Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,657 --> 00:00:56,789
911.
What's your emergency?
2
00:01:00,257 --> 00:01:02,157
Hello?
3
00:01:02,191 --> 00:01:04,391
There's a baby.
4
00:01:04,424 --> 00:01:07,657
Ma'am?
You said baby? Is it okay?
5
00:01:07,690 --> 00:01:10,091
There's a baby.
Joshua Hill Cemetery.
6
00:01:10,124 --> 00:01:12,723
Please hurry. It's crying.
7
00:01:12,757 --> 00:01:14,923
- Is it your baby?
- It's crying.
8
00:02:29,407 --> 00:02:31,241
Hey, hey, hey.
Shh, shh.
9
00:02:31,274 --> 00:02:32,441
Shh, shh, shh, shh.
10
00:02:32,474 --> 00:02:35,174
Hey, hey, hey.
11
00:02:53,374 --> 00:02:55,174
Hey.
12
00:03:12,541 --> 00:03:14,407
What the...
13
00:06:34,973 --> 00:06:36,140
Hey!
14
00:06:36,605 --> 00:06:37,940
Hunter!
15
00:06:50,274 --> 00:06:53,140
You better get going.
It's a seven-hour drive.
16
00:07:01,814 --> 00:07:03,181
What are you doing
down there?
17
00:07:03,214 --> 00:07:05,713
Uh, just picking up a book
for the trip.
18
00:07:11,060 --> 00:07:12,561
You're driving
the whole way there, right?
19
00:07:12,594 --> 00:07:15,722
Yeah, it's, uh,
just for stops on the road.
20
00:07:16,594 --> 00:07:18,627
So, Georgetown.
21
00:07:19,327 --> 00:07:21,408
- Excited?
- Of course.
22
00:07:22,764 --> 00:07:25,031
Go, go, go.
23
00:07:25,296 --> 00:07:27,097
Okay. Okay.
24
00:07:29,547 --> 00:07:30,600
Hey.
25
00:07:30,754 --> 00:07:32,168
- Oh, thanks.
- Heh.
26
00:07:35,554 --> 00:07:37,520
Gonna miss you.
27
00:07:40,190 --> 00:07:41,760
But it's gonna be great.
28
00:07:42,723 --> 00:07:43,990
Hey.
29
00:07:44,364 --> 00:07:46,101
Hey, I'm proud of you,
kiddo.
30
00:07:47,264 --> 00:07:49,397
First one in the family
to go to college.
31
00:07:49,531 --> 00:07:51,133
That's really something.
32
00:07:52,047 --> 00:07:53,725
- Mom --
- I love you, Dad.
33
00:07:54,730 --> 00:07:56,130
I love you, too.
34
00:07:58,043 --> 00:07:59,703
Give me a call me
when you settle in.
35
00:08:01,424 --> 00:08:02,954
Hey, uh, and drive safe.
36
00:08:03,135 --> 00:08:04,689
- Will do. Bye.
- Bye.
37
00:08:04,859 --> 00:08:06,527
And no boys, right?
38
00:08:07,487 --> 00:08:08,361
Right.
39
00:08:23,427 --> 00:08:25,094
In 500 yards,
40
00:08:25,227 --> 00:08:29,294
take Exit 40 toward
Logan International Airport.
41
00:10:00,627 --> 00:10:01,960
Hi!
42
00:10:04,753 --> 00:10:05,860
Hi!
43
00:10:36,993 --> 00:10:39,227
Sorry.
I can't seem...
44
00:11:13,474 --> 00:11:15,940
Okay, so there's
a bit of an issue.
45
00:11:17,175 --> 00:11:18,840
Uh, says here your arrival date
was yesterday,
46
00:11:18,873 --> 00:11:20,739
and you're listed
as a no-show.
47
00:11:21,407 --> 00:11:23,507
We rebooked your room
this morning.
48
00:11:27,200 --> 00:11:30,037
- 27th, right?
- It's the 28th.
49
00:11:35,507 --> 00:11:37,173
Let me see if I can, uh...
50
00:12:31,009 --> 00:12:34,512
Message
received today at 1:59 a.m.
51
00:12:35,911 --> 00:12:38,596
Hey, Hunter. It's Dad.
What's happening?
52
00:12:38,793 --> 00:12:40,836
Just checking in, you know,
see how you're doing.
53
00:12:41,015 --> 00:12:42,253
I haven't heard from you.
54
00:12:43,365 --> 00:12:44,706
Just a little worried,
you know?
55
00:12:45,517 --> 00:12:48,117
Anyway, hope your drive
went well.
56
00:12:48,428 --> 00:12:51,333
Um, you're probably
busy making friends
57
00:12:51,513 --> 00:12:52,570
and settling into your dorm.
58
00:12:52,737 --> 00:12:55,050
Remember, no boys.
59
00:12:55,377 --> 00:12:57,800
Um, don't be a stranger.
60
00:12:57,997 --> 00:12:59,496
Call me.
61
00:12:59,728 --> 00:13:00,858
I love you, kid.
62
00:13:01,243 --> 00:13:02,020
Bye.
63
00:13:36,793 --> 00:13:38,386
Hello?
64
00:15:21,133 --> 00:15:22,147
Sorry.
65
00:15:22,919 --> 00:15:25,399
- Do you want a beer?
- I already got one.
66
00:15:35,114 --> 00:15:36,203
What?
67
00:15:36,543 --> 00:15:38,310
Are you looking for someone?
68
00:15:38,444 --> 00:15:39,522
No.
69
00:15:40,516 --> 00:15:41,915
Just having a drink.
70
00:15:45,410 --> 00:15:46,465
Nice performance.
71
00:15:46,564 --> 00:15:47,623
Cheers.
72
00:17:52,057 --> 00:17:54,661
Leave! Leave!
73
00:18:00,174 --> 00:18:01,102
Aah!
74
00:18:36,215 --> 00:18:37,812
Hey! Hey!
75
00:18:50,747 --> 00:18:52,412
Help!
76
00:18:52,906 --> 00:18:53,973
What do you want?
77
00:18:55,097 --> 00:18:56,796
I'm calling the cops!
78
00:18:59,950 --> 00:19:02,834
You don't like to be followed.
Cecilia doesn't either.
79
00:19:10,279 --> 00:19:11,200
Who the hell are you?
80
00:19:11,297 --> 00:19:13,007
I can't understand you.
81
00:19:13,174 --> 00:19:14,235
Why are you
following Cecilia?
82
00:19:14,344 --> 00:19:15,930
Because I'm her daughter!
83
00:19:16,184 --> 00:19:17,264
What?!
84
00:19:19,567 --> 00:19:21,134
Maybe.
I think so.
85
00:19:30,823 --> 00:19:32,023
Thanks.
86
00:19:35,117 --> 00:19:37,732
I've been getting threats
from my fans.
87
00:19:37,856 --> 00:19:40,516
So when I saw you took the
bottle, I thought it was you.
88
00:19:40,726 --> 00:19:41,938
I'm sorry.
89
00:19:42,260 --> 00:19:44,726
Why didn't you just
come talk to me?
90
00:19:46,970 --> 00:19:48,294
People lie.
91
00:19:52,602 --> 00:19:56,061
Hunter,
I'm not your mother.
92
00:19:58,104 --> 00:19:59,337
That can't be.
93
00:19:59,471 --> 00:20:01,900
I don't have children.
I was never able to.
94
00:20:02,036 --> 00:20:03,652
But you have to be.
95
00:20:04,271 --> 00:20:07,477
Look.
September 22, 2002.
96
00:20:07,590 --> 00:20:10,070
I was abandoned at a cemetery
in Oakville, Massachusetts.
97
00:20:10,317 --> 00:20:11,845
I was wrapped in this.
98
00:20:12,186 --> 00:20:14,787
Your band was on tour
in my town that night.
99
00:20:14,884 --> 00:20:16,114
I...
100
00:20:23,375 --> 00:20:27,716
I-I took a DNA test that says
I'm 99% Scandinavian.
101
00:20:39,934 --> 00:20:41,167
What did he just say?
102
00:20:44,434 --> 00:20:46,884
That you're
Anna and Kristian's daughter.
103
00:20:47,434 --> 00:20:48,714
Who?
104
00:20:52,853 --> 00:20:54,666
This is all I could find.
105
00:20:56,980 --> 00:21:01,400
So that's Kristian, your father.
And that's your mom, Anna.
106
00:21:02,637 --> 00:21:04,324
Kristian was our bass player,
107
00:21:04,604 --> 00:21:06,646
and he insisted on
bringing Anna on the tour,
108
00:21:06,844 --> 00:21:09,247
knowing that she would have to
give birth along the way.
109
00:21:09,337 --> 00:21:11,908
We all said it was crazy,
but they wouldn't listen.
110
00:21:12,736 --> 00:21:16,087
At one point,
they had a really big fight.
111
00:21:16,894 --> 00:21:23,004
And Anna took the baby -
you - and disappeared.
112
00:21:28,221 --> 00:21:29,709
Where are they now?
113
00:21:34,121 --> 00:21:35,619
Please tell me.
114
00:21:36,817 --> 00:21:39,251
I wish I had better news
for you.
115
00:21:44,984 --> 00:21:49,231
After Anna left,
Kristian lost his mind and
116
00:21:49,967 --> 00:21:52,549
claimed that she killed the baby.
117
00:21:54,401 --> 00:21:56,204
So he left tour,
went looking for her,
118
00:21:56,283 --> 00:22:00,168
went back to Norway, found her,
and the baby was missing.
119
00:22:01,726 --> 00:22:07,194
So he abducted her and drove her
up to the local church
120
00:22:07,313 --> 00:22:08,636
where she grew up...
121
00:22:10,891 --> 00:22:12,804
...and left her inside.
122
00:22:18,053 --> 00:22:19,804
Set fire to the building.
123
00:22:23,457 --> 00:22:25,576
Can I have a glass of water?
124
00:22:35,701 --> 00:22:37,710
Why did he think
she killed the baby?
125
00:22:38,410 --> 00:22:41,030
She wasn't treated very well,
you know,
126
00:22:41,118 --> 00:22:43,710
and I think she got back at him
the only way she knew -
127
00:22:43,794 --> 00:22:47,061
to threaten self-harm
and harm to the baby.
128
00:22:52,138 --> 00:22:54,094
Were troubled souls,
both of them.
129
00:22:54,227 --> 00:22:55,546
More than I realized.
130
00:22:55,727 --> 00:22:57,089
What happened to him?
131
00:22:58,022 --> 00:22:59,794
He got 21 years for murder.
132
00:23:00,860 --> 00:23:02,200
Later diagnosed
with schizophrenia
133
00:23:02,294 --> 00:23:04,434
and moved
to a mental institution.
134
00:23:05,264 --> 00:23:07,100
He served his time
but chose to stay.
135
00:23:07,227 --> 00:23:09,520
He couldn't cope
with the outside world.
136
00:23:10,278 --> 00:23:11,444
Is he still there?
137
00:23:12,346 --> 00:23:14,560
After all I told you,
you still want to go see him?
138
00:23:16,350 --> 00:23:19,005
I need to know why I was
left in a fucking cemetery.
139
00:23:21,238 --> 00:23:23,860
Kristian Morild Indicted
140
00:23:44,050 --> 00:23:45,317
Journalist?
141
00:23:45,391 --> 00:23:47,024
- How old are you?
- Journalism student.
142
00:23:47,117 --> 00:23:49,284
I'm doing a paper
on Norwegian black metal.
143
00:23:49,407 --> 00:23:51,307
Is he even allowed
to have visitors?
144
00:23:51,470 --> 00:23:53,026
Of course he's allowed
to have visitors.
145
00:23:53,223 --> 00:23:55,734
This isn't a prison.
It's a care facility.
146
00:23:56,342 --> 00:23:58,084
Kristian needs to approve
his own visitors,
147
00:23:58,183 --> 00:23:59,660
so I have to go
and check with him first.
148
00:23:59,737 --> 00:24:00,835
You stay here, okay?
149
00:24:01,070 --> 00:24:02,119
Okay.
150
00:24:21,150 --> 00:24:22,684
Hi, I'm Kristian.
151
00:24:22,757 --> 00:24:26,077
I'm Hunter.
Really nice to meet you.
152
00:24:35,491 --> 00:24:38,162
So, student from America.
153
00:24:38,790 --> 00:24:40,594
- Exciting.
- Yeah.
154
00:24:41,584 --> 00:24:43,212
Don't get many visitors.
155
00:24:46,534 --> 00:24:48,094
So, I'm, um...
156
00:24:49,820 --> 00:24:52,700
- You're nervous.
- Yeah, maybe a-a little.
157
00:24:52,780 --> 00:24:54,381
I'm just new
to this whole interview thing.
158
00:24:54,626 --> 00:24:55,846
I won't bite.
159
00:24:56,859 --> 00:24:57,913
I promise.
160
00:24:58,886 --> 00:25:01,347
So, what do you want
to talk about?
161
00:25:01,864 --> 00:25:04,721
So I'm doing a paper
on Norwegian black metal,
162
00:25:05,510 --> 00:25:06,713
and, uh...
163
00:25:11,063 --> 00:25:12,096
What?
164
00:25:13,475 --> 00:25:14,874
Easy now, Kristian.
165
00:25:15,287 --> 00:25:16,542
Don't scare your visitor.
166
00:25:21,097 --> 00:25:22,703
Sorry, it's just you...
167
00:25:24,120 --> 00:25:25,430
You look familiar.
168
00:25:26,075 --> 00:25:29,081
Uh, have I met you before?
169
00:25:29,227 --> 00:25:30,265
No.
170
00:25:31,162 --> 00:25:32,561
Where would that have been?
171
00:25:35,014 --> 00:25:36,105
Yeah.
172
00:25:38,491 --> 00:25:39,947
So you were saying?
173
00:25:40,040 --> 00:25:43,510
Yes, I'm - I'm doing a story
on black metal,
174
00:25:43,600 --> 00:25:46,080
and your part in it
is pretty important.
175
00:25:46,180 --> 00:25:49,715
I hope you're here to talk about
music and not about the other stuff.
176
00:25:50,661 --> 00:25:54,743
Well, I was hoping to get a sense
of the whole story, you know?
177
00:25:56,170 --> 00:25:58,193
What happened to your arm?
178
00:26:03,929 --> 00:26:06,207
Just some shit
I went through in the past.
179
00:26:06,884 --> 00:26:08,050
What kind of shit?
180
00:26:10,485 --> 00:26:13,929
Look, I've been
in a dark place, okay?
181
00:26:14,324 --> 00:26:17,217
That's all I want
to say about that.
182
00:26:17,597 --> 00:26:19,032
During the trial,
183
00:26:20,306 --> 00:26:22,382
you said something
about a girlfriend, Anna.
184
00:26:22,579 --> 00:26:24,000
You said that she'd killed
your child.
185
00:26:24,080 --> 00:26:25,772
I thought this was going to be
about music.
186
00:26:25,864 --> 00:26:28,100
As I said, I'm trying to get
a sense of whole picture here.
187
00:26:28,270 --> 00:26:30,356
Yeah.
Sure you are.
188
00:26:38,970 --> 00:26:41,145
We had a baby
and she killed it.
189
00:26:42,100 --> 00:26:43,134
Really?
190
00:26:46,600 --> 00:26:48,400
- How do you know that?
- She told me.
191
00:26:48,500 --> 00:26:50,534
- She told you that she --
- Listen -
192
00:26:53,534 --> 00:26:56,325
Anna went crazy
when she had the baby.
193
00:26:56,691 --> 00:26:59,087
She cried when she realized
it was a girl,
194
00:26:59,250 --> 00:27:01,017
talking all kinds of nonsense.
195
00:27:01,150 --> 00:27:02,810
And then one day
she disappeared with it
196
00:27:02,890 --> 00:27:04,410
and called me later
from the airport,
197
00:27:04,517 --> 00:27:06,400
telling me
that she'd taken care of it.
198
00:27:06,517 --> 00:27:08,020
"Taken care of it."
199
00:27:09,284 --> 00:27:11,380
- Meaning "killed it"?
- Yeah.
200
00:27:12,946 --> 00:27:15,752
- Why?
- She didn't want it.
201
00:27:18,826 --> 00:27:22,012
- Why not?
- Unbelievable...
202
00:27:25,026 --> 00:27:26,376
Please tell me.
203
00:27:29,535 --> 00:27:31,006
Are you feeling okay, Kristian?
204
00:27:32,664 --> 00:27:34,182
How old are you?
205
00:27:37,174 --> 00:27:38,307
25.
206
00:27:43,257 --> 00:27:45,424
Who are you? Who are you?
Who are you?
207
00:27:45,658 --> 00:27:48,457
Tell me who you are!
Tell me who you are!
208
00:27:48,910 --> 00:27:50,954
- Calm down!
- I am calm!
209
00:27:51,161 --> 00:27:53,421
I am calm.
She just has to tell me who she is.
210
00:27:54,027 --> 00:27:55,400
What did she think
was wrong with the baby?
211
00:27:55,490 --> 00:27:57,766
Who is she? Who are you?
212
00:27:57,993 --> 00:27:59,426
Please!
213
00:28:00,626 --> 00:28:02,052
Sorry.
214
00:28:05,083 --> 00:28:06,227
Fuck.
215
00:28:28,544 --> 00:28:30,275
Was my mom like that too?
216
00:28:30,876 --> 00:28:33,352
No.
She was a sweetheart.
217
00:28:33,863 --> 00:28:35,330
Kind of quiet.
218
00:28:37,297 --> 00:28:40,464
Her family was wealthy
and religious,
219
00:28:40,791 --> 00:28:44,204
so of course she loved
hanging out with the band.
220
00:28:44,833 --> 00:28:46,434
Was she sane?
221
00:28:48,217 --> 00:28:50,283
Yeah, she had
her ups and downs.
222
00:28:51,750 --> 00:28:54,229
Didn't exactly win
the genetic lottery, did I?
223
00:28:55,093 --> 00:28:56,511
You seem fine to me.
224
00:28:57,510 --> 00:29:01,303
She left me
in a cemetery.
225
00:29:02,857 --> 00:29:04,525
Why would someone do that?
226
00:29:04,823 --> 00:29:07,072
W-Why the blanket?
Why the symbols?
227
00:29:07,290 --> 00:29:08,386
Is there something wrong
with me?
228
00:29:08,494 --> 00:29:10,180
No, Hunter,
there is nothing wrong with you.
229
00:29:10,260 --> 00:29:12,634
- What about this?
- What about it?
230
00:29:12,749 --> 00:29:14,560
Why was I left
with a satanic cross?
231
00:29:15,073 --> 00:29:18,105
That's a wolf's cross.
It's from Norse mythology.
232
00:29:18,222 --> 00:29:20,273
It's quite a common
symbol here. It's, uh -
233
00:29:20,393 --> 00:29:24,200
you know, back in the days, you could
pick up one of those almost anywhere.
234
00:29:24,327 --> 00:29:25,440
It's...
235
00:29:26,247 --> 00:29:28,350
I'm sure your mother
wanted you to have it.
236
00:29:29,839 --> 00:29:31,924
Did she talk to anyone else?
237
00:29:33,230 --> 00:29:34,929
Besides Kristian,
I mean.
238
00:29:35,817 --> 00:29:37,667
Anyone who I could talk to?
239
00:29:37,883 --> 00:29:40,942
She kind of kept to herself.
240
00:29:41,409 --> 00:29:42,862
Wrote in a diary.
241
00:29:43,724 --> 00:29:46,799
- A diary?
- She wrote in it all the time.
242
00:29:47,498 --> 00:29:49,871
Any idea where it could be?
243
00:29:51,756 --> 00:29:52,970
If it's anywhere,
244
00:29:53,091 --> 00:29:55,382
I guess it would have to be
with her family.
245
00:29:59,021 --> 00:30:00,367
Where do they live?
246
00:30:16,021 --> 00:30:17,555
Do you believe in ghosts?
247
00:30:17,786 --> 00:30:20,986
I'm undecided.
Why do you ask?
248
00:30:21,591 --> 00:30:23,860
I feel like
something wants me leave.
249
00:30:24,578 --> 00:30:26,497
Maybe it's your intuition.
250
00:31:30,909 --> 00:31:32,218
Can I help you?
251
00:31:32,947 --> 00:31:36,447
- Do you speak English?
- I do, a little, yes.
252
00:31:37,122 --> 00:31:38,579
Do you know Anna Norheim?
253
00:31:40,247 --> 00:31:41,295
Anna?
254
00:31:42,247 --> 00:31:43,986
She died many years ago.
255
00:31:44,614 --> 00:31:45,713
Why?
256
00:31:47,337 --> 00:31:48,819
She was my mother.
257
00:31:52,839 --> 00:31:57,327
If Anna is your mother,
then I'm your - your aunt.
258
00:31:58,074 --> 00:32:00,008
- No...
- So you're her sister?
259
00:32:00,534 --> 00:32:03,022
No, my husband is her uncle.
260
00:32:05,666 --> 00:32:08,376
So you're married
to her father's brother,
261
00:32:08,555 --> 00:32:09,770
so you're her aunt.
262
00:32:09,867 --> 00:32:11,433
Yeah.
263
00:32:13,082 --> 00:32:14,445
Who lives here now?
264
00:32:14,666 --> 00:32:18,833
Well, in this house, it's only
me and my husband, Olav,
265
00:32:19,819 --> 00:32:22,277
Torstein lives in the manor.
He was the father.
266
00:32:22,667 --> 00:32:24,913
- My grandfather?
- Yes.
267
00:32:25,414 --> 00:32:27,102
And that's it?
There's three of you?
268
00:32:27,314 --> 00:32:30,268
Well, my - my son, Stian,
lives a little bit from here.
269
00:32:30,567 --> 00:32:33,281
- The rest moved away.
- My grandmother too?
270
00:32:33,803 --> 00:32:35,155
No, she died.
271
00:32:36,509 --> 00:32:38,643
I mean, those who live
have moved away.
272
00:32:40,769 --> 00:32:42,420
It's so good
to have you here.
273
00:32:42,997 --> 00:32:45,131
You know, Torstein, he -
274
00:32:45,792 --> 00:32:48,330
after Anna died,
he changed a lot.
275
00:32:54,083 --> 00:32:55,160
Hi.
276
00:32:56,200 --> 00:32:57,976
This is Hunter from USA.
277
00:32:59,816 --> 00:33:00,897
Nice to meet you.
278
00:33:01,000 --> 00:33:02,440
She is Anna's daughter.
279
00:33:02,937 --> 00:33:04,228
Hi.
280
00:33:04,370 --> 00:33:05,400
That's a surprise.
281
00:33:06,017 --> 00:33:07,716
I - I can't
understand.
282
00:33:07,999 --> 00:33:09,493
Nice to meet you.
283
00:33:11,403 --> 00:33:12,467
Okay.
284
00:33:15,504 --> 00:33:17,771
Men, you know?
Come.
285
00:33:24,782 --> 00:33:27,200
Do you maybe have
some of my mom's old things?
286
00:33:27,301 --> 00:33:30,033
You'll have to ask Torstein
for permission.
287
00:33:30,351 --> 00:33:31,585
He will be home later.
288
00:33:31,712 --> 00:33:34,203
He doesn't like
to have guests unannounced.
289
00:33:34,424 --> 00:33:35,602
Guess I'll return
tomorrow, then.
290
00:33:35,770 --> 00:33:37,706
No, no.
You can sleep here.
291
00:33:37,816 --> 00:33:39,700
No, that's very nice,
but I think it's better -
292
00:33:39,817 --> 00:33:41,805
Please. It will be so nice
to have you here.
293
00:33:41,985 --> 00:33:43,635
You can have Stian's old room.
294
00:33:43,922 --> 00:33:45,007
Maybe a hotel?
295
00:33:45,281 --> 00:33:47,721
No, please stay.
I insist.
296
00:36:02,794 --> 00:36:04,050
Leave!
297
00:36:55,769 --> 00:36:58,352
- Morning.
- Good morning!
298
00:36:58,908 --> 00:37:00,558
This is my son, Stian.
299
00:37:00,706 --> 00:37:02,015
- Hi.
- Hi there.
300
00:37:03,181 --> 00:37:04,800
- It's nice to meet you.
- You too.
301
00:37:05,014 --> 00:37:06,378
So did you have
a good night's sleep?
302
00:37:06,488 --> 00:37:07,329
Sure.
303
00:37:08,944 --> 00:37:11,177
Ah, were either of you
up late last night?
304
00:37:11,589 --> 00:37:12,988
No. Why?
305
00:37:13,152 --> 00:37:14,257
Something weird happen?
306
00:37:15,360 --> 00:37:16,580
No, nothing.
307
00:37:17,729 --> 00:37:19,226
- Is Torstein back yet?
- Yes.
308
00:37:19,405 --> 00:37:21,700
He was here this morning.
He didn't want to wake you.
309
00:37:21,879 --> 00:37:23,854
- So can I go see him?
- Yeah, sure.
310
00:38:09,714 --> 00:38:11,059
Excuse me.
311
00:38:12,574 --> 00:38:13,641
Torstein?
312
00:38:16,407 --> 00:38:18,274
My - My name is Hunter.
I'm...
313
00:38:20,050 --> 00:38:21,753
I don't -
I don't know how to say it.
314
00:38:21,853 --> 00:38:23,242
It sounds kind of crazy,
but I'm...
315
00:38:23,397 --> 00:38:24,588
I know.
316
00:38:26,839 --> 00:38:29,242
I can see her face in yours.
317
00:38:31,734 --> 00:38:33,318
Have they told you
who I am?
318
00:38:33,425 --> 00:38:35,452
You're my grandfather.
319
00:38:42,372 --> 00:38:44,452
It's a pleasure to meet you.
320
00:38:44,990 --> 00:38:46,085
Finally.
321
00:38:49,914 --> 00:38:51,008
Thank you.
322
00:38:57,261 --> 00:38:58,430
I...
323
00:38:59,374 --> 00:39:00,779
I wanted to find you.
324
00:39:01,353 --> 00:39:02,555
But I...
325
00:39:03,237 --> 00:39:04,874
I didn't know where to look.
326
00:39:07,880 --> 00:39:11,007
I never imagined you would be
in - in America.
327
00:39:12,990 --> 00:39:16,118
You were
put in a good family?
328
00:39:16,692 --> 00:39:19,138
Yeah, it's -
it's just me and my dad now.
329
00:39:19,424 --> 00:39:21,829
But he's a good guy.
330
00:39:22,367 --> 00:39:23,457
Good.
331
00:39:25,144 --> 00:39:26,300
It's good.
332
00:39:29,899 --> 00:39:32,748
And what does he think
about you coming here?
333
00:39:34,434 --> 00:39:35,967
I didn't tell him yet.
334
00:39:37,301 --> 00:39:38,367
You lied?
335
00:39:40,736 --> 00:39:42,494
No, I...
336
00:39:43,678 --> 00:39:45,100
He wouldn't understand.
337
00:39:45,174 --> 00:39:47,228
He'd probably try
to talk me out of it.
338
00:39:47,411 --> 00:39:49,632
And it would be a whole thing.
339
00:39:56,693 --> 00:39:58,080
I didn't want to
hurt his feelings.
340
00:40:02,481 --> 00:40:04,744
Let me show you something.
341
00:40:07,408 --> 00:40:09,722
So nobody knows
about your trip?
342
00:40:10,080 --> 00:40:11,180
No.
343
00:40:15,447 --> 00:40:18,873
What about
your adoptive mother?
344
00:40:20,547 --> 00:40:21,846
She died.
345
00:40:22,972 --> 00:40:24,389
Was this recent?
346
00:40:26,980 --> 00:40:28,514
A few months ago.
347
00:40:31,447 --> 00:40:32,947
I'm sorry to hear that.
348
00:40:33,689 --> 00:40:37,247
Well, here we are.
349
00:40:46,728 --> 00:40:48,055
Where are we?
350
00:40:49,947 --> 00:40:51,381
Your mother's room.
351
00:40:53,927 --> 00:40:55,427
Anna's room.
352
00:41:10,006 --> 00:41:11,728
Just look around.
353
00:41:16,827 --> 00:41:18,759
I love skiing too.
354
00:41:25,330 --> 00:41:29,474
Just take your time. I...
I'll be downstairs.
355
00:41:29,799 --> 00:41:31,007
Thanks.
356
00:42:42,437 --> 00:42:44,407
- Amen.
- Amen.
357
00:42:46,814 --> 00:42:48,480
This is so nice.
358
00:42:50,980 --> 00:42:54,500
I just want to...
359
00:42:55,197 --> 00:42:57,191
So you grew up
with two brothers?
360
00:42:57,307 --> 00:42:58,307
- Yeah.
- Mm.
361
00:42:58,381 --> 00:43:00,147
Um, Barry and Marcus.
362
00:43:00,430 --> 00:43:01,496
Mm-hmm.
363
00:43:02,127 --> 00:43:03,750
They moved out
when I was young,
364
00:43:03,893 --> 00:43:06,710
so they live
with their own families now.
365
00:43:07,015 --> 00:43:09,146
Well, they're not really
your brothers, are they?
366
00:43:09,541 --> 00:43:13,061
Your parents must have been
so happy to have a little girl.
367
00:43:13,370 --> 00:43:15,913
You know, you - You remind me
of your mother.
368
00:43:16,037 --> 00:43:17,675
- I do?
- Mm-hmm.
369
00:43:17,934 --> 00:43:20,301
- She was a quiet girl, too.
- I'm not that quiet.
370
00:43:20,496 --> 00:43:23,700
Well, you didn't
interrupt grace,
371
00:43:23,800 --> 00:43:25,260
unlike some.
372
00:43:25,886 --> 00:43:28,867
You know, boys get away
with everything, don't they?
373
00:43:29,241 --> 00:43:31,403
We girls, we have
to stick together.
374
00:43:31,600 --> 00:43:32,407
Yeah.
375
00:43:32,601 --> 00:43:35,295
My mom would have preferred it
if I was a girl.
376
00:43:35,654 --> 00:43:37,286
Oh, I never said that,
did I?
377
00:43:37,462 --> 00:43:39,894
Well, girls rock anyway.
378
00:43:44,514 --> 00:43:46,037
Where are you going
to college?
379
00:43:46,207 --> 00:43:47,207
Georgetown.
380
00:43:47,340 --> 00:43:50,289
Why not Harvard?
Or Yale?
381
00:43:52,006 --> 00:43:53,340
Because I got a scholarship,
382
00:43:53,374 --> 00:43:55,374
and Georgetown is
a really good university.
383
00:43:55,407 --> 00:43:57,541
Yeah, it's one of the best.
You should be proud.
384
00:43:57,746 --> 00:43:59,207
- Yeah.
- Thank you.
385
00:43:59,290 --> 00:44:01,033
Torstein only accepts
the best.
386
00:44:01,468 --> 00:44:03,424
You did send me
to a boarding school in Zurich.
387
00:44:03,728 --> 00:44:06,046
And what a waste of money.
388
00:44:06,459 --> 00:44:08,611
Well, I'm supposed
to be there now.
389
00:44:09,090 --> 00:44:10,952
Just took a little detour.
390
00:44:12,214 --> 00:44:14,214
Please, please, try the meat.
391
00:44:29,047 --> 00:44:31,000
It's - It's really good.
392
00:44:31,113 --> 00:44:33,353
- Yeah?
- What is it?
393
00:44:33,568 --> 00:44:37,353
It's deer.
It's a... It's a family recipe.
394
00:44:37,990 --> 00:44:41,280
And it was Anna's favorite.
395
00:44:42,350 --> 00:44:45,922
She would sit in that chair
at every meal.
396
00:44:46,537 --> 00:44:48,079
It was her seat.
397
00:44:49,774 --> 00:44:51,102
Now it's yours.
398
00:44:52,230 --> 00:44:54,231
It took you
a long time to find us.
399
00:44:54,855 --> 00:44:56,500
Yeah.
I'm sorry my...
400
00:44:56,620 --> 00:44:59,356
No, no, no.
You found us.
401
00:45:00,191 --> 00:45:01,330
That's what's important.
402
00:45:02,163 --> 00:45:03,230
Yeah.
403
00:45:04,666 --> 00:45:07,697
Please, go ahead.
While it's warm.
404
00:45:08,264 --> 00:45:12,433
You know
we had a daughter too.
405
00:45:12,939 --> 00:45:17,518
She was Stian's big sister,
but we lost her.
406
00:45:19,159 --> 00:45:22,316
Just a few years before
Torstein lost your mother.
407
00:45:23,464 --> 00:45:26,630
Oh, she and Anna
were like sisters.
408
00:45:30,541 --> 00:45:32,389
I'm - I'm really sorry.
409
00:45:32,563 --> 00:45:36,061
It's a long time ago.
But you never forget, so...
410
00:45:36,994 --> 00:45:37,973
Mom!
411
00:45:50,477 --> 00:45:54,097
I think I have to retire now.
412
00:45:54,477 --> 00:45:55,696
Um...
413
00:46:20,297 --> 00:46:23,496
Our family has lived on
this land for five generations.
414
00:46:24,563 --> 00:46:27,831
And this garden...
415
00:46:28,102 --> 00:46:29,990
I've tended it
since I was a boy.
416
00:46:30,366 --> 00:46:32,075
Ridding it of weeds.
417
00:46:32,487 --> 00:46:34,837
It's - It's really beautiful.
418
00:46:35,761 --> 00:46:37,465
Does it feel familiar?
419
00:46:38,779 --> 00:46:40,375
I don't know.
Maybe.
420
00:46:40,698 --> 00:46:43,797
I think we have inside us
421
00:46:43,831 --> 00:46:45,484
a kind of... um...
422
00:46:45,896 --> 00:46:47,833
contact, um...
423
00:46:48,623 --> 00:46:49,824
- Connection?
- Connection, yes.
424
00:46:49,938 --> 00:46:52,576
Connection to our past
and where we are from.
425
00:46:52,932 --> 00:46:54,943
Even if
we haven't been there.
426
00:46:56,931 --> 00:46:57,997
Maybe.
427
00:47:00,100 --> 00:47:02,593
Why do you think
she left me in the cemetery?
428
00:47:02,790 --> 00:47:05,890
Maybe because
it's a holy place,
429
00:47:06,021 --> 00:47:07,853
she - she thought
you'd be safe there.
430
00:47:08,188 --> 00:47:11,260
Do you think I can maybe look
through some of her old stuff?
431
00:47:11,349 --> 00:47:12,800
Like her diary,
for instance?
432
00:47:12,897 --> 00:47:14,070
Her diary?
433
00:47:14,570 --> 00:47:17,937
Yeah, a friend of Kristian
told me that she kept one.
434
00:47:20,164 --> 00:47:22,980
You - You spoke to one of
those musicians?
435
00:47:24,272 --> 00:47:25,104
Yeah.
436
00:47:26,060 --> 00:47:27,136
What was he like?
437
00:47:27,304 --> 00:47:29,137
She.
It was the singer.
438
00:47:29,371 --> 00:47:31,739
Uh, she was super nice.
439
00:47:32,188 --> 00:47:36,003
She showed me all the pictures
and helped me connect the dots.
440
00:47:37,102 --> 00:47:41,071
Oh. I never expected kindness
from one of them.
441
00:47:41,699 --> 00:47:43,604
But the Lord works
in mysterious ways.
442
00:47:48,340 --> 00:47:51,340
Are you a person of God,
Hunter?
443
00:47:53,089 --> 00:47:55,574
Um, sure.
444
00:47:55,667 --> 00:47:56,700
Yeah.
445
00:47:57,129 --> 00:47:59,192
You honor and obey
your father?
446
00:48:00,360 --> 00:48:01,578
I guess so.
447
00:48:03,353 --> 00:48:05,371
You know what I'm speaking of?
448
00:48:07,154 --> 00:48:08,412
The Fourth Commandment.
449
00:48:08,620 --> 00:48:11,335
Very good, very good.
450
00:48:12,004 --> 00:48:15,819
Honor thy father.
And mother.
451
00:48:17,856 --> 00:48:21,533
So, about the diary,
do you know where it is?
452
00:48:21,734 --> 00:48:24,726
I-I don't think she kept one.
453
00:48:24,997 --> 00:48:26,553
Not as far as I know.
454
00:48:28,919 --> 00:48:33,815
Did you keep a-any other things
from her, like anything at all?
455
00:48:33,965 --> 00:48:38,503
Just the things in her room.
I - I got rid of the rest.
456
00:48:39,351 --> 00:48:40,373
Why?
457
00:48:41,575 --> 00:48:43,297
It was too painful.
458
00:48:44,239 --> 00:48:45,584
My little girl,
459
00:48:46,176 --> 00:48:50,901
to see her fall in
with the wrong sort.
460
00:48:53,074 --> 00:48:54,806
Do you mind if I...
461
00:48:57,181 --> 00:48:59,454
Do you mind if
I maybe look for it?
462
00:49:03,114 --> 00:49:06,521
I can't - I can't go
through all that again. It's...
463
00:49:07,729 --> 00:49:09,031
Would you leave it alone?
464
00:49:09,342 --> 00:49:10,830
Kindly, would you, please?
465
00:49:11,013 --> 00:49:13,978
Yeah, sure.
I'm sorry.
466
00:49:26,114 --> 00:49:28,014
- There she is.
- Hey.
467
00:49:28,291 --> 00:49:31,209
The daughter of my Satanist
cousin and the psycho killer.
468
00:49:31,317 --> 00:49:34,137
- Think that's funny?
- A little bit.
469
00:49:38,164 --> 00:49:39,581
Did you know my mom?
470
00:49:39,886 --> 00:49:41,536
Yeah. Kind of.
471
00:49:41,846 --> 00:49:43,583
Do you know
if she kept a diary?
472
00:49:43,926 --> 00:49:46,478
I don't know.
I was six when she died, so...
473
00:49:46,891 --> 00:49:49,263
- She might have had one.
- Any idea where it is?
474
00:49:51,463 --> 00:49:54,164
I would guess
the attic at Torstein's.
475
00:50:05,386 --> 00:50:07,054
So you want to search
the big house?
476
00:50:07,538 --> 00:50:09,045
Well, he didn't want me to.
477
00:50:09,183 --> 00:50:11,684
Well, what Torstein doesn't know
won't hurt him, right?
478
00:50:14,739 --> 00:50:15,739
Are you sure?
479
00:50:16,771 --> 00:50:17,758
Get in.
480
00:50:27,834 --> 00:50:30,094
Did Torstein give you
the whole "obey" speech?
481
00:50:30,407 --> 00:50:32,323
Yeah.
The Fourth Commandment.
482
00:50:33,958 --> 00:50:35,420
Are you a Christian too?
483
00:50:37,090 --> 00:50:39,586
Look, I-I just want
my mom's diary.
484
00:50:40,666 --> 00:50:42,364
- Why?
- I just do.
485
00:50:53,499 --> 00:50:54,910
It's not like
you're the only Norheim
486
00:50:54,990 --> 00:50:56,921
to be totally fucked
in the head.
487
00:50:59,126 --> 00:51:00,333
What do you mean?
488
00:51:02,887 --> 00:51:05,467
My family has
kind of a dark past.
489
00:51:08,507 --> 00:51:12,503
So, my grandmother, she was
this total domineering bitch.
490
00:51:14,708 --> 00:51:17,201
She died when my father
and Torstein were young.
491
00:51:17,719 --> 00:51:19,945
She fell down the stairs
and broke her neck.
492
00:51:21,273 --> 00:51:24,695
My aunt, she had some serious
mental problems, though.
493
00:51:25,471 --> 00:51:29,412
Slit her wrists in the bathtub
before I was born.
494
00:51:30,497 --> 00:51:32,354
My older sister, she...
495
00:51:33,723 --> 00:51:36,448
...ran away,
disappeared when I was four.
496
00:51:37,408 --> 00:51:38,991
And no one
has seen her since.
497
00:51:43,049 --> 00:51:44,663
And then there's your mother.
498
00:51:48,793 --> 00:51:50,756
She became
a black-metal groupie.
499
00:51:53,625 --> 00:51:55,455
She was burned alive...
500
00:51:57,254 --> 00:51:58,719
...inside this old church.
501
00:51:58,968 --> 00:52:01,034
It's right down the road.
502
00:52:01,167 --> 00:52:02,912
Boo!
503
00:52:04,979 --> 00:52:06,533
You asshole.
504
00:52:16,739 --> 00:52:17,766
What?
505
00:52:19,542 --> 00:52:20,502
They...
506
00:52:21,609 --> 00:52:23,044
They were all women.
507
00:52:25,327 --> 00:52:26,548
Yeah.
508
00:52:30,943 --> 00:52:33,526
I guess that makes you
the last living Norheim girl.
509
00:52:49,281 --> 00:52:50,173
I got to go.
510
00:52:50,340 --> 00:52:51,805
- Seriously?
- Yeah, no worries.
511
00:52:51,932 --> 00:52:53,908
Torstein usually leaves
the front door open anyway.
512
00:52:54,249 --> 00:52:55,114
Good luck.
513
00:52:55,335 --> 00:52:57,303
Thanks.
You've been very helpful.
514
00:58:08,144 --> 00:58:09,596
Are you okay?
515
00:58:17,602 --> 00:58:18,679
Give that to me.
516
00:58:20,401 --> 00:58:21,782
Give it to me, please.
517
00:58:22,600 --> 00:58:25,100
- Wait, no. I need that.
- Please leave.
518
00:58:26,777 --> 00:58:28,250
- But...
- I can't abide the thief now.
519
00:58:28,284 --> 00:58:29,629
- Go.
- No, no, look.
520
00:58:29,747 --> 00:58:31,889
I'm sorry I stole it,
but I need my mom's diary.
521
00:58:32,271 --> 00:58:33,365
If I can just borrow it
for a few...
522
00:58:33,453 --> 00:58:34,774
- No.
- ...days.
523
00:58:39,780 --> 00:58:43,386
It's been rotting away
in the attic for two decades.
524
00:58:44,090 --> 00:58:45,590
I come and suddenly you give a shit.
525
00:58:45,933 --> 00:58:47,862
You're no longer welcome here.
526
00:58:48,974 --> 00:58:50,124
You should go.
527
00:58:57,057 --> 00:58:58,139
Out.
528
00:59:07,565 --> 00:59:08,668
Guys.
529
00:59:10,217 --> 00:59:12,596
Listen, you've both
been really nice.
530
00:59:13,605 --> 00:59:15,900
I need a favor.
I found my mom's diary.
531
00:59:16,074 --> 00:59:17,313
Torstein took it.
532
00:59:17,957 --> 00:59:20,434
Can you talk to him?
Ask him to let me borrow it?
533
00:59:25,634 --> 00:59:28,522
If Torstein has made up his mind,
he's made up his mind.
534
00:59:29,759 --> 00:59:31,200
It's very hard to get
Torstein to do something
535
00:59:31,294 --> 00:59:32,127
if it doesn't want to.
536
00:59:32,232 --> 00:59:34,369
I get it. He's the boss.
Can you try?
537
00:59:34,943 --> 00:59:35,943
Olav.
538
00:59:38,665 --> 00:59:43,516
Fine. Whatever.
So I'll be on my way then.
539
00:59:45,887 --> 00:59:47,084
Thanks for your hospitality.
540
00:59:47,167 --> 00:59:49,310
- I'm so sorry.
- Lillian.
541
01:00:04,713 --> 01:00:05,717
Here.
542
01:00:06,309 --> 01:00:07,439
Thanks.
543
01:00:11,843 --> 01:00:12,900
So you live here?
544
01:00:13,043 --> 01:00:15,177
Mm. Home sweet home.
545
01:00:16,969 --> 01:00:17,688
It's nice.
546
01:00:17,843 --> 01:00:19,536
After my parents pissed away
my inheritance,
547
01:00:19,667 --> 01:00:22,352
Torstein gave them
the old servants house.
548
01:00:23,217 --> 01:00:24,939
When I moved out,
I got the boat.
549
01:00:25,713 --> 01:00:27,814
Which was always supposed
to be mine anyway.
550
01:00:31,703 --> 01:00:33,227
Just like everything else.
551
01:00:33,999 --> 01:00:35,147
Then you turned up.
552
01:00:38,322 --> 01:00:39,600
- What?
- Nothing.
553
01:00:39,713 --> 01:00:42,866
I'm just wondering if you're
okay, that's all.
554
01:00:43,046 --> 01:00:45,221
- Yeah, I'm fine.
- You sure?
555
01:00:46,109 --> 01:00:47,257
'Cause you look
kind of fucked up.
556
01:00:47,436 --> 01:00:48,548
Like a proper Norheim girl.
557
01:00:48,745 --> 01:00:49,814
Can you please stop?
558
01:00:51,911 --> 01:00:53,170
Been a crap day.
559
01:00:53,246 --> 01:00:57,217
No shit. Banished from the
family in less than 48 hours.
560
01:00:57,384 --> 01:00:58,451
It's impressive.
561
01:01:06,816 --> 01:01:08,845
So you really want
that diary, huh?
562
01:01:09,937 --> 01:01:11,011
I do.
563
01:01:14,810 --> 01:01:16,644
You know, Torstein has
this youth group
564
01:01:16,677 --> 01:01:19,859
between 6:00 and 9:00 tonight
at the local chapel.
565
01:01:21,101 --> 01:01:22,662
The house will be empty.
566
01:01:24,691 --> 01:01:26,289
I could take you if you want.
567
01:01:28,236 --> 01:01:29,742
Why are you helping me?
568
01:01:31,537 --> 01:01:33,186
Maybe I feel a bit bad.
569
01:01:35,930 --> 01:01:37,975
I shouldn't have left you alone
back then.
570
01:01:40,415 --> 01:01:41,617
Sorry.
571
01:01:45,087 --> 01:01:46,253
Thank you.
572
01:02:09,760 --> 01:02:10,914
Let's go.
573
01:02:24,760 --> 01:02:27,051
Benefits of a boarding school
education.
574
01:02:50,427 --> 01:02:51,750
Keep lights off.
575
01:02:52,260 --> 01:02:53,741
Stay away from the windows.
576
01:02:56,297 --> 01:02:57,571
Check the library.
577
01:03:39,643 --> 01:03:40,843
Find anything?
578
01:03:41,440 --> 01:03:42,888
No.
579
01:04:23,556 --> 01:04:25,816
Stian. Stian!
580
01:04:37,206 --> 01:04:38,426
I found it.
581
01:04:42,340 --> 01:04:44,443
- What are you doing?
- Nothing.
582
01:04:45,071 --> 01:04:46,542
Put that back.
583
01:04:47,006 --> 01:04:50,086
It's fine.
Pretend you didn't see it.
584
01:04:53,776 --> 01:04:55,503
I'm so stupid.
585
01:04:56,161 --> 01:04:57,893
That's why you came here,
isn't it?
586
01:04:57,926 --> 01:05:00,127
What's the big deal?
He thinks you're a thief anyway.
587
01:05:00,161 --> 01:05:03,654
I said I'm just taking pictures.
Put the fucking money back.
588
01:05:07,417 --> 01:05:09,206
Then I get nothing
out of this.
589
01:05:10,951 --> 01:05:14,370
No inheritance, no quick cash,
590
01:05:14,783 --> 01:05:16,217
no nothing.
591
01:05:17,517 --> 01:05:18,513
What are you going to do
about that?
592
01:05:18,621 --> 01:05:19,787
Stian.
593
01:05:20,056 --> 01:05:21,616
I should be getting something
out of this.
594
01:05:21,761 --> 01:05:23,561
Put it back, and I'll pay you.
How about that?
595
01:05:23,694 --> 01:05:25,058
That's too boring,
come on.
596
01:05:25,166 --> 01:05:26,583
- Stop it.
- Stop what?
597
01:05:27,220 --> 01:05:29,157
- Stop.
- Is this bothering you?
598
01:05:33,071 --> 01:05:36,480
Hey, relax. I'm - I'm joking.
599
01:05:38,004 --> 01:05:40,915
- I told you to stop.
- Yeah, and I can't help myself.
600
01:05:41,690 --> 01:05:42,767
Look.
601
01:05:51,575 --> 01:05:53,261
I'll get it some other time.
602
01:06:24,929 --> 01:06:26,077
What are you doing?
603
01:06:27,785 --> 01:06:29,354
Everything here is mine.
604
01:06:29,705 --> 01:06:31,175
Including you.
605
01:06:32,072 --> 01:06:33,274
Fuck!
606
01:06:35,328 --> 01:06:36,530
Where are you going, huh?
607
01:06:37,361 --> 01:06:38,857
You want this, don't you?
608
01:06:40,546 --> 01:06:41,823
Look at me. Look at me.
609
01:06:42,071 --> 01:06:42,924
Stop!
610
01:07:00,064 --> 01:07:02,126
- Stop!
- Fuck you!
611
01:07:07,287 --> 01:07:09,379
Bitch! Look at me.
612
01:07:09,553 --> 01:07:10,958
Look at me.
613
01:08:23,113 --> 01:08:24,189
Torstein?
614
01:08:28,000 --> 01:08:29,382
Oh, my God!
615
01:09:07,254 --> 01:09:09,837
You've called Cecilia.
Please leave a message.
616
01:09:10,322 --> 01:09:11,793
Hi. It's Hunter.
617
01:09:12,726 --> 01:09:13,999
I screwed up.
618
01:09:14,179 --> 01:09:15,987
I could really use
someone to talk to.
619
01:09:16,564 --> 01:09:18,093
Please call me back.
620
01:09:26,438 --> 01:09:28,100
Hi. This is Raylan White.
621
01:09:28,214 --> 01:09:29,550
I can't get to the phone
at the moment,
622
01:09:29,649 --> 01:09:31,319
but if you leave the message,
I'll get back to you
623
01:09:31,400 --> 01:09:33,011
as soon as possible.
624
01:09:33,441 --> 01:09:34,410
You know what to do.
625
01:09:36,053 --> 01:09:38,618
Hi, Dad. Um...
626
01:09:39,413 --> 01:09:43,449
I-I just wanted to call.
You're probably still asleep.
627
01:09:47,694 --> 01:09:49,349
I'm not at Georgetown.
628
01:09:51,800 --> 01:09:53,367
I'm in Norway.
629
01:09:54,981 --> 01:09:56,734
Bet you didn't see that coming.
630
01:10:01,093 --> 01:10:03,066
So Mom told me the truth.
631
01:10:03,317 --> 01:10:05,691
She told me how you
found me and...
632
01:10:14,356 --> 01:10:15,706
Look, I'm sorry I lied.
633
01:10:15,886 --> 01:10:19,490
I-I-I guess I thought
it was okay
634
01:10:19,647 --> 01:10:21,248
because you and mom
lied to me first.
635
01:10:21,354 --> 01:10:22,898
But it's not okay.
636
01:10:23,311 --> 01:10:26,521
I just - I'm confused.
637
01:10:29,459 --> 01:10:31,393
I don't know who I am.
638
01:10:36,559 --> 01:10:39,834
And now I've done something
incredibly stupid,
639
01:10:39,940 --> 01:10:43,624
and I just want to come home.
640
01:10:50,302 --> 01:10:52,727
There's this darkness.
641
01:10:56,179 --> 01:10:58,260
Something from my past.
642
01:11:05,795 --> 01:11:07,854
You didn't check
if he was alive?
643
01:11:11,611 --> 01:11:12,902
No.
644
01:11:15,346 --> 01:11:17,086
I freaked out and ran.
645
01:11:24,927 --> 01:11:26,194
Who are you calling?
646
01:11:27,027 --> 01:11:30,681
I'm calling an ex who's
a doctor at the emergency.
647
01:11:31,611 --> 01:11:33,566
Hi, it's me. Are you at work?
648
01:11:34,606 --> 01:11:36,662
Great. I must ask
you a favor.
649
01:11:36,686 --> 01:11:40,440
Could you check if a guy
called Stian Norheim
650
01:11:40,678 --> 01:11:44,247
was admitted last night?
651
01:11:49,407 --> 01:11:50,376
Okay.
652
01:11:53,281 --> 01:11:54,519
That's good.
653
01:11:55,447 --> 01:11:59,734
Very good.
No, I don't know him personally but...
654
01:11:59,914 --> 01:12:02,012
He's an asshole who got what he deserved.
655
01:12:03,349 --> 01:12:05,079
Yes, okay. Thanks a lot.
656
01:12:05,967 --> 01:12:08,077
Sure. See you.
657
01:12:08,927 --> 01:12:10,049
Is Stian alive?
658
01:12:10,261 --> 01:12:12,237
Yep, he's gonna be fine.
659
01:12:12,672 --> 01:12:16,027
He's got a concussion, and you
gave him a minor skull fracture.
660
01:12:16,120 --> 01:12:18,588
But you know what?
I think he got off easy.
661
01:12:21,917 --> 01:12:25,217
- Can you translate?
- You found it.
662
01:12:29,772 --> 01:12:32,007
And skip to the final weeks.
663
01:12:40,081 --> 01:12:42,097
Anna is sitting outside...
664
01:12:45,007 --> 01:12:48,051
Me and Anna were at the mall
where we met one of the boys...
665
01:12:55,514 --> 01:12:56,902
Is something wrong?
666
01:13:00,297 --> 01:13:02,348
This isn't your mother's diary.
667
01:13:02,704 --> 01:13:04,684
I'm sorry, but, um...
668
01:13:07,904 --> 01:13:09,728
Look, the writer mentions her.
669
01:13:10,320 --> 01:13:11,971
Anna sits outside.
670
01:13:14,521 --> 01:13:15,878
I'm sorry.
671
01:13:18,853 --> 01:13:20,340
Need a moment.
672
01:13:29,313 --> 01:13:31,008
Hunter, are you okay?
673
01:13:31,351 --> 01:13:32,820
Sure. Whatever.
674
01:13:33,114 --> 01:13:35,946
I'm sorry you didn't
get the answers you wanted.
675
01:13:43,737 --> 01:13:46,304
Doesn't matter. Done here.
676
01:13:46,733 --> 01:13:48,024
You're going home.
677
01:13:48,993 --> 01:13:50,481
Taking a plane tomorrow.
678
01:13:53,432 --> 01:13:54,700
Getting out before the Norheims
679
01:13:54,800 --> 01:13:56,750
or anyone else
can track me down.
680
01:13:59,637 --> 01:14:01,639
Maybe that's for the best.
681
01:14:06,997 --> 01:14:08,522
Just one thing.
682
01:14:09,850 --> 01:14:12,431
Have you considered
telling Kristian the truth?
683
01:14:17,640 --> 01:14:19,560
I can't find the words.
684
01:14:21,257 --> 01:14:22,611
I mean...
685
01:14:24,947 --> 01:14:26,246
You're alive.
686
01:14:27,543 --> 01:14:29,816
Look at you.
You're so beautiful.
687
01:14:31,157 --> 01:14:32,542
What about Anna?
688
01:14:37,074 --> 01:14:40,285
Listen. It was wrong of me
to think she hurt you.
689
01:14:42,120 --> 01:14:44,182
That's why you killed her,
wasn't it?
690
01:14:45,100 --> 01:14:46,234
But I didn't.
691
01:14:46,572 --> 01:14:47,722
Don't lie to me.
692
01:14:48,314 --> 01:14:50,236
You threatened her in public.
693
01:14:50,577 --> 01:14:52,829
They found your driver's license
at the crime scene.
694
01:14:52,945 --> 01:14:54,675
I can't explain that.
695
01:15:00,587 --> 01:15:02,417
What do you think happened?
696
01:15:03,587 --> 01:15:06,264
Whatever I talk about it,
people call me crazy.
697
01:15:06,696 --> 01:15:07,950
Try me.
698
01:15:15,344 --> 01:15:17,623
I think it's at that place
he's from.
699
01:15:19,210 --> 01:15:20,744
There's evil there.
700
01:15:24,180 --> 01:15:27,175
- Evil like what?
- I don't know.
701
01:15:28,247 --> 01:15:30,214
She never told me or...
702
01:15:32,274 --> 01:15:33,153
I never listened.
703
01:15:33,241 --> 01:15:35,074
Well, I went there to
look for her diary.
704
01:15:35,337 --> 01:15:36,722
Couldn't find it.
705
01:15:38,326 --> 01:15:40,691
- Didn't happen to take it, did you?
- You went there?
706
01:15:41,294 --> 01:15:42,300
Were you okay?
Did anything -
707
01:15:42,394 --> 01:15:45,459
The diary. Ever read it?
708
01:15:46,863 --> 01:15:48,495
Many boyfriends do.
709
01:15:53,316 --> 01:15:54,900
Why are you so curious
about that diary?
710
01:15:54,970 --> 01:15:57,362
Because I need to know
why she left me.
711
01:15:58,708 --> 01:16:00,717
What about me was so bad?
712
01:16:01,673 --> 01:16:05,104
You said she didn't want me.
What exactly did she say?
713
01:16:10,220 --> 01:16:14,400
If I leave now, it will be
the last time you ever see me.
714
01:16:15,783 --> 01:16:17,540
You owe me the truth.
715
01:16:19,713 --> 01:16:25,006
Anna didn't want you
because you were a girl.
716
01:16:29,696 --> 01:16:30,777
We're done.
717
01:16:30,997 --> 01:16:32,600
- Liv.
- I am leaving.
718
01:16:32,663 --> 01:16:34,082
No. Liv!
719
01:16:35,147 --> 01:16:37,427
L-I-V.
720
01:16:38,158 --> 01:16:39,598
It's your name.
721
01:16:40,103 --> 01:16:43,208
Anna named you after her cousin,
the one that went missing.
722
01:16:46,750 --> 01:16:48,634
I loved your mother.
723
01:16:49,144 --> 01:16:51,073
I didn't kill her, I swear.
724
01:16:58,957 --> 01:17:00,252
I know.
725
01:17:01,907 --> 01:17:03,113
I Know, I...
726
01:17:05,177 --> 01:17:07,277
- Where are you going?
- Back to the Norheim estate.
727
01:17:07,430 --> 01:17:08,430
Why?
728
01:17:08,517 --> 01:17:11,216
Because I need to know
how she died.
729
01:17:11,636 --> 01:17:13,304
Don't go there.
You can't trust those people.
730
01:17:13,367 --> 01:17:16,400
Something is wrong. Liv!
Something is wrong!
731
01:17:16,601 --> 01:17:18,104
Let go of me!
732
01:22:34,839 --> 01:22:35,861
Go away!
733
01:22:39,697 --> 01:22:40,719
Go away!
734
01:22:42,590 --> 01:22:43,759
Mom?
735
01:22:47,223 --> 01:22:49,791
It's me. It's Hunter.
736
01:22:54,854 --> 01:22:56,235
It's Liv.
737
01:23:06,790 --> 01:23:08,385
Do you recognize this?
738
01:23:10,735 --> 01:23:12,134
I got it from...
739
01:23:17,298 --> 01:23:19,379
Liv gave it to me.
740
01:23:20,977 --> 01:23:24,148
- And I gave it to...
- It's me.
741
01:23:26,067 --> 01:23:27,502
It's me.
742
01:23:32,610 --> 01:23:33,974
Yeah, it's me.
743
01:23:35,144 --> 01:23:40,108
No, no, no, no, no, no.
744
01:23:41,911 --> 01:23:43,848
You have to run, Liv.
745
01:23:44,269 --> 01:23:46,234
Quickly, go, go.
746
01:23:56,806 --> 01:23:57,577
Where is she?
747
01:24:32,839 --> 01:24:34,407
Where's the key?
Where's the key?
748
01:24:34,520 --> 01:24:35,811
I don't know.
749
01:24:37,372 --> 01:24:39,381
Please. We got to get out
of here. Please.
750
01:24:39,630 --> 01:24:41,179
Please. We got to
get out of here.
751
01:25:18,596 --> 01:25:20,167
Liv?
752
01:25:38,507 --> 01:25:39,863
Liv?
753
01:25:50,013 --> 01:25:51,359
No, no, no!
754
01:25:56,831 --> 01:25:59,073
Please, Torstein. It's not too late.
755
01:26:00,795 --> 01:26:03,042
Satan has claimed Liv's soul.
756
01:26:03,162 --> 01:26:07,077
She can no longer be cleansed,
but there is hope for Anna.
757
01:26:47,716 --> 01:26:49,727
I'm so sorry this
happened to you.
758
01:27:33,283 --> 01:27:35,310
I know who you are.
759
01:27:36,359 --> 01:27:38,527
I shouldn't have seen it
right away.
760
01:27:41,955 --> 01:27:46,494
Blinking those...
big hazel eyes.
761
01:27:47,484 --> 01:27:49,744
Strutting around
like some harlot.
762
01:27:50,336 --> 01:27:55,035
Help! Help!
763
01:27:55,344 --> 01:27:56,811
No one can hear you.
764
01:27:57,776 --> 01:27:59,125
Help!
765
01:28:00,164 --> 01:28:01,498
Help!
766
01:28:05,180 --> 01:28:07,099
Help!
767
01:28:08,331 --> 01:28:09,597
Don't touch me.
768
01:28:10,171 --> 01:28:11,534
Touch you?
769
01:28:14,216 --> 01:28:16,700
Get your filthy head
out of the gutter.
770
01:28:16,762 --> 01:28:18,297
That is not what I do.
771
01:28:20,897 --> 01:28:22,742
If you want to corrupt a man,
772
01:28:23,478 --> 01:28:26,904
there's nothing more effective
than the female form.
773
01:28:28,010 --> 01:28:29,810
And it's still just
in our family.
774
01:28:29,874 --> 01:28:31,877
Everywhere I turn, I see...
775
01:28:36,554 --> 01:28:40,011
I see the same fault.
776
01:28:40,581 --> 01:28:42,357
Sinfulness.
777
01:28:44,796 --> 01:28:47,307
The serpent cursed this world
778
01:28:47,778 --> 01:28:50,881
with lustfulness
and the debauchery.
779
01:28:51,217 --> 01:28:56,082
And as a man of Christ,
I cannot abide -
780
01:28:56,261 --> 01:28:58,163
You're not a Christian!
781
01:29:00,535 --> 01:29:03,172
You're just a goddamn murderer.
782
01:29:04,131 --> 01:29:07,091
No. Hunter.
783
01:29:08,311 --> 01:29:09,638
I'm...
784
01:29:10,956 --> 01:29:13,682
I can save you from evil.
785
01:29:13,867 --> 01:29:15,728
Like I have with your mother.
786
01:29:16,267 --> 01:29:20,425
No matter how long it takes,
I will catch you.
787
01:29:20,917 --> 01:29:23,384
Please trust me.
788
01:29:35,830 --> 01:29:37,266
It won't work.
789
01:29:39,582 --> 01:29:42,057
Tried it so many times before.
790
01:29:47,452 --> 01:29:51,364
And the devil that was deceived
and was cast into the lake
791
01:29:51,502 --> 01:29:53,417
of fire and brimstone,
792
01:29:53,713 --> 01:29:56,807
where the beast
and the false prophet were.
793
01:29:57,202 --> 01:29:58,347
What are you doing?
794
01:29:58,641 --> 01:29:59,700
And there...
795
01:30:00,659 --> 01:30:02,812
they shall be tormented.
796
01:30:03,014 --> 01:30:03,942
Please.
797
01:30:04,892 --> 01:30:07,612
Day and night, all time hence.
798
01:30:11,509 --> 01:30:13,482
This is a cleansing fire.
799
01:30:13,804 --> 01:30:16,065
- Please don't.
- Accept it.
800
01:30:16,800 --> 01:30:18,307
Accept it.
801
01:30:20,094 --> 01:30:23,894
This is an accepting fire!
802
01:30:23,997 --> 01:30:25,448
Accept it!
803
01:30:26,202 --> 01:30:27,964
Go away, Satan.
804
01:30:28,131 --> 01:30:30,967
I am a child of God.
805
01:30:46,842 --> 01:30:48,402
Damn you!
806
01:32:31,535 --> 01:32:32,586
Liv.
807
01:32:37,508 --> 01:32:38,567
Anna.
808
01:33:26,118 --> 01:33:27,446
I'm so sorry.
809
01:33:30,280 --> 01:33:31,751
Don't be.
810
01:33:32,692 --> 01:33:37,266
Don't be sorry.
You didn't know, Kristian.
811
01:33:41,594 --> 01:33:44,428
Get out, get out.
812
01:33:58,434 --> 01:34:00,400
We have to go.
813
01:34:00,863 --> 01:34:02,334
We have to go.
814
01:34:07,347 --> 01:34:09,014
We have to go now.
815
01:34:43,348 --> 01:34:44,606
Come on.
816
01:35:17,874 --> 01:35:19,125
What?
817
01:35:21,239 --> 01:35:22,243
Nothing.
818
01:36:08,653 --> 01:36:10,047
Come on.
819
01:36:11,756 --> 01:36:15,070
Come on, please. Come on!
820
01:36:16,516 --> 01:36:18,700
No, no, no. Come on, please.
821
01:36:18,784 --> 01:36:20,063
Just leave me.
822
01:36:20,250 --> 01:36:21,427
Please!
823
01:36:22,180 --> 01:36:23,476
Go.
824
01:36:26,950 --> 01:36:28,169
Go!
825
01:36:29,234 --> 01:36:30,501
I'll get help.
826
01:37:03,803 --> 01:37:07,060
- Where is she?
- She ran.
827
01:38:37,921 --> 01:38:40,065
You fucking coward.
828
01:38:41,357 --> 01:38:43,262
You fucking coward.
829
01:38:50,517 --> 01:38:52,649
You are calling me a coward?
830
01:39:02,067 --> 01:39:04,058
What is that silly thing?
831
01:39:52,997 --> 01:39:56,931
I'm so sorry, Liv. I'm sorry.
832
01:39:59,246 --> 01:40:00,376
Why?
833
01:40:02,352 --> 01:40:03,751
I abandoned you.
834
01:40:06,701 --> 01:40:08,623
I couldn't take you back here.
835
01:40:12,437 --> 01:40:16,264
I waited in the woods till
that policeman came.
836
01:40:16,904 --> 01:40:18,461
I waited.
837
01:40:19,161 --> 01:40:20,614
I understand.
838
01:40:59,210 --> 01:41:00,609
Hi, Dad.
839
01:41:06,151 --> 01:41:07,595
You found her.57602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.