out of this. 594 01:05:21,761 --> 01:05:23,561 Put it back, and I'll pay you. How about that? 595 01:05:23,694 --> 01:05:25,058 That's too boring, come on. 596 01:05:25,166 --> 01:05:26,583 - Stop it. - Stop what? 597 01:05:27,220 --> 01:05:29,157 - Stop. - Is this bothering you? 598 01:05:33,071 --> 01:05:36,480 Hey, relax. I'm - I'm joking. 599 01:05:38,004 --> 01:05:40,915 - I told you to stop. - Yeah, and I can't help myself. 600 01:05:41,690 --> 01:05:42,767 Look. 601 01:05:51,575 --> 01:05:53,261 I'll get it some other time. 602 01:06:24,929 --> 01:06:26,077 What are you doing? 603 01:06:27,785 --> 01:06:29,354 Everything here is mine. 604 01:06:29,705 --> 01:06:31,175 Including you. 605 01:06:32,072 --> 01:06:33,274 Fuck! 606 01:06:35,328 --> 01:06:36,530 Where are you going, huh? 607 01:06:37,361 --> 01:06:38,857 You want this, don't you? 608 01:06:40,546 --> 01:06:41,823 Look at me. Look at me. 609 01:06:42,071 --> 01:06:42,924 Stop! 610 01:07:00,064 --> 01:07:02,126 - Stop! - Fuck you! 611 01:07:07,287 --> 01:07:09,379 Bitch! Look at me. 612 01:07:09,553 --> 01:07:10,958 Look at me. 613 01:08:23,113 --> 01:08:24,189 Torstein? 614 01:08:28,000 --> 01:08:29,382 Oh, my God! 615 01:09:07,254 --> 01:09:09,837 You've called Cecilia. Please leave a message. 616 01:09:10,322 --> 01:09:11,793 Hi. It's Hunter. 617 01:09:12,726 --> 01:09:13,999 I screwed up. 618 01:09:14,179 --> 01:09:15,987 I could really use someone to talk to. 619 01:09:16,564 --> 01:09:18,093 Please call me back. 620 01:09:26,438 --> 01:09:28,100 Hi. This is Raylan White. 621 01:09:28,214 --> 01:09:29,550 I can't get to the phone at the moment, 622 01:09:29,649 --> 01:09:31,319 but if you leave the message, I'll get back to you 623 01:09:31,400 --> 01:09:33,011 as soon as possible. 624 01:09:33,441 --> 01:09:34,410 You know what to do. 625 01:09:36,053 --> 01:09:38,618 Hi, Dad. Um... 626 01:09:39,413 --> 01:09:43,449 I-I just wanted to call. You're probably still asleep. 627 01:09:47,694 --> 01:09:49,349 I'm not at Georgetown. 628 01:09:51,800 --> 01:09:53,367 I'm in Norway. 629 01:09:54,981 --> 01:09:56,734 Bet you didn't see that coming. 630 01:10:01,093 --> 01:10:03,066 So Mom told me the truth. 631 01:10:03,317 --> 01:10:05,691 She told me how you found me and... 632 01:10:14,356 --> 01:10:15,706 Look, I'm sorry I lied. 633 01:10:15,886 --> 01:10:19,490 I-I-I guess I thought it was okay 634 01:10:19,647 --> 01:10:21,248 because you and mom lied to me first. 635 01:10:21,354 --> 01:10:22,898 But it's not okay. 636 01:10:23,311 --> 01:10:26,521 I just - I'm confused. 637 01:10:29,459 --> 01:10:31,393 I don't know who I am. 638 01:10:36,559 --> 01:10:39,834 And now I've done something incredibly stupid, 639 01:10:39,940 --> 01:10:43,624 and I just want to come home. 640 01:10:50,302 --> 01:10:52,727 There's this darkness. 641 01:10:56,179 --> 01:10:58,260 Something from my past. 642 01:11:05,795 --> 01:11:07,854 You didn't check if he was alive? 643 01:11:11,611 --> 01:11:12,902 No. 644 01:11:15,346 --> 01:11:17,086 I freaked out and ran. 645 01:11:24,927 --> 01:11:26,194 Who are you calling? 646 01:11:27,027 --> 01:11:30,681 I'm calling an ex who's a doctor at the emergency. 647 01:11:31,611 --> 01:11:33,566 Hi, it's me. Are you at work? 648 01:11:34,606 --> 01:11:36,662 Great. I must ask you a favor. 649 01:11:36,686 --> 01:11:40,440 Could you check if a guy called Stian Norheim 650 01:11:40,678 --> 01:11:44,247 was admitted last night? 651 01:11:49,407 --> 01:11:50,376 Okay. 652 01:11:53,281 --> 01:11:54,519 That's good. 653 01:11:55,447 --> 01:11:59,734 Very good. No, I don't know him personally but... 654 01:11:59,914 --> 01:12:02,012 He's an asshole who got what he deserved. 655 01:12:03,349 --> 01:12:05,079 Yes, okay. Thanks a lot. 656 01:12:05,967 --> 01:12:08,077 Sure. See you. 657 01:12:08,927 --> 01:12:10,049 Is Stian alive? 658 01:12:10,261 --> 01:12:12,237 Yep, he's gonna be fine. 659 01:12:12,672 --> 01:12:16,027 He's got a concussion, and you gave him a minor skull fracture. 660 01:12:16,120 --> 01:12:18,588 But you know what? I think he got off easy. 661 01:12:21,917 --> 01:12:25,217 - Can you translate? - You found it. 662 01:12:29,772 --> 01:12:32,007 And skip to the final weeks. 663 01:12:40,081 --> 01:12:42,097 Anna is sitting outside... 664 01:12:45,007 --> 01:12:48,051 Me and Anna were at the mall where we met one of the boys... 665 01:12:55,514 --> 01:12:56,902 Is something wrong? 666 01:13:00,297 --> 01:13:02,348 This isn't your mother's diary. 667 01:13:02,704 --> 01:13:04,684 I'm sorry, but, um... 668 01:13:07,904 --> 01:13:09,728 Look, the writer mentions her. 669 01:13:10,320 --> 01:13:11,971 Anna sits outside. 670 01:13:14,521 --> 01:13:15,878 I'm sorry. 671 01:13:18,853 --> 01:13:20,340 Need a moment. 672 01:13:29,313 --> 01:13:31,008 Hunter, are you okay? 673 01:13:31,351 --> 01:13:32,820 Sure. Whatever. 674 01:13:33,114 --> 01:13:35,946 I'm sorry you didn't get the answers you wanted. 675 01:13:43,737 --> 01:13:46,304 Doesn't matter. Done here. 676 01:13:46,733 --> 01:13:48,024 You're going home. 677 01:13:48,993 --> 01:13:50,481 Taking a plane tomorrow. 678 01:13:53,432 --> 01:13:54,700 Getting out before the Norheims 679 01:13:54,800 --> 01:13:56,750 or anyone else can track me down. 680 01:13:59,637 --> 01:14:01,639 Maybe that's for the best. 681 01:14:06,997 --> 01:14:08,522 Just one thing. 682 01:14:09,850 --> 01:14:12,431 Have you considered telling Kristian the truth? 683 01:14:17,640 --> 01:14:19,560 I can't find the words. 684 01:14:21,257 --> 01:14:22,611 I mean... 685 01:14:24,947 --> 01:14:26,246 You're alive. 686 01:14:27,543 --> 01:14:29,816 Look at you. You're so beautiful. 687 01:14:31,157 --> 01:14:32,542 What about Anna? 688 01:14:37,074 --> 01:14:40,285 Listen. It was wrong of me to think she hurt you. 689 01:14:42,120 --> 01:14:44,182 That's why you killed her, wasn't it? 690 01:14:45,100 --> 01:14:46,234 But I didn't. 691 01:14:46,572 --> 01:14:47,722 Don't lie to me. 692 01:14:48,314 --> 01:14:50,236 You threatened her in public. 693 01:14:50,577 --> 01:14:52,829 They found your driver's license at the crime scene. 694 01:14:52,945 --> 01:14:54,675 I can't explain that. 695 01:15:00,587 --> 01:15:02,417 What do you think happened? 696 01:15:03,587 --> 01:15:06,264 Whatever I talk about it, people call me crazy. 697 01:15:06,696 --> 01:15:07,950 Try me. 698 01:15:15,344 --> 01:15:17,623 I think it's at that place he's from. 699 01:15:19,210 --> 01:15:20,744 There's evil there. 700 01:15:24,180 --> 01:15:27,175 - Evil like what? - I don't know. 701 01:15:28,247 --> 01:15:30,214 She never told me or... 702 01:15:32,274 --> 01:15:33,153 I never listened. 703 01:15:33,241 --> 01:15:35,074 Well, I went there to look for her diary. 704 01:15:35,337 --> 01:15:36,722 Couldn't find it. 705 01:15:38,326 --> 01:15:40,691 - Didn't happen to take it, did you? - You went there? 706 01:15:41,294 --> 01:15:42,300 Were you okay? Did anything - 707 01:15:42,394 --> 01:15:45,459 The diary. Ever read it? 708 01:15:46,863 --> 01:15:48,495 Many boyfriends do. 709 01:15:53,316 --> 01:15:54,900 Why are you so curious about that diary? 710 01:15:54,970 --> 01:15:57,362 Because I need to know why she left me. 711 01:15:58,708 --> 01:16:00,717 What about me was so bad? 712 01:16:01,673 --> 01:16:05,104 You said she didn't want me. What exactly did she say? 713 01:16:10,220 --> 01:16:14,400 If I leave now, it will be the last time you ever see me. 714 01:16:15,783 --> 01:16:17,540 You owe me the truth. 715 01:16:19,713 --> 01:16:25,006 Anna didn't want you because you were a girl. 716 01:16:29,696 --> 01:16:30,777 We're done. 717 01:16:30,997 --> 01:16:32,600 - Liv. - I am leaving. 718 01:16:32,663 --> 01:16:34,082 No. Liv! 719 01:16:35,147 --> 01:16:37,427 L-I-V. 720 01:16:38,158 --> 01:16:39,598 It's your name. 721 01:16:40,103 --> 01:16:43,208 Anna named you after her cousin, the one that went missing. 722 01:16:46,750 --> 01:16:48,634 I loved your mother. 723 01:16:49,144 --> 01:16:51,073 I didn't kill her, I swear. 724 01:16:58,957 --> 01:17:00,252 I know. 725 01:17:01,907 --> 01:17:03,113 I Know, I... 726 01:17:05,177 --> 01:17:07,277 - Where are you going? - Back to the Norheim estate. 727 01:17:07,430 --> 01:17:08,430 Why? 728 01:17:08,517 --> 01:17:11,216 Because I need to know how she died. 729 01:17:11,636 --> 01:17:13,304 Don't go there. You can't trust those people. 730 01:17:13,367 --> 01:17:16,400 Something is wrong. Liv! Something is wrong! 731 01:17:16,601 --> 01:17:18,104 Let go of me! 732 01:22:34,839 --> 01:22:35,861 Go away! 733 01:22:39,697 --> 01:22:40,719 Go away! 734 01:22:42,590 --> 01:22:43,759 Mom? 735 01:22:47,223 --> 01:22:49,791 It's me. It's Hunter. 736 01:22:54,854 --> 01:22:56,235 It's Liv. 737 01:23:06,790 --> 01:23:08,385 Do you recognize this? 738 01:23:10,735 --> 01:23:12,134 I got it from... 739 01:23:17,298 --> 01:23:19,379 Liv gave it to me. 740 01:23:20,977 --> 01:23:24,148 - And I gave it to... - It's me. 741 01:23:26,067 --> 01:23:27,502 It's me. 742 01:23:32,610 --> 01:23:33,974 Yeah, it's me. 743 01:23:35,144 --> 01:23:40,108 No, no, no, no, no, no. 744 01:23:41,911 --> 01:23:43,848 You have to run, Liv. 745 01:23:44,269 --> 01:23:46,234 Quickly, go, go. 746 01:23:56,806 --> 01:23:57,577 Where is she? 747 01:24:32,839 --> 01:24:34,407 Where's the key? Where's the key? 748 01:24:34,520 --> 01:24:35,811 I don't know. 749 01:24:37,372 --> 01:24:39,381 Please. We got to get out of here. Please. 750 01:24:39,630 --> 01:24:41,179 Please. We got to get out of here. 751 01:25:18,596 --> 01:25:20,167 Liv? 752 01:25:38,507 --> 01:25:39,863 Liv? 753 01:25:50,013 --> 01:25:51,359 No, no, no! 754 01:25:56,831 --> 01:25:59,073 Please, Torstein. It's not too late. 755 01:26:00,795 --> 01:26:03,042 Satan has claimed Liv's soul. 756 01:26:03,162 --> 01:26:07,077 She can no longer be cleansed, but there is hope for Anna. 757 01:26:47,716 --> 01:26:49,727 I'm so sorry this happened to you. 758 01:27:33,283 --> 01:27:35,310 I know who you are. 759 01:27:36,359 --> 01:27:38,527 I shouldn't have seen it right away. 760 01:27:41,955 --> 01:27:46,494 Blinking those... big hazel eyes. 761 01:27:47,484 --> 01:27:49,744 Strutting around like some harlot. 762 01:27:50,336 --> 01:27:55,035 Help! Help! 763 01:27:55,344 --> 01:27:56,811 No one can hear you. 764 01:27:57,776 --> 01:27:59,125 Help! 765 01:28:00,164 --> 01:28:01,498 Help! 766 01:28:05,180 --> 01:28:07,099 Help! 767 01:28:08,331 --> 01:28:09,597 Don't touch me. 768 01:28:10,171 --> 01:28:11,534 Touch you? 769 01:28:14,216 --> 01:28:16,700 Get your filthy head out of the gutter. 770 01:28:16,762 --> 01:28:18,297 That is not what I do. 771 01:28:20,897 --> 01:28:22,742 If you want to corrupt a man, 772 01:28:23,478 --> 01:28:26,904 there's nothing more effective than the female form. 773 01:28:28,010 --> 01:28:29,810 And it's still just in our family. 774 01:28:29,874 --> 01:28:31,877 Everywhere I turn, I see... 775 01:28:36,554 --> 01:28:40,011 I see the same fault. 776 01:28:40,581 --> 01:28:42,357 Sinfulness. 777 01:28:44,796 --> 01:28:47,307 The serpent cursed this world 778 01:28:47,778 --> 01:28:50,881 with lustfulness and the debauchery. 779 01:28:51,217 --> 01:28:56,082 And as a man of Christ, I cannot abide - 780 01:28:56,261 --> 01:28:58,163 You're not a Christian! 781 01:29:00,535 --> 01:29:03,172 You're just a goddamn murderer. 782 01:29:04,131 --> 01:29:07,091 No. Hunter. 783 01:29:08,311 --> 01:29:09,638 I'm... 784 01:29:10,956 --> 01:29:13,682 I can save you from evil. 785 01:29:13,867 --> 01:29:15,728 Like I have with your mother. 786 01:29:16,267 --> 01:29:20,425 No matter how long it takes, I will catch you. 787 01:29:20,917 --> 01:29:23,384 Please trust me. 788 01:29:35,830 --> 01:29:37,266 It won't work. 789 01:29:39,582 --> 01:29:42,057 Tried it so many times before. 790 01:29:47,452 --> 01:29:51,364 And the devil that was deceived and was cast into the lake 791 01:29:51,502 --> 01:29:53,417 of fire and brimstone, 792 01:29:53,713 --> 01:29:56,807 where the beast and the false prophet were. 793 01:29:57,202 --> 01:29:58,347 What are you doing? 794 01:29:58,641 --> 01:29:59,700 And there... 795 01:30:00,659 --> 01:30:02,812 they shall be tormented. 796 01:30:03,014 --> 01:30:03,942 Please. 797 01:30:04,892 --> 01:30:07,612 Day and night, all time hence. 798 01:30:11,509 --> 01:30:13,482 This is a cleansing fire. 799 01:30:13,804 --> 01:30:16,065 - Please don't. - Accept it. 800 01:30:16,800 --> 01:30:18,307 Accept it. 801 01:30:20,094 --> 01:30:23,894 This is an accepting fire! 802 01:30:23,997 --> 01:30:25,448 Accept it! 803 01:30:26,202 --> 01:30:27,964 Go away, Satan. 804 01:30:28,131 --> 01:30:30,967 I am a child of God. 805 01:30:46,842 --> 01:30:48,402 Damn you! 806 01:32:31,535 --> 01:32:32,586 Liv. 807 01:32:37,508 --> 01:32:38,567 Anna. 808 01:33:26,118 --> 01:33:27,446 I'm so sorry. 809 01:33:30,280 --> 01:33:31,751 Don't be. 810 01:33:32,692 --> 01:33:37,266 Don't be sorry. You didn't know, Kristian. 811 01:33:41,594 --> 01:33:44,428 Get out, get out. 812 01:33:58,434 --> 01:34:00,400 We have to go. 813 01:34:00,863 --> 01:34:02,334 We have to go. 814 01:34:07,347 --> 01:34:09,014 We have to go now. 815 01:34:43,348 --> 01:34:44,606 Come on. 816 01:35:17,874 --> 01:35:19,125 What? 817 01:35:21,239 --> 01:35:22,243 Nothing. 818 01:36:08,653 --> 01:36:10,047 Come on. 819 01:36:11,756 --> 01:36:15,070 Come on, please. Come on! 820 01:36:16,516 --> 01:36:18,700 No, no, no. Come on, please. 821 01:36:18,784 --> 01:36:20,063 Just leave me. 822 01:36:20,250 --> 01:36:21,427 Please! 823 01:36:22,180 --> 01:36:23,476 Go. 824 01:36:26,950 --> 01:36:28,169 Go! 825 01:36:29,234 --> 01:36:30,501 I'll get help. 826 01:37:03,803 --> 01:37:07,060 - Where is she? - She ran. 827 01:38:37,921 --> 01:38:40,065 You fucking coward. 828 01:38:41,357 --> 01:38:43,262 You fucking coward. 829 01:38:50,517 --> 01:38:52,649 You are calling me a coward? 830 01:39:02,067 --> 01:39:04,058 What is that silly thing? 831 01:39:52,997 --> 01:39:56,931 I'm so sorry, Liv. I'm sorry. 832 01:39:59,246 --> 01:40:00,376 Why? 833 01:40:02,352 --> 01:40:03,751 I abandoned you. 834 01:40:06,701 --> 01:40:08,623 I couldn't take you back here. 835 01:40:12,437 --> 01:40:16,264 I waited in the woods till that policeman came. 836 01:40:16,904 --> 01:40:18,461 I waited. 837 01:40:19,161 --> 01:40:20,614 I understand. 838 01:40:59,210 --> 01:41:00,609 Hi, Dad. 839 01:41:06,151 --> 01:41:07,595 You found her.57602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.