Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,349 --> 00:01:45,358
Ömer!
2
00:01:47,694 --> 00:01:48,451
O çocuğa...
3
00:01:48,471 --> 00:01:50,359
yanlışlıkla bir şey olsun var ya!
4
00:01:50,578 --> 00:01:52,196
Seni ellerimle öldürürüm!
5
00:01:52,354 --> 00:01:54,550
Ellerimle öldürürüm anladın mı lan beni!
6
00:01:54,570 --> 00:01:55,190
Anladın mı!
7
00:01:55,527 --> 00:01:56,871
Bahtsız çocuklar diyorduk ama...
8
00:01:56,910 --> 00:01:58,873
Allah'tan şansları yaver gitmiş bu defa.
9
00:01:58,893 --> 00:02:00,621
Vicdanlı insana denk gelmişler.
10
00:02:01,041 --> 00:02:02,904
Tövbe estağfurullah!
11
00:02:06,125 --> 00:02:07,769
O zaman yarın sınıfça...
12
00:02:08,010 --> 00:02:09,366
paintballa gidiyoruz.
13
00:02:09,639 --> 00:02:10,598
Kızlar!
14
00:02:11,993 --> 00:02:13,061
Ne yaptın lan sen?
15
00:02:13,081 --> 00:02:15,744
Sevgilimi vurmana gönlüm el vermedi be kanka
16
00:02:15,764 --> 00:02:16,930
Tatlım ya.
17
00:02:17,170 --> 00:02:17,786
Ah!
18
00:02:17,787 --> 00:02:19,017
Buraya konuşmaya gelmedik canım...
19
00:02:19,058 --> 00:02:20,055
oynamaya geldik.
20
00:02:20,055 --> 00:02:21,000
Bak sen bak!
21
00:02:21,020 --> 00:02:21,623
Hop!
22
00:02:21,643 --> 00:02:22,256
Yapma!
23
00:02:22,276 --> 00:02:23,171
Emir! Oğulcan!
24
00:02:23,191 --> 00:02:24,204
Oğulcan bir şey yap dur!
25
00:02:24,224 --> 00:02:25,499
Oğlum, oğlum bir dur! Emir!
26
00:02:25,519 --> 00:02:27,301
Emir ya bir dur, sende bir dur!
27
00:02:40,703 --> 00:02:42,004
Anne!
28
00:02:43,523 --> 00:02:45,045
Ne yaptın sen!
29
00:02:45,585 --> 00:02:47,207
Ömer ben ne yaptım?
30
00:02:47,427 --> 00:02:48,536
Tamam oğlum.
31
00:02:48,556 --> 00:02:49,698
Bir şey yok.
32
00:02:49,718 --> 00:02:52,064
Emir cevap ver aşkım duyuyor musun? Emir!
33
00:02:55,144 --> 00:02:56,248
Anne koş!
34
00:02:56,268 --> 00:02:57,487
Ne oldu kızım?
35
00:02:57,507 --> 00:02:58,632
Ne oldu!
36
00:02:58,652 --> 00:02:59,520
Emir!
37
00:02:59,719 --> 00:03:00,909
Emir oğlum!
38
00:03:00,929 --> 00:03:01,822
Emir!
39
00:03:01,842 --> 00:03:02,446
Yavrum!
40
00:03:02,466 --> 00:03:03,289
Emir!
41
00:03:03,309 --> 00:03:04,329
Ne oldu?
42
00:03:04,728 --> 00:03:06,635
Çok kötü düştü anne!
43
00:03:06,655 --> 00:03:08,117
Kafasını taşa çarptı.
44
00:03:08,137 --> 00:03:08,941
Emir!
45
00:03:08,961 --> 00:03:09,962
Emir oğlum!
46
00:03:09,982 --> 00:03:11,058
Aç gözünü yavrum.
47
00:03:11,318 --> 00:03:12,512
Aç gözünü oğlum.
48
00:03:12,513 --> 00:03:14,638
Hemen ambulansı arıyorum sakın kıpırdatmayın!
49
00:03:15,316 --> 00:03:16,603
Hareket ettirme bak.
50
00:03:16,623 --> 00:03:17,721
Tehlikeli olabilir.
51
00:03:17,981 --> 00:03:19,505
Nasıl düştü abin Özge?
52
00:03:20,021 --> 00:03:21,579
Ayağı mı takıldı? Nasıl oldu?
53
00:03:22,416 --> 00:03:24,136
Şu çocuk itti abimi!
54
00:03:25,793 --> 00:03:28,416
Şu çocuk itti. Çok kötü kavga ediyorlarıdı!
55
00:03:28,436 --> 00:03:29,220
Oğulcan.
56
00:03:30,758 --> 00:03:31,451
Oğulcan.
57
00:03:32,188 --> 00:03:33,860
Oğulcan oğlum ne yaptın sen?
58
00:03:33,880 --> 00:03:34,559
Baba!
59
00:03:34,582 --> 00:03:35,978
Yemin ederim ben bir şey yapmadım.
60
00:03:35,998 --> 00:03:37,523
İstemeyerek oldu. Yemin ederim!
61
00:03:37,543 --> 00:03:39,042
Nasıl istemeyerek oldu ya!
62
00:03:39,062 --> 00:03:40,493
Nasıl istemeyerek oldu!
63
00:03:40,513 --> 00:03:41,844
Ne yaptın oğluma?
64
00:03:41,864 --> 00:03:42,581
Ne yaptın!
65
00:03:42,601 --> 00:03:44,434
Tamam! Tamam Şennur sakin ol!
66
00:03:44,454 --> 00:03:45,793
Sırası değil şimdi.
67
00:03:45,813 --> 00:03:46,846
Sırası değil!
68
00:03:47,008 --> 00:03:48,253
Siz de içeri geçin lütfen.
69
00:03:48,273 --> 00:03:50,769
Emel yalnız kaldı biriniz içeri geçsin.
70
00:03:50,789 --> 00:03:52,215
Oğluma ne yaptın!
71
00:03:52,235 --> 00:03:54,121
Ona bir şey olursa seni mahvederim çocuk!
72
00:03:54,141 --> 00:03:55,266
Mahvederim seni!
73
00:03:55,286 --> 00:03:56,260
Dur Şennur!
74
00:03:56,280 --> 00:03:57,440
Seni mahvederim!
75
00:03:57,460 --> 00:03:59,113
Şengül Hanım siz de içeri geçin.
76
00:03:59,133 --> 00:04:00,238
Hadi Şengül Hanım.
77
00:04:00,278 --> 00:04:02,018
Hadi, hadi çocuğum hadi, hadi.
78
00:04:04,016 --> 00:04:05,150
Geç geç.
79
00:04:13,087 --> 00:04:15,629
Dışarıda kötü bir şey oldu bana söylemiyorsunuz değil mi?
80
00:04:16,046 --> 00:04:17,939
Ablacım bir abi vardı ya...
81
00:04:17,959 --> 00:04:19,019
o düştü kafasını çarptı.
82
00:04:19,039 --> 00:04:21,372
Ama sen korkma şimdi hastaneye götürecekler.
83
00:04:21,810 --> 00:04:22,869
Bir şey yok.
84
00:04:23,069 --> 00:04:24,359
Gel oğlum gel kuzum.
85
00:04:24,499 --> 00:04:25,249
Gel yavrum.
86
00:04:26,145 --> 00:04:27,627
Şöyle bir otur.
87
00:04:27,647 --> 00:04:29,416
Ya Oğulcan?
88
00:04:29,436 --> 00:04:31,589
Oğlum konuşsana nasıl oldu bu iş ya?
89
00:04:31,609 --> 00:04:32,750
Bir anlat hele ya!
90
00:04:32,770 --> 00:04:34,087
Sen niye iteledin çocuğu?
91
00:04:35,827 --> 00:04:37,268
Oğulcanın bir suçu yok amca.
92
00:04:37,927 --> 00:04:39,674
Çocuk bana sataştı bende...
93
00:04:40,086 --> 00:04:41,369
tutamadım kendimi işte.
94
00:04:41,389 --> 00:04:44,176
Sataştıysa sataştı sen niye kendini tutamıyorsun Ömer!
95
00:04:44,195 --> 00:04:45,835
Tutamıyorsun değil mi bu dilini!
96
00:04:46,430 --> 00:04:47,662
Anne Ömer bir şey yapmadı!
97
00:04:48,202 --> 00:04:50,869
Çocuk abuk subuk konuştu resmen kavga etmeye zorladı.
98
00:04:51,247 --> 00:04:53,222
Abim de işte ayırmaya alışırken...
99
00:04:53,759 --> 00:04:55,802
çocuk düştü kafasını çarptı.
100
00:05:08,287 --> 00:05:10,070
Allah'ım ne olur şu çocuğa bir şey olmasın.
101
00:05:10,110 --> 00:05:12,193
Allah'ım ne olur. Kurban olduğum Alah'ım.
102
00:05:19,195 --> 00:05:20,558
Kurtulacak değil mi oğlum.
103
00:05:20,736 --> 00:05:22,341
Bir şey olmayacak değil mi ona?
104
00:05:22,361 --> 00:05:24,202
Bunun için elimizden geleni yapıyoruz hanımefendi.
105
00:05:24,222 --> 00:05:25,778
Ne kadar süredir bu şekilde?
106
00:05:26,756 --> 00:05:28,994
Beş altı dakikayı geçmemiştir.
107
00:05:29,973 --> 00:05:30,991
Bir, iki, üç!
108
00:05:33,292 --> 00:05:34,734
Ben de gidiyorum oğlumla!
109
00:05:34,754 --> 00:05:35,897
Ben de gidiyorum.
110
00:05:35,917 --> 00:05:37,227
Burhan sen de arabayı kapıya çıkar.
111
00:05:37,247 --> 00:05:38,498
Ben çantamı alıp geliyorum.
112
00:05:43,071 --> 00:05:44,134
Sultan!
113
00:05:46,614 --> 00:05:48,116
Çantamı getir hemen!
114
00:05:54,722 --> 00:05:56,530
Biz hastaneye gidiyoruz.
115
00:05:56,550 --> 00:05:58,193
Siz de gidin buradan bir an evvel. Lütfen!
116
00:05:58,690 --> 00:05:59,872
Çocuğun durumu nasıl?
117
00:06:00,169 --> 00:06:01,789
Bilmiyorum hiç bir şey söylemediler.
118
00:06:02,031 --> 00:06:03,183
Sultan!
119
00:06:03,841 --> 00:06:04,449
Baba.
120
00:06:04,989 --> 00:06:06,321
Biz de gidelim mii?
121
00:06:06,341 --> 00:06:06,960
Hayır.
122
00:06:06,980 --> 00:06:07,800
Hayır lütfen!
123
00:06:07,820 --> 00:06:09,482
Daha fazla gerginlik istemiyorum.
124
00:06:09,837 --> 00:06:10,910
Siz evinize gidin.
125
00:06:10,930 --> 00:06:12,032
Ben size haber vereceğim.
126
00:06:12,052 --> 00:06:12,686
Tamam.
127
00:06:12,706 --> 00:06:13,498
Merak etmeyin.
128
00:06:15,138 --> 00:06:17,797
Resmen biliyordum bir belaya bulaşacağımızı buraya gelirken.
129
00:06:18,039 --> 00:06:19,649
Hiç istemiyordum gelmek.
130
00:06:20,349 --> 00:06:23,104
Keşke Asiye gibi hastalansaydık da evde kalsaydık.
131
00:06:23,124 --> 00:06:26,308
Ya o çocuk öyle saçma sapan konuşmasaydı bunların hiç biri olmayacaktı.
132
00:06:27,246 --> 00:06:29,048
Ya oğlum sen niye karışıyorsun ya?
133
00:06:29,068 --> 00:06:30,982
Keşke ayırmasaydın da suç bana kalsaydı.
134
00:06:31,002 --> 00:06:32,572
E suçlu sensin çünkü!
135
00:06:33,552 --> 00:06:35,241
Hep bir afra tafra Ömer!
136
00:06:35,620 --> 00:06:37,858
Hay Allah seni bildiği gibi yapsın ya!
137
00:06:37,878 --> 00:06:39,114
Şşşt Şengül!
138
00:06:39,134 --> 00:06:40,457
Anne bağırıp durma sende.
139
00:06:40,459 --> 00:06:42,317
Bilmiyoruz ki belki bir şey olmayacak çocuğa.
140
00:06:42,556 --> 00:06:44,899
Ya bir bağırma Emel'in yanında bağırma!
141
00:06:45,140 --> 00:06:46,233
Üzülüyor çocuk!
142
00:06:49,340 --> 00:06:50,274
Allah'ım ya.
143
00:06:52,014 --> 00:06:54,217
Neyse İlknur Hanım gelmeyin dedi ama..
144
00:06:54,457 --> 00:06:56,226
ben yine de gideyim ya hastaneye.
145
00:06:56,246 --> 00:06:57,662
Siz de kalkın eve gidin hadi.
146
00:06:57,977 --> 00:06:59,511
Amca yalnız gitme ben de geleyim seninle.
147
00:06:59,531 --> 00:07:02,034
Ya oğlum duydun kadını gelmeyin diyor gelmeyin!
148
00:07:02,054 --> 00:07:03,861
Orada boş yere öyle kalabalık etmeyin
149
00:07:04,318 --> 00:07:05,611
Hadi ya siz de kalkın.
150
00:07:05,631 --> 00:07:06,949
Bir an evvel çıkalım şuradan hadi!
151
00:07:06,969 --> 00:07:07,576
Kuzum.
152
00:07:07,596 --> 00:07:09,464
Hadi yavrum, hadi canımıniçi.
153
00:07:11,061 --> 00:07:11,758
Hadi kuzum.
154
00:07:13,056 --> 00:07:13,664
Aybüke!
155
00:07:14,221 --> 00:07:15,218
Şalımı da alıver.
156
00:07:19,349 --> 00:07:20,513
Gel abicim gel.
157
00:07:24,319 --> 00:07:25,943
Valla ne iyi düşündün be Akif.
158
00:07:25,963 --> 00:07:26,843
İyi ki geldik.
159
00:07:26,861 --> 00:07:29,073
Ne zamandır yapmıyorduk böyle bir şey ihtiyacım vardı.
160
00:07:29,639 --> 00:07:32,017
E Resul'üm çünkü hep çalış hep çalış.
161
00:07:32,037 --> 00:07:32,802
Nereye kadar.
162
00:07:32,861 --> 00:07:34,620
Arada bir böyle kaçamak yapmak lazım ya.
163
00:07:35,216 --> 00:07:36,301
Doğru söylüyorsun.
164
00:07:36,321 --> 00:07:38,399
Ben eskiden yapardım böyle kaçamaklar ama...
165
00:07:39,217 --> 00:07:41,718
son zamanlarda bu Ayla ile ayrılmamız falan.
166
00:07:42,377 --> 00:07:44,020
Kafam iyice dağıldı yani.
167
00:07:44,839 --> 00:07:46,007
Valla bak şimdi...
168
00:07:46,027 --> 00:07:47,622
iki ahbap konuşuyoruz.
169
00:07:47,642 --> 00:07:50,085
Oluyor böyle şeyler biliyor musun.
170
00:07:50,105 --> 00:07:52,393
Ya Neboş ile ben de yaşadım aynısını ya.
171
00:07:52,413 --> 00:07:53,566
Valla billa diyorum.
172
00:07:53,586 --> 00:07:56,724
Uzun süreli evliliklerde böyle sıkıntılar yaşanıyor.
173
00:07:56,744 --> 00:07:58,287
Biz de direkten döndük.
174
00:07:58,627 --> 00:08:01,374
Belki siz de direkten dönersiniz hı?
175
00:08:01,593 --> 00:08:03,411
Yok yok Arif'cim mümkün değil.
176
00:08:04,730 --> 00:08:06,176
Yani ben denedim ama...
177
00:08:06,390 --> 00:08:08,411
olmadı istemiyorum bu evliliği.
178
00:08:08,431 --> 00:08:09,923
Salsın iplerimi artık.
179
00:08:16,465 --> 00:08:17,610
Suzan?
180
00:08:18,809 --> 00:08:20,957
Merhaba hala çalışıyorsun galiba?
181
00:08:23,060 --> 00:08:25,183
Doğru doğru ben de aynı rakamı buldum.
182
00:08:25,642 --> 00:08:26,433
Doğru rakam.
183
00:08:26,755 --> 00:08:29,337
Ama artık çalışmayı bırakalım dinlenme vakti hı?
184
00:08:30,974 --> 00:08:32,652
Görüşmek üzere iyi geceler.
185
00:08:35,554 --> 00:08:38,068
Hayranım şu Suzan'a ha çok çalışkan bir kadın.
186
00:08:41,298 --> 00:08:43,089
Ya Resul ben sana bir şey soracağım.
187
00:08:43,908 --> 00:08:47,310
Sen şimdi böyle Ayla benim ipleri bıraksın falan diyorsun ya.
188
00:08:47,589 --> 00:08:48,862
Acaba diyorum...
189
00:08:49,178 --> 00:08:52,453
Ayla'nın saldığı ipleri Suzan mı tutsun istiyorsun sen?
190
00:08:52,473 --> 00:08:53,913
Yok Akif'cim öyle bir şey yok.
191
00:08:53,938 --> 00:08:54,780
Nereden çıktı o?
192
00:08:57,146 --> 00:08:59,192
Ya ben çünkü başta bir işkillenmiştim.
193
00:08:59,212 --> 00:09:00,724
Anladın mı? Böyle hani bir...
194
00:09:01,642 --> 00:09:03,914
Sende şimdi hayranım mayranım deyince.
195
00:09:03,934 --> 00:09:06,913
Hayır böyle Ayladan da hızlıca ayrılmak istiyorsun.
196
00:09:07,448 --> 00:09:10,077
Ateş ile barutta yan yana durmaz hı?
197
00:09:10,097 --> 00:09:12,175
Yok yok öyle bir şey yok Akif'cim ya.
198
00:09:12,195 --> 00:09:13,254
Yani hem...
199
00:09:13,790 --> 00:09:18,290
Yani ben Ayla ile ayrılmadan önce gidip Suzan'a hamle yapmak doğru değil.
200
00:09:18,646 --> 00:09:19,960
Yakışık almaz.
201
00:09:24,564 --> 00:09:26,372
Ha yani diyorsun ki bekar olsam..
202
00:09:26,431 --> 00:09:28,246
yürürüm mü diyorsun ne diyorsun.
203
00:09:29,036 --> 00:09:30,716
Valla ne yalan söyleyeyim Akif'cim.
204
00:09:30,736 --> 00:09:33,983
Yani Suzan zarif kadın, güçlü kadın, akıllı kadın...
205
00:09:34,561 --> 00:09:35,498
Hem de çok çalışkan.
206
00:09:35,514 --> 00:09:37,475
Böyle kadınlar etkiler beni yalan değil.
207
00:09:47,892 --> 00:09:49,223
Ateş bacayı...
208
00:09:49,891 --> 00:09:51,247
Tövbe estağ...
209
00:10:05,987 --> 00:10:06,831
Gel kuzum.
210
00:10:12,218 --> 00:10:13,783
Ben Asiye ile Emel'e bir bakayım.
211
00:10:14,579 --> 00:10:15,900
Kaç sen kaç!
212
00:10:17,189 --> 00:10:19,540
Oğlumun başını derde soktun kaç!
213
00:10:21,478 --> 00:10:22,939
Kaçmıyorum hiç bir yere yenge!
214
00:10:22,999 --> 00:10:24,466
Hadi dök içini, hadi!
215
00:10:24,746 --> 00:10:26,319
Kendi başını belaya soktuğun yetmedi...
216
00:10:26,339 --> 00:10:28,178
bir de Oğulcanın başını belaya soktun.
217
00:10:28,415 --> 00:10:30,570
Ya bir hakim olamadın şu diline Ömer!
218
00:10:30,590 --> 00:10:31,642
Tut şu dilini!
219
00:10:31,662 --> 00:10:32,680
Zor mu bu kadar!
220
00:10:33,058 --> 00:10:34,245
Ya ne diyorsun yenge sen ya!
221
00:10:34,265 --> 00:10:36,195
Ne anlatıyorsun ben bilerek mi yaptım hı?
222
00:10:36,593 --> 00:10:38,253
Yenge ben deli miyim niye bilerek yapıyım?
223
00:10:38,273 --> 00:10:40,060
Çocuk sataştı önce bana ben bir şey yapmadım!
224
00:10:40,080 --> 00:10:41,481
Sataştıysa sataştı!
225
00:10:41,501 --> 00:10:42,432
He diyeceksin geçecek!
226
00:10:42,452 --> 00:10:43,616
Tutacaksın şu dilini!
227
00:10:43,930 --> 00:10:45,656
Anne Ömer çok da acayip bir şey yapmadı.
228
00:10:45,695 --> 00:10:47,017
Saçmalayan o çocuktu.
229
00:10:47,536 --> 00:10:48,957
Üstüne üstün gitti Ömer'in.
230
00:10:48,977 --> 00:10:51,042
Hatta sırf Ömer'i değil hepimizi sinir etti.
231
00:10:51,062 --> 00:10:53,433
Kızım misafirlikteyiz! Misafirlikte!
232
00:10:53,453 --> 00:10:54,239
He de geç!
233
00:10:54,379 --> 00:10:56,541
Bu kadar zor mu şu dilinizi tutmak
234
00:10:56,800 --> 00:10:57,683
Yenge!
235
00:10:58,214 --> 00:11:00,010
Ben de zaten suçlu değilim demiyorum.
236
00:11:00,353 --> 00:11:02,325
Böyle olacağını bilseydim yapmazdım diyorum.
237
00:11:02,345 --> 00:11:03,883
Üzgünüm. Anla işte!
238
00:11:03,903 --> 00:11:06,289
Senin üzgün olman neye yarıyor Ömer?
239
00:11:06,309 --> 00:11:07,937
Neye yarıyor senin üzgün olman?
240
00:11:07,957 --> 00:11:09,846
Ya o çocuğa bir şey olursa!
241
00:11:09,866 --> 00:11:11,085
Ya o çocuk ölürse!
242
00:11:11,105 --> 00:11:12,637
Oğulcan hapise mi girsin?
243
00:11:12,657 --> 00:11:16,096
Bu işin ciddiyetinin farkında değilsiniz siz daha!
244
00:11:17,272 --> 00:11:18,899
Anne tamam yeter.
245
00:11:18,919 --> 00:11:21,186
Yeter meter değil Aybüke!
246
00:11:21,206 --> 00:11:24,011
Bir kendinize gelin ya!
247
00:11:26,656 --> 00:11:28,015
Ölmez di mi?
248
00:11:28,035 --> 00:11:29,072
Hı?
249
00:11:29,092 --> 00:11:30,942
Ömer olmaz öyle bir şey değil mi?
250
00:11:30,962 --> 00:11:33,217
Ölmez di mi yani hı?
251
00:11:36,736 --> 00:11:37,569
Olmaz.
252
00:11:37,589 --> 00:11:40,862
Olmaz aklına kötü kötü şeyler getirme. Olmayacak öyle bir şey.
253
00:11:42,377 --> 00:11:44,484
Yok kuzum yok. Korkma sen.
254
00:11:44,920 --> 00:11:47,211
Ağlama Oğulcan'ım ağlama yavrum.
255
00:11:54,471 --> 00:11:55,093
Kuzum
256
00:11:55,113 --> 00:11:55,723
Ne olur.
257
00:11:56,378 --> 00:11:57,694
Hadi korkma.
258
00:12:37,178 --> 00:12:39,425
Gelmeyin demiştim ama ben size Orhan Bey.
259
00:12:40,002 --> 00:12:40,706
Çok afedersiniz.
260
00:12:41,178 --> 00:12:42,658
Ama ben görmeden etmeden duramadım.
261
00:12:42,935 --> 00:12:44,213
Çocuğun durumu nasıl?
262
00:12:45,892 --> 00:12:47,525
Doktor hiç iyi şeyler söylemedi.
263
00:12:48,718 --> 00:12:50,461
Kafasını kötü çarpmış.
264
00:12:51,353 --> 00:12:53,670
Beyin travması geçiriyor olabilirmiş.
265
00:12:54,808 --> 00:12:55,963
Beyin travması mı?
266
00:12:56,324 --> 00:12:56,939
Evet.
267
00:12:57,159 --> 00:12:58,722
Komadaymış şuan.
268
00:12:58,742 --> 00:13:00,791
Yani ne kadar süre böyle kalır...
269
00:13:01,208 --> 00:13:03,984
uyandığında beyninde bir hasar olur olmaz...
270
00:13:04,444 --> 00:13:06,113
hiç bir şey söylemiyorlar henüz.
271
00:13:06,133 --> 00:13:07,004
Hay Allah.
272
00:13:07,365 --> 00:13:09,521
Hayati tehlikesi peki?
273
00:13:10,017 --> 00:13:11,157
Var mıymış?
274
00:13:11,954 --> 00:13:12,744
Varmış.
275
00:13:13,300 --> 00:13:14,111
Evet.
276
00:13:21,925 --> 00:13:24,218
Lütfen siz daha fazla burada durmayın Orhan Bey.
277
00:13:24,238 --> 00:13:26,381
Bakın kardeşimin durumu hiç iyi değil.
278
00:13:26,601 --> 00:13:29,227
Sizi görüp de daha kötü olsun istemiyorum.
279
00:13:29,762 --> 00:13:31,644
Rica ederim anlayış gösterin hı?
280
00:13:32,161 --> 00:13:33,247
Peki tamam ama...
281
00:13:33,886 --> 00:13:35,843
bakın İlknur Hanım yemin ediyorum.
282
00:13:36,502 --> 00:13:39,140
Benim oğlum bile isteye bunu yapacak bir çocuk değil.
283
00:13:39,477 --> 00:13:41,221
Yani karıncayı bile incitmez o.
284
00:13:41,978 --> 00:13:43,006
Ne olur...
285
00:13:43,026 --> 00:13:44,336
Biz çok üzgünüz ya.
286
00:13:44,578 --> 00:13:46,272
Ben sizi anlıyorum ama...
287
00:13:46,292 --> 00:13:47,945
inanınki sırası değil.
288
00:13:48,265 --> 00:13:51,400
Yani şuanda hiç kimse bağışlayıcı olacak bir halde değil.
289
00:13:51,996 --> 00:13:53,782
Rica ediyorum siz de bunu anlayın.
290
00:13:53,802 --> 00:13:55,127
Peki tamam.
291
00:13:55,461 --> 00:13:56,911
Çok geçmiş olsun.
292
00:14:14,693 --> 00:14:15,629
Hıh!
293
00:14:15,649 --> 00:14:17,774
Ne oldu var mı bir haber Orhan?
294
00:14:23,588 --> 00:14:25,228
Çocuk komaya girmiş ya.
295
00:14:27,755 --> 00:14:29,642
Beyin travması geçiriyormuş.
296
00:14:30,221 --> 00:14:30,999
Ne?
297
00:14:31,855 --> 00:14:33,123
Beyin travması mı?
298
00:14:35,497 --> 00:14:36,291
Nasıl yani?
299
00:14:37,031 --> 00:14:38,499
Hala öyle yatıyor mu amca?
300
00:14:41,074 --> 00:14:43,317
İyileşecek miymiş peki İlknur Hanım bir şey dedi mi?
301
00:14:43,715 --> 00:14:44,619
Bilmiyorum ki.
302
00:14:45,675 --> 00:14:48,165
Yani durumu daha belli değilmiş öyle dedi İlknur Hanım.
303
00:14:52,243 --> 00:14:53,569
Çıkacak ama değil mi?
304
00:14:54,319 --> 00:14:55,696
Çıkılır yani komadan!
305
00:14:57,612 --> 00:14:58,583
Hı baba?
306
00:14:59,622 --> 00:15:01,012
Anne iyileşecek değil mi?
307
00:15:01,032 --> 00:15:02,288
İyileşecek tabi kuzum.
308
00:15:02,308 --> 00:15:05,273
Öyle itişmeyle kakışmayla insan ölür mü hı?
309
00:15:05,293 --> 00:15:06,763
Hı?
310
00:15:06,902 --> 00:15:08,202
Öyle bir şey olmaz kuzum.
311
00:15:08,219 --> 00:15:09,573
Ben zaten yarın hastaneye giderim.
312
00:15:09,593 --> 00:15:10,396
Annesiyle konuşurum.
313
00:15:10,613 --> 00:15:12,408
Derim istemeyerek yapmış Oğulcan.
314
00:15:12,428 --> 00:15:13,492
Oğulcan!
315
00:15:13,512 --> 00:15:15,212
Korkma kuzum, korkma yavrum!
316
00:15:15,311 --> 00:15:16,045
Korkma!
317
00:15:16,646 --> 00:15:18,198
Kuzum benim.
318
00:15:53,968 --> 00:15:54,975
Nasıl oldu?
319
00:15:54,995 --> 00:15:57,383
Dünden beri böyle gözünü kırpmadan duruyor.
320
00:15:57,800 --> 00:15:59,196
Kahvaltı da etmedi.
321
00:16:08,538 --> 00:16:10,231
Oğlum yapma lan şöyle.
322
00:16:10,251 --> 00:16:12,249
Bak çocuk ayağa kalkacak sen hastalanacaksın.
323
00:16:13,044 --> 00:16:14,153
Keşke.
324
00:16:15,068 --> 00:16:17,146
Keşke ben yatsam da o iyileşse.
325
00:16:17,166 --> 00:16:19,231
Şşş deme oğlum öyle şeyler ya.
326
00:16:19,251 --> 00:16:20,714
Kalkacak çocuk ayağa.
327
00:16:25,033 --> 00:16:26,919
Sebahat ben gelir alırım Emel'i dedi.
328
00:16:26,939 --> 00:16:29,180
Hadi çocuklar beklemeyin okula. Hadi.
329
00:16:30,658 --> 00:16:31,878
Hastaneye mi gideceksin.
330
00:16:31,898 --> 00:16:34,800
Hı hı hastaneye gideceğim beş dakikaya gelir zaten Sebahat.
331
00:16:34,820 --> 00:16:36,407
O gelsin alsın ondan sonra gideceğim ben.
332
00:16:37,425 --> 00:16:39,180
Tamam hadi gidelim biz de geç kalmayalım.
333
00:16:39,319 --> 00:16:40,293
Anne!
334
00:16:40,634 --> 00:16:42,387
Bende gelsem mi hastaneye?
335
00:16:43,203 --> 00:16:44,318
Dün konuşamadım.
336
00:16:44,338 --> 00:16:45,867
En azından özür dilerim.
337
00:16:46,283 --> 00:16:46,900
Kuzum.
338
00:16:47,160 --> 00:16:49,169
Çocuk bir iyileşsin ondan sonra hep beraber gideriz...
339
00:16:49,249 --> 00:16:51,316
ziyarete geçmiş olsuna olur mu kuzum.
340
00:16:51,336 --> 00:16:52,665
Yengem haklı Oğulcan.
341
00:16:52,943 --> 00:16:55,479
Bir iyileşsin toparlansın sonra gidersin.
342
00:16:56,906 --> 00:16:57,518
Hadi.
343
00:16:57,759 --> 00:16:59,856
Hadi Allah zihin açıklığı versin çocuklar.
344
00:16:59,875 --> 00:17:01,326
Bir gelişme olursa haberdar et.
345
00:17:01,346 --> 00:17:02,795
Ederim kızım. Hadi canımıniçi.
346
00:17:02,815 --> 00:17:03,768
Görüşürüz.
347
00:17:12,645 --> 00:17:14,231
Ooo!
348
00:17:14,600 --> 00:17:16,559
Akif'cim günaydın.
349
00:17:17,136 --> 00:17:19,233
Aldın mı uykunu hı?
350
00:17:19,253 --> 00:17:21,830
Hiç uyanmayacaksın sandım valla.
351
00:17:22,868 --> 00:17:26,171
Valla Neboş bende bir ara hiç uyanamıyacağım sandım biliyor musun?
352
00:17:26,887 --> 00:17:29,529
Resul ile ocak başına gittik gece.
353
00:17:30,397 --> 00:17:32,054
Birazcık fazla kaçırmışız herhalde.
354
00:17:32,074 --> 00:17:34,056
Hala kafam beton gibi ya.
355
00:17:35,239 --> 00:17:36,147
Oh!
356
00:17:36,267 --> 00:17:37,097
Maşallah!
357
00:17:37,336 --> 00:17:38,240
Maşallah!
358
00:17:38,260 --> 00:17:40,266
Aranızdan da su sızmıyor.
359
00:17:41,203 --> 00:17:42,400
Ya ortağız ya!
360
00:17:43,216 --> 00:17:44,437
E bir de hani...
361
00:17:44,936 --> 00:17:46,984
Sohbeti muhabbeti de güzel adamın.
362
00:17:47,701 --> 00:17:49,883
E kafama göre yani iyi sıkıntı yok.
363
00:17:50,003 --> 00:17:50,926
Hı hı.
364
00:17:51,606 --> 00:17:52,626
Belli belli.
365
00:17:52,726 --> 00:17:53,982
Kafana göre...
366
00:17:54,761 --> 00:17:56,558
zevkleriniz de aynı.
367
00:17:57,017 --> 00:17:59,227
Beraber takılırsınız bol bol.
368
00:18:01,612 --> 00:18:04,105
Nebo sen bir şey demek istiyorsun ama...
369
00:18:04,121 --> 00:18:05,100
ne diyorsun acaba ya?
370
00:18:05,916 --> 00:18:07,574
Aman anlamadın sanki!
371
00:18:07,594 --> 00:18:10,062
İkinizde o soğuk nevaleye bayılıyorsunuz ya!
372
00:18:10,222 --> 00:18:11,411
Onu diyorum.
373
00:18:12,028 --> 00:18:13,656
Senin yürüyüp de geri döndüğün yollardan...
374
00:18:13,734 --> 00:18:15,142
şimdi Resul gidiyor!
375
00:18:15,401 --> 00:18:17,110
Gördüğüm kadarıyla!
376
00:18:19,600 --> 00:18:21,122
Suzan yeni av yapmış.
377
00:18:21,521 --> 00:18:23,554
Şimdi de Resul'ü düşürmüş ağına.
378
00:18:26,908 --> 00:18:28,632
Düşürmüş aslında biliyor musun?
379
00:18:28,831 --> 00:18:29,704
Hıhı!
380
00:18:30,743 --> 00:18:32,844
Valla dün gece açık açık söyledi.
381
00:18:33,908 --> 00:18:38,048
Ayla'dan boşanır boşanmaz ben Suzan'a yürürüm dedi Resul.
382
00:18:38,806 --> 00:18:39,757
Yok artık.
383
00:18:39,777 --> 00:18:41,061
Dedi bunu hı?
384
00:18:41,081 --> 00:18:42,194
Valla dedi.
385
00:18:42,214 --> 00:18:43,713
Ya inanmıyorum ya.
386
00:18:43,893 --> 00:18:44,956
Kadına bak!
387
00:18:45,296 --> 00:18:46,688
Yine buldu zengin adamı.
388
00:18:46,708 --> 00:18:48,160
Dört ayak üzerine düştü.
389
00:18:49,035 --> 00:18:51,961
Valla kaç ayak üzerine düştü bilmiyorum ama...
390
00:18:52,476 --> 00:18:54,653
bizim bu işi engellememiz lazım.
391
00:18:54,972 --> 00:18:58,036
Suzan ile Resul olmaz. Mümkün deği!
392
00:18:58,056 --> 00:18:59,111
Niyeymiş o?
393
00:18:59,131 --> 00:19:00,203
Sana ne oluyor?
394
00:19:00,223 --> 00:19:01,722
Ne demek sana ne oluyor ya?
395
00:19:01,742 --> 00:19:03,920
Allahını seversen ne demek sana ne oluyor?
396
00:19:04,078 --> 00:19:05,048
Bir düşün.
397
00:19:05,985 --> 00:19:08,561
Bak Suzan senden de benden de nefret ediyor.
398
00:19:09,056 --> 00:19:10,741
Eline geçen ilk fırsatta..
399
00:19:10,776 --> 00:19:11,907
bizi bitirmek için...
400
00:19:11,909 --> 00:19:13,969
elinden geleni yapar bu kadın yahu.
401
00:19:15,303 --> 00:19:16,444
Öyle mi diyorsun?
402
00:19:16,464 --> 00:19:17,694
E öyle.
403
00:19:19,208 --> 00:19:20,290
Eee?
404
00:19:20,549 --> 00:19:21,888
Biz ne yapabiliriz ki...
405
00:19:21,968 --> 00:19:24,700
Suzan ile Resul'ün arasının iyi olmaması için?
406
00:19:26,058 --> 00:19:28,009
Aslında benim bir fikrim var ama...
407
00:19:29,847 --> 00:19:31,514
Ben bu gün şirkete gidince...
408
00:19:31,534 --> 00:19:33,906
vurayım Resul'ün kapısını gireyim içeri.
409
00:19:33,926 --> 00:19:36,120
Hey hey Resul efendi diyeyim.
410
00:19:36,360 --> 00:19:38,340
Ben diyim Suzan'a aşığı oğlum diyim.
411
00:19:38,360 --> 00:19:40,525
Çekil lan aramızdan kimsin lan sen diyim.
412
00:19:40,805 --> 00:19:42,344
Bana bak Akif!
413
00:19:42,364 --> 00:19:44,441
Yemin ediyorum seni boğarım Akif!
414
00:19:44,503 --> 00:19:46,843
Bak böyle bir şey yaparsan gözünün yaşına bakmam.
415
00:19:46,863 --> 00:19:48,280
Seni şurada boğarım Akif!
416
00:19:48,300 --> 00:19:49,868
En doğal da hakkın biliyor musun?
417
00:19:49,888 --> 00:19:50,850
Boğmak.
418
00:19:51,128 --> 00:19:54,508
Ya Neboş Allah aşkına saçmalama olur mu öyle şey ya.
419
00:19:54,568 --> 00:19:55,269
Şaka yapıyorum.
420
00:19:55,289 --> 00:19:57,345
Yapma bana böyle şakalar!
421
00:19:58,401 --> 00:20:00,018
Al tamam yapmayız!
422
00:20:00,577 --> 00:20:01,533
Gül diye...
423
00:20:02,371 --> 00:20:05,697
Ya yine de benim aklımda bir fikir var aslında biliyor musun?
424
00:20:07,538 --> 00:20:09,961
Sen şu Aylayı bir kahveye çağırsana bize.
425
00:20:10,476 --> 00:20:11,168
Niye?
426
00:20:13,516 --> 00:20:15,665
Ayla da mı planın içinde?
427
00:20:18,047 --> 00:20:21,427
Suzanı tamamen bitirmek için yaptığım planda...
428
00:20:22,046 --> 00:20:25,156
Ayla ile koalisyon yapmamız gerekiyor.
429
00:20:25,453 --> 00:20:26,269
Çünkü...
430
00:20:26,549 --> 00:20:29,943
Suzan ile Resul'ün birlikteliği sadece bizi değil...
431
00:20:30,443 --> 00:20:32,493
Aylayı da yerinden edecek.
432
00:20:33,252 --> 00:20:34,362
Öyle görünüyor.
433
00:20:36,931 --> 00:20:38,951
Sen çağır Aylayı çağır.
434
00:20:52,312 --> 00:20:53,136
İlknur Hanım!
435
00:20:53,156 --> 00:20:54,654
Var mı iyi bir haber?
436
00:20:55,073 --> 00:20:56,111
Yok ne yazık ki.
437
00:20:57,268 --> 00:20:59,160
Hiç hiç bir hareket yok.
438
00:21:01,218 --> 00:21:02,086
Yahu.
439
00:21:02,286 --> 00:21:05,117
Ne vardı kavga edecek. Olacak iş miydi bu sanki hı?
440
00:21:05,475 --> 00:21:07,560
Valla biz de öldük öldük dirildik!
441
00:21:08,196 --> 00:21:09,283
Çok üzgünüz!
442
00:21:12,824 --> 00:21:14,386
Emel'im nasıl peki?
443
00:21:14,504 --> 00:21:17,196
Yani ben o karambolde pek ilgilenemedim onunla ama...
444
00:21:17,516 --> 00:21:18,989
çok korktu mu?
445
00:21:19,766 --> 00:21:21,580
Gerçi görmesin diye uğraştım ama.
446
00:21:22,136 --> 00:21:24,095
Anlamıştır herhalde ne olup ne bittiğini.
447
00:21:24,115 --> 00:21:25,474
Anlamaz olur mu?
448
00:21:26,065 --> 00:21:29,585
O gariban küçücük yaşında ne acılar gördü İlknur Hanım.
449
00:21:30,045 --> 00:21:31,534
Artık bizde bilmiyoruz.
450
00:21:31,554 --> 00:21:34,818
Çocukcağızın kafasından neler geçiyor, ne düşünüyor?
451
00:21:39,708 --> 00:21:42,068
Ne işi var bu kadının burada abla?
452
00:21:43,067 --> 00:21:45,415
Sen hala utanmıyor musun buraya gelmeye terbiyesiz!
453
00:21:45,714 --> 00:21:48,383
Ben sizin çocuğunuz iyi oldu mu diye görmeye gelmiştim.
454
00:21:48,403 --> 00:21:49,419
Kes!
455
00:21:49,439 --> 00:21:50,568
Kes sesini!
456
00:21:50,588 --> 00:21:51,438
Kes!
457
00:21:52,137 --> 00:21:53,187
Oğulcan öyle bir çocuk değildir!
458
00:21:53,207 --> 00:21:55,381
Yeminle kazayla olmuş!
459
00:21:55,401 --> 00:21:56,764
Bana kendi oğlundan bahsetme!
460
00:21:57,201 --> 00:22:00,160
Benim çocuğum şuanda içeride ölüyor! Anladın mı ölüyor!
461
00:22:01,139 --> 00:22:02,361
Tamam.
462
00:22:02,381 --> 00:22:03,754
Tamam Şennur sakin ol.
463
00:22:03,774 --> 00:22:05,706
Olamam abla sakin olamam!
464
00:22:06,344 --> 00:22:08,523
Sakin olamam benim çocuğum can çekişiyor can!
465
00:22:08,997 --> 00:22:10,735
Sürüm sürüm süründüreceğim onu.
466
00:22:10,755 --> 00:22:12,055
Hapislerde süründüreceğim.
467
00:22:12,075 --> 00:22:13,601
Deme deme öyle şeyler!
468
00:22:13,621 --> 00:22:15,538
Kurban oluyum deme ne olursun!
469
00:22:15,856 --> 00:22:18,071
Hiç öyle bir çocuk değildir benim oğlum.
470
00:22:18,110 --> 00:22:19,903
Yalvarırım deme yapma!
471
00:22:19,944 --> 00:22:22,028
Benim çocuğum can çekişiyor can!
472
00:22:23,183 --> 00:22:25,518
Ben şimdi polise gittim şikayetimi verdim.
473
00:22:25,678 --> 00:22:27,208
Benim yavruma bunu yapan...
474
00:22:27,228 --> 00:22:28,586
cezasını çekecek.
475
00:22:28,606 --> 00:22:29,446
Anladın mı!
476
00:22:29,466 --> 00:22:30,854
Süründüreceğim oğlunu!
477
00:22:30,874 --> 00:22:31,893
Süründüreceğim!
478
00:22:31,913 --> 00:22:34,934
Elini kolunu sallaya sallaya dolaşamayacak o, dolaşamayacak!
479
00:22:34,954 --> 00:22:36,840
Anne yalvarırım yapma!
480
00:22:36,860 --> 00:22:37,790
Sakin ol.
481
00:22:37,810 --> 00:22:40,036
Bak kötü oluyorsun yapma ne olur!
482
00:22:45,728 --> 00:22:47,374
Oğulcan'ı şikayet mi etmiş?
483
00:22:47,394 --> 00:22:49,359
Hapise mi atacaklar oğlumu?
484
00:22:49,379 --> 00:22:52,741
Şengül Hanım kardeşim çok kötü oluyor gelip gidip durmayın.
485
00:22:52,761 --> 00:22:55,124
Ben size haber vereceğim dedim ya.
486
00:22:55,144 --> 00:22:56,061
Gel sen.
487
00:22:56,121 --> 00:22:58,546
İlknur Hanım ne olur kardeşinizle konuşun.
488
00:22:58,566 --> 00:22:59,438
İnat etmesin.
489
00:22:59,438 --> 00:23:01,535
Benim oğlan daha gencecik çocuk.
490
00:23:01,555 --> 00:23:04,805
Hapisane köşelerinde çürümesin ne olursunuz!
491
00:23:14,537 --> 00:23:15,243
Hıh!
492
00:23:15,380 --> 00:23:16,208
Acaba...
493
00:23:16,508 --> 00:23:17,246
dün...
494
00:23:17,444 --> 00:23:19,816
kimin sevgilisi mesajlara geri dönmedi...
495
00:23:20,076 --> 00:23:21,557
ve üstüne aramadı?
496
00:23:23,153 --> 00:23:24,915
Yani aklımda biri var ama?
497
00:23:24,935 --> 00:23:26,016
Yok canım.
498
00:23:26,036 --> 00:23:27,649
Bu da sana yapılmaz ki!
499
00:23:29,668 --> 00:23:30,740
Oğulcan!
500
00:23:30,999 --> 00:23:32,965
Hayatım kulakların çınlıyor mu acaba?
501
00:23:33,564 --> 00:23:35,263
Senden bahsediyoruz da.
502
00:23:43,016 --> 00:23:44,037
Aybüke!
503
00:23:46,721 --> 00:23:48,148
Günaydın tatlım.
504
00:23:48,168 --> 00:23:49,788
Bir sorun mu var?
505
00:23:50,685 --> 00:23:51,332
Yani...
506
00:23:51,610 --> 00:23:54,559
hepiniz öyle yürüyen ölüler filmindeki gibi geçtiniz ya?
507
00:23:54,918 --> 00:23:56,652
Bir şey mi oldu diye sorayım dedim.
508
00:23:57,408 --> 00:23:59,064
Berk sonra konuşsak olur mu?
509
00:23:59,483 --> 00:24:00,605
Sonra mı?
510
00:24:03,341 --> 00:24:04,409
Allah Allah!
511
00:24:05,326 --> 00:24:06,617
Ne oldu ki şimdi?
512
00:24:11,298 --> 00:24:12,144
Beyler.
513
00:24:13,218 --> 00:24:15,905
Oğulcan wondefull'unu görmezden geliyorsa...
514
00:24:16,543 --> 00:24:18,593
orada kesin bir şeyler yolunda gitmiyordur.
515
00:24:18,613 --> 00:24:19,841
Öyle öyle.
516
00:24:19,861 --> 00:24:22,408
Kesin bir şeyler olmuş kümeste baksanıza.
517
00:24:23,048 --> 00:24:25,108
Hepsinin yüzünden düşen bin parça.
518
00:24:25,526 --> 00:24:26,304
Evet.
519
00:24:26,963 --> 00:24:29,862
Dördü de sanki bütün gece uyumamış gibilerdi.
520
00:24:30,220 --> 00:24:31,337
Ne oldu ki acaba?
521
00:24:31,697 --> 00:24:33,778
Aybüke de bana yüz vermedi zaten.
522
00:24:37,062 --> 00:24:38,768
Ne oldu ki şimdi buna?
523
00:24:39,606 --> 00:24:41,070
Ben bir gerildim ya!
524
00:24:42,293 --> 00:24:43,700
Yani Oğulcan'ın beni görmediği gün...
525
00:24:43,720 --> 00:24:45,360
kör olduğu gün falan olabilir anca.
526
00:24:45,739 --> 00:24:47,693
Yani kötü bir şey olmamıştır bence.
527
00:24:48,670 --> 00:24:50,319
Olsa da öğreniriz ya.
528
00:24:51,076 --> 00:24:52,216
Bir kahve içelim mi?
529
00:24:52,595 --> 00:24:54,364
İyi gelir Oğulcan'a da alırız.
530
00:24:55,576 --> 00:24:56,514
İyi tamam.
531
00:25:06,781 --> 00:25:07,890
Hoppala!
532
00:25:08,687 --> 00:25:10,250
Polis ne alaka ki şimdi okulda?
533
00:25:10,808 --> 00:25:13,188
Biz bu kağıtta yazılan emre göre hareket ediyoruz müdür bey.
534
00:25:13,328 --> 00:25:15,683
Konu hakkında başka bir bilgimiz yok maalesef.
535
00:25:15,703 --> 00:25:17,486
Valla bir şeyler dönüyor ama...
536
00:25:18,303 --> 00:25:20,245
dur bakalım anlayacağız şimdi.
537
00:25:21,343 --> 00:25:22,744
Gerçekten çok şaşkınım.
538
00:25:22,764 --> 00:25:24,762
Ne diyeceğimi inanın bilmiyorum şu anda.
539
00:25:24,782 --> 00:25:25,950
Müdür bey!
540
00:25:25,970 --> 00:25:28,341
Oğulcan Eren'in nerede olduğunu gösterir misiniz bize?
541
00:25:28,701 --> 00:25:29,396
Hocam!
542
00:25:30,714 --> 00:25:33,656
Bu Oğulcan dedikleri bizim sınıf arkadaşımız olan Oğulcan değil mi?
543
00:25:34,193 --> 00:25:35,213
Hani az önce sınıfa doğru...
544
00:25:35,233 --> 00:25:36,523
yürüyerek gitti.
545
00:25:36,843 --> 00:25:38,135
Siz de gördünüz beyler.
546
00:25:38,435 --> 00:25:39,899
Polis amcalar.
547
00:25:39,919 --> 00:25:42,481
Ben isterseniz size Oğulcanın yerini gösterebilirim.
548
00:25:42,759 --> 00:25:43,740
Buyurun gidelim.
549
00:25:48,485 --> 00:25:50,511
Evet!
550
00:25:50,771 --> 00:25:51,755
Hıh!
551
00:25:51,775 --> 00:25:53,089
Buradaymış.
552
00:25:55,562 --> 00:25:56,373
Valla...
553
00:25:56,853 --> 00:25:59,989
bu zevki bana bıraktıkları için o kadar mutluyum ki.
554
00:26:00,486 --> 00:26:01,531
Ama galiba...
555
00:26:02,091 --> 00:26:03,233
bu polis amcalar...
556
00:26:03,793 --> 00:26:04,974
seni arıyor Ogicim.
557
00:26:05,272 --> 00:26:06,438
Sen bir bakıver.
558
00:26:08,014 --> 00:26:09,106
Ömer!
559
00:26:09,764 --> 00:26:11,501
Ömer yalvarırım bir şey yap!
560
00:26:12,081 --> 00:26:13,580
Şşş tamam sakin ol.
561
00:26:15,503 --> 00:26:17,348
Memur Bey ne oluyor öğrenebilir miyiz bir?
562
00:26:17,648 --> 00:26:18,550
Oğulcan Eren...
563
00:26:18,570 --> 00:26:20,948
adam yaralama suçundan şikayet edilmiş.
564
00:26:21,246 --> 00:26:22,680
İfadesini almamız gerekiyor.
565
00:26:22,919 --> 00:26:24,211
Sizi karakola kadar götüreceğiz.
566
00:26:28,161 --> 00:26:29,423
Ben bir şey yapmadım.
567
00:26:29,921 --> 00:26:31,715
Yemin ederim isteyerek bir şey yapmadım.
568
00:26:31,735 --> 00:26:33,270
Bunları karakolda anlatırsınız.
569
00:26:33,290 --> 00:26:34,884
Şimdi zorluk çıkartmayın bizimle gelin.
570
00:26:35,303 --> 00:26:36,742
Bu bir şey demek değil oğlum.
571
00:26:36,802 --> 00:26:37,751
Korkma tamam mı?
572
00:26:37,771 --> 00:26:38,398
Bir şey yok.
573
00:26:38,458 --> 00:26:39,100
Bir şey yok.
574
00:26:39,340 --> 00:26:40,300
Olmaz!
575
00:26:40,998 --> 00:26:43,275
Ömer oğlum ben hapiste falan yapamam!
576
00:26:43,295 --> 00:26:46,519
Bakın size yemin ederim burada durun deyin ben burada sabaha kadar dururum ama...
577
00:26:46,539 --> 00:26:48,597
yalvarırım beni hapse falan atmayın yalvarırım.
578
00:26:48,617 --> 00:26:50,195
Biz talimatları uyguluyoruz.
579
00:26:51,271 --> 00:26:52,068
Çocuktan haber aldınız mı?
580
00:26:52,088 --> 00:26:53,139
Komadan çıkmış mı?
581
00:26:53,418 --> 00:26:54,282
Durumu nasıl?
582
00:26:54,562 --> 00:26:56,088
Maalesef bilgimiz yok.
583
00:26:57,404 --> 00:26:58,916
Bakın bir kavga vardı...
584
00:26:59,774 --> 00:27:01,541
ben sadece ayırmak için araya girdim.
585
00:27:02,360 --> 00:27:03,999
İsteyerek yemin ederim itmedim.
586
00:27:04,357 --> 00:27:07,052
Yalvarırım beni götürmeyin yalvarırım bakın!
587
00:27:07,569 --> 00:27:08,337
Gidelim mi artık?
588
00:27:10,920 --> 00:27:12,741
Onları takmasanız olmuyor mu?
589
00:27:12,841 --> 00:27:14,783
Lütfen kelepçeyi takmadan götürün bari.
590
00:27:15,399 --> 00:27:16,656
Prosedür böyle.
591
00:27:17,214 --> 00:27:18,426
Ömer!
592
00:27:18,446 --> 00:27:20,453
Sadece ne olduğunu öğrenecekler tamam mı korkma!
593
00:27:21,012 --> 00:27:21,646
Bir şey olmayacak.
594
00:27:23,921 --> 00:27:25,479
Birini mi öldürmüş?
595
00:27:25,499 --> 00:27:27,979
Öldürecek gibi mi olmuş pek anlamadım ama...
596
00:27:28,697 --> 00:27:30,313
gerçekten senin dediğin gibi...
597
00:27:30,353 --> 00:27:32,208
vahşice bir şey yapmış galiba.
598
00:27:36,359 --> 00:27:37,096
Tamam.
599
00:27:37,753 --> 00:27:39,317
Korkma Oğulcan bir şey olmayacak tamam mı?
600
00:27:39,357 --> 00:27:40,520
Hiç bir şey olmayacak korkma sen.
601
00:27:56,043 --> 00:27:57,432
Oğulcan!
602
00:27:58,268 --> 00:27:59,032
Lütfen gidelim.
603
00:27:59,052 --> 00:28:00,780
Ne oluyor ya nereye götürüyorsunuz?
604
00:28:00,800 --> 00:28:01,689
Lütfen devam edelim.
605
00:28:01,709 --> 00:28:02,355
Hayr!
606
00:28:02,675 --> 00:28:03,660
Oğulcan ne oluyor?
607
00:28:04,118 --> 00:28:05,267
Nereye götürüyorlar seni?
608
00:28:07,681 --> 00:28:09,009
Ben bir şey yapmadım.
609
00:28:09,286 --> 00:28:11,226
Kimseye isteyerek zarar vermedim.
610
00:28:13,304 --> 00:28:14,054
Bak...
611
00:28:14,237 --> 00:28:15,976
ne olduğunu bilmiyorum...
612
00:28:16,351 --> 00:28:18,147
ama sakın bırakmıyorsun kendini!
613
00:28:20,583 --> 00:28:21,597
Toparlan.
614
00:28:22,973 --> 00:28:24,113
Seni seviyorum.
615
00:28:24,133 --> 00:28:25,598
Beni unutma tamam mı?
616
00:28:26,197 --> 00:28:27,209
Saçmalama!
617
00:28:27,508 --> 00:28:28,658
Bir şey olmayacak!
618
00:28:28,678 --> 00:28:30,040
Döneceksin!
619
00:28:30,060 --> 00:28:31,840
Arkadaşlar acele etmemiz lazım.
620
00:28:33,136 --> 00:28:34,108
Ömer ne oluyor ya?
621
00:28:34,128 --> 00:28:35,589
Neden götürüyorlar çocuğu?
622
00:28:35,649 --> 00:28:37,999
Bir yanlış anlaşılma var bir şey yok tamam mı bir şey yok.
623
00:28:44,136 --> 00:28:45,219
Ömer!
624
00:28:45,937 --> 00:28:48,191
Babamı arayın yalvarırım kurtarın beni!
625
00:28:48,211 --> 00:28:48,938
Aybüke!
626
00:28:48,958 --> 00:28:50,468
Çabuk amcamı ara o ne yapacağımızı bilir.
627
00:28:50,488 --> 00:28:51,678
Çabuk çabuk hadi!
628
00:28:56,769 --> 00:28:57,817
Off!
629
00:28:58,156 --> 00:28:59,332
Götürdün mü siparişi Orhan abi?
630
00:28:59,352 --> 00:29:00,460
He götürdüm.
631
00:29:00,879 --> 00:29:02,936
Bunu da alt sokaktaki pazarcı apartmanına götürüyorsun.
632
00:29:02,956 --> 00:29:03,873
Tamam götürürüm.
633
00:29:03,893 --> 00:29:04,975
On üç numaralı dairenin siparişi.
634
00:29:04,995 --> 00:29:06,887
Yalnız çok acil dedi ne olur oyalanma.
635
00:29:06,907 --> 00:29:08,703
Tamam tamam hemen götürüyorum.
636
00:29:14,591 --> 00:29:16,032
He Aybüke'm söyle kızım.
637
00:29:16,610 --> 00:29:17,274
Baba!
638
00:29:17,911 --> 00:29:20,287
Polisler geldi Oğulcan'ı kelepçeleyip götürdüler.
639
00:29:20,289 --> 00:29:20,890
Ne!
640
00:29:20,910 --> 00:29:22,095
Ne diyorsun sen ya?
641
00:29:22,115 --> 00:29:23,369
Karakola götürdüler.
642
00:29:23,389 --> 00:29:25,508
Müdür bizi bırakmadı ben onunla gidemedim.
643
00:29:25,528 --> 00:29:27,655
Annemi aradım o da meşgul çalıyor.
644
00:29:27,675 --> 00:29:28,895
Onun yanına gider misin?
645
00:29:28,915 --> 00:29:30,060
O çok korkuyor şu an.
646
00:29:30,579 --> 00:29:32,134
Yalnız bırakma onu lütfen!
647
00:29:32,750 --> 00:29:34,246
Tamam kızım bırakır mıyım hiç ya!
648
00:29:34,662 --> 00:29:36,286
Hangi karakola götürmüşler?
649
00:29:38,358 --> 00:29:40,122
Ha tamam biliyorum orayı geliyorum şimdi.
650
00:30:02,278 --> 00:30:03,279
Of!
651
00:30:04,233 --> 00:30:05,511
Aybike
652
00:30:07,309 --> 00:30:08,571
Oğulcan için çok üzgünüm.
653
00:30:09,370 --> 00:30:09,977
Ama
654
00:30:10,555 --> 00:30:11,886
eminim her ne olduysa çözülecek.
655
00:30:12,404 --> 00:30:13,353
İnanıyorum ben buna.
656
00:30:14,791 --> 00:30:15,668
Senin için ne yapabilirim?
657
00:30:17,004 --> 00:30:18,577
Nolur bana bir şey söyle be Aybike'm
658
00:30:19,331 --> 00:30:20,983
Elimden gelen her şeyi yapmaya hazırım.
659
00:30:21,442 --> 00:30:23,413
Ama nolur bana bir şey yapamazsın deme be Aybike.
660
00:30:23,831 --> 00:30:25,053
Hadi bir şey söyle bana nolur.
661
00:30:26,149 --> 00:30:26,762
hıh!
662
00:30:27,541 --> 00:30:29,233
Bana sarılır mısın?
663
00:30:41,352 --> 00:30:43,356
Geçecek bir tanem geçecek.
664
00:30:49,458 --> 00:30:50,687
Sağ ol Tülin'cim.
665
00:30:51,186 --> 00:30:52,858
Ay Akif'cim valla kusura bakma.
666
00:30:52,898 --> 00:30:55,060
Yani geçen gün iş görüşmesindeydiniz...
667
00:30:55,080 --> 00:30:57,102
Bende o sinirle ortadan dalıverdim.
668
00:30:57,437 --> 00:30:59,926
Ne kusura bakacağız Allah aşkına Ayla'cım ya!
669
00:30:59,946 --> 00:31:01,525
Hatta güzel de oldu biliyor musun?
670
00:31:01,903 --> 00:31:03,012
Renk geldi yani...
671
00:31:03,231 --> 00:31:04,034
toplantıya.
672
00:31:04,374 --> 00:31:05,578
Tabi tabi böyle...
673
00:31:06,076 --> 00:31:07,894
boşanma protokolü yırtmalar...
674
00:31:07,914 --> 00:31:09,734
konfeti gibi havaya fırlatmalar falan.
675
00:31:10,191 --> 00:31:11,689
Hoş oldu, hoş oldu güzel oldu.
676
00:31:12,208 --> 00:31:15,658
Millete canlı canlı yerli dizli izlettik ya hı?
677
00:31:16,633 --> 00:31:18,357
Çok tatlısın Akif sağ ol.
678
00:31:18,377 --> 00:31:19,660
Rahatladım biraz.
679
00:31:20,696 --> 00:31:22,525
Yanlız Ayla'cım...
680
00:31:22,545 --> 00:31:24,427
bence o kadar rahatlama.
681
00:31:25,123 --> 00:31:25,784
Çünkü...
682
00:31:26,141 --> 00:31:28,136
Akif de bu konuda biraz tedirgin.
683
00:31:28,216 --> 00:31:30,544
Yani bakma öyle espri yaptığına.
684
00:31:31,261 --> 00:31:32,101
Hangi konuda?
685
00:31:32,121 --> 00:31:33,690
Hangi konuda işte...
686
00:31:36,846 --> 00:31:38,970
Resul ile Suzan'ın...
687
00:31:39,368 --> 00:31:41,137
bu yakınlığı konusunda.
688
00:31:41,597 --> 00:31:42,959
Bir dakika doğru mu yani?
689
00:31:42,979 --> 00:31:44,848
Ben doğru mu hissetmişim var mı böyle bir şey?
690
00:31:44,868 --> 00:31:47,030
Vala Ayla'cım ben gözümle görmedim.
691
00:31:47,050 --> 00:31:48,577
O yüzden var diyemem.
692
00:31:49,333 --> 00:31:50,413
Ama yani...
693
00:31:51,051 --> 00:31:53,517
bazı önlemler vaktinde alınmazsa...
694
00:31:54,254 --> 00:31:56,723
böyle bir şeyin olma ihtimali yüksek.
695
00:31:56,923 --> 00:31:57,770
Diyebilirim.
696
00:31:57,790 --> 00:31:58,300
Tabi.
697
00:31:58,598 --> 00:31:59,844
Nasıl yani?
698
00:32:01,250 --> 00:32:04,531
Yani sen dersen ki benim malımı mülkümü elimden alsınlar...
699
00:32:04,551 --> 00:32:06,512
beni cascavlak ortada bıraksınlar...
700
00:32:06,532 --> 00:32:08,310
benim umurumda değil dersen....
701
00:32:08,687 --> 00:32:10,119
bizim için de hava hoş.
702
00:32:10,139 --> 00:32:13,306
Ama dersen ki ben böyle bir şeyi asla kabul edemem...
703
00:32:13,764 --> 00:32:15,334
o yüzden yol yakınken...
704
00:32:15,354 --> 00:32:18,672
bazı önlemleri almamız icab ediyor diyorum.
705
00:32:19,908 --> 00:32:21,560
İyi de nasıl olacak ki bu?
706
00:32:23,509 --> 00:32:25,309
Ya senin bu artist kocan...
707
00:32:26,209 --> 00:32:27,859
benim artist ortağım...
708
00:32:28,617 --> 00:32:30,720
iş hayatındaki başarıları...
709
00:32:30,740 --> 00:32:32,399
fazla ciddiye alıyor öyle değil mi?
710
00:32:33,158 --> 00:32:34,162
Evet doğru.
711
00:32:34,182 --> 00:32:35,489
Hıh güzel.
712
00:32:36,383 --> 00:32:38,150
İşte o zaman biz de ona...
713
00:32:38,170 --> 00:32:41,386
iş hayatında ciddi bir yenilgi yaşatacağız.
714
00:32:42,105 --> 00:32:43,793
Bununda sebebini...
715
00:32:43,813 --> 00:32:45,912
Suzan olduğunu hissettireceğiz.
716
00:32:47,085 --> 00:32:49,143
O da Suzan'ı cezalandırmak için...
717
00:32:49,163 --> 00:32:50,699
hayatından çıkaracak.
718
00:32:51,278 --> 00:32:53,860
Vala çok zeki kadınsın biliyor musun?
719
00:32:54,080 --> 00:32:55,045
Hayır yani...
720
00:32:55,629 --> 00:32:59,589
Resul neden Suzan'ın peşinde koşuyor anlamak mümkün değil yani.
721
00:32:59,609 --> 00:33:00,661
Of Akif'cim...
722
00:33:00,956 --> 00:33:03,280
benim de bir kurumsal iş hayatım vardı.
723
00:33:03,300 --> 00:33:05,325
Çok gördük biz bu entrikaları.
724
00:33:05,601 --> 00:33:06,861
Tabi Resul sağ olsun.
725
00:33:06,899 --> 00:33:09,070
Beni bir süs bebeği gibi evde oturtana kadar.
726
00:33:09,090 --> 00:33:10,960
Sonra koptuk gittik tabi.
727
00:33:11,499 --> 00:33:12,628
Vallahi yazık etmiş.
728
00:33:13,543 --> 00:33:17,245
Böyle pırıl pırıl bir zekaya yazık etmiş.
729
00:33:18,556 --> 00:33:21,203
Ee peki biz nasıl yaşatacağız bu kaybı ona?
730
00:33:22,662 --> 00:33:23,412
Şöyle ki...
731
00:33:23,711 --> 00:33:28,205
bizim yakın tarhite kapalı zarf usulü çok ciddi bir ihale var.
732
00:33:28,870 --> 00:33:30,661
Ama epey ciddi bir ihale.
733
00:33:31,679 --> 00:33:32,979
Diyorum ki...
734
00:33:33,618 --> 00:33:38,281
.rakip firmaya bizim vereceğimiz teklifi biri çıtlatsa.
735
00:33:39,815 --> 00:33:40,545
Yani?
736
00:33:41,224 --> 00:33:42,398
Yani Neboş'cum...
737
00:33:42,418 --> 00:33:43,762
Resul'e...
738
00:33:44,263 --> 00:33:46,751
Suzan'ın onun arkasından iş çevirdiğini,
739
00:33:46,771 --> 00:33:48,249
onu aldattığını...
740
00:33:48,649 --> 00:33:50,439
hissettireceğiz.
741
00:33:51,576 --> 00:33:53,297
Harika plan Akif.
742
00:33:53,835 --> 00:33:54,925
Hatta...
743
00:33:54,945 --> 00:33:56,324
eğer işe yarayacaksa...
744
00:33:56,344 --> 00:33:59,330
ben seve seve Suzan rolünü oynarım bak bu planda.
745
00:33:59,868 --> 00:34:02,401
Vala şahane fikir helal olsun ya!
746
00:34:02,421 --> 00:34:04,331
Sana helal olsun ya!
747
00:34:04,591 --> 00:34:06,009
Biz bu işi...
748
00:34:06,549 --> 00:34:08,054
el birliği ile...
749
00:34:08,074 --> 00:34:09,219
hallederiz.
750
00:34:25,002 --> 00:34:26,445
Amirim iyi günler.
751
00:34:26,465 --> 00:34:28,629
Benim oğlanı getirmişler de buraya.
752
00:34:28,649 --> 00:34:29,507
Görebilir miyim?
753
00:34:29,527 --> 00:34:30,755
Adı neydi?
754
00:34:31,293 --> 00:34:32,893
Oğulcan, Oğulcan Eren.
755
00:34:33,511 --> 00:34:34,925
Dur bakalım burada mıymış.
756
00:34:35,563 --> 00:34:37,242
Sen hele geç bir otur. Bir nefes al.
757
00:34:37,382 --> 00:34:38,280
Sağ olun.
758
00:34:43,797 --> 00:34:44,719
Amirim...
759
00:34:44,739 --> 00:34:45,827
benim oğlanı buraya getirmişler...
760
00:34:45,867 --> 00:34:46,639
Şengül, Şengül! gel buradayım gel.
761
00:34:46,659 --> 00:34:47,360
Orhan!
762
00:34:48,079 --> 00:34:48,980
Orhan!
763
00:34:49,041 --> 00:34:50,168
Nereye götürmüşler Oğulcanı?
764
00:34:50,188 --> 00:34:50,938
Bilmiyorum.
765
00:34:51,164 --> 00:34:53,052
Bende göremedim daha bakıyor şimdi komiserim.
766
00:34:53,933 --> 00:34:54,550
Evet.
767
00:34:54,570 --> 00:34:56,448
Sizin oğlanı buraya getirmişler doğru.
768
00:34:57,025 --> 00:34:59,444
Allahını peygamberini seviyorsan bize oğlumuzu göster.
769
00:34:59,464 --> 00:35:00,760
Ne olursun amirim.
770
00:35:01,040 --> 00:35:03,588
Kurban olayım ne olursun bize oğlumuzu göster.
771
00:35:18,591 --> 00:35:19,257
Burası.
772
00:35:19,617 --> 00:35:20,312
Oğlum!
773
00:35:20,332 --> 00:35:21,348
Oğulcan!
774
00:35:21,368 --> 00:35:22,314
Kuzum!
775
00:35:22,334 --> 00:35:23,663
İyi misin evladım?
776
00:35:23,823 --> 00:35:24,437
Anne!
777
00:35:24,577 --> 00:35:25,280
Baba!
778
00:35:26,737 --> 00:35:27,899
Çıkacak mıyım hı?
779
00:35:27,919 --> 00:35:29,725
Götürmeye geldiniz değil mi beni buradan?
780
00:35:29,745 --> 00:35:30,906
Götüreceğiz babacım.
781
00:35:31,205 --> 00:35:32,517
Götüreceğiz merak etme.
782
00:35:32,537 --> 00:35:34,051
Azıcık işler yoluna girsin ne olursun.
783
00:35:34,071 --> 00:35:35,491
Az biraz sabır ne olur.
784
00:35:36,826 --> 00:35:38,075
Ne dedi annesi?
785
00:35:38,315 --> 00:35:39,055
Hı?
786
00:35:39,075 --> 00:35:41,317
İsteyerek yapmadığıma inandı değil mi, ikna oldu hı?
787
00:35:41,357 --> 00:35:42,052
Değil mi baba?
788
00:35:42,432 --> 00:35:44,091
Ben konuştum annesi ile.
789
00:35:44,549 --> 00:35:45,650
Dinlemedi ama...
790
00:35:48,812 --> 00:35:49,813
Dinlemedi mi?
791
00:35:52,634 --> 00:35:53,857
Oğlum ikna edeceğim ben onu.
792
00:35:54,017 --> 00:35:55,280
Ben konuşacağım onunla.
793
00:35:55,300 --> 00:35:57,076
Sen bunları hiç düşünme olur mu?
794
00:35:58,272 --> 00:35:58,961
Anne!
795
00:35:59,259 --> 00:35:59,862
Baba!
796
00:35:59,882 --> 00:36:01,064
Ne olur kurtarın beni!
797
00:36:01,164 --> 00:36:02,632
Bak ne olur kurtarın yalvarırım!
798
00:36:02,652 --> 00:36:03,728
Ben burada yapamam!
799
00:36:03,748 --> 00:36:05,397
Bırakmayın burada beni bir başıma ne olur!
800
00:36:05,417 --> 00:36:06,965
Yavrum bırakır mıyız hiç ya?
801
00:36:07,464 --> 00:36:08,398
O nasıl laf!
802
00:36:08,478 --> 00:36:10,088
Bırakmayacağız tabi.
803
00:36:11,046 --> 00:36:13,011
Baba ben burada ne kadar kalacağım?
804
00:36:13,031 --> 00:36:15,003
Yarın mahkemen varmış babacığım.
805
00:36:15,562 --> 00:36:17,932
Yarın eğer söylediklerine ikna olurlarsa...
806
00:36:17,952 --> 00:36:19,603
hemen bırakırlarmış.
807
00:36:19,623 --> 00:36:20,777
Sen o yüzden her şeyi...
808
00:36:20,797 --> 00:36:24,044
bildiğin her şeyi tek tek güzel güzel anlat tamam mı babacığım?
809
00:36:25,803 --> 00:36:28,018
Eğer ikna olmazlarsa ne olacak?
810
00:36:34,477 --> 00:36:35,981
Tutuklayacaklar mı beni?
811
00:36:36,560 --> 00:36:37,901
Hapishaneye mi götürecekler?
812
00:36:38,161 --> 00:36:39,260
Yok oğlum yok!
813
00:36:39,480 --> 00:36:41,445
Hiç aklına öyle şeyler getirme, korkma bak!
814
00:36:41,465 --> 00:36:43,204
Kapı gibi annen var arkanda...
815
00:36:43,224 --> 00:36:44,580
ben bırakır mıyım seni burada?
816
00:36:44,600 --> 00:36:46,446
Çıkaracağım seni buradan söz veriyorum.
817
00:36:46,506 --> 00:36:48,141
Gerekirse dünyayı yıkarım ben.
818
00:36:48,161 --> 00:36:49,766
Bırakmam seni burada kuzum.
819
00:37:03,881 --> 00:37:04,780
O zaman ben...
820
00:37:04,800 --> 00:37:07,260
ilgili departmanına bir fiyat araştırması yaptırıp...
821
00:37:08,040 --> 00:37:10,064
maliyet hesabı çıkarttırıyorum. Doğru mu?
822
00:37:10,084 --> 00:37:11,000
Doğru Suzan.
823
00:37:11,020 --> 00:37:13,453
Bu şekilde ilerleyelim ki yaş tahtaya basmayalım.
824
00:37:16,891 --> 00:37:17,553
Gel.
825
00:37:19,149 --> 00:37:20,760
Ortak girebilir miyim?
826
00:37:21,060 --> 00:37:22,483
Gel Akif'cim gel.
827
00:37:25,686 --> 00:37:28,568
Bizde Suzan ile birlikte ihaleye katılım şartlarını konuşuyorduk.
828
00:37:29,067 --> 00:37:29,743
Hı!
829
00:37:30,462 --> 00:37:32,649
Ya ihale vardı değil mi!
830
00:37:33,107 --> 00:37:35,904
Ya ben onu tamamen unuttum biliyor musun?
831
00:37:36,084 --> 00:37:38,085
Yaklaştı onun tarihi bir de değil mi?
832
00:37:38,743 --> 00:37:40,469
Unutmasan şaşardım zaten.
833
00:37:41,327 --> 00:37:43,117
Böyle bir şeyi nasıl unutursun Akif?
834
00:37:43,557 --> 00:37:45,329
Bu bizim için çok önemli bir ihale.
835
00:37:45,589 --> 00:37:47,031
Doğru hesaplamalar yapıp...
836
00:37:47,511 --> 00:37:48,819
kazanan biz olmalıyız.
837
00:37:48,839 --> 00:37:49,907
Bu kaçırılmayacak bir fırsat.
838
00:37:50,426 --> 00:37:52,384
Öyle öyle doğru söylüyorsun.
839
00:37:52,819 --> 00:37:56,140
Bu ihale kapalı zarf sistemiyle yapılacaktı öyle değil mi?
840
00:37:56,160 --> 00:37:56,889
Yani...
841
00:37:56,909 --> 00:38:00,033
verdiğimiz fiyatı ihalenin sonuna kadar kimse bilmeyecek.
842
00:38:00,053 --> 00:38:01,361
Aynen öyle.
843
00:38:02,098 --> 00:38:03,524
Hatta benim prensibimdir.
844
00:38:04,084 --> 00:38:05,987
Eğer senin için de mahsuru yoksa...
845
00:38:06,007 --> 00:38:07,515
bu ihaleye vereceğimiz teklifi...
846
00:38:07,535 --> 00:38:10,971
sen, ben ve Suzan'dan başka şirkette kimsenin bilmesini istemiyorum.
847
00:38:12,009 --> 00:38:13,062
Ne...
848
00:38:13,082 --> 00:38:15,206
mahsuru olacak Allah'ını seversen be!
849
00:38:15,226 --> 00:38:16,357
Ortağım! Hı?
850
00:38:16,377 --> 00:38:17,715
Sen öyle istiyorsan...
851
00:38:17,735 --> 00:38:19,835
öyle olacak ya bu kadar bitti!
852
00:38:20,394 --> 00:38:21,257
Sen bileceksin.
853
00:38:21,277 --> 00:38:22,367
Ben bileceğim.
854
00:38:22,547 --> 00:38:23,792
Bir de Suzan bilecek.
855
00:38:24,192 --> 00:38:25,080
Çok güzel.
856
00:38:25,439 --> 00:38:26,991
Üç silahşörler hahaha!
857
00:38:27,011 --> 00:38:27,956
Güzel!
858
00:38:44,607 --> 00:38:46,128
Orhan biz ne yapacağız?
859
00:38:46,148 --> 00:38:47,958
Nasıl kurtaracağız yavrumuzu içeriden?
860
00:38:48,657 --> 00:38:50,191
Şengül bak yemin ediyorum.
861
00:38:50,791 --> 00:38:53,231
Canını verirsen oğlunu çıkartacağız desinler...
862
00:38:53,251 --> 00:38:55,433
bak bir saniye düşünürsem adam değilim ya!
863
00:38:55,792 --> 00:38:57,464
Şuradan şuraya gitmek nasip olmasın.
864
00:38:57,484 --> 00:38:59,140
Bak yemin ediyorum sana.
865
00:38:59,160 --> 00:39:01,891
Onu oradan çıkartmak için yapamayacağım hiç bir şey yok.
866
00:39:02,211 --> 00:39:03,432
Bende Orhan bende.
867
00:39:06,048 --> 00:39:07,951
Polis avukat tutun demişti ya...
868
00:39:07,971 --> 00:39:10,686
bizim Nevil'in yanında çalıştığı bir kadın vardı.
869
00:39:10,706 --> 00:39:11,931
Avukat diyordu.
870
00:39:11,951 --> 00:39:14,101
Başarılı falan iyi bir kadınmış.
871
00:39:14,441 --> 00:39:16,654
Ne yapsak acaba o kadınla mı görüşsek?
872
00:39:16,674 --> 00:39:18,080
He olur, olur.
873
00:39:19,862 --> 00:39:23,142
Bende bir markete sorayım belki avans çekerim avukat için.
874
00:39:27,757 --> 00:39:29,419
Pü Allah kahretsin ya!
875
00:39:30,754 --> 00:39:32,099
Hayırdır inşallah?
876
00:39:32,219 --> 00:39:33,889
Market müdürü arıyor.
877
00:39:33,909 --> 00:39:35,968
Ya acil siparişe diye çıkmıştım.
878
00:39:35,988 --> 00:39:38,868
Elimde poşetle geziyorum saatlerdir ortalıkta ya.
879
00:39:39,686 --> 00:39:42,407
Lan bunun üstüne nasıl avans isteyeceğim ben şimdi!
880
00:39:42,427 --> 00:39:44,928
Yürü şuradan bir araba bulalım da hadi gidelim çabuk.
881
00:39:54,871 --> 00:39:56,195
Bitmiyor bu gün arkadaş!
882
00:39:56,215 --> 00:39:57,160
Bitmiyor ya!
883
00:39:58,515 --> 00:40:00,440
Ziyarete gitsek gösterirler mi?
884
00:40:00,460 --> 00:40:02,431
Yengem telefonda biz içeri girdik dedi...
885
00:40:02,451 --> 00:40:04,997
yani onlar girdiyse bizi alacaklarını zannetmiyorum.
886
00:40:05,676 --> 00:40:07,578
Ya kimseyi almıyorlar kızım zaten.
887
00:40:09,075 --> 00:40:10,006
Oo!
888
00:40:10,026 --> 00:40:11,696
Bana sıra gelmez ki!
889
00:40:12,076 --> 00:40:13,477
Soyadım bile tutmuyor.
890
00:40:17,153 --> 00:40:18,119
Hadi.
891
00:40:18,139 --> 00:40:19,914
Karakolu bilmemde...
892
00:40:19,934 --> 00:40:22,910
abim hapisteyken Melisa da aynı sorunu yaşamıştı.
893
00:40:31,042 --> 00:40:32,585
Ya gençler!
894
00:40:33,462 --> 00:40:34,075
Bakıyorum...
895
00:40:34,095 --> 00:40:36,567
son bir saattir hiç vukuatınız yok?
896
00:40:36,587 --> 00:40:39,100
Gayet sakin sakin oturuyorsunuz.
897
00:40:39,120 --> 00:40:40,490
Şaşırtıcı.
898
00:40:41,528 --> 00:40:43,838
Sana saklıyorum enerjimi ondan.
899
00:40:43,858 --> 00:40:45,044
Ömer!
900
00:40:48,698 --> 00:40:50,821
Ya Ömercik bir şey diyeceğim.
901
00:40:51,479 --> 00:40:53,221
Sen biraz sakin mi olsan hı?
902
00:40:53,241 --> 00:40:54,739
Yani ben burada şaka yapıyorum.
903
00:40:54,979 --> 00:40:57,623
Bir şekilde ortamı yumuşatmaya falan çalışıyorum.
904
00:40:58,981 --> 00:40:59,595
Hı?
905
00:40:59,993 --> 00:41:03,446
Ha gerçi doğru sen agresifsin sizin genetiğinizde var.
906
00:41:04,363 --> 00:41:05,833
Dua et başım kalabalık.
907
00:41:05,853 --> 00:41:07,496
Ben seninle sonra uğraşacağım sonra.
908
00:41:08,016 --> 00:41:09,872
Tolgacım işine bakar mısın lütfen.
909
00:41:10,171 --> 00:41:11,903
Lütfen bulaşma bize bulaşma.
910
00:41:12,022 --> 00:41:12,846
Tamam!
911
00:41:13,586 --> 00:41:15,206
Tamam sakin olun.
912
00:41:15,406 --> 00:41:16,589
Biz gayet sakiniz.
913
00:41:16,989 --> 00:41:19,363
Sen önce yanında dolaştırdığın adama bak.
914
00:41:21,694 --> 00:41:24,338
Yanında dolaştırdığın adama bak derken?
915
00:41:24,358 --> 00:41:25,871
Agresif kraliçe?
916
00:41:26,429 --> 00:41:29,027
Ne oldu sen orada bir köpek iması falan mı yaptın ne?
917
00:41:29,047 --> 00:41:30,676
Yok ben ima yapmam.
918
00:41:30,696 --> 00:41:32,917
Ben bir şey söylemek istiyorsam direkt söylerim.
919
00:41:33,875 --> 00:41:36,153
Ayrıca köpekleri de senden daha çok sevdiğim için...
920
00:41:36,173 --> 00:41:37,840
böyle bir imayı neden yapayım anlamadım.
921
00:41:39,694 --> 00:41:40,942
Of!
922
00:41:43,123 --> 00:41:45,428
Böyle bir günde bile bizimle uğraşıyorsunuz.
923
00:41:47,026 --> 00:41:49,496
Oğlum siz nasıl aşşağılık adamlarsınız lan! Hı?
924
00:41:50,076 --> 00:41:51,546
Kendine gel Ömer!
925
00:41:52,064 --> 00:41:54,747
Tolga bir laf etti diye dönüp hepimize hakaret edemezsin.
926
00:41:57,144 --> 00:41:58,037
Evet.
927
00:41:58,057 --> 00:42:00,500
Zaten çocuk yanlış bir laf da etmedi.
928
00:42:01,796 --> 00:42:02,658
Neyse ya...
929
00:42:02,678 --> 00:42:04,780
zaten bu gün olanlardan sonra...
930
00:42:04,800 --> 00:42:08,311
sizin genlerinizdeki bu vahşiliği biraz belgelemiş gibi oldunuz hı?
931
00:42:08,331 --> 00:42:09,437
Değil mi?
932
00:42:10,194 --> 00:42:11,818
Bu arkadaş kim?
933
00:42:12,098 --> 00:42:14,418
Ve niye her şeye boş boş yorum yapıyor acaba?
934
00:42:14,718 --> 00:42:17,682
Sen ne geninden bahsediyorsun, ne laf sokuşturuyorsun hala ya!
935
00:42:17,702 --> 00:42:19,317
İşte bundan bahsediyor Aybike.
936
00:42:19,896 --> 00:42:21,165
Bu yaptığın normal mi sence?
937
00:42:21,365 --> 00:42:22,059
Doruk!
938
00:42:22,499 --> 00:42:25,217
Polisler gelmiş benim abimi kelepçeleyip karakola götürmüş...
939
00:42:25,437 --> 00:42:27,666
sen hala normallikten mi bahsediyorsun?
940
00:42:29,828 --> 00:42:32,151
Kimse senin abini durup dururken karakola götürmedi.
941
00:42:32,750 --> 00:42:35,028
Demek bu sefer zarar verdiğiniz insan benim babam...
942
00:42:35,048 --> 00:42:36,960
kadar insaflı çıkmayınca...
943
00:42:36,980 --> 00:42:38,420
gitmiş sizi şikayet etmiş.
944
00:42:39,437 --> 00:42:40,892
Artık bir ders alırsınız hı?
945
00:42:43,548 --> 00:42:44,508
Dur!
946
00:42:45,107 --> 00:42:45,708
Ah!
947
00:42:45,728 --> 00:42:46,394
Doruk!
948
00:42:47,812 --> 00:42:49,028
Doruk!
949
00:42:51,162 --> 00:42:51,885
İyi misin?
950
00:42:51,905 --> 00:42:53,072
İyiyim.
951
00:42:59,705 --> 00:43:01,089
Allah kahretsin.
952
00:43:01,109 --> 00:43:01,970
Doruk!
953
00:43:05,843 --> 00:43:08,327
Ya burnu falan kırılmış olabilir mi?
954
00:43:08,667 --> 00:43:10,677
Ya yok kırılmamıştır.
955
00:43:13,964 --> 00:43:15,626
Kırılmamıştır herhalde.
956
00:43:17,314 --> 00:43:20,356
Artık daha fazla başınıza kötü bir şey gelmesin yeter!
957
00:43:21,334 --> 00:43:23,317
Senin orada ne işin var oğlum ya!
958
00:43:24,056 --> 00:43:24,794
Çok ters geldi.
959
00:43:24,814 --> 00:43:28,765
Ömer lütfen bulaşmayalım artık kimseye zaten tonla bela var başımızda.
960
00:43:30,877 --> 00:43:32,176
Çok acıyor mu elin?
961
00:43:32,495 --> 00:43:33,452
Buz falan tutalım mı?
962
00:43:34,929 --> 00:43:37,304
Bak benim çantamda bir tane ağrı kesici olacak.
963
00:43:37,324 --> 00:43:39,176
Geçmezse hemen kullan.
964
00:43:39,196 --> 00:43:40,676
Tamam sağ ol.
965
00:43:41,653 --> 00:43:42,457
Kalk.
966
00:43:43,794 --> 00:43:45,163
Çok acıyo lan!
967
00:43:48,207 --> 00:43:49,111
Arkadaş!
968
00:43:49,529 --> 00:43:52,262
Girme işte sana vazife olmayan yere girme!
969
00:43:55,022 --> 00:43:56,824
Ya ben sana bir şey diyeceğim.
970
00:43:57,582 --> 00:43:59,482
Bu adam artık beni gerçekten korkutuyor.
971
00:43:59,502 --> 00:44:01,883
Yani baksana her gün vukuat üstüne vukuat...
972
00:44:01,903 --> 00:44:03,242
vukuat üstüne vukuat.
973
00:44:03,262 --> 00:44:06,017
Ben artık gerçekten çok tedirgin olmaya başladım bu adamdan.
974
00:44:07,234 --> 00:44:07,922
Yani...
975
00:44:07,942 --> 00:44:10,364
bu gün Oğulcan için çok üzgünler.
976
00:44:10,743 --> 00:44:13,902
Bence yaptığı hiçbir şeyde mantık aramaman gerekiyor.
977
00:44:15,158 --> 00:44:16,737
Akıllı kız.
978
00:44:16,777 --> 00:44:17,857
Hiç olur mu sence öyle şey?
979
00:44:18,996 --> 00:44:20,051
Yani tamam anladım.
980
00:44:20,131 --> 00:44:21,598
Bu adamlar sana destek oldular.
981
00:44:21,618 --> 00:44:23,141
Bir şekil de senin yanında oldular.
982
00:44:23,556 --> 00:44:25,356
Zor zamanda sana destek çıktılar.
983
00:44:25,816 --> 00:44:29,107
Ama yani sen her yaptıkları şeye bir kulp bulma istersen hı?
984
00:44:29,267 --> 00:44:31,361
Sonuçta sen de çok iyi biliyorsun ki
985
00:44:31,959 --> 00:44:35,673
Şiddetin geçerli bir sebebi olamaz.
986
00:44:35,796 --> 00:44:36,404
Değil mi?
987
00:44:37,241 --> 00:44:38,973
Yani tabi evet. O konu da haklısın.
988
00:44:48,908 --> 00:44:50,288
Amca sen ne karıştırıyorsun ya?
989
00:44:50,567 --> 00:44:52,400
Kaç saat oldu çıktın gittin siparişe diye!
990
00:44:52,440 --> 00:44:53,712
Dört kere aradı müşteri...
991
00:44:53,732 --> 00:44:55,731
kırk saat avaz avaz bağırdı telefonda bize ya.
992
00:44:55,751 --> 00:44:57,185
Çok özür dilerim.Çok haklısın oğlum.
993
00:44:57,262 --> 00:44:58,946
Ama yemin ederim çok kötü bir şey oldu...
994
00:44:59,026 --> 00:45:00,357
o yüzden geciktim.
995
00:45:00,457 --> 00:45:01,830
Hem gelirken ben siparişi teslim ettim.
996
00:45:01,832 --> 00:45:02,789
Özür de diledim.
997
00:45:03,189 --> 00:45:04,398
Ya bu kadar lafı yedikten sonra...
998
00:45:04,418 --> 00:45:06,134
sen özür dilesen ne fark eder ki?
999
00:45:07,472 --> 00:45:08,775
Haklısın. Ne diyeyim?
1000
00:45:09,035 --> 00:45:10,002
Affedersin. Bir daha olmaz.
1001
00:45:11,121 --> 00:45:11,742
İyi tamam
1002
00:45:12,242 --> 00:45:13,319
Arkaya yeni mallar geldi.
1003
00:45:13,598 --> 00:45:15,345
Geç bari onların yerleştirilmesine yardım et.
1004
00:45:17,438 --> 00:45:18,057
Ya şey
1005
00:45:18,837 --> 00:45:19,991
Ben bir şey rica edebilir miyim?
1006
00:45:20,770 --> 00:45:22,221
Benim oğlana bir avukat tutmamı gerektirecek..
1007
00:45:22,260 --> 00:45:23,575
bir durum oldu da.
1008
00:45:24,574 --> 00:45:26,896
Yani sen de müsaade edersen ben maaşımı önden...
1009
00:45:26,913 --> 00:45:28,187
avans olarak alabilir miyim?
1010
00:45:28,886 --> 00:45:29,800
Hoppala!
1011
00:45:30,180 --> 00:45:32,073
Amca sen bizle dalga geçiyorsun herhalde ya.
1012
00:45:32,353 --> 00:45:33,857
Zaten yaşın bu işi yapmak için müsait değil..
1013
00:45:34,399 --> 00:45:35,597
kovmadığımıza şükret.
1014
00:45:35,976 --> 00:45:36,601
Yok avans falan.
1015
00:45:37,558 --> 00:45:39,019
İstemiyorsan çalışmazsın.
1016
00:45:58,128 --> 00:45:58,867
Sabah evden Oğulcan ile çıkıp...
1017
00:45:58,887 --> 00:46:00,953
şimdi onsuz döndüğümüze inanamıyorum.
1018
00:46:01,751 --> 00:46:03,117
İki gündür gerçekten uyanamadığım...
1019
00:46:03,136 --> 00:46:04,836
bir kabusun içinde gibiyim.
1020
00:46:05,536 --> 00:46:07,020
Daha kötüsü olamaz diyorum her...
1021
00:46:07,040 --> 00:46:08,558
..seferinde daha kötüsü oluyor arkadaş ya.
1022
00:46:10,632 --> 00:46:12,374
Biz bu bataklıktan nasıl kurtulacağız?
1023
00:46:16,138 --> 00:46:16,757
Hıh.
1024
00:46:17,151 --> 00:46:18,042
Geldiniz mi çocuklar?
1025
00:46:18,306 --> 00:46:19,621
Ben de sizi bekliyordum.
1026
00:46:19,883 --> 00:46:20,578
Nasıldı?İyi miydi?
1027
00:46:20,598 --> 00:46:21,312
Morali nasıl?
1028
00:46:21,732 --> 00:46:22,336
Nasıl olsun?
1029
00:46:23,430 --> 00:46:24,954
Kafese konmuş garibim...
1030
00:46:24,974 --> 00:46:26,163
çırpınıp duruyordu.
1031
00:46:26,243 --> 00:46:27,451
Demir parmaklıklar arasında öyle...
1032
00:46:27,491 --> 00:46:29,538
masum masum bakıyordu yavrum.
1033
00:46:30,196 --> 00:46:31,198
Kıyamam ya.
1034
00:46:32,473 --> 00:46:33,439
Sen göstermezler deyince biz...
1035
00:46:33,456 --> 00:46:35,212
gelmedik karakola yoksa ben çok...
1036
00:46:35,217 --> 00:46:36,326
görmek istiyordum onu.
1037
00:46:37,482 --> 00:46:39,532
Vallahi komiser halimize acıdı da gösterdi.
1038
00:46:39,569 --> 00:46:40,879
Yoksa yarın mahkemesi var...
1039
00:46:40,921 --> 00:46:42,575
Mahkemeye kadar bekleyeceksiniz derlerdi.
1040
00:46:42,959 --> 00:46:43,630
Mahkeme mi?
1041
00:46:44,364 --> 00:46:44,965
Avukat?
1042
00:46:45,863 --> 00:46:46,900
Avukat tuttuk mu peki?
1043
00:46:47,180 --> 00:46:49,098
Ben ayarladım birini inşallah amcanız da...
1044
00:46:49,297 --> 00:46:50,422
parayı denk getirirse...
1045
00:46:50,802 --> 00:46:51,973
kadın bakacak davaya.
1046
00:46:53,390 --> 00:46:54,651
Ya bunlar niye Oğulcan'ın bilerek..
1047
00:46:54,670 --> 00:46:55,795
yapmadığını anlamıyor ya...
1048
00:46:55,815 --> 00:46:57,477
Hele İlknur Hanım bizi tanımadı mı?
1049
00:46:57,497 --> 00:46:58,687
Niye hala suçluyor?
1050
00:46:58,727 --> 00:47:00,751
Ben gittim. Yalvardım kadına.
1051
00:47:00,753 --> 00:47:02,316
Dedim ki çocuk bilmeden yapmış.
1052
00:47:02,478 --> 00:47:04,193
Etmeyin,yapmayın.
1053
00:47:04,473 --> 00:47:06,096
Kız kardeşi sürüm sürüm...
1054
00:47:06,116 --> 00:47:06,998
süründüreceğim oğlunu diye bas bas...
1055
00:47:07,018 --> 00:47:08,585
bağırdı bana hastane de.
1056
00:47:08,605 --> 00:47:10,041
Bak işte bir de biz bunlara...
1057
00:47:10,061 --> 00:47:11,571
salak gibi iyi insanlar dedik.
1058
00:47:12,308 --> 00:47:13,543
İyi insan böyle mi yapar?
1059
00:47:14,083 --> 00:47:15,392
Ben anlamıyorum ki...
1060
00:47:15,572 --> 00:47:16,754
Oğulcan zaten bin pişman yaptığından.
1061
00:47:16,794 --> 00:47:17,798
Böyle sürüm sürüm sürüm süründürünce...
1062
00:47:17,938 --> 00:47:18,961
süründürünce ne oluyor?
1063
00:47:18,981 --> 00:47:19,920
Olay aklanıyor mu birden?
1064
00:47:19,940 --> 00:47:20,551
Hiç.
1065
00:47:23,451 --> 00:47:24,675
Ellerine ne oldu senin?
1066
00:47:25,673 --> 00:47:26,815
Önemli bir şey değil yenge.
1067
00:47:27,095 --> 00:47:28,612
Nasıl önemli bir şey değil ya Ömer?
1068
00:47:29,091 --> 00:47:30,966
Ya daha olayın üstüne zaman geçmeden...
1069
00:47:30,989 --> 00:47:32,137
sen yine kavgaya mı tutuştun?
1070
00:47:32,933 --> 00:47:34,606
Oğlum bir tutamıyor musun sen kendini ya.
1071
00:47:35,165 --> 00:47:37,066
Yenge tamam.Önemli bir şey değil.
1072
00:47:37,068 --> 00:47:38,060
Gerek yok sonra konuşuruz.
1073
00:47:38,080 --> 00:47:39,522
Nasıl gerek yok?Neyine gerek yok Ömer?
1074
00:47:40,102 --> 00:47:41,974
Sen konuşarak anlaşamıyor musun?
1075
00:47:41,975 --> 00:47:43,627
İlla kavga mı etmen gerekiyor senin?
1076
00:47:44,426 --> 00:47:47,031
Ya Ömer Oğulcan'ı korumak için kavga etti yenge.
1077
00:47:47,209 --> 00:47:51,169
Bizim okuldaki gerizekalılar hem amcama hem Oğulcan'a öyle vahşi falan diyordu...
1078
00:47:51,189 --> 00:47:53,837
Ömer de onu susturmak isterken böyle oldu eli.
1079
00:47:53,857 --> 00:47:56,899
Ya ne derlerse desinler. Zıkkımın pekini desinler!
1080
00:47:56,919 --> 00:47:58,864
Sana ne Ömer! Bize ne!
1081
00:47:58,884 --> 00:48:00,155
Tamam yenge.
1082
00:48:00,175 --> 00:48:02,115
Haklısın özür dilerim, tamam.
1083
00:48:02,674 --> 00:48:05,064
Tamam, tamam gel biz gidelim anne boşver.
1084
00:48:06,022 --> 00:48:07,968
Aybike haber falan gelirse seslen.
1085
00:48:07,988 --> 00:48:09,257
Tamam olur.
1086
00:48:09,497 --> 00:48:10,442
Yaktın.
1087
00:48:10,742 --> 00:48:12,593
Gül gibi oğlumun başını yaktın Ömer!
1088
00:48:12,613 --> 00:48:13,978
Tamam hadi!
1089
00:48:24,624 --> 00:48:25,312
Dur!
1090
00:48:28,528 --> 00:48:30,707
İlknur'a ait bir şey istemiyorum evde.
1091
00:48:31,942 --> 00:48:34,476
Başımıza ne geldiyse onlar hayatımıza girdikten sonra oldu.
1092
00:48:34,496 --> 00:48:36,291
Üstelik bunların hiçbirini biz istemedik ha!
1093
00:48:36,311 --> 00:48:36,929
Evet.
1094
00:48:37,169 --> 00:48:38,679
Biz onlardan hiçbir şey istemedik.
1095
00:48:38,960 --> 00:48:39,818
Ama ne oldu?
1096
00:48:39,958 --> 00:48:42,377
Geldi yeğenleri bizi onlardan faydalanmakla suçladı.
1097
00:48:43,677 --> 00:48:44,552
Benim kavgam,
1098
00:48:46,032 --> 00:48:47,628
,Oğulcanın başına gelenler...
1099
00:48:47,648 --> 00:48:49,180
hepsi onlar yüzünden oldu.
1100
00:48:51,237 --> 00:48:52,825
İstemiyorum evde hiçbirini!
1101
00:48:52,965 --> 00:48:54,310
Gidip geri götüreceğim.
1102
00:48:54,450 --> 00:48:55,856
Evet doğru söylüyorsun.
1103
00:48:55,876 --> 00:48:58,897
Hayatımızda bir izleri falan kalmamalı bence de.
1104
00:49:15,053 --> 00:49:16,176
Acıyor mu burnun?
1105
00:49:17,653 --> 00:49:18,838
Yok yok iyiyim.
1106
00:49:19,975 --> 00:49:21,298
Geri zekalı Ömer ya!
1107
00:49:21,498 --> 00:49:23,031
Vala geri zekalı ya!
1108
00:49:24,388 --> 00:49:26,690
Sana bunu yapmasına çok tut oldum ben haberin olsun.
1109
00:49:26,710 --> 00:49:28,764
Tamam be oğlum sende uzatma artık ya.
1110
00:49:28,784 --> 00:49:31,696
Onlar bize biz onlara derken iyice büyüyecek mevzu gerek yok.
1111
00:49:32,016 --> 00:49:33,357
Hem oğlum çok da bir şeyim yok ya.
1112
00:49:33,359 --> 00:49:34,260
İyiyim ben merak etme.
1113
00:49:34,759 --> 00:49:36,182
Ya bence sen fazla iyisin Doruk.
1114
00:49:36,202 --> 00:49:37,625
Ben sana söyleyeyim.
1115
00:49:37,645 --> 00:49:40,029
Sana bu kadar vahşi tavırlar sergileyen bir aileye karşı...
1116
00:49:40,049 --> 00:49:41,669
sen çok fazla iyisin.
1117
00:49:43,256 --> 00:49:46,219
Ama konunun Asiye zaafı olduğu da belli oluyor.
1118
00:49:47,741 --> 00:49:50,206
Vala artık Asiye ile zaaflık bir durumumuz yok.
1119
00:49:50,586 --> 00:49:52,077
Bundan sonra olur mu...
1120
00:49:52,278 --> 00:49:53,739
olursa nasıl olur bilmiyorum.
1121
00:49:53,759 --> 00:49:55,026
Hı bu arada...
1122
00:49:55,166 --> 00:49:56,802
annemler sorarsa top çarptı diyeceğim...
1123
00:49:56,842 --> 00:49:58,667
sen de bir şey söyleme tamam mı.
1124
00:49:58,687 --> 00:50:00,805
Daha fazla kaos istemiyorum hayatımda.
1125
00:50:01,283 --> 00:50:03,529
Sen nasıl istersen ağabey olan sensin.
1126
00:50:04,307 --> 00:50:05,556
Öyleyim evet.
1127
00:50:06,953 --> 00:50:08,387
Ben direkt odama çıkıyorum.
1128
00:50:08,827 --> 00:50:10,145
Annemler sorarsa aç değilmiş de.
1129
00:50:10,225 --> 00:50:11,451
Tamam.
1130
00:50:29,914 --> 00:50:32,777
Yediğimiz hakaretler yetmedi bir de bunları taşıyoruz.
1131
00:50:37,647 --> 00:50:38,554
Ömer!
1132
00:50:47,285 --> 00:50:47,948
Hayırdır?
1133
00:50:48,566 --> 00:50:49,267
Bunlar ne?
1134
00:50:49,427 --> 00:50:50,569
Bunlar!
1135
00:50:50,769 --> 00:50:52,607
Bunlar sizin iyi niyetinize kanıp...
1136
00:50:52,627 --> 00:50:55,168
salak gibi kabul ettiğimiz hediyeleriniz!
1137
00:50:56,377 --> 00:50:57,958
Artık sizin ne iyi niyetinize inanıyoruz...
1138
00:50:57,978 --> 00:50:59,566
ne de sizden bir şey bekliyoruz.
1139
00:50:59,826 --> 00:51:00,648
Alın bunları.
1140
00:51:00,788 --> 00:51:02,780
Bunun olanlarla ne ilgisi var?
1141
00:51:03,200 --> 00:51:05,156
Neden böyle bir şey yapıyorsun şimdi?
1142
00:51:05,358 --> 00:51:08,173
O gün olanlardan sonra gerçekten üzüldüğünüze inanıp...
1143
00:51:08,253 --> 00:51:09,720
bize yardım etmenize izin verdik.
1144
00:51:10,198 --> 00:51:11,712
Bak izin verdik!
1145
00:51:12,032 --> 00:51:12,742
Ama sonra...
1146
00:51:12,942 --> 00:51:15,869
kardeşinizin oğlu geldi bizi sizden faydalanmakla suçladı.
1147
00:51:15,889 --> 00:51:17,278
Aşşağıladı!
1148
00:51:17,557 --> 00:51:18,800
Şimdi o çocuk orada yatıyor ya?
1149
00:51:19,180 --> 00:51:20,727
Sebebi kendisi.
1150
00:51:20,747 --> 00:51:22,231
O yüzden kavga ettik onunla.
1151
00:51:22,750 --> 00:51:24,119
Bunları da istemiyoruz.
1152
00:51:25,794 --> 00:51:28,196
Ama biz size yardım etmek istedik sadece.
1153
00:51:28,716 --> 00:51:30,786
İstemeyin kardeşim size mi kaldı vazifesi?
1154
00:51:30,806 --> 00:51:31,868
Hı?
1155
00:51:33,046 --> 00:51:35,094
Gerekirse aç kalırız.
1156
00:51:35,114 --> 00:51:36,420
soğukta yatarız...
1157
00:51:36,440 --> 00:51:38,582
ama öyle bir hakareti kabul etmeyiz.
1158
00:51:38,602 --> 00:51:39,582
Anladınız mı?
1159
00:51:39,962 --> 00:51:41,663
Bizden uzak durun!
1160
00:51:44,391 --> 00:51:45,398
Ömer!
1161
00:51:46,997 --> 00:51:48,640
Emel'i görebilecek miyim peki?
1162
00:51:51,968 --> 00:51:54,054
Bu gün geç oldu yarın getireyim mi?
1163
00:51:55,073 --> 00:51:56,534
Teyze sen neyin kafasını yaşıyorsun ya?
1164
00:51:56,614 --> 00:51:57,220
Hı?
1165
00:51:57,859 --> 00:51:59,463
Emel benim kardeşim.
1166
00:51:59,483 --> 00:52:02,235
Bu saatten sonra da senin hiçbir işin olamaz onunla da.
1167
00:52:02,255 --> 00:52:03,111
Anladın?
1168
00:52:03,131 --> 00:52:04,788
Emelden uzak dur.
1169
00:52:05,346 --> 00:52:06,232
Emelden...
1170
00:52:06,632 --> 00:52:08,196
uzak dur.
1171
00:52:17,361 --> 00:52:18,744
Hı hı geldim.
1172
00:52:18,764 --> 00:52:20,737
Anlattım derdimi bekliyorum işte.
1173
00:52:22,252 --> 00:52:23,160
Bakıyor.
1174
00:52:23,959 --> 00:52:25,332
Sen burada otur dedi gitti.
1175
00:52:27,348 --> 00:52:29,518
Hı söyledim tabi ya selamını söyledim.
1176
00:52:29,538 --> 00:52:31,391
Söylemesem beni buraya almazlardı zaten.
1177
00:52:32,647 --> 00:52:34,842
Tamam kapatıyorum şimdi sonra konuşuruz.
1178
00:52:40,201 --> 00:52:41,846
Selami ile mi konuşuyordun?
1179
00:52:41,864 --> 00:52:43,668
Hı hı evet. Onunla konuşuyordum.
1180
00:52:43,688 --> 00:52:46,411
Görüşürseniz mutlaka ara demişti de.
1181
00:52:47,886 --> 00:52:49,709
Nereden tanıyorum demiştin.
1182
00:52:49,729 --> 00:52:50,747
Kahveden mi?
1183
00:52:50,767 --> 00:52:53,320
Hı hı bizim mahallede ki kahveden.
1184
00:52:53,340 --> 00:52:55,556
Ben aslında ondan istemiştim de...
1185
00:52:55,576 --> 00:52:56,568
o bende yok deyince.
1186
00:52:56,588 --> 00:52:58,300
Size yönlendirdi.
1187
00:52:58,740 --> 00:52:59,776
Anladım.
1188
00:53:00,993 --> 00:53:03,319
Açıkcası bir süredir ben bu işi yapmıyordum.
1189
00:53:03,339 --> 00:53:04,269
Ama sen...
1190
00:53:04,289 --> 00:53:07,287
çocuğun özgürlüğü, avukatı falan deyince.
1191
00:53:08,482 --> 00:53:09,371
Tamam dedim.
1192
00:53:10,211 --> 00:53:11,720
Eksik olmayın sağ olun.
1193
00:53:12,397 --> 00:53:14,219
Geri ödeme konusunda anlaştık değil mi?
1194
00:53:15,415 --> 00:53:16,260
Bak.
1195
00:53:16,799 --> 00:53:18,457
Ödeme günü geldiği zaman...
1196
00:53:18,477 --> 00:53:21,037
şöyle oldu böyle oldu dersen...
1197
00:53:21,435 --> 00:53:22,364
sıkıntı olur.
1198
00:53:23,683 --> 00:53:24,915
Sonuçta burası bir işletme.
1199
00:53:25,814 --> 00:53:27,208
Giderleri var.
1200
00:53:28,226 --> 00:53:30,251
Bende bu parayı arkada basmıyorum.
1201
00:53:30,770 --> 00:53:32,035
Doğru tabi haklısınız.
1202
00:53:32,754 --> 00:53:33,821
Yok anlaştık.
1203
00:53:34,020 --> 00:53:36,441
Ben zamanında ödeyeceğim parayı merak etmeyin.
1204
00:53:42,702 --> 00:53:43,969
Al bakalım.
1205
00:53:45,904 --> 00:53:47,621
İçinde on bin lira var.
1206
00:53:52,227 --> 00:53:53,571
Sağ olun.
1207
00:53:57,692 --> 00:53:59,018
Bir de şuraya...
1208
00:53:59,596 --> 00:54:00,586
bir imza.
1209
00:54:00,986 --> 00:54:02,393
Sana zahmet.
1210
00:54:04,408 --> 00:54:05,776
Aylık faizi beş bin lira.
1211
00:54:06,257 --> 00:54:07,634
Bunu sakın unutma.
1212
00:54:09,051 --> 00:54:10,918
Eğer ki üç ay ödemezsen...
1213
00:54:10,938 --> 00:54:13,477
toplam borcun yirmi beş bin lira olur.
1214
00:54:13,916 --> 00:54:16,400
Öyle katlanaraktan devam eder.
1215
00:54:19,089 --> 00:54:21,016
Anladın mı beni Orhan Bey?
1216
00:54:21,455 --> 00:54:22,202
Anladım.
1217
00:54:22,562 --> 00:54:24,443
Anladım merak etmeyin.
1218
00:54:24,463 --> 00:54:25,321
Ben ne yapar eder...
1219
00:54:25,341 --> 00:54:27,147
önümüzdeki ay öderim bu parayı.
1220
00:54:27,347 --> 00:54:29,592
Hele şu oğlanı bir kurtaralım da.
1221
00:54:30,330 --> 00:54:31,355
O zaman...
1222
00:54:32,075 --> 00:54:33,207
imzayı at.
1223
00:54:57,827 --> 00:54:58,749
Tülin'cim.
1224
00:54:59,287 --> 00:55:00,995
Doruk nerede? Niye inmedi hala?
1225
00:55:01,575 --> 00:55:02,975
Aç değilmiş efendim Doruk Bey.
1226
00:55:03,254 --> 00:55:04,756
Yemeyeceğim ben dedi.
1227
00:55:05,174 --> 00:55:06,712
Tecrübeyle sabit...
1228
00:55:07,507 --> 00:55:10,607
bu aç değilim mevzusunun altında kesin bir trip yatıyordur...
1229
00:55:10,627 --> 00:55:12,393
acaba bu sefer ne oldu.
1230
00:55:13,232 --> 00:55:15,254
Vala bende anlamadım.
1231
00:55:16,808 --> 00:55:18,012
Ne oldu okulda...
1232
00:55:18,032 --> 00:55:20,196
canı bir şeye falan mı sıkıldı?
1233
00:55:21,156 --> 00:55:21,879
Yani.
1234
00:55:27,607 --> 00:55:28,254
Ee?
1235
00:55:28,613 --> 00:55:29,601
Ne demek yani?
1236
00:55:30,540 --> 00:55:32,178
Yok ya bir şey olmadı okulda.
1237
00:55:35,456 --> 00:55:36,198
Oğlum.
1238
00:55:36,875 --> 00:55:39,126
Bak senin geldiğin yoldan ben gidiyorum.
1239
00:55:39,146 --> 00:55:41,553
Anladın mı? Hatta üç tur falan döndüm oraları.
1240
00:55:41,872 --> 00:55:44,609
O yok ya'nın var ya olduğunu biliyorum yani.
1241
00:55:45,029 --> 00:55:47,267
Hadi dökül, dökül ne oldu anlat.
1242
00:55:50,321 --> 00:55:52,085
Vala Doruk bana çok kızacak ama...
1243
00:55:52,803 --> 00:55:54,472
benim size bunu söylemem lazım.
1244
00:55:55,131 --> 00:55:56,525
Ne oldu oğlum hayırdır?
1245
00:55:56,545 --> 00:55:58,276
Tabi ki söyleyeceksin!
1246
00:55:59,532 --> 00:56:00,245
Bu sizi...
1247
00:56:00,384 --> 00:56:02,808
aşağı iten adamın oğlu var ya Oğulcan.
1248
00:56:03,663 --> 00:56:04,267
Ee?
1249
00:56:05,067 --> 00:56:06,149
Birini yaralamış.
1250
00:56:06,408 --> 00:56:07,667
Çocuk komadaymış.
1251
00:56:07,888 --> 00:56:10,345
Okula polisler geldi kelepçeyle götürdüler Oğulcan'ı.
1252
00:56:10,365 --> 00:56:11,296
Ne?
1253
00:56:12,156 --> 00:56:13,165
Aman Allah'ım.
1254
00:56:16,101 --> 00:56:16,985
Sonrasında...
1255
00:56:18,302 --> 00:56:19,846
biz bu konu hakkında konuşurken...
1256
00:56:20,106 --> 00:56:22,505
kardeşiyle, kuzeniyle biraz gerginlik oldu.
1257
00:56:23,781 --> 00:56:25,281
Tartışma çıktı.
1258
00:56:25,301 --> 00:56:27,815
Kerpetenle alıyoruz lafı ağzından.
1259
00:56:27,835 --> 00:56:31,056
Oğlum ne tartışması ,ne oldu, anlatsana şunu doğru düzgün!
1260
00:56:34,410 --> 00:56:36,536
Ömer Doruk'a yumruk attı.
1261
00:56:36,556 --> 00:56:37,200
Burnu çatladı.
1262
00:56:39,426 --> 00:56:41,006
Ne diyorsun sen?
1263
00:56:41,026 --> 00:56:42,581
Sen ne diyorsun?
1264
00:56:42,601 --> 00:56:43,441
Akif!
1265
00:56:43,461 --> 00:56:44,881
Akif ben bıktım bunlardan.
1266
00:56:44,901 --> 00:56:47,476
Bu vahşilerden babası ayrı çocuğu ayrı!
1267
00:56:47,496 --> 00:56:48,723
Vahşi bunlar!
1268
00:56:48,743 --> 00:56:50,497
Çeksinler gitsinler hayatımızdan!
1269
00:56:50,517 --> 00:56:53,372
Ben bunları okula aldığım güne de...
1270
00:56:57,457 --> 00:56:59,480
Oğlum!
1271
00:56:59,500 --> 00:57:01,723
Oğlum şu haline bak!
1272
00:57:01,743 --> 00:57:03,288
Bunu sana Ömer yapmış!
1273
00:57:03,308 --> 00:57:06,493
Oğlum sen niye böyle bir şey yaşadın da bize gelip söylemiyorsun?
1274
00:57:06,513 --> 00:57:08,180
Niye saklıyorsun? İnanamıyorum sana!
1275
00:57:08,200 --> 00:57:09,640
Ya anne ben çocuk muyum?
1276
00:57:09,660 --> 00:57:11,968
Sürekli olan biteni gelip sana mı anlatacağım?
1277
00:57:11,988 --> 00:57:14,730
Sen çocuk değilsin.
1278
00:57:14,750 --> 00:57:16,666
Ama biz de eşek başı değiliz.
1279
00:57:17,044 --> 00:57:20,364
Hiç kimsenin oğlumuza böyle vahşice saldırıp da...
1280
00:57:21,030 --> 00:57:24,430
ondan sonra elini kolunu sallaya sallaya sokaklarda gezmesine müsaade edemeyiz.
1281
00:57:24,450 --> 00:57:25,199
Kusura bakma!
1282
00:57:25,219 --> 00:57:28,556
Niye?
1283
00:57:28,576 --> 00:57:32,036
O adam annemi aşağı ittiğinde çok güzel sustunuz ama!
1284
00:57:32,056 --> 00:57:34,202
O zaman hiç vahşi mahşi takılmadınız?
1285
00:57:34,222 --> 00:57:36,552
Cezasını da vermediniz.
1286
00:57:36,572 --> 00:57:40,435
Doruk.
1287
00:57:40,455 --> 00:57:42,743
Bak o farklı bu farklı aslanım.
1288
00:57:42,763 --> 00:57:44,339
Sapla samanı karıştırma.
1289
00:57:44,359 --> 00:57:46,205
Farklı falan değil baba ya.
1290
00:57:46,225 --> 00:57:47,542
Gayet aynı şey.
1291
00:57:47,562 --> 00:57:49,271
O zaman siz sustunuz.
1292
00:57:49,291 --> 00:57:50,838
Şimdide ben sustum işte.
1293
00:57:50,858 --> 00:57:52,182
O kadar.
1294
00:57:52,202 --> 00:57:53,447
Niye sustun oğlum?
1295
00:57:53,467 --> 00:57:55,640
O Asiye denen kız yüzünden değil mi?
1296
00:57:55,660 --> 00:57:58,018
Sana bunu kardeşi yaptığı için.
1297
00:57:58,362 --> 00:58:02,322
Hayır anne ya ne alakası var?
1298
00:58:02,342 --> 00:58:04,138
Tamam.
1299
00:58:04,158 --> 00:58:06,891
Siz ister susun, ister susmayın ama...
1300
00:58:06,911 --> 00:58:10,074
ben sana bunu yaşatana cezasını ödetmeden rahat etmeyeceğim.
1301
00:58:10,094 --> 00:58:12,251
Tamam mı? Ben bir tek bunu söylerim!
1302
00:58:12,271 --> 00:58:14,212
Ya annecim rica ediyorum, niye uzatıyorsun lütfen.
1303
00:58:14,232 --> 00:58:15,759
Karışma ama ya!
1304
00:58:15,779 --> 00:58:16,587
Tamam hayatım tamam.
1305
00:58:16,607 --> 00:58:17,558
Acıyor mu?
1306
00:58:17,578 --> 00:58:19,027
Acıyor mu buz koyalım mı?
1307
00:58:19,047 --> 00:58:19,901
Yok annecim acımıyor!
1308
00:58:19,921 --> 00:58:21,448
Acımıyor bir şeyim yok!
1309
00:58:21,468 --> 00:58:22,921
Alt tarafı bir çatlak sadece ya!
1310
00:58:22,941 --> 00:58:25,158
Hala çatlak sadece diyorsun Doruk!
1311
00:58:25,178 --> 00:58:27,082
Ya gözüne gelseydi oğlum?
1312
00:58:27,102 --> 00:58:29,139
Ya daha kötü bir şey olsaydı?
1313
00:58:29,159 --> 00:58:31,856
Yok yok.
1314
00:58:31,876 --> 00:58:34,733
Bu çocuklar iyice gemi aziye aldı.
1315
00:58:34,908 --> 00:58:38,868
Bunlara bir ceza vermek lazım artık.
1316
00:58:38,888 --> 00:58:41,707
Şu haline bak çocuğun ya.
1317
00:58:41,727 --> 00:58:43,533
Of!
1318
00:58:45,667 --> 00:58:47,990
Allah allah!
1319
00:58:52,591 --> 00:58:54,632
Amcam ne zamana geleceğim demişti?
1320
00:58:54,652 --> 00:58:57,497
Yarım saate gelirim demişti. Gelir birazdan.
1321
00:58:58,273 --> 00:59:02,233
Hıh!
1322
00:59:02,253 --> 00:59:04,037
İyi insan lafının üzerine gelirmiş.
1323
00:59:04,057 --> 00:59:05,792
Hoş geldin Orhan'ım
1324
00:59:05,812 --> 00:59:07,222
Hoş bulduk.
1325
00:59:18,651 --> 00:59:20,431
Al avukatın parası.
1326
00:59:20,451 --> 00:59:22,559
Ara hemen kadını.
1327
00:59:22,579 --> 00:59:25,616
Hay yaşa!
1328
00:59:25,636 --> 00:59:27,386
Çok yaşa Orhan'ım.
1329
00:59:27,406 --> 00:59:29,572
Aslansın. Ver kızım telefonumu.
1330
00:59:29,592 --> 00:59:30,927
Arayayım şu kadını.
1331
00:59:30,947 --> 00:59:33,668
Marketten avans mı aldın?
1332
00:59:33,688 --> 00:59:35,325
Aldım işte kızım.
1333
00:59:35,345 --> 00:59:37,351
Sen boş ver nereden olduğunu.
1334
00:59:37,371 --> 00:59:39,872
Yarın mahkemeye geldiğimizde...
1335
00:59:39,892 --> 00:59:41,462
Oğulcan'ı görebilecek miyiz amca?
1336
00:59:41,482 --> 00:59:43,922
Vala içeri sokacaklarını sanmıyorum.
1337
00:59:43,942 --> 00:59:46,506
Ama dışarı çıkarken görürsünüz belki.
1338
00:59:46,526 --> 00:59:48,738
Ne biliyim belkide salıverirler.
1339
00:59:48,758 --> 00:59:49,800
Bilmiyorum ki.
1340
00:59:49,820 --> 00:59:52,346
İnşallah öyle olur.
1341
00:59:58,852 --> 01:00:00,497
Oğlum eline ne oldu senin?
1342
01:00:00,517 --> 01:00:02,910
Kavga mı ettin yoksa?
1343
01:00:02,930 --> 01:00:05,336
Ya önemli bir şey değil amca ya.
1344
01:00:05,356 --> 01:00:06,971
Yengemle konuştuk zaten.
1345
01:00:06,991 --> 01:00:08,316
Bir daha açmayalım o konuyu.
1346
01:00:08,336 --> 01:00:10,901
Ömer yapma ama artık amcam ya!
1347
01:00:10,921 --> 01:00:12,336
Yapmayın şunu ya!
1348
01:00:12,356 --> 01:00:14,298
Bir hakim olun kendinize!
1349
01:00:14,318 --> 01:00:17,747
Ya bak görüyorsun işte başımıza gelenleri ya!
1350
01:00:17,767 --> 01:00:19,895
Olacak iş mi şimdi bu?
1351
01:00:22,982 --> 01:00:25,185
Hay Allah'ım ya!
1352
01:00:25,205 --> 01:00:26,991
Kimle kavga ettin?
1353
01:00:27,011 --> 01:00:28,952
Doruklar ile.
1354
01:00:28,972 --> 01:00:32,109
Amcam yapmayın kurban oluyum yapmayın ya.
1355
01:00:32,510 --> 01:00:36,290
Oğulcan'ın başına gelenler ders olsun yapmayın artık şunu ya!
1356
01:00:36,310 --> 01:00:38,903
Ya şu kontrolünüzü kaybetmeyin artık ya!
1357
01:00:41,426 --> 01:00:42,449
Hıh!
1358
01:00:42,469 --> 01:00:44,700
Tamam dedi avukat hanım.
1359
01:00:44,720 --> 01:00:47,995
Yarın erkenden buluşacağız ben de detayları anlatacağım.
1360
01:00:48,015 --> 01:00:49,577
Olacak, olacak.
1361
01:00:49,597 --> 01:00:50,538
Olacak bu iş.
1362
01:00:50,558 --> 01:00:52,760
Kurtaracağım oğlumu o hapishaneden.
1363
01:00:52,780 --> 01:00:55,241
Kardeşin çıkacak yavrum.
1364
01:00:56,258 --> 01:00:56,995
Ah kuzum.
1365
01:00:57,015 --> 01:00:57,780
Ah yavrum.
1366
01:00:57,800 --> 01:00:59,693
Of Of!
1367
01:00:59,713 --> 01:01:01,967
Ne yapıyordur şimdi kim bilir oralarda.
1368
01:01:46,021 --> 01:01:48,224
Siz geçin ben geliyorum.
1369
01:01:48,244 --> 01:01:51,784
Ömer bak kavga etmeyin yine ne olur ya!
1370
01:01:51,804 --> 01:01:53,160
Tamam sakin ol bir şey yok.
1371
01:01:53,180 --> 01:01:56,568
Geçmiş olsun.
1372
01:02:00,555 --> 01:02:02,139
Sağ ol.
1373
01:02:03,694 --> 01:02:05,278
Dün olanlar için kusura bakma.
1374
01:02:05,676 --> 01:02:07,317
Tutmalıydım kendimi.
1375
01:02:13,219 --> 01:02:14,904
Bizde de hata vardı.
1376
01:02:14,924 --> 01:02:18,709
Tolga'nın sataşmasına izin vermemeliydik.
1377
01:02:18,729 --> 01:02:20,365
hele ki...
1378
01:02:20,385 --> 01:02:22,876
acınız o kadar tazeyken.
1379
01:02:22,896 --> 01:02:26,193
Ben daha fazla kavga istemiyorum.
1380
01:02:27,951 --> 01:02:29,126
Ben de.
1381
01:02:29,146 --> 01:02:31,887
Anlaştık o zaman.
1382
01:02:33,524 --> 01:02:34,670
Ömer!
1383
01:02:34,690 --> 01:02:36,760
Müdür çağırıyor.
1384
01:02:36,780 --> 01:02:38,102
Niye?
1385
01:02:38,246 --> 01:02:42,206
Okul aile birliği sizin durumu konuşmak için toplanmış sanırım.
1386
01:02:46,756 --> 01:02:48,942
Daha yeni konuştuk anlaştık lan.
1387
01:02:48,962 --> 01:02:51,272
Gittin babana öttün değil mi hemen?
1388
01:02:57,399 --> 01:03:00,659
Asiye ben kimseyi şikayet falan etmedim.
1389
01:03:00,679 --> 01:03:01,969
Ne oldu peki Doruk?
1390
01:03:01,989 --> 01:03:03,864
Gidip kuşlar mı haber verdi?
1391
01:03:07,020 --> 01:03:07,865
Şey...
1392
01:03:07,885 --> 01:03:10,987
ıı sizi de çağırıyorlar.
1393
01:03:13,666 --> 01:03:17,626
Akif Atakul
1394
01:03:25,183 --> 01:03:26,131
Çocuklar.
1395
01:03:26,569 --> 01:03:29,016
Okul aile birliğinin bir kısmı...
1396
01:03:29,036 --> 01:03:31,337
sizin bu okulda huzuru kaçırdığınızı düşünüyor.
1397
01:03:31,357 --> 01:03:34,271
Ve bunun için de kalıcı bir çözüm istiyor.
1398
01:03:34,291 --> 01:03:35,676
Evet.
1399
01:03:35,696 --> 01:03:38,714
Yani dün okulda yaşananları düşününce...
1400
01:03:38,734 --> 01:03:40,604
bu çok şaşılacak bir durum değil bence.
1401
01:03:40,624 --> 01:03:43,061
Okulun içine kadar polislerin girmesi,
1402
01:03:43,081 --> 01:03:45,826
bir çocuğun kelepçelenerek götürülmesi,
1403
01:03:45,846 --> 01:03:48,682
bunlar çocukların şahit olmaması gereken şeyler.
1404
01:03:48,702 --> 01:03:50,577
Doğru söylüyorsun şekerim.
1405
01:03:50,597 --> 01:03:52,051
Feci kareler bunlar.
1406
01:03:52,071 --> 01:03:53,982
Çok travmatik şeyler.
1407
01:03:54,002 --> 01:03:56,860
Ya ben şahsen...
1408
01:03:57,790 --> 01:04:01,750
oğlumun bu vahşi karakterlerle aynı çatı altında eğitim görmesini istemiyorum.
1409
01:04:01,770 --> 01:04:04,368
Lütfen buna bir çözüm getirelim.
1410
01:04:04,610 --> 01:04:08,050
Bu çocukların kalıcı olarak okuldan uzaklaştırılmalarını talep ediyorum.
1411
01:04:08,070 --> 01:04:09,035
Ne?
1412
01:04:09,055 --> 01:04:10,643
Nasıl yani?
1413
01:04:10,663 --> 01:04:13,562
Evet aynen duyduğun gibi.
1414
01:04:14,122 --> 01:04:18,082
Ben oğlumun sizinle aynı çatı altında eğitim almasını istemiyorum.
1415
01:04:26,419 --> 01:04:29,322
Herkese merhaba, kusura bakmayın biraz geciktim de.
1416
01:04:29,342 --> 01:04:30,326
Geç haberim oldu.
1417
01:04:30,346 --> 01:04:31,828
Selam ortak.
1418
01:04:33,525 --> 01:04:34,546
Merhaba.
1419
01:04:35,981 --> 01:04:37,111
Merhaba çocuklar.
1420
01:04:37,667 --> 01:04:40,587
Size telefonda özetlemiştim Resul Bey.
1421
01:04:40,607 --> 01:04:43,397
Ama şu anda toparlamak gerekirse...
1422
01:04:43,417 --> 01:04:44,713
bazı veliler...
1423
01:04:44,733 --> 01:04:47,065
size bahsettiğim öğrenciler ile...
1424
01:04:47,085 --> 01:04:50,040
çocuklarının aynı okulda okumasını istemiyorlar.
1425
01:04:52,375 --> 01:04:53,368
Peki.
1426
01:04:53,388 --> 01:04:55,720
Bu konuda siz ne diyorsunuz çocuklar.
1427
01:04:55,740 --> 01:04:58,069
Biz isteyerek bir şey yapmadık.
1428
01:04:58,089 --> 01:05:00,004
Damarımıza bastılar...
1429
01:05:00,024 --> 01:05:01,478
böyle oldu.
1430
01:05:02,674 --> 01:05:06,634
Etkiye tepki diyorsun yani?
1431
01:05:08,247 --> 01:05:11,010
Abin nasıl oldu Aybike haber var mı?
1432
01:05:12,842 --> 01:05:14,364
Şey mahkemesi var bu gün.
1433
01:05:14,384 --> 01:05:15,970
Avukat tutuldu mu peki?
1434
01:05:15,990 --> 01:05:18,175
Hı hı annem ayarladı.
1435
01:05:18,195 --> 01:05:19,327
Güzel.
1436
01:05:19,347 --> 01:05:20,748
Maşallah.
1437
01:05:20,768 --> 01:05:23,636
Uçan kuştan da haberin var...
1438
01:05:23,656 --> 01:05:24,820
ortak.
1439
01:05:24,840 --> 01:05:26,681
Daha önce söylemiştim Akif'cim...
1440
01:05:26,701 --> 01:05:29,364
iyi bir iş insanı olabilmek için iş takibi şart.
1441
01:05:29,384 --> 01:05:31,370
Tabi.
1442
01:05:32,466 --> 01:05:33,783
Sizler de...
1443
01:05:33,803 --> 01:05:35,283
çocuklarınızın...
1444
01:05:35,646 --> 01:05:38,826
bu çocuklarla aynı okulda okumasından rahatsızsınız anladığım kadarıyla.
1445
01:05:38,846 --> 01:05:40,080
Doğru mu anlamışım?
1446
01:05:40,100 --> 01:05:42,003
Evet aynen öyle.
1447
01:05:42,023 --> 01:05:45,383
Psikolojilerini bozuyorlar. Haksız mıyız?
1448
01:05:45,403 --> 01:05:47,726
Evet baksana abisi ne yapmış!
1449
01:05:47,746 --> 01:05:49,939
Aynı şeyi bizim çocuklarımıza yapsalar?
1450
01:05:49,959 --> 01:05:51,646
Ya Oğulcan bir şey yapmadı.
1451
01:05:51,666 --> 01:05:53,651
Kavgayı ayırmaya çalıştı sadece.
1452
01:05:53,671 --> 01:05:54,533
Tamam Asiye.
1453
01:05:54,553 --> 01:05:55,680
Tamam kızım.
1454
01:05:59,271 --> 01:06:01,696
Bence endişelerinizde haklısınız.
1455
01:06:01,716 --> 01:06:03,587
Evet haklı olduğunuz yanlar var.
1456
01:06:03,607 --> 01:06:06,413
E burası özgür bir ülke.
1457
01:06:14,727 --> 01:06:18,687
Öyle ise Burak Bey muhasebeyi bilgilendirelim.
1458
01:06:20,283 --> 01:06:23,663
Bu dört arkadaşımızdan rahatsız olan veliler varsa çocuklarını hemen okuldan aldırabilirler.
1459
01:06:30,275 --> 01:06:31,118
Aa!
1460
01:06:31,138 --> 01:06:33,075
Nasıl yani?
1461
01:06:33,095 --> 01:06:35,827
Nebahat doğru mu duyuyorum ben?
1462
01:06:35,847 --> 01:06:38,845
İstemeyen gitsin diyorsunuz yani öyle mi?
1463
01:06:38,865 --> 01:06:40,805
Şöyle söylemeliyim ki...
1464
01:06:40,825 --> 01:06:44,267
suçu mahkeme tarafından kanıtlanmayan herkes suçsuzdur.
1465
01:06:44,287 --> 01:06:47,177
Bu da adaletin en önemli kurallarından birisidir.
1466
01:06:47,197 --> 01:06:50,943
Ve bu süreçte de kimseyi okulumuzda zorla tutacak değiliz.
1467
01:06:50,963 --> 01:06:53,231
Yani herkes özgür.
1468
01:06:53,251 --> 01:06:55,327
Teklif var ısrar yok.
1469
01:07:19,906 --> 01:07:20,871
Ne oldu?
1470
01:07:20,891 --> 01:07:21,881
Ne diyorlar?
1471
01:07:21,901 --> 01:07:24,447
Annen bizi okuldan attırmak için kurul toplamış.
1472
01:07:24,467 --> 01:07:25,494
Ne!
1473
01:07:25,514 --> 01:07:27,912
Şaka yapıyorsun değil mi?
1474
01:07:30,071 --> 01:07:31,797
Yalnız...
1475
01:07:31,817 --> 01:07:34,007
baban kral adammış gerçekten.
1476
01:07:34,027 --> 01:07:35,441
Kim?
1477
01:07:35,461 --> 01:07:37,583
Benim babam?
1478
01:07:37,603 --> 01:07:40,901
Bize o arka çıktı içeride.
1479
01:07:40,921 --> 01:07:44,362
Hatta beğenmeyen varsa çocuğunun kaydını alıp gidebilir fala dedi.
1480
01:07:44,857 --> 01:07:48,817
Biz teşekkür ettik ama sen bizim adımıza bir daha eder misin?
1481
01:07:48,837 --> 01:07:50,518
Olur olur ederim.
1482
01:07:54,207 --> 01:07:56,392
Aybike biz gidelim.
1483
01:07:59,374 --> 01:08:01,060
Anne ne yaptın sen ya hı?
1484
01:08:01,080 --> 01:08:02,789
Niye büyüttün bu meseleyi bu kadar?
1485
01:08:02,809 --> 01:08:04,069
Tabi ki büyüteceğim oğlum.
1486
01:08:04,089 --> 01:08:05,120
Tabi ki büyüteceğim.
1487
01:08:05,140 --> 01:08:07,400
Oğlumun güzel yüzünü ne hale getirmişler!
1488
01:08:07,420 --> 01:08:09,477
Hepsinin okuldan atılmasını istedim.
1489
01:08:09,497 --> 01:08:12,815
Karışmayın bize ya karışmayın artık yeter!
1490
01:08:13,500 --> 01:08:14,817
Görüyorsun değil mi?
1491
01:08:14,837 --> 01:08:15,980
Görüyorsun değil mi?
1492
01:08:16,000 --> 01:08:17,511
Burnu çatlamış...
1493
01:08:17,531 --> 01:08:21,063
biz evladımızın bedensel bütünlüğünü korumaya çalışıyoruz...
1494
01:08:21,082 --> 01:08:22,517
hala annesine çemkiriyor!
1495
01:08:22,537 --> 01:08:23,558
Bak bak hallere bak!
1496
01:08:23,578 --> 01:08:25,504
Kim ya bu kim ya?
1497
01:08:25,524 --> 01:08:26,636
Bu kim ya?
1498
01:08:31,769 --> 01:08:33,425
Hıh çıktı al.
1499
01:08:34,850 --> 01:08:37,671
Çıktı damat Ferit çıktı senin buyur.
1500
01:08:37,691 --> 01:08:40,100
Nefret ediyorum bunun bu gereksiz kibarlığından ya.
1501
01:08:40,120 --> 01:08:42,180
Vitrin mankeni gibi bir haller.
1502
01:08:42,745 --> 01:08:47,961
Var ya böyle üstünü, başını, gömleğini, ceketini yırtasım geliyor yemin ederim ya!
1503
01:08:47,981 --> 01:08:49,617
Nefret ediyorum ya!
1504
01:08:49,637 --> 01:08:51,517
Akif sakin ol!
1505
01:08:51,537 --> 01:08:52,567
Resul?
1506
01:08:52,587 --> 01:08:54,794
Çok güzel konuştun biliyor musun?
1507
01:08:54,814 --> 01:08:57,066
Vallahi biz de olsak...
1508
01:08:57,086 --> 01:08:58,830
Neboş sordu...
1509
01:08:58,850 --> 01:09:00,134
aynı senin söylediklerini söylerdik.
1510
01:09:00,154 --> 01:09:01,875
Ağzına sağlık diyorum ne deyim.
1511
01:09:01,895 --> 01:09:03,553
Ağzına sağlık diyorum ne diyeyim artık.
1512
01:09:03,554 --> 01:09:04,490
Baba!
1513
01:09:04,510 --> 01:09:06,061
Pardon.
1514
01:09:06,975 --> 01:09:09,057
Neboş bak burada yedik golü.
1515
01:09:09,077 --> 01:09:11,556
Allah aşkına bari Suzan konusunda perişan olmayalım ya.
1516
01:09:11,576 --> 01:09:12,482
Hı!
1517
01:09:12,502 --> 01:09:13,874
Akif sana ne diyeceğim.
1518
01:09:13,894 --> 01:09:15,778
Ayla mesaj atmış.
1519
01:09:15,798 --> 01:09:17,939
Seni söylediğim kafe de bekliyormuş. Tamam mı?
1520
01:09:17,959 --> 01:09:21,355
Gideyim ben o zaman.
1521
01:09:21,375 --> 01:09:22,730
Hı hı hadi hallet şu işi.
1522
01:09:22,750 --> 01:09:25,940
Yeter artık Akif ya!
1523
01:09:25,960 --> 01:09:27,075
Rica ederim oğlum.
1524
01:09:27,095 --> 01:09:29,517
Ben sadece yapılması gerekeni yaptım o kadar.
1525
01:09:29,537 --> 01:09:30,641
Ya olsun.
1526
01:09:30,661 --> 01:09:33,093
Yine de böyle bir şey beklemezdim senden.
1527
01:09:33,113 --> 01:09:34,813
Şaşırttın beni.
1528
01:09:34,832 --> 01:09:35,727
Da...
1529
01:09:35,747 --> 01:09:37,871
tekrar teşekkür ederim bu arada.
1530
01:09:37,890 --> 01:09:39,241
Rica ederim önemli değil.
1531
01:09:39,261 --> 01:09:41,161
Çocuklara haksızlık yapılıyordu...
1532
01:09:41,181 --> 01:09:42,823
onun önüne geçtim sadece o kadar.
1533
01:09:42,843 --> 01:09:44,874
Baba oğul yemek yiyelim birlikte ne dersin?
1534
01:09:44,894 --> 01:09:47,098
Hatta Aybikeyi de davet et.
1535
01:09:47,118 --> 01:09:48,357
Aybike mi?
1536
01:09:48,377 --> 01:09:49,658
Hı hı.
1537
01:09:49,678 --> 01:09:51,988
Yani bilmem.
1538
01:09:52,008 --> 01:09:53,464
Tamam.
1539
01:09:53,484 --> 01:09:54,922
Sen karar verirsin.
1540
01:09:54,942 --> 01:09:57,182
Bana öyle haber verirsin o zaman tamam?
1541
01:09:57,202 --> 01:09:59,790
Benim bir toplantıya yetişmem lazım. Sana iyi dersler.
1542
01:09:59,810 --> 01:10:00,400
Görüşürüz.
1543
01:10:00,420 --> 01:10:01,883
Görüşürüz.
1544
01:10:01,903 --> 01:10:05,668
Aybikeyi nereden biliyor acaba?
1545
01:10:05,688 --> 01:10:07,994
Resul Bey!
1546
01:10:08,014 --> 01:10:10,126
Harikacım!
1547
01:10:11,077 --> 01:10:14,656
Bana anlattıkların sayesinde Resul Özkaya imajnı tazelemiş oldum. Teşekkür ederim.
1548
01:10:14,694 --> 01:10:15,650
Ne demek canım.
1549
01:10:16,806 --> 01:10:21,864
Yani siz okulda neler olduğunu öğrenmemi istediniz, ben de söyledim.
1550
01:10:22,800 --> 01:10:25,232
Ufak bir şey yani, çok büyütülecek bir şey yok.
1551
01:10:25,392 --> 01:10:29,076
Sonuçta bursa karşılık ödeşmiş olduk.
1552
01:10:29,555 --> 01:10:32,849
Ona ödeşme demeyelim ama sen kendini nasıl rahat hissedersen öyle olsun.
1553
01:10:33,092 --> 01:10:34,679
Aa ben böyle rahat hissederim.
1554
01:10:35,919 --> 01:10:37,308
Peki, anlaştık o zaman.
1555
01:10:40,210 --> 01:10:41,438
-Ciao!
-Ciao!
1556
01:10:41,516 --> 01:10:42,535
Görüşürüz.
1557
01:10:45,836 --> 01:10:48,325
Duruşma birazdan başlayacak ben yavaştan içeri gideyim.
1558
01:10:48,845 --> 01:10:50,791
Biz de girebilecek miyiz avukat hanım?
1559
01:10:50,943 --> 01:10:54,904
Siz şimdi burada bekleyin. Ben duruşma biter bitmez haberdar edeceğim sizi.
1560
01:10:55,260 --> 01:10:57,186
Tamam biz burada bekliyoruz sizi.
1561
01:10:57,445 --> 01:11:00,660
Kurban olayım ne olursun kurtar benim oğlumu.
1562
01:11:00,960 --> 01:11:03,210
Merak etmeyin elimden geleni yapacağım.
1563
01:11:06,291 --> 01:11:10,849
Orhan, ben de çocukları arayayım de duruşmanın erkene alındığını haber vereyim.
1564
01:11:44,289 --> 01:11:45,656
Yakışmış gözlük.
1565
01:11:46,516 --> 01:11:47,552
Merci.
1566
01:11:49,570 --> 01:11:51,409
Al bakalım Ayla'cığım.
1567
01:11:53,510 --> 01:11:55,842
Bakalım bu işte muvaffak olabilecek misin?
1568
01:11:56,433 --> 01:12:01,965
Ay Akif, ben kendimi böyle ajan filmlerindeki gibi hissettim yalnız, çok heyecanlı vallahi!
1569
01:12:02,325 --> 01:12:04,410
-Tabii tabii, şüphesiz.
-Evet
1570
01:12:04,482 --> 01:12:06,881
Sıfır sıfır, sıfır.
1571
01:12:08,575 --> 01:12:10,999
E ben ne diyorum şimdi bu zarf için peki?
1572
01:12:11,605 --> 01:12:14,695
Kapalı zarfta vereceğimiz teklif bu, diyeceksin.
1573
01:12:15,010 --> 01:12:20,505
Artık gerisi onlara kalmış. İster bin lira fazlasını verirler, ister yüz bin lira fazlasını verirler.
1574
01:12:20,625 --> 01:12:22,574
Ağanın eli tutulmaz artık.
1575
01:12:23,034 --> 01:12:26,624
E ama bu sayede Resul ihaleyi kayybetmiş olacak herhalde, öyle değil mi?
1576
01:12:26,656 --> 01:12:27,775
Aynen.
1577
01:12:28,563 --> 01:12:31,282
Tabii otomatikman ben de kaybetmiş olacağım ama...
1578
01:12:31,521 --> 01:12:34,389
Suzan tehlikesinden kurtulmak için buna değer.
1579
01:12:35,019 --> 01:12:38,979
Anladım. E iyi, gerisi bende o zaman sen merak etme.
1580
01:12:39,477 --> 01:12:40,731
Bir dakika ya!
1581
01:12:41,745 --> 01:12:46,065
Yani sen bu bilgiyi kime, nasıl ulaştıracaksın onu konuşmadık.
1582
01:12:46,352 --> 01:12:50,808
Akifciğim biz de boş değiliz herhalde. Sen orasını hiç merak etme.
1583
01:12:51,028 --> 01:12:52,262
O iş bende.
1584
01:12:57,549 --> 01:12:58,617
Ben kaçtım.
1585
01:12:59,693 --> 01:13:00,776
Hadi bakalım.
1586
01:13:02,036 --> 01:13:03,264
Allah Allah!
1587
01:13:04,653 --> 01:13:08,613
Allah Allah arkadaş! Bu Ayla hakikaten zeki kadın ya!
1588
01:13:09,054 --> 01:13:12,585
İşte akıllı kadın görünce de ben bir yükseliyorum ya.
1589
01:13:13,098 --> 01:13:18,675
Zeka fetişi mi vardır bende nedir, maşallah ya! Maşallah!
1590
01:13:19,035 --> 01:13:20,221
Canım!
1591
01:13:22,147 --> 01:13:24,415
Bir ıhlamur getirecek misin bana hadi!
1592
01:13:36,642 --> 01:13:38,196
Var mı bir haber yetiştik mi?
1593
01:13:38,512 --> 01:13:41,488
Yok kuzum, kaçtır buradayız henüz çıkmadılar.
1594
01:13:42,068 --> 01:13:43,146
Asiye nerede?
1595
01:13:43,532 --> 01:13:47,712
O okulda kaldı. Kimya projesi var da hepimiz adına onu yapıyor.
1596
01:13:55,468 --> 01:13:57,505
Avukat Hanım! Ne oldu?
1597
01:13:58,530 --> 01:14:02,346
Maalesef karşı tarafın talebiyle tutuklama kararı çıktı.
1598
01:14:02,742 --> 01:14:05,639
Birazdan nakil aracıyla cezaevine gönderilecek.
1599
01:14:19,239 --> 01:14:23,447
-Oğulcan! Kuzum!
-Oğulcan! Aslan oğlum!
1600
01:14:23,753 --> 01:14:25,145
-Anne!
-Yavrum!
1601
01:14:25,223 --> 01:14:28,788
Beni cezaevine gönderiyorlar. Ben ne yaparım, nasıl kalırım orada?
1602
01:14:28,977 --> 01:14:33,597
Korkma yavrum, korkma! Çıkaracağım ben seni oradan. Korkma Oğulcan'ım! Korkma!
1603
01:14:34,054 --> 01:14:35,673
Güçlü ol babacığım, tamam mı? Güçlü ol!
1604
01:14:35,694 --> 01:14:38,390
Lütfen çekilin! Müsaade edin! Araca bindireceğiz.
1605
01:14:40,639 --> 01:14:45,039
-Ağabeyciğim! Seni çok seviyorum.
-Ben de.
1606
01:14:49,266 --> 01:14:52,419
Ömer'im! Ben gidiyorum lan.
1607
01:14:58,496 --> 01:15:00,114
Çok özür dilerim.
1608
01:15:09,517 --> 01:15:13,193
-Ağabey!
-Korkma yavrum! Korkma Oğulcan!
1609
01:15:13,531 --> 01:15:17,367
Oğulcan! Oğulcan, oğlum!
1610
01:15:19,049 --> 01:15:23,789
-Oğlum! Oğlum!
-Korkma çıkacaksın hemen.
1611
01:15:25,035 --> 01:15:29,832
-Oğlum! Oğlum!
-Şengül! Şengül bırak tamam.
1612
01:15:51,288 --> 01:15:52,537
Anne tamam!
1613
01:15:53,727 --> 01:15:55,324
Oğulcan!
1614
01:15:55,811 --> 01:15:57,605
Anne tamam sakin ol!
1615
01:16:04,012 --> 01:16:05,837
Oğulcan!
1616
01:17:33,726 --> 01:17:34,893
Allah kurtarsın!
1617
01:17:36,527 --> 01:17:38,558
Şu alt ranza senin geçebilirsin.
1618
01:17:40,370 --> 01:17:41,705
Sağ ol ağabey.
1619
01:18:04,368 --> 01:18:06,538
Allah kurtarsın kardeş.
1620
01:18:08,298 --> 01:18:09,596
Eyvallah ağabey.
1621
01:18:57,846 --> 01:19:00,593
İlknur Hanım, kardeşim burada mı?
1622
01:19:01,349 --> 01:19:05,309
Yok o eve kadar gitti üzerini değiştirmeye ama gelir birazdan.
1623
01:19:06,049 --> 01:19:07,577
Niye geldiniz yine?
1624
01:19:08,154 --> 01:19:09,614
Uyanmadı mı hâlâ?
1625
01:19:12,542 --> 01:19:14,057
Yok uyanmadı.
1626
01:19:15,060 --> 01:19:17,034
Yani bekliyoruz.
1627
01:19:19,297 --> 01:19:24,472
Bu çocuk burada can çekişiyor, benim oğlum da hapishanede can çekişiyor.
1628
01:19:28,058 --> 01:19:32,018
Hapise attılar Oğulcan'ı. Perişan oldu çocuk.
1629
01:19:34,531 --> 01:19:39,492
Tek umudum yeğeninin gözlerini açması, şikayetim yok demesi.
1630
01:19:42,062 --> 01:19:47,540
Dua etmekten başka bir çarem kalmadı. Elimden başka hiçbir şey gelmiyor.
1631
01:19:49,081 --> 01:19:52,093
Gel şöyle onlar gelmeden iki dakika konuşalım.
1632
01:19:54,286 --> 01:19:55,613
Otur şöyle.
1633
01:19:59,749 --> 01:20:02,080
İlknur Hanım bak sana yeminle diyorum.
1634
01:20:02,290 --> 01:20:05,523
Oğulcan karıncaya bile zarar vermeyecek bir çocuktur.
1635
01:20:05,719 --> 01:20:08,962
Hayat doludur, herkese şakalar yapar, güldürür...
1636
01:20:09,021 --> 01:20:12,459
ama kimsenin canını incitecek bir çocuk değildir o.
1637
01:20:13,059 --> 01:20:15,007
Vallahi diyorum bak yeminle.
1638
01:20:15,214 --> 01:20:19,513
Senin yeğenine bile isteye zarar verecek bir çocuk değildir benim oğlum.
1639
01:20:20,599 --> 01:20:24,477
Bak ben seni çok iyi anlıyorum. Ama kardeşim çok üzgün.
1640
01:20:25,313 --> 01:20:26,871
Emir onun biricik evladı.
1641
01:20:27,550 --> 01:20:32,094
O bu haldeyken ne seni ne oğlunu düşünebilir.
1642
01:20:32,531 --> 01:20:38,267
Onun canı tehlikedeyken o anlayışı gösteremez. Sen de onu anla.
1643
01:20:38,516 --> 01:20:42,716
Ben onu anlıyorum. Ama ben de anayım.
1644
01:20:44,027 --> 01:20:50,089
Yüreğim parçalıyor oğlumu öyle dört duvar arasında düşündükçe., canımdan can kopuyor.
1645
01:20:52,411 --> 01:20:59,111
Ben de bilirim evlat sevgisini. Onunla gülmenin, onunla ağlamanın ne demek olduğunu...
1646
01:21:00,538 --> 01:21:04,898
Bak ben kızımı kendi bir anlık hatam yüzünden kaybettim biliyor musun?
1647
01:21:07,423 --> 01:21:13,280
Deniz kenarında, çok kısa bir süre için gözümü üzerinden çekmiştim.
1648
01:21:15,758 --> 01:21:17,497
Dalgalara kapıldı.
1649
01:21:19,799 --> 01:21:23,760
Daha altı yaşında, pırıl pırıl, cıvıl cıvıl bir kızdı.
1650
01:21:29,768 --> 01:21:36,428
Sen ondan Emel'e bu kadar düşkünsün. Sana kaybolan kızını hatırlattığı için değil mi?
1651
01:21:37,346 --> 01:21:39,005
Hem de nasıl.
1652
01:21:42,518 --> 01:21:46,478
Kızımla yaşayamadıklarımı yaşıyorum sanki Emel yanımdayken
1653
01:21:47,705 --> 01:21:51,541
Bak üzerinde tam koskoca beş yıl geçti...
1654
01:21:54,857 --> 01:22:00,254
Kendimi suçlamadığım, kendimden nefret etmediğim ne bir sabah oldu ne bir akşam.
1655
01:22:03,058 --> 01:22:06,894
Kendimden nefret etmediğim tek bir an bile yok.
1656
01:22:10,771 --> 01:22:13,124
O yüzden kardeşimi çok iyi anlıyorum.
1657
01:22:16,043 --> 01:22:23,245
İnsan bazen acısından kurtulmak için öfkesine sığınıyor işte böyle.
1658
01:22:24,754 --> 01:22:26,964
Onun sana olan öfkesi de işte bu yüzden.
1659
01:22:33,855 --> 01:22:40,434
Umarım Emir iyileşir de bu öfke de diner bir an önce.
1660
01:22:42,176 --> 01:22:46,673
Yeminle diyorum yeğeninin iyileşmesi için elimden ne gelirse yaparım.
1661
01:22:46,739 --> 01:22:51,513
Aha de kolunu kes, kolumu keseyim. Aha de canını ver, canımı vereyim.
1662
01:22:52,142 --> 01:22:58,422
Yeter ki oğlum, yeter ki yavrum o dört duvar arasında kalmasın sana yeminle diyorum.
1663
01:22:58,763 --> 01:23:03,782
Bak kurban olayım, ne olursun kardeşinle konuş, şikayetlerini geri çeksinler.
1664
01:23:04,244 --> 01:23:08,542
Ben başka hiçbir şey istemiyorum. Hiçbir şey istemiyorum.
1665
01:23:09,823 --> 01:23:13,639
Yeter ki oğlum oradan kurtulsun. Ne olur!
1666
01:23:36,666 --> 01:23:38,337
Hatırlıyor musun Aybüke?
1667
01:23:39,266 --> 01:23:42,999
Senin odanı kapmak için ne uğraşmıştı ya, ne uğraşmıştı!
1668
01:23:43,119 --> 01:23:45,894
Ne alavereler dalavereler çevirmişti, hatırlıyor musun?
1669
01:23:50,529 --> 01:23:54,138
Aaah! Aaaah! Aah, çok kötüyüm!
1670
01:23:54,778 --> 01:23:56,960
-Ahhh! Ahh!
-Oğulcan n'oldu n'oldu?
1671
01:23:57,100 --> 01:24:00,301
-Sorma işte belim çok kötü Aybüke!
-Tamam dur gel gel!
1672
01:24:00,357 --> 01:24:02,049
-Nasıl geleyim?
-Yatağa yat.
1673
01:24:02,095 --> 01:24:04,310
-Dur yardım edeceğim.
-İşte yapamıyorum ki onu!
1674
01:24:06,257 --> 01:24:08,675
-Ahh ah!
-Benim de belim var bir dakika.
1675
01:24:11,523 --> 01:24:12,601
Dön.
1676
01:24:13,538 --> 01:24:14,531
Ay ayy!
1677
01:24:17,235 --> 01:24:20,353
-Daha iyi misin?
-Ay sanki biraz iyi geldi ya sister'ım.
1678
01:24:22,013 --> 01:24:25,102
-Saat de geç oldu.
-Evet ya biraz öyle oldu.
1679
01:24:25,749 --> 01:24:29,626
İyi tamam sen burada yat. Ben salonda senin yatağında yatarım.
1680
01:24:29,999 --> 01:24:33,476
İyi madem öyle olsun hadi bu seferlik ya. Ben bugün burada yatayım doğru sö...
1681
01:24:33,556 --> 01:24:37,085
Sen ne iyi ka... Allah razı olsun ya. İyi ki varsın sister'ım.
1682
01:24:38,481 --> 01:24:40,539
Tamam iyi, bir şeye ihtiyacın olursa söyle.
1683
01:24:40,933 --> 01:24:42,702
Söylerim Allah razı olsun ya.
1684
01:24:42,856 --> 01:24:46,699
Valla insana her zaman senin gibi kard... nasip etsin
1685
01:24:48,271 --> 01:24:50,637
-Hadi iyi geceler.
-Ayy sağ olasın.
1686
01:24:50,990 --> 01:24:52,044
Ayy!
1687
01:25:00,230 --> 01:25:01,261
Oh be!
1688
01:25:06,352 --> 01:25:07,581
Oğulcan!
1689
01:25:08,077 --> 01:25:09,557
Bu hâl ne, bu hâl ne?
1690
01:25:09,594 --> 01:25:11,645
Sen utanmıyor musun bana yalan söylemeye ya?
1691
01:25:11,922 --> 01:25:14,286
Ben de üzülüyorum salak gibi beli ağrıyor diye.
1692
01:25:14,386 --> 01:25:16,984
E ne var sister'ım, e ne var ya? Ya ne var ya?
1693
01:25:17,041 --> 01:25:21,253
Bir güncüğüne, bak bir günlüğüne şu narin bedenim insan yatağında yatmak istemiş, çok mu ya?
1694
01:25:21,351 --> 01:25:23,348
Hep bana döşek, hep bana salon ya!
1695
01:25:23,448 --> 01:25:26,634
Hep ama bu haksızlık ya! Ben üvey evlat mıyım ya?
1696
01:25:28,325 --> 01:25:29,411
Çık dışarı!
1697
01:25:29,610 --> 01:25:32,143
Çık dışarı Oğulcan saçını başını yolucam! Çık!
1698
01:25:34,538 --> 01:25:35,615
Hadi!
1699
01:25:35,635 --> 01:25:38,026
Gözüm görmesin seni be!
1700
01:25:38,665 --> 01:25:40,031
Terliğim kaldı.
1701
01:25:41,360 --> 01:25:43,062
Al terliğini, al terl.. Al!
1702
01:25:44,780 --> 01:25:45,797
Diğeri de orada.
1703
01:25:49,277 --> 01:25:50,460
Terbiyesiz ya.
1704
01:25:56,044 --> 01:25:58,922
Keşke her istediğinde verseydim ona yatağımı.
1705
01:26:01,535 --> 01:26:03,063
Keşke yapsaydım bunu.
1706
01:26:04,776 --> 01:26:07,432
Şimdi kim bilir nerede, nasıl uyuyor?
1707
01:26:29,259 --> 01:26:31,072
Şuna bir hoş geldin diyeyim ben.
1708
01:26:43,361 --> 01:26:45,475
Kalk lan! Tatile mi geldin buraya?
1709
01:26:49,563 --> 01:26:50,603
Efendim ağabey?
1710
01:26:50,718 --> 01:26:51,841
Kalk çay koy herkese!
1711
01:26:54,535 --> 01:26:55,577
Çay mı?
1712
01:26:55,947 --> 01:26:57,369
He, beğenemedin mi?
1713
01:26:57,784 --> 01:27:02,164
istersen hem çay koy hem de yerleri paspasla. Bana fark etmez.
1714
01:27:03,077 --> 01:27:04,385
Kalk lan hadi! Kalk!
1715
01:27:04,621 --> 01:27:06,469
Tamam tamam. Tamam ağabey.
1716
01:27:37,328 --> 01:27:39,944
Randevu isterken çok gizemli şeyler söylemişsiniz.
1717
01:27:40,552 --> 01:27:46,170
Asistanım aynen o şekilde iletmeseydi merak edip görüşmeyi kabul etmezdim açıkçası.
1718
01:27:47,083 --> 01:27:49,389
Valla siz kaybederdiniz Kayhan Bey.
1719
01:27:50,029 --> 01:27:52,614
Bence görüşmek isteyerek çok doğru bir şey yaptınız.
1720
01:27:53,732 --> 01:27:59,870
Peki o zaman, sizi dinliyorum. Öğrenmem gereken bu önemli bilgi nedir acaba?
1721
01:28:03,022 --> 01:28:07,288
Bence kendi gözlerinizle görseniz daha iyi olur. Buyurun bakın.
1722
01:28:17,047 --> 01:28:23,103
Bu rakip firmanın vereceği ihale teklifi. Doğru mu görüyorum?
1723
01:28:24,041 --> 01:28:25,934
Aynen öyle. Doğrudur.
1724
01:28:27,512 --> 01:28:30,945
Peki bu bilgi nasıl geçti elinize?
1725
01:28:32,509 --> 01:28:39,221
Çünkü bunu bizzat ben hazırladım. Yani patronumla birlikte, Resul Özkaya'yla.
1726
01:28:39,693 --> 01:28:43,108
Siz, Resul Özkaya'nın asistanı mı oluyorsunuz?
1727
01:28:44,766 --> 01:28:47,922
Evet, Suzan Manyaslı ben.
1728
01:28:50,043 --> 01:28:55,003
Peki Suzan Hanım, patronunuza neden böyle bir kötülük yapıyorsunuz?
1729
01:28:57,246 --> 01:29:02,925
Çünkü kendisi canımı çok acıtacak bir şey yaptı, ben de bu şekilde intikam almak istedim.
1730
01:29:04,061 --> 01:29:05,487
Ya beni kandırıyorsanız?
1731
01:29:06,812 --> 01:29:10,344
Ya bütün bunlar komple bir tezgahsa?
1732
01:29:11,043 --> 01:29:16,462
Size inanıp, daha az teklif verip, ihale dışında kalmamı sağlıyorsanız?
1733
01:29:17,668 --> 01:29:20,152
Yani bana inanıp inanmamak size kalmış.
1734
01:29:21,612 --> 01:29:26,813
Ama eğer o ihaleyi alamazlarsa, yüzlerindeki o hayal kırıklığını ifadesini görmek...
1735
01:29:26,870 --> 01:29:29,181
benim için gerçekten paha biçilmez olacak.
1736
01:29:30,183 --> 01:29:32,313
O yüzden, denemeye değerdi.
1737
01:29:33,752 --> 01:29:35,212
Size iyi günler.
1738
01:30:03,666 --> 01:30:04,880
Oğulcan'ım!
1739
01:30:07,884 --> 01:30:09,120
Yalnız temas yok!
1740
01:30:11,035 --> 01:30:12,085
Lütfen.
1741
01:30:16,057 --> 01:30:17,072
Baba.
1742
01:30:18,151 --> 01:30:19,303
Oğlum.
1743
01:30:21,297 --> 01:30:25,609
Kuzum iyi misin yavrum? Uyuyabildin mi? Soğuk mu orası, üşüyor musun?
1744
01:30:25,767 --> 01:30:28,784
Yok annem. Üşümüyorum ben, iyiyim. Merak etme.
1745
01:30:29,284 --> 01:30:32,029
Ben sana yün fanila getirdim, temiz çamaşır getirdim.
1746
01:30:32,509 --> 01:30:35,200
Koymadılar, izin vermediler ama sonra sana vereceklermiş.
1747
01:30:35,356 --> 01:30:37,637
Giy onları olur mu kuzum, üşüme.
1748
01:30:38,237 --> 01:30:39,308
Olur tamam.
1749
01:30:39,908 --> 01:30:41,505
Yemek yiyebiliyor musun babacığım?
1750
01:30:44,132 --> 01:30:47,101
Bana bak içerde seni rahatsız eden birileri falan yok değil mi?
1751
01:30:47,172 --> 01:30:51,472
Yok babam. Hepsi okumuş iyi çocuklar, merak etme.
1752
01:30:54,124 --> 01:30:57,060
Ya Oğulcan! Beni burada bile güldürdün ya...
1753
01:30:58,257 --> 01:30:59,549
Aslan oğlum benim.
1754
01:31:03,536 --> 01:31:05,566
Çocuktan haber var mı, daha iyi mi?
1755
01:31:09,666 --> 01:31:12,793
Açmadı henüz gözünü ama o çocuk iyileşecek ben biliyorum.
1756
01:31:12,811 --> 01:31:14,958
Sen bunları hiç düşünme olur mu Oğulcan'ım.
1757
01:31:15,238 --> 01:31:17,468
Korkma kuzum sen, korkma.
1758
01:31:18,792 --> 01:31:21,884
Aybüke'm nerede? Ağabeyini görmek istemedi mi yoksa?
1759
01:31:22,343 --> 01:31:26,303
Olur mu öyle şey kuzum? Sabah vallahi kıyameti kopardı evde.
1760
01:31:26,735 --> 01:31:31,860
Avukat Hanım sadece babanla benim adımı yazmış listeye. O bir sonraki görüşe gelecek.
1761
01:31:31,960 --> 01:31:33,304
Gelecek ama.
1762
01:31:39,548 --> 01:31:41,227
Ben sizi çok özledim.
1763
01:31:43,210 --> 01:31:47,945
Burada şaka bile yapamıyorum biliyor musun baba? Hiç içimden gelmiyor, gülemiyorum.
1764
01:31:49,409 --> 01:31:51,040
Ama zorluyorum kendimi.
1765
01:31:51,407 --> 01:32:00,067
Güzel şeyleri, evimizi, okulu, kardeşimi, kuzenlerimi düşünüp hep böyle gülümsemeye çalışıyorum.
1766
01:32:03,152 --> 01:32:07,111
Baba hani sen hep derdin ya iyilik yapan iyilik bulur diye...
1767
01:32:08,812 --> 01:32:13,812
Ben kimseye isteyerek kötülük yapmadım ki. O yüzden iyilik bulurum değil mi?
1768
01:32:14,726 --> 01:32:16,182
Bulurum yani.
1769
01:32:16,822 --> 01:32:19,304
İyilik bir şeyler eninde sonunda olur değil mi baba?
1770
01:32:20,759 --> 01:32:23,710
Olur babacığım olur. Olur aslan oğlum.
1771
01:32:26,527 --> 01:32:29,104
Lütfen diyorum, temas yok!
1772
01:33:23,419 --> 01:33:27,600
Birlikte resim yapmak ha! Kaçıncı sıradaydı bu listede?
1773
01:33:29,053 --> 01:33:30,282
Aslında bu yoktu.
1774
01:33:31,682 --> 01:33:34,165
Aybüke'yle konuşurken duymuştum bir kez.
1775
01:33:34,787 --> 01:33:38,603
Keşke şarkı söyleyebildiğim kadar güzel resim çizebilsem de demiştin.
1776
01:33:39,285 --> 01:33:41,505
Ben de yapabileceğini göstermek istedim sana.
1777
01:33:41,962 --> 01:33:44,320
Ondan pek emin değilim de, olsun.
1778
01:33:48,517 --> 01:33:49,515
Bakayım ne çizdin.
1779
01:33:49,660 --> 01:33:50,916
Hayır hayır bakmak yok!
1780
01:33:52,054 --> 01:33:54,209
Aynı anda bakacağız birbirimizinkine.
1781
01:33:54,769 --> 01:33:57,898
Tamam ama bakınca bak gülmek yok. Söz mü?
1782
01:33:58,755 --> 01:34:00,908
Tamam, söz.
1783
01:34:06,496 --> 01:34:07,455
Asiye.
1784
01:34:08,846 --> 01:34:10,859
Bir söz daha verelim mi birbirimize?
1785
01:34:12,532 --> 01:34:13,594
Ne sözü?
1786
01:34:23,523 --> 01:34:30,873
Ne olursa olsun, birbirimizi anlamadan, dinlemeden asla bir karar vermeyelim, olur mu?
1787
01:34:31,626 --> 01:34:36,847
Hep konuşalım. Her sorun, her problem hakkında konuşabilelim.
1788
01:34:38,192 --> 01:34:44,449
Eğer hoşumuza gitmeyen bir şey olursa da, karşımızdakine açıklamak için fırsat verelim.
1789
01:34:45,189 --> 01:34:46,427
Tamam mı?
1790
01:34:47,246 --> 01:34:49,736
Tamam olur. Öyle yapalım. Söz.
1791
01:34:49,892 --> 01:34:51,000
Anlaştık.
1792
01:34:51,416 --> 01:34:55,721
O zaman, çizdiğim resmi gösteriyorum ama gülmek yok. Anlaştık mı?
1793
01:34:55,961 --> 01:34:56,969
Tamam.
1794
01:35:00,240 --> 01:35:01,331
Ta daa!
1795
01:35:01,931 --> 01:35:03,912
Çok tatlı bir ev. Neresi burası?
1796
01:35:04,708 --> 01:35:07,197
Beraber yaşlanacağımız pembe panjurlu evimiz.
1797
01:35:13,221 --> 01:35:15,179
Deniz manzaralı bir de.
1798
01:35:16,177 --> 01:35:19,409
Bahçesinde de en sevdiğin çiçek, lale var.
1799
01:35:21,668 --> 01:35:25,081
-Sen bayağı romantik bir çocuksun ha.
-Tabii.
1800
01:35:25,614 --> 01:35:30,488
Hem romantik, hem karizmatik, hem sana çok aşık...
1801
01:35:30,608 --> 01:35:33,721
Yani bulan kaçırmasın Asiye Hanım. Öyle söyleyeyim.
1802
01:35:34,521 --> 01:35:36,107
Sen ne çizdin bakayım?
1803
01:35:36,543 --> 01:35:38,947
-Gülmek yok bak.
-Tamam.
1804
01:35:47,813 --> 01:35:49,330
Asiye beni mi çizdin?
1805
01:35:56,501 --> 01:35:58,336
E çok güzel olmuş ama bu.
1806
01:35:59,515 --> 01:36:02,347
İnanamıyorum yani sen bu konuda da bayağı yeteneklisin.
1807
01:36:02,667 --> 01:36:05,989
Ya benim sevgilimin yetenekli olmadığı bir konu var mı acaba? Ha?
1808
01:36:06,468 --> 01:36:08,307
Cevap veriyorum: Yok.
1809
01:36:08,837 --> 01:36:13,537
Ha bu arada resimdeki çocuk da çok yakışıklıymış yani, dikkatimi çekti.
1810
01:36:13,596 --> 01:36:15,165
Ama biraz andırıyor sanki ha?
1811
01:36:16,260 --> 01:36:17,607
Andırıyor değil mi?
1812
01:36:17,945 --> 01:36:21,328
Şöyle bakınca andırıyor sanki. Ha? Benziyor sanki.
1813
01:36:26,261 --> 01:36:27,699
Çok güzel olmuş.
1814
01:36:54,887 --> 01:36:57,554
Biz birbirimizi anlamaya söz vermiştik Asya.
1815
01:37:16,070 --> 01:37:18,416
Sabah boğabilirdim o avukatı var ya!
1816
01:37:18,610 --> 01:37:22,826
Bir de çok mantıklıymış gibi diyor ki: Ben ama adınızı yazdırmadım görüş için. Aferin!
1817
01:37:22,966 --> 01:37:24,007
İyi hal ettin!
1818
01:37:31,210 --> 01:37:32,938
Asiye beni dinliyor musun?
1819
01:37:33,774 --> 01:37:37,218
Pardon ya, en son dediğini duymadım. Ne dedin?
1820
01:37:37,732 --> 01:37:40,781
Ben avukata saydırıyordum da. Sen nereye daldın?
1821
01:37:41,851 --> 01:37:44,665
Hiç ya, önemli değil.
1822
01:37:45,041 --> 01:37:47,128
Önemli önemsiz fark etmez, ne oldu?
1823
01:37:47,793 --> 01:37:51,753
Ya Oğulcan onca şey yaşarken benim kafamı başka şeylere takmam utandırıyor beni zaten.
1824
01:37:51,833 --> 01:37:52,938
Boş ver sorma.
1825
01:37:53,010 --> 01:37:58,031
Saçmala Asiye. Hem başka bir şeye üzülüyor olman Oğulcan'a üzülmediğin anlamına gelmiyor.
1826
01:37:58,902 --> 01:38:00,292
Doruk mu?
1827
01:38:00,872 --> 01:38:01,968
Evet.
1828
01:38:02,861 --> 01:38:04,616
Biz çok kötü bir haldeyiz ya.
1829
01:38:05,271 --> 01:38:09,541
Nasıl oldu, niye oldu anlamadan bir anda böyle birbirimize düşman gibi olduk resmen.
1830
01:38:10,301 --> 01:38:13,400
En son okul aile birliği toplantısında konuştunuz değil mi?
1831
01:38:13,516 --> 01:38:14,705
Evet.
1832
01:38:15,204 --> 01:38:19,407
Doruk olayları annesine nasıl anlattıysa kadın o gün toplantıda bizi okulda attırmak için...
1833
01:38:19,407 --> 01:38:20,516
çırpınıyordu resmen.
1834
01:38:21,202 --> 01:38:22,837
Doruk'un nasıl anlattığının önemi yok.
1835
01:38:22,876 --> 01:38:25,998
Doruk ona bir şey anlatmasa da zaten kadın aynı şekilde çırpınırdı.
1836
01:38:26,218 --> 01:38:27,362
-Sen ona takılma.
-Off!
1837
01:38:27,462 --> 01:38:29,424
Aybüke ben Doruk'a çok kırgınım ya.
1838
01:38:30,438 --> 01:38:33,119
Ve bunun geçebileceğine de öyle çok inanmıyorum.
1839
01:38:35,960 --> 01:38:41,082
Babamın olayında söyledikleri, Oğulcan olayındaki tavrı yüzünden, değil mi?
1840
01:38:57,849 --> 01:39:04,096
Bak şimdi. İşin sırrı yan tutarak atmakta, tamam mı? Bunu böyle yan tutarak atacaksın ki seksin.
1841
01:39:05,530 --> 01:39:06,585
Bak.
1842
01:39:09,425 --> 01:39:11,747
Gördün mü? Dene.
1843
01:39:19,807 --> 01:39:22,022
-Oldu bu sefer!
-Oldu tabii ya.
1844
01:39:22,298 --> 01:39:26,819
Ne dedim ben sana? Beni dinlersem başaramayacağın şey yok prensesim.
1845
01:39:28,706 --> 01:39:31,321
Bazen buna gerçekten inanıyorum biliyor musun?
1846
01:39:32,214 --> 01:39:36,174
Çünkü sen neye elini atsan onun en iyisini yapabiliyorsun.
1847
01:39:37,029 --> 01:39:43,468
Gitarsa gitar çalmak, basketse basket oynamak, şarkı sözü yazmak... Hepsinin en iyisini yapıyorsun.
1848
01:39:44,277 --> 01:39:48,237
İyisin sen, değil mi? Yani, ateşin falan yok senin?
1849
01:39:48,777 --> 01:39:50,042
Yoo, neden?
1850
01:39:50,135 --> 01:39:55,010
Yani ne bileyim. Öyle kolay kolay övmezsin de sen beni. Şaşırdım.
1851
01:39:55,442 --> 01:40:00,433
Öyle ulu orta sürekli övmüyor olmam takdir etmediğim anlamına gelmez Doruk Bey. Dikkatinizi çekerim.
1852
01:40:00,986 --> 01:40:05,527
Çekin bakalım, çekin. Bütün dikkatim sizde değilmiş gibi sanki.
1853
01:40:17,542 --> 01:40:20,952
Biz birbirimizi bulduğumuz için çok şanslıyız aslında biliyor musun?
1854
01:40:22,534 --> 01:40:27,174
Birisine böyle güvenebilmek, onun her şeyi başarabileceğine inanmak...
1855
01:40:27,334 --> 01:40:31,914
Yani bunlar çok özel duygular. İnsana güç veriyor.
1856
01:40:40,854 --> 01:40:45,374
Bu her zaman böyle olacak. Kendini hiçbir zaman güçsüz hissetmeyceksin.
1857
01:40:45,594 --> 01:40:47,659
Çünkü ben hep senin yanında olacağım.
1858
01:41:08,208 --> 01:41:09,498
Hani hep yanımda olacaktın?
1859
01:41:34,282 --> 01:41:36,698
Ablacığım o pengueni de getirir misin bana?
1860
01:41:40,291 --> 01:41:41,302
Niye abla?
1861
01:41:41,654 --> 01:41:43,681
Onu burada görmek istemiyorum çünkü.
1862
01:41:59,013 --> 01:42:01,426
Böylesi daha iyi olacak bak gerçekten.
1863
01:42:40,786 --> 01:42:45,463
Büyümek hiç de güzel bir şey değil biliyor musun? Keşke hep çocuk kalsak.
1864
01:43:07,022 --> 01:43:08,126
Asiye.
1865
01:43:10,099 --> 01:43:11,834
Ne işin var senin burada?
1866
01:43:12,590 --> 01:43:14,206
Konuşmak için gelmiştim.
1867
01:43:15,692 --> 01:43:16,987
Ne konuşacağız?
1868
01:43:23,621 --> 01:43:27,580
Onlar benim sana aldığım hediyeler mi?
1869
01:43:28,718 --> 01:43:30,429
Evet onlar.
1870
01:43:31,779 --> 01:43:33,239
Ne yapıyorsun onları?
1871
01:43:34,255 --> 01:43:35,513
Çöpe atacağım istemiyorum.
1872
01:43:37,967 --> 01:43:39,216
Neden?
1873
01:43:42,255 --> 01:43:44,570
Çünkü güçsüz hissetttiriyorlar.
1874
01:43:44,968 --> 01:43:47,837
Onlara bakınca ne kadar yalnız olduğum aklıma geliyor.
1875
01:43:51,322 --> 01:43:57,579
Seni hiç yalnız bırakmayacağım demiştin. Ama başıma bir sürü felaket geldiğinde hep yalnız kaldım.
1876
01:43:58,197 --> 01:43:59,686
O yüzden atıyorum.
1877
01:44:01,030 --> 01:44:02,724
Ben seni yanız bırakmadım Asiye.
1878
01:44:03,904 --> 01:44:05,016
Bıraktın Doruk.
1879
01:44:06,326 --> 01:44:08,480
Biz amcam için çırpınıyorduk sadece.
1880
01:44:08,580 --> 01:44:14,498
Oradaki suçlamalarınla, Oğulcan olayındaki tavrın, Ömerle kavgaların... Hep yalnız kaldım işte.
1881
01:44:16,416 --> 01:44:18,967
Biz dünyaya seninle farklı yerlerden bakıyoruz.
1882
01:44:20,494 --> 01:44:21,971
Ama istemiyorum artık.
1883
01:44:23,407 --> 01:44:27,102
Yani bu yalnızlığımın en azından kendi tercihim olmasını istiyorum.
1884
01:44:29,770 --> 01:44:31,114
Hoşçakal.
1885
01:44:37,307 --> 01:44:39,279
Asiye yapma bunu bizi ne olur!
1886
01:48:49,139 --> 01:48:50,314
Ömer'im!
1887
01:49:02,728 --> 01:49:05,273
-Ömer'im!
-Oğlum çok özledim lan seni.
1888
01:49:05,803 --> 01:49:07,424
İyisin değil mi bir şeyin yok?
1889
01:49:07,544 --> 01:49:10,264
Ben de seni çok özledim ya. İyiyim iyiyim.
1890
01:49:10,484 --> 01:49:13,103
Bir şey diyeceğim. Ben yokken kimseye gülmüyorsun değil mi?
1891
01:49:13,639 --> 01:49:15,642
Valla bak! Çok bozulurum o zaman.
1892
01:49:16,662 --> 01:49:20,452
Ya oğlum bak burası o kadar garip bir yer ki o psikopat Tolga'yı bile çok özledim ya.
1893
01:49:20,471 --> 01:49:22,197
Sarılıp öpesim var sen düşün halimi.
1894
01:49:22,771 --> 01:49:24,263
Asiye'm nerede, Aybüke'm nerede?
1895
01:49:25,228 --> 01:49:29,507
Asiye'nin karnı ağrıyor. Hani misafirliğe de gelememişti ya. Yine aynı yatıyor öyle.
1896
01:49:29,561 --> 01:49:31,824
-Ama çok selam söyledi sana.
-Aleykümselam.
1897
01:49:32,891 --> 01:49:36,464
Sen de çok geçmiş olsun dileklerimi ilet tamam mı canım güzel kuzenime.
1898
01:49:36,544 --> 01:49:37,423
İletirim.
1899
01:49:38,221 --> 01:49:39,723
Aybüke'm nerede?
1900
01:49:40,173 --> 01:49:43,215
Aaa Aybüke, geliyor.
1901
01:49:43,590 --> 01:49:45,868
-Tuvalette.
-Otel mi oğlum burası?
1902
01:49:53,233 --> 01:49:56,001
-Ağabeyciğim.
-Ağabeyim.
1903
01:50:00,411 --> 01:50:05,211
Ömer, oğlum ben rüya görüyorum galiba. Wonderful'umu görüyorum şu an.
1904
01:50:07,044 --> 01:50:09,360
Aybükeciğim, canım kuzenim, hoşgeldin.
1905
01:50:09,760 --> 01:50:10,964
Hoşbulduk.
1906
01:50:16,144 --> 01:50:17,064
Ha!
1907
01:50:20,253 --> 01:50:23,337
-Ağabeyciğim!
-Ağabeyciğim!
1908
01:50:23,517 --> 01:50:25,047
Sen beni görmeye mi geldin?
1909
01:50:27,260 --> 01:50:28,996
Evet seni görmeye geldim.
1910
01:50:29,789 --> 01:50:31,355
Mutlu olursun diye düşündüm.
1911
01:50:31,476 --> 01:50:33,759
Olmam mı ben çok mutlu oldum şu anda.
1912
01:50:35,758 --> 01:50:41,183
-Aybüke de şey... Ay! Harika da dışarda bekliyor.
-Hı.
1913
01:50:41,482 --> 01:50:46,212
Bu olaya biraz sinir oldu ama hani, mutlu ol diye bir şey demedi, haberin olsun.
1914
01:50:47,032 --> 01:50:49,645
Dışarıda kuduruyor. Kıskandı.
1915
01:50:50,878 --> 01:50:52,361
Bak Aybik.
1916
01:50:55,965 --> 01:51:00,407
Ya ben seni çok özledim. Çok güzel olmuşsun böyle.
1917
01:51:01,124 --> 01:51:02,616
Sağ ol ağabeyciğim.
1918
01:51:04,776 --> 01:51:06,868
Gardiyan bakıyor çok abartmayın.
1919
01:51:09,101 --> 01:51:10,830
Ne oluyor, kıskanıyor mu?
1920
01:51:17,817 --> 01:51:19,675
Nasıl bak! Yapıyorum.
1921
01:51:24,472 --> 01:51:26,529
Hay ağabeyin kurban olsun sana.
1922
01:51:41,674 --> 01:51:43,123
Pardon ağabey.
1923
01:51:43,376 --> 01:51:45,102
Ne gülüyorsun lan sen?
1924
01:51:46,777 --> 01:51:47,857
He?
1925
01:51:52,032 --> 01:51:53,719
Bana mı gülüyorsun lan sen?
1926
01:51:54,142 --> 01:51:55,512
Yok ağabey ya Wonderful'um gelm...
1927
01:52:00,284 --> 01:52:01,518
Ağabey!
1928
01:52:03,797 --> 01:52:04,910
Ağabey!
1929
01:52:14,054 --> 01:52:15,505
Ağabey tamam!
1930
01:52:46,013 --> 01:52:47,199
Emir!
1931
01:52:47,879 --> 01:52:50,104
-Gözünü açtı!
-Gözünü açtı!
1932
01:52:50,401 --> 01:52:51,543
Gözünü açtı!
1933
01:52:56,540 --> 01:52:59,240
Hemşire! Hemşire ağabeyim gözünü açtı!
1934
01:52:59,260 --> 01:53:00,798
Allah'ım şükürler olsun!
1935
01:53:27,272 --> 01:53:30,944
Oğulcan! Oğulcan! Oğulcan!
1936
01:53:31,238 --> 01:53:32,279
Hanımefendi lütfen!
1937
01:53:32,303 --> 01:53:33,853
Elini ayağını öpeyim bırak!
1938
01:53:34,067 --> 01:53:35,759
Kurban olduğum kuzum!
1939
01:53:35,929 --> 01:53:40,182
Anne! Anne ben çok kötüyüm. Yalvarırım kurtarın beni! Ne olur kurtarın!
1940
01:53:40,380 --> 01:53:44,011
Şengül Hanım böyle yaparsanız olmaz gerçekten. Bakın dinleyin lütfen.
1941
01:53:44,191 --> 01:53:45,124
Oğulcan!
1942
01:53:45,202 --> 01:53:46,351
Kapıyı kapayalım lütfen.
1943
01:53:46,791 --> 01:53:53,493
Kapama! Kapama! Oğulcan! Kapama, kapama, kapama!
1944
01:53:54,904 --> 01:53:56,388
Oğulcan!
1945
01:54:01,318 --> 01:54:04,190
Şengül Hanım! Şengül Hanım ne olur bakın böyle yapmayın.
1946
01:54:04,310 --> 01:54:07,041
Oğlunuzun iyi olduğunu göstermek için getirdim sizi buraya.
1947
01:54:07,141 --> 01:54:10,742
Ama siz böyle davranırsanız bir daha izin alamam ki. Bu sizin için kötü olur.
1948
01:54:10,942 --> 01:54:16,481
Ne olmuş? Kim zarar vermiş benim kuzuma? Ne olmuş, ne yapmışlar? Anlatsana avukat hanım.
1949
01:54:16,593 --> 01:54:19,450
Sanırım dün gece koğuşta bir kavga çıkmış.
1950
01:54:20,030 --> 01:54:24,183
Sabah tuvalette başı kanarken baygın halde bulmuşlar Oğulcan'ı.
1951
01:54:24,259 --> 01:54:28,680
Kafa tomografisi çekilmesi için de derhal buraya sevketmiş cezaevi müdürü.
1952
01:54:32,523 --> 01:54:35,812
Dövmüşler ha? Dövmüşler benim kuzumu.
1953
01:54:36,289 --> 01:54:41,727
Ben kılına zarar gelmesin diye can çekişirken bu şerefsizler nasıl benim oğluma vururlar ha?
1954
01:54:42,186 --> 01:54:43,898
Şengül Hanım, bakın böyle davranmayın.
1955
01:54:44,418 --> 01:54:47,535
Ben suçluların en ağır cezayı alması için elimden geleni yapacağım.
1956
01:54:47,608 --> 01:54:52,075
Ama sizin böyle davranmanız sadece oğlunuzu üzer. Metanetli olun lütfen.
1957
01:54:56,393 --> 01:55:00,455
Oğulcan, kuzum! Yavrum iyi misin, canın acıyor mu?
1958
01:55:00,608 --> 01:55:03,137
Değilim, çok canım acıyor.
1959
01:55:03,634 --> 01:55:07,659
Korkma kuzum, korkma kurtaracağım ben seni. Korkma yavrum, korkma kuzum!
1960
01:55:07,779 --> 01:55:09,947
Kurban olduğum korkma! Korkma!
1961
01:55:10,038 --> 01:55:14,667
Anne hep öyle diyorsun ama çıkamıyorum işte! Çıkamıyorum öldürecekler beni!
1962
01:55:14,684 --> 01:55:16,235
Lütfen daha fazla gelmeyin hanımefendi.
1963
01:55:16,672 --> 01:55:18,065
-Oğulcan!
-Şengül Hanım!
1964
01:55:18,125 --> 01:55:19,132
-Kuzum!
-Şengül Hanım!
1965
01:55:19,151 --> 01:55:20,637
-Kuzum!
-Şengül Hanım!
1966
01:55:20,909 --> 01:55:23,560
-Oğulcan!
-İyi misiniz? İyi misiniz?
1967
01:55:23,794 --> 01:55:25,046
Gelin, gelin!
1968
01:55:32,933 --> 01:55:36,049
Lütfen oturun şöyle. Ben hemen su getireceğim size. Tamam mı?
1969
01:55:38,387 --> 01:55:40,227
Kuzum benim!
1970
01:55:51,043 --> 01:55:53,853
Sen niye arıyorsun ki beni şerefsiz kadın?
1971
01:55:55,527 --> 01:55:56,968
Ne istiyorsun?
1972
01:55:57,442 --> 01:55:59,564
Seninle konuşmak istiyorum Şengül Hanım.
1973
01:56:00,750 --> 01:56:04,947
Senin yeğenin çıkıp şikayetini geri alana kadar benim sana söyleyecek tek bir sözüm yok!
1974
01:56:06,334 --> 01:56:11,692
Emir hâlâ gözünü açmadı. Ama oğlunu kurtarmak için yapabileceğin bir şey biliyorum.
1975
01:56:12,674 --> 01:56:15,128
Nasıl? Ne diyorsun sen?
1976
01:56:15,412 --> 01:56:19,832
Sana konum atıyorum. Oraya gel, yüz yüze konuşalım.
1977
01:56:39,574 --> 01:56:42,682
Şengül Hanım. Buyurun için suyunuzu.
1978
01:56:53,047 --> 01:56:56,556
İhale kapsamı ve şartları konusunda uzlaşmayı sağladıysak...
1979
01:56:57,316 --> 01:57:01,979
şimdi bu projeyi yürütecek şirketi belirlemek üzere teklif zarflarını açabiliriz.
1980
01:57:10,570 --> 01:57:13,084
Ne diyorsun ortak? Kazanabilecek miyiz?
1981
01:57:13,703 --> 01:57:15,852
Çok titiz çalıştık, almamız lazım.
1982
01:57:16,672 --> 01:57:17,831
İnşallah.
1983
01:57:19,732 --> 01:57:23,913
Atakul Grubu teklifi on milyon Türk Lirası.
1984
01:57:40,092 --> 01:57:45,464
Kahyaoğlu Limited Şirketi teklifi on milyon elli bin Türk Lirası.
1985
01:57:46,550 --> 01:57:47,626
Hadi buyur!
1986
01:57:54,582 --> 01:57:56,239
On milyon elli bin mi?
1987
01:57:56,699 --> 01:57:58,763
Elli bin ne ya, elli bin ne?
1988
01:57:59,561 --> 01:58:03,518
Bu mümkün değil? Bizim verdiğimiz teklifin bu yakın farkla alamazlar.
1989
01:58:04,093 --> 01:58:05,755
Burada başka bir şey var Akif.
1990
01:58:07,985 --> 01:58:12,083
Vallahi ne yalan söyleyeyim, ben de bir işkillendim yani.
1991
01:58:13,522 --> 01:58:15,315
Bu işin içinde bir iş var.
1992
01:58:15,793 --> 01:58:17,283
Bence sen bir araştır.
1993
01:58:20,528 --> 01:58:22,134
Emin olabilirsin Akif.
1994
01:58:27,757 --> 01:58:30,489
Bir sonraki oturuma kadar yarım saat ara veriyoruz.
1995
01:58:49,549 --> 01:58:51,707
Öncelikle tebrik ederim Kayhan.
1996
01:58:56,536 --> 01:58:59,969
Ama bence bu ihalede yanlış giden bir şeyler var.
1997
01:59:00,485 --> 01:59:01,480
Ne gibi?
1998
01:59:02,532 --> 01:59:06,810
Bizim verdiğimiz fiyat teklifine bu kadar yakın teklifle kazanamazsınız. Bu mümkün değil.
1999
01:59:06,927 --> 01:59:08,726
Bunun nasıl olduğunu öğrenmek istiyorum.
2000
01:59:09,051 --> 01:59:15,110
Neden? Bizde doğru çalışmayı yapacak ya da doğru teklifi hazırlayacak bir ekip yok diye mi düşünüyorsun?
2001
01:59:15,767 --> 01:59:17,280
Öyle değil. Mutlaka vardır.
2002
01:59:18,532 --> 01:59:23,094
Ama burada başka şeyler dönüyor. Sen benim ne demek istediğimi çok iyi anladın Kayhan.
2003
01:59:27,065 --> 01:59:30,076
İhale iptaline gitmeyeceksen bunu seninle paylaşabilirim.
2004
01:59:31,065 --> 01:59:35,825
Sonuçta bu sefer olmasa da ben de hakkımla kazanmak isterim.
2005
01:59:38,720 --> 01:59:39,906
Devam et.
2006
01:59:40,777 --> 01:59:43,541
Eğer iş hayatında başarılı olmak istiyorsan...
2007
01:59:44,040 --> 01:59:48,556
yanında çalıştırdığın insanlarla iyi geçinmeyi öğreneceksin Resul Özkaya.
2008
01:59:49,013 --> 01:59:55,594
Canlarını acıtmayacaksın. Yoksa işte böyle dimyata bulgura giderken eldeki pirinçten olursun.
2009
01:59:56,768 --> 02:00:01,813
Benimle daha açık konuş Kayhan. Beni bir çalışanım mı sattı? Bunu mu demek istiyorsun?
2010
02:00:02,538 --> 02:00:06,130
Hem de çok güzel bir çalışanın. Asistanın.
2011
02:00:15,232 --> 02:00:16,949
Ne oldu? Ne diyor?
2012
02:00:20,230 --> 02:00:22,565
Resul! Ne diyor?
2013
02:00:23,539 --> 02:00:24,688
Suzan.
2014
02:00:25,312 --> 02:00:26,485
Ne?
2015
02:00:29,517 --> 02:00:32,666
-Bizi karşı tarafa Suzan satmış.
-Ne?
2016
02:00:33,793 --> 02:00:38,091
Yok! Yuh! Yuhh arkadaş!
2017
02:00:38,520 --> 02:00:43,579
Anaa! Arkadaş bir insan nasıl bu kadar kalleş olabilir ya?
2018
02:00:47,491 --> 02:00:50,586
Bilmiyorum ama bunun hesabını mutlaka verecek.
2019
02:00:57,068 --> 02:01:01,570
Of! Vay arkadaş ya!
2020
02:01:08,052 --> 02:01:10,084
Başardık Aylacığım!
2021
02:01:12,546 --> 02:01:19,880
Resul'ün pimi çekildi. Patlamayı izlemek için hazırlıklı olun.
2022
02:01:41,483 --> 02:01:46,123
Resul, Suzan'ın onu sattığına inanmış, birazdan şov varmış Neboşcuğum. Çok heyecanlı.
2023
02:01:47,070 --> 02:01:51,531
Ah! Ah Aylacığım! Müjde veren dillerini seveyim!
2024
02:01:51,589 --> 02:01:54,611
Vallahi içimin yağları eridi şu anda. Oh be!
2025
02:01:55,571 --> 02:01:58,093
Yani şu Suzan'a gerçekten sinir oluyorum.
2026
02:01:58,572 --> 02:02:03,838
Sürekli bir zengin adam tavlayıp da böyle ekmek elden su gölden yaşama sevdası... Nedir bu canım?
2027
02:02:03,998 --> 02:02:06,096
Bu doymazlık nereye kadar?
2028
02:02:06,316 --> 02:02:07,861
Ya işte bu kadar!
2029
02:02:10,041 --> 02:02:13,833
Şekerim ben yanlış mı hatırlıyorum, siz bu Suzanla çok samimi değil miydiniz?
2030
02:02:13,933 --> 02:02:17,086
Ben ikinizin adını hep yan yana duyuyordum. Ne oldu sonra?
2031
02:02:17,999 --> 02:02:21,959
Ya ohoo Aylacığım o, o kadar uzun süre önceydi ki.
2032
02:02:22,737 --> 02:02:26,574
Ben baktım zamanla bunun gerçek yüzünü anladım.
2033
02:02:26,624 --> 02:02:30,584
Çözdüm bunu. Sonra da böyle yavaş yavaş, çaktırmadan ilişkiyi bitirdim.
2034
02:02:32,272 --> 02:02:36,130
Arkadaşını söyle bana sana kim olduğunu söyleyeyim demişler yani.
2035
02:02:36,507 --> 02:02:42,119
Dışarıda görüyorlar, ediyorlar maazallah yani bununla beraber benim de adım çıkacak aynı şekilde.
2036
02:02:42,519 --> 02:02:45,555
Aman aman dedim kalsın, kalsın.
2037
02:02:46,510 --> 02:02:51,826
O zaman kahvemi kocamı tavlamaya çalışırken kapının önüne konan Suzan için kaldırıyorum.
2038
02:03:21,293 --> 02:03:23,589
Ay, hadi güzel haberlerle!
2039
02:03:25,734 --> 02:03:29,593
Evet, kutlama için nereden yer ayartıyorum acaba?
2040
02:03:31,049 --> 02:03:33,586
Beni gerçekten büyük bir hayal kırıklığına uğrattın Suzan.
2041
02:03:34,061 --> 02:03:36,536
Birlikte iyi bir uyum sağladığımızı düşünmüştüm.
2042
02:03:37,751 --> 02:03:38,833
Efendim?
2043
02:03:40,552 --> 02:03:45,092
Bunu bana neden yaptığını hiç anlamıyorum ama inan bana anlamak için de zamanım yok.
2044
02:03:45,532 --> 02:03:47,174
Sen nasıl istiyorsan öyle olsun.
2045
02:03:48,274 --> 02:03:49,584
Bir dakika, bir dakika.
2046
02:03:51,300 --> 02:03:54,349
Hiçbir şey anlamadım ben. Ne demek istiyorsunuz Resul Bey?
2047
02:03:55,548 --> 02:03:59,080
Muhasebeyi aradım Suzan, gidip çıkışını yaptırabilirsin.
2048
02:04:00,740 --> 02:04:02,262
Çıkışımı mı?
2049
02:04:02,614 --> 02:04:05,739
Bana verdiğin bu ders için sana gerçekten çok teşekkür ederim.
2050
02:04:06,017 --> 02:04:09,036
Bir insanın yüzü güzel diye kalbinin de güzel olması şart değil.
2051
02:04:09,734 --> 02:04:12,587
Bunu unutmamalıyım. Hoşça kal Suzan.
2052
02:04:31,038 --> 02:04:32,087
Ne var ne istiyorsun?
2053
02:04:32,285 --> 02:04:33,629
Nasıl kurtaracaksın oğlumu?
2054
02:04:35,532 --> 02:04:37,531
Otur önce şöyle bir, sakinleş.
2055
02:04:37,766 --> 02:04:40,655
Sakinleşemem. Benim oğlumu hapishanede dövmüşler.
2056
02:04:40,786 --> 02:04:44,584
Nasıl sakinleşeyim. Çocuk can çekişiyor, benim canım burnumda. Neyle sakinleşeceğim?
2057
02:04:46,540 --> 02:04:49,552
Kardeşim oğlundan şikayetçi olmasın diye ikna edebilirim.
2058
02:04:54,241 --> 02:04:55,490
Nasıl?
2059
02:04:56,541 --> 02:05:00,501
Konuşur, şikayetini çekmesi için onu ikna edebilirim.
2060
02:05:01,559 --> 02:05:03,144
Eğer istersem yani.
2061
02:05:04,492 --> 02:05:09,072
Oğlumu kurtarmak için her şeyi yaparım, her şeyimi veririm, demiştin.
2062
02:05:10,730 --> 02:05:12,549
Aynı şeyi düşünüyor musun hâla?
2063
02:05:12,748 --> 02:05:14,718
Tabii ki düşünüyorum. Her şeyimi veririm.
2064
02:05:15,057 --> 02:05:17,531
İyi, işte sana fırsat o zaman.
2065
02:05:18,786 --> 02:05:24,800
Eğer dediğimi yaparsan kardeşime o şikayeti geri çektiririm, oğlun da serbest kalır.
2066
02:05:26,553 --> 02:05:28,052
Sen benden ne istiyorsun?
2067
02:05:31,049 --> 02:05:32,144
Emel'i.
2068
02:05:34,714 --> 02:05:40,823
Eğer Emel'i bana verirsen kardeşimi ikna ederim. Oğlun da hapisten çıkar.
2069
02:05:42,354 --> 02:05:46,151
Yani Emel'e karşılık oğlunun hayatı.
2070
02:05:50,279 --> 02:05:51,377
Seçim senin.
2071
02:06:15,766 --> 02:06:20,843
Ben Sebahat Teyze'yi çok seviyorum yenge. Bugün birlikte turşu yaptık, olunca bize de verecekmiş.
2072
02:06:23,074 --> 02:06:29,083
Benim yavruma bunu yapan cezasını çekecek, sürünecek. Anladın mı, süründüreceğim oğlunu!
2073
02:06:29,283 --> 02:06:33,372
Süründüreceğim! Elini kolunu sallaya sallaya dolaşamayacak o burada, dolaşamayacak!
2074
02:06:33,510 --> 02:06:34,644
Dolaşamayacak!
2075
02:06:35,542 --> 02:06:39,682
Anne! Baba! Ne olur kurtarın beni bak ne olur yalvarırım kurtarın!
2076
02:06:39,762 --> 02:06:42,828
Ben burada yapamam! Bırakmayın burada beni bir başıma ne olur!
2077
02:06:42,908 --> 02:06:45,094
Korkma kuzum! Korkma kurtaracağım ben seni!
2078
02:06:45,114 --> 02:06:47,393
Anne hep öyle diyorsun ama çıkamıyorum işte!
2079
02:06:48,009 --> 02:06:49,638
Çıkamıyorum öldürecekler beni!
2080
02:06:50,053 --> 02:06:55,039
Oğulcan kuzum! Oğulcan! Oğulcan! Oğulcan!
2081
02:06:57,056 --> 02:06:59,535
Emel'e karşılık oğlunun hayatı.
2082
02:07:01,527 --> 02:07:06,089
-Sen ciddi misin, ciddi olamazsın?
-Evet, gayet ciddiyim.
2083
02:07:06,559 --> 02:07:11,557
Ama çok düşünecek bir vaktin yok. Neyse kararın, şimdi söyleyeceksin.
2084
02:07:25,536 --> 02:07:26,602
Tamam.
2085
02:07:28,567 --> 02:07:30,116
Başka çarem yok.
2086
02:07:31,752 --> 02:07:32,880
Güzel.
2087
02:07:33,918 --> 02:07:38,297
O zaman ben kardeşimle konuşup onu ikna ediyorum.
2088
02:07:38,317 --> 02:07:41,245
Sen de Emel'in kimliğini hazır et o sırada.
2089
02:07:43,025 --> 02:07:46,545
Ben seni arar, nereden ne zaman alacağımı haber veririm.
2090
02:07:47,445 --> 02:07:49,590
Sen oğluna kavuşuyorsun.
2091
02:07:51,910 --> 02:07:53,560
Ben de kızıma.
2092
02:07:56,454 --> 02:07:58,098
Gözümüz aydın.
2093
02:08:07,697 --> 02:08:12,606
Annem de böyle bir sürü domates alırdı. Tencerede bir şeyler yapardı. O zaman ev çok güzel kokardı.
2094
02:08:17,401 --> 02:08:19,221
Sen niye ağlıyorsun yenge?
2095
02:08:24,088 --> 02:08:27,108
Affet beni Emel'im, affet.
2096
02:08:27,128 --> 02:08:29,704
Niye, kötü bir şey mi yaptın yenge?
2097
02:08:33,471 --> 02:08:38,031
Ben herkes için iyi olanı yaptım.
Herkes için iyi olanı yaptım.
2098
02:09:03,411 --> 02:09:06,811
Ay bıktım artık şu okula git gel yapmaktan ya!
2099
02:09:07,451 --> 02:09:11,159
Karneyi alalım bitsin gitsin.
Tatile girelim.
2100
02:09:11,179 --> 02:09:13,449
Şu evde bir keyif yapamadım.
2101
02:09:21,916 --> 02:09:23,658
Anne iyi misin?
2102
02:09:24,736 --> 02:09:26,508
Canım sıkkın kızım.
2103
02:09:29,470 --> 02:09:30,730
Ne oldu?
2104
02:09:32,269 --> 02:09:34,350
İşten çıkarıldım.
2105
02:09:36,329 --> 02:09:37,299
Ne?
2106
02:09:39,399 --> 02:09:41,719
Şaka yapıyorsun herhalde şu an.
2107
02:09:42,968 --> 02:09:46,408
Yani ben de öyle olmasını isterdim ama…
2108
02:09:47,147 --> 02:09:47,988
değil.
2109
02:09:54,422 --> 02:09:58,382
Tamam, Resul Bey'in bu durumdan haberi var mı?
2110
02:09:59,829 --> 02:10:03,269
Evet, kendi bizzat aradı ve
2111
02:10:04,049 --> 02:10:05,958
işten çıkarıldığımı söyledi.
2112
02:10:10,541 --> 02:10:12,022
Nasıl ya?
2113
02:10:13,462 --> 02:10:15,881
Neden çıkartmış acaba seni? Onu da söyledi mi?
2114
02:10:15,901 --> 02:10:17,700
Harika, bilmiyorum.
2115
02:10:17,720 --> 02:10:21,411
Yani o kadar şaşırdım o kadar üzüldüm ki
2116
02:10:22,071 --> 02:10:25,235
soramadım bile öyle kalakaldım bir anda.
2117
02:10:26,974 --> 02:10:28,423
İnanmıyorum sana ya.
2118
02:10:28,443 --> 02:10:30,680
Ya o kadar ilginçsin ki!
2119
02:10:32,000 --> 02:10:33,697
Ne yapıyorsun kızım?
2120
02:10:34,577 --> 02:10:36,113
Patronunu arayacağım.
2121
02:10:36,398 --> 02:10:40,358
Bir soracağım acaba seni neden çıkartmış çok merak ediyorum.
2122
02:10:40,378 --> 02:10:43,442
Hayır efendim, verir misin?
Böyle bir şey yapmanı istemiyorum.
2123
02:10:43,962 --> 02:10:47,384
Neden? Senin gibi oturup halime üzüleyim mi?
2124
02:10:47,904 --> 02:10:50,086
Acaba beni neden çıkarttılar mı diyeyim?
2125
02:10:50,106 --> 02:10:52,560
Hiç sormadan. Sormamışsın bile!
2126
02:10:53,480 --> 02:10:55,774
Bakma bana öyle. Haklıyım!
2127
02:10:55,847 --> 02:10:59,807
Senin hakkın olanı biri gelip sebepsizce elinden alıyorsa
2128
02:11:00,187 --> 02:11:02,324
susmak nezaket değil anneciğim.
2129
02:11:02,864 --> 02:11:03,998
Eziklik!
2130
02:11:04,990 --> 02:11:08,790
Lütfen anla artık ya. Ya utanıyorum, lütfen yapma böyle!
2131
02:11:15,019 --> 02:11:18,739
Oğulcan'ın "Sus artık" gözümü devirdiğim her an için o kadar pişmanım ki.
2132
02:11:20,953 --> 02:11:23,113
Keşke şu an burada otursaydı.
2133
02:11:25,038 --> 02:11:28,998
Ne kadar boş konuşursa konuşursun yemin ediyorum her kelimesini dinlerdim.
2134
02:11:29,018 --> 02:11:31,290
Ben de aynısını düşünüyorum biliyor musun?
2135
02:11:32,372 --> 02:11:36,332
Keşke burada olsaydı da "Kuzen şunu yapalım, bunu yapalım" diye darlasaydı beni.
2136
02:11:38,010 --> 02:11:39,984
Ona bile razıyım şuan.
2137
02:11:40,906 --> 02:11:45,495
Ya Oğulcan yokken sanki hiçbir şey yapmaya enerjimiz yok gibi. Neşemiz çalınmış gibi.
2138
02:11:45,975 --> 02:11:47,173
Hiç sorma.
2139
02:11:51,886 --> 02:11:55,846
Anne, abimden haber var mı, ya da hastanedeki çocuktan filan?
2140
02:11:56,806 --> 02:11:58,376
Yok kızım.
2141
02:11:58,976 --> 02:12:01,577
Hastaneye falan mı gitsek ya?
2142
02:12:02,176 --> 02:12:05,174
Gerçi bir şey olsa söylerlerdi ama...
2143
02:12:05,614 --> 02:12:08,459
Yani söylerlerdi ama bilmiyorum ki, ne yapalım yenge?
2144
02:12:11,857 --> 02:12:13,380
Şengül!
2145
02:12:13,980 --> 02:12:16,345
Şengül! Şengül!
2146
02:12:16,365 --> 02:12:18,555
Şengül! Avukat aradı şimdi.
2147
02:12:18,995 --> 02:12:20,399
Oğlan uyanmış.
2148
02:12:20,419 --> 02:12:22,521
Ne! Uyanmış mı!
2149
02:12:22,541 --> 02:12:25,469
He uyanmış. Ailesi şikayetini geri çekmiş.
2150
02:12:25,489 --> 02:12:26,625
Ne!
2151
02:12:27,964 --> 02:12:29,394
Evet be!
2152
02:12:30,914 --> 02:12:33,195
Kurtulacak yani değil mi Oğulcan.
2153
02:12:33,215 --> 02:12:36,579
He, geliyor ya geliyor. Kabus bitti sonunda, şükür ya!
2154
02:12:37,899 --> 02:12:40,084
Yaşasın, Oğulcan abim kurtuldu.
2155
02:12:41,203 --> 02:12:43,044
Sana şükürler olsun.
2156
02:12:45,967 --> 02:12:48,727
Ne zaman bırakıyorlarmış, ne zaman göreceğiz yani?
2157
02:12:49,407 --> 02:12:52,226
Ya adliyeye sevk etmişler. Nöbetçi mahkemeye çıkacakmış.
2158
02:12:52,246 --> 02:12:54,542
avukat bir iki saate tahliye olur dedi.
2159
02:12:54,562 --> 02:12:57,098
E o zaman gidelim ceza evine bekleyelim amca.
2160
02:12:57,118 --> 02:12:58,822
Hadi, hadi, hazırlanın çıkalım, hadi.
2161
02:12:59,485 --> 02:13:03,445
Orhan, biz Emel'i böyle adliye köşelerinde süründürmeyelim.
2162
02:13:03,456 --> 02:13:07,861
Ben Sabahat'e haber veriyim de gelsin çocuğun başında dursun. Ben size sonra katılırım olur mu?
2163
02:13:07,881 --> 02:13:10,243
He he, tamam iyi düşündün, tamam öyle yapalım. Hadi.
2164
02:13:10,263 --> 02:13:11,326
Hadi çıkalım, hadi, hadi.
2165
02:13:11,786 --> 02:13:13,734
-Görüşürüz abicim.
-Görüşürüz.
2166
02:13:33,332 --> 02:13:39,220
Emel kuzum sen, boya kalemlerini defterini al, boyaya başla olur mu?
2167
02:13:39,240 --> 02:13:41,544
Ben bir Sabahat teyzeni arayıp geliyorum.
2168
02:13:41,564 --> 02:13:42,959
Tamam yenge.
2169
02:14:00,945 --> 02:14:02,926
-Alo.
-Efendim.
2170
02:14:03,726 --> 02:14:06,012
Dediğini yapmışsın, oğlum çıkıyor.
2171
02:14:06,492 --> 02:14:09,957
Evet yaptım, şimdi sıra sende.
2172
02:14:09,977 --> 02:14:12,062
Ne yapacağım, ne edeceğim ben?
2173
02:14:12,782 --> 02:14:15,711
Sizin orada rahat buluşabileceğimiz neresi var?
2174
02:14:15,731 --> 02:14:19,248
Yani Emel'i nerede senden alabilirim?
2175
02:14:19,947 --> 02:14:23,388
Evin aşağısında bir park var, yarım saat sonra orada buluşalım.
2176
02:14:23,408 --> 02:14:25,702
Tamam, geliyorum hemen.
2177
02:14:37,098 --> 02:14:40,338
Bağışla beni Emel'im, bağışla.
2178
02:14:41,967 --> 02:14:44,727
Başka çarem yok.
2179
02:15:00,026 --> 02:15:02,526
Hadi kuzum, hazırlan, çıkalım.
2180
02:15:03,916 --> 02:15:06,876
Niye, hani Sebahat teyze geliyordu yenge?
2181
02:15:07,104 --> 02:15:11,064
Yok yok değişti o, biz gideceğiz ona.
2182
02:15:23,757 --> 02:15:26,158
Pijamanı da koyayım.
2183
02:15:27,457 --> 02:15:29,619
Bu gece onlarda mı kalacağım yani?
2184
02:15:31,930 --> 02:15:33,891
Evet kuzum.
2185
02:15:33,940 --> 02:15:38,141
O zaman abimin aldığı kitabı da alabilir miyim? Gece okurum.
2186
02:15:38,161 --> 02:15:40,062
Tabi ki kuzumi al.
2187
02:16:07,377 --> 02:16:09,817
Ben bunu da koyayım senin çantana.
2188
02:16:21,974 --> 02:16:24,894
Sein kimliğin nerede?
2189
02:16:34,953 --> 02:16:37,994
Yenge, niye bu kadar çok şey aldın, tatile mi gidiyorum ben?
2190
02:16:39,484 --> 02:16:43,444
İyi bir tatile çıkıyorsun gibi düşün kızım, güzel bir tatile çıkıyorsun.
2191
02:16:45,918 --> 02:16:47,565
Hadi kuzum.
2192
02:17:15,901 --> 02:17:17,430
Girebilir miyim?
2193
02:17:17,910 --> 02:17:18,991
Gel, gel.
2194
02:17:35,944 --> 02:17:39,065
Sana canın niye sıkkın diye sormayacağım.
2195
02:17:39,987 --> 02:17:43,947
Çünkü beş bin kilometre öteden konunun Asiye olduğu belli oluyor.
2196
02:17:47,957 --> 02:17:49,266
Öyle.
2197
02:17:51,082 --> 02:17:53,406
Bu sefer temelli ayrıldık.
2198
02:17:54,601 --> 02:17:57,370
Asiye Hanım ona aldığım hediyeleri çöpe attı.
2199
02:17:59,986 --> 02:18:01,665
Penguen hediyemi.
2200
02:18:02,428 --> 02:18:06,936
Ya en sevimlisini bulabilmek için ne kadar uğraşmıştım ben biliyor musun?
2201
02:18:09,293 --> 02:18:10,673
Ya tabii.
2202
02:18:10,693 --> 02:18:12,277
Zordu bulmak.
2203
02:18:12,963 --> 02:18:16,284
Ya sarı lale bulmak için İstanbul'u turladım ben.
2204
02:18:19,852 --> 02:18:24,360
Neymiş? Başına gelen felaketlerde yalnız bırakmışım onu.
2205
02:18:25,356 --> 02:18:28,680
Abisini kaybetti. Yanındaydım.
2206
02:18:29,322 --> 02:18:32,803
Maddi zorluklar yaşadı, yanında olmaya çalıştım.
2207
02:18:33,835 --> 02:18:37,117
Ya Asiye'nin yüzünden babama rest çektim evi terk edecektim ben be.
2208
02:18:38,092 --> 02:18:40,848
Ama neymiş, hep onları suçlamışım.
2209
02:18:42,016 --> 02:18:46,681
Az kalsın ölüyordu ama amcanın ellerine sağlık, iyi ki itmiş annemi diyecektim herhalde.
2210
02:18:46,701 --> 02:18:48,789
Bunu bekliyordu hanımefendi.
2211
02:18:52,033 --> 02:18:53,759
Hala o konuda mısınız?
2212
02:18:53,779 --> 02:18:54,558
Yok.
2213
02:18:55,780 --> 02:18:59,740
Füsun annemin onları okuldan attırmaya çalışması eklenince
2214
02:18:59,760 --> 02:19:02,260
iş iyice çığırında çıktı.
2215
02:19:05,020 --> 02:19:08,482
Bu arada bu olayda senin de payın var.
2216
02:19:09,897 --> 02:19:11,000
Nasıl yani?
2217
02:19:11,020 --> 02:19:13,588
Annemlere kavga ettiğimizi söyleme demiştim.
2218
02:19:13,608 --> 02:19:15,307
Ama sen söylemişsin.
2219
02:19:16,607 --> 02:19:20,567
Ya Doruk, babamla Neboş öyle sorunca ben de...
2220
02:19:20,587 --> 02:19:22,153
Söylemeyecektin.
2221
02:19:23,948 --> 02:19:26,093
Nasıl kardeş olacağız biz ha?
2222
02:19:26,892 --> 02:19:29,834
Çeneni tutamazsan nasıl güveneceğim ben sana?
2223
02:19:30,972 --> 02:19:34,788
Doğru söylüyorsun. Kusura bakma.
2224
02:19:36,061 --> 02:19:39,522
Ama bu olayda tek suçlu ben değilmişim gibi duruyor Doruk.
2225
02:19:40,609 --> 02:19:44,569
Yani son zamanlarda pek anlaşamıyordunuz, yalan sayılmaz.
2226
02:19:45,048 --> 02:19:48,049
Birbirinize çok ağır laflar söylüyorsunuz.
2227
02:19:48,069 --> 02:19:51,419
Yok ya, anlaşıyorduk.
2228
02:19:51,939 --> 02:19:54,702
Böyle pislik yapmıyorduk en azından birbirimize.
2229
02:19:57,464 --> 02:20:01,768
İstersen Asiye'ye gideyim, Neboş'a ben söyledim diyeyim.
2230
02:20:01,788 --> 02:20:04,691
Asiye senin şikayet ettiğini düşünmesin.
2231
02:20:04,711 --> 02:20:07,912
Oradan canım sevgilim deyip kollarıma atlasın değil mi?
2232
02:20:07,932 --> 02:20:10,082
Hoşuna gitmez mi?
2233
02:20:10,102 --> 02:20:11,878
Gider de.
2234
02:20:13,078 --> 02:20:14,388
Yapmaz ki.
2235
02:20:15,285 --> 02:20:17,338
Kızgın bana.
2236
02:20:17,358 --> 02:20:19,294
Ben de ona kzıgınım.
2237
02:20:24,123 --> 02:20:25,566
Neyse ya.
2238
02:20:26,385 --> 02:20:29,080
Biraz sakinleşmemiz lazım galiba.
2239
02:20:30,979 --> 02:20:33,460
Ya ben sana girebilirsin dedim ama
2240
02:20:33,480 --> 02:20:35,719
ben biraz yalnız kalmak istiyorum sanırım.
2241
02:20:37,398 --> 02:20:38,993
Tabii, sıkıntı yok.
2242
02:20:40,293 --> 02:20:42,278
Sıkma canını sen.
2243
02:20:45,913 --> 02:20:47,673
Kardeşim.
2244
02:21:14,585 --> 02:21:17,245
Hani Sebahat teyzeye gidiyorduk yenge.
2245
02:21:18,005 --> 02:21:20,989
Değişti iş birtanem.
2246
02:21:21,038 --> 02:21:25,460
Sebahat teyzenin işi çıkmış, İlknur teyze alacak seni.
2247
02:21:25,480 --> 02:21:28,353
Aa öyle mi? Abimle ablamın haberi var mı bundan?
2248
02:21:29,002 --> 02:21:34,066
Var var, gelecek onlar şimdi, İlknur teyzenin seni götürdüğü yere onlar da gelecek.
2249
02:21:41,984 --> 02:21:43,886
Aa, İlknur teyze.
2250
02:21:43,906 --> 02:21:45,453
Emel'im.
2251
02:21:46,690 --> 02:21:50,800
Güzel prensesim benim. İyi misin?
2252
02:21:50,820 --> 02:21:52,939
Hadi arabaya geçelim.
2253
02:22:11,955 --> 02:22:15,276
Seni çok sevdiğimi sakın unutma olur mu Emel'im?
2254
02:22:15,296 --> 02:22:17,831
Ben de seni çok seviyorum yenge.
2255
02:22:35,994 --> 02:22:41,060
Beni öyle bir şeyin içine sürükledin ki, kendimi ömrüm boyunca affetmeyeceğim.
2256
02:22:42,021 --> 02:22:46,405
Ben kafana silah dayamadım ki Şengül Hanım. Bunun böyle olmasını sen tercih ettin.
2257
02:22:46,430 --> 02:22:52,456
Başka çare bıraktın mı bana? Oğlum orada perişanken başka çare bıraktın mı?
2258
02:22:54,494 --> 02:22:57,536
Üzülme zaten, sen kötü bir şey yapmadın.
2259
02:23:00,098 --> 02:23:02,998
Çok güzel bir hayatı olacak bundan sonra Emel'in.
2260
02:23:03,825 --> 02:23:07,785
Çok güzel şartlarda yaşayacak. Çok güzle okullara gidecek.
2261
02:23:07,805 --> 02:23:10,013
Her hayali gerçek olacak.
2262
02:23:10,713 --> 02:23:12,250
Öyle düşün.
2263
02:23:15,052 --> 02:23:18,842
Kimliği çantada. Pijamasını da koydum.
2264
02:23:20,015 --> 02:23:24,339
Merak etme, her şeyin en güzelini alacağım ben ona.
2265
02:23:24,359 --> 02:23:27,688
Ömer ile Asiye, onları da alacaksın değil mi?
2266
02:23:29,498 --> 02:23:33,458
Alacağım, önce biraz zaman geçsin.
2267
02:23:33,478 --> 02:23:36,001
Herkes her şeyi bir kabul etsin.
2268
02:23:36,021 --> 02:23:38,234
Sonra onları da alacağım. Korkma.
2269
02:23:56,378 --> 02:23:58,779
Sen doğru olanı yaptın yengesi.
2270
02:24:03,958 --> 02:24:05,420
Hadi hoşçakal.158530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.