All language subtitles for Kardeşlerim 36. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,349 --> 00:01:45,358 Ömer! 2 00:01:47,694 --> 00:01:48,451 O çocuğa... 3 00:01:48,471 --> 00:01:50,359 yanlışlıkla bir şey olsun var ya! 4 00:01:50,578 --> 00:01:52,196 Seni ellerimle öldürürüm! 5 00:01:52,354 --> 00:01:54,550 Ellerimle öldürürüm anladın mı lan beni! 6 00:01:54,570 --> 00:01:55,190 Anladın mı! 7 00:01:55,527 --> 00:01:56,871 Bahtsız çocuklar diyorduk ama... 8 00:01:56,910 --> 00:01:58,873 Allah'tan şansları yaver gitmiş bu defa. 9 00:01:58,893 --> 00:02:00,621 Vicdanlı insana denk gelmişler. 10 00:02:01,041 --> 00:02:02,904 Tövbe estağfurullah! 11 00:02:06,125 --> 00:02:07,769 O zaman yarın sınıfça... 12 00:02:08,010 --> 00:02:09,366 paintballa gidiyoruz. 13 00:02:09,639 --> 00:02:10,598 Kızlar! 14 00:02:11,993 --> 00:02:13,061 Ne yaptın lan sen? 15 00:02:13,081 --> 00:02:15,744 Sevgilimi vurmana gönlüm el vermedi be kanka 16 00:02:15,764 --> 00:02:16,930 Tatlım ya. 17 00:02:17,170 --> 00:02:17,786 Ah! 18 00:02:17,787 --> 00:02:19,017 Buraya konuşmaya gelmedik canım... 19 00:02:19,058 --> 00:02:20,055 oynamaya geldik. 20 00:02:20,055 --> 00:02:21,000 Bak sen bak! 21 00:02:21,020 --> 00:02:21,623 Hop! 22 00:02:21,643 --> 00:02:22,256 Yapma! 23 00:02:22,276 --> 00:02:23,171 Emir! Oğulcan! 24 00:02:23,191 --> 00:02:24,204 Oğulcan bir şey yap dur! 25 00:02:24,224 --> 00:02:25,499 Oğlum, oğlum bir dur! Emir! 26 00:02:25,519 --> 00:02:27,301 Emir ya bir dur, sende bir dur! 27 00:02:40,703 --> 00:02:42,004 Anne! 28 00:02:43,523 --> 00:02:45,045 Ne yaptın sen! 29 00:02:45,585 --> 00:02:47,207 Ömer ben ne yaptım? 30 00:02:47,427 --> 00:02:48,536 Tamam oğlum. 31 00:02:48,556 --> 00:02:49,698 Bir şey yok. 32 00:02:49,718 --> 00:02:52,064 Emir cevap ver aşkım duyuyor musun? Emir! 33 00:02:55,144 --> 00:02:56,248 Anne koş! 34 00:02:56,268 --> 00:02:57,487 Ne oldu kızım? 35 00:02:57,507 --> 00:02:58,632 Ne oldu! 36 00:02:58,652 --> 00:02:59,520 Emir! 37 00:02:59,719 --> 00:03:00,909 Emir oğlum! 38 00:03:00,929 --> 00:03:01,822 Emir! 39 00:03:01,842 --> 00:03:02,446 Yavrum! 40 00:03:02,466 --> 00:03:03,289 Emir! 41 00:03:03,309 --> 00:03:04,329 Ne oldu? 42 00:03:04,728 --> 00:03:06,635 Çok kötü düştü anne! 43 00:03:06,655 --> 00:03:08,117 Kafasını taşa çarptı. 44 00:03:08,137 --> 00:03:08,941 Emir! 45 00:03:08,961 --> 00:03:09,962 Emir oğlum! 46 00:03:09,982 --> 00:03:11,058 Aç gözünü yavrum. 47 00:03:11,318 --> 00:03:12,512 Aç gözünü oğlum. 48 00:03:12,513 --> 00:03:14,638 Hemen ambulansı arıyorum sakın kıpırdatmayın! 49 00:03:15,316 --> 00:03:16,603 Hareket ettirme bak. 50 00:03:16,623 --> 00:03:17,721 Tehlikeli olabilir. 51 00:03:17,981 --> 00:03:19,505 Nasıl düştü abin Özge? 52 00:03:20,021 --> 00:03:21,579 Ayağı mı takıldı? Nasıl oldu? 53 00:03:22,416 --> 00:03:24,136 Şu çocuk itti abimi! 54 00:03:25,793 --> 00:03:28,416 Şu çocuk itti. Çok kötü kavga ediyorlarıdı! 55 00:03:28,436 --> 00:03:29,220 Oğulcan. 56 00:03:30,758 --> 00:03:31,451 Oğulcan. 57 00:03:32,188 --> 00:03:33,860 Oğulcan oğlum ne yaptın sen? 58 00:03:33,880 --> 00:03:34,559 Baba! 59 00:03:34,582 --> 00:03:35,978 Yemin ederim ben bir şey yapmadım. 60 00:03:35,998 --> 00:03:37,523 İstemeyerek oldu. Yemin ederim! 61 00:03:37,543 --> 00:03:39,042 Nasıl istemeyerek oldu ya! 62 00:03:39,062 --> 00:03:40,493 Nasıl istemeyerek oldu! 63 00:03:40,513 --> 00:03:41,844 Ne yaptın oğluma? 64 00:03:41,864 --> 00:03:42,581 Ne yaptın! 65 00:03:42,601 --> 00:03:44,434 Tamam! Tamam Şennur sakin ol! 66 00:03:44,454 --> 00:03:45,793 Sırası değil şimdi. 67 00:03:45,813 --> 00:03:46,846 Sırası değil! 68 00:03:47,008 --> 00:03:48,253 Siz de içeri geçin lütfen. 69 00:03:48,273 --> 00:03:50,769 Emel yalnız kaldı biriniz içeri geçsin. 70 00:03:50,789 --> 00:03:52,215 Oğluma ne yaptın! 71 00:03:52,235 --> 00:03:54,121 Ona bir şey olursa seni mahvederim çocuk! 72 00:03:54,141 --> 00:03:55,266 Mahvederim seni! 73 00:03:55,286 --> 00:03:56,260 Dur Şennur! 74 00:03:56,280 --> 00:03:57,440 Seni mahvederim! 75 00:03:57,460 --> 00:03:59,113 Şengül Hanım siz de içeri geçin. 76 00:03:59,133 --> 00:04:00,238 Hadi Şengül Hanım. 77 00:04:00,278 --> 00:04:02,018 Hadi, hadi çocuğum hadi, hadi. 78 00:04:04,016 --> 00:04:05,150 Geç geç. 79 00:04:13,087 --> 00:04:15,629 Dışarıda kötü bir şey oldu bana söylemiyorsunuz değil mi? 80 00:04:16,046 --> 00:04:17,939 Ablacım bir abi vardı ya... 81 00:04:17,959 --> 00:04:19,019 o düştü kafasını çarptı. 82 00:04:19,039 --> 00:04:21,372 Ama sen korkma şimdi hastaneye götürecekler. 83 00:04:21,810 --> 00:04:22,869 Bir şey yok. 84 00:04:23,069 --> 00:04:24,359 Gel oğlum gel kuzum. 85 00:04:24,499 --> 00:04:25,249 Gel yavrum. 86 00:04:26,145 --> 00:04:27,627 Şöyle bir otur. 87 00:04:27,647 --> 00:04:29,416 Ya Oğulcan? 88 00:04:29,436 --> 00:04:31,589 Oğlum konuşsana nasıl oldu bu iş ya? 89 00:04:31,609 --> 00:04:32,750 Bir anlat hele ya! 90 00:04:32,770 --> 00:04:34,087 Sen niye iteledin çocuğu? 91 00:04:35,827 --> 00:04:37,268 Oğulcanın bir suçu yok amca. 92 00:04:37,927 --> 00:04:39,674 Çocuk bana sataştı bende... 93 00:04:40,086 --> 00:04:41,369 tutamadım kendimi işte. 94 00:04:41,389 --> 00:04:44,176 Sataştıysa sataştı sen niye kendini tutamıyorsun Ömer! 95 00:04:44,195 --> 00:04:45,835 Tutamıyorsun değil mi bu dilini! 96 00:04:46,430 --> 00:04:47,662 Anne Ömer bir şey yapmadı! 97 00:04:48,202 --> 00:04:50,869 Çocuk abuk subuk konuştu resmen kavga etmeye zorladı. 98 00:04:51,247 --> 00:04:53,222 Abim de işte ayırmaya alışırken... 99 00:04:53,759 --> 00:04:55,802 çocuk düştü kafasını çarptı. 100 00:05:08,287 --> 00:05:10,070 Allah'ım ne olur şu çocuğa bir şey olmasın. 101 00:05:10,110 --> 00:05:12,193 Allah'ım ne olur. Kurban olduğum Alah'ım. 102 00:05:19,195 --> 00:05:20,558 Kurtulacak değil mi oğlum. 103 00:05:20,736 --> 00:05:22,341 Bir şey olmayacak değil mi ona? 104 00:05:22,361 --> 00:05:24,202 Bunun için elimizden geleni yapıyoruz hanımefendi. 105 00:05:24,222 --> 00:05:25,778 Ne kadar süredir bu şekilde? 106 00:05:26,756 --> 00:05:28,994 Beş altı dakikayı geçmemiştir. 107 00:05:29,973 --> 00:05:30,991 Bir, iki, üç! 108 00:05:33,292 --> 00:05:34,734 Ben de gidiyorum oğlumla! 109 00:05:34,754 --> 00:05:35,897 Ben de gidiyorum. 110 00:05:35,917 --> 00:05:37,227 Burhan sen de arabayı kapıya çıkar. 111 00:05:37,247 --> 00:05:38,498 Ben çantamı alıp geliyorum. 112 00:05:43,071 --> 00:05:44,134 Sultan! 113 00:05:46,614 --> 00:05:48,116 Çantamı getir hemen! 114 00:05:54,722 --> 00:05:56,530 Biz hastaneye gidiyoruz. 115 00:05:56,550 --> 00:05:58,193 Siz de gidin buradan bir an evvel. Lütfen! 116 00:05:58,690 --> 00:05:59,872 Çocuğun durumu nasıl? 117 00:06:00,169 --> 00:06:01,789 Bilmiyorum hiç bir şey söylemediler. 118 00:06:02,031 --> 00:06:03,183 Sultan! 119 00:06:03,841 --> 00:06:04,449 Baba. 120 00:06:04,989 --> 00:06:06,321 Biz de gidelim mii? 121 00:06:06,341 --> 00:06:06,960 Hayır. 122 00:06:06,980 --> 00:06:07,800 Hayır lütfen! 123 00:06:07,820 --> 00:06:09,482 Daha fazla gerginlik istemiyorum. 124 00:06:09,837 --> 00:06:10,910 Siz evinize gidin. 125 00:06:10,930 --> 00:06:12,032 Ben size haber vereceğim. 126 00:06:12,052 --> 00:06:12,686 Tamam. 127 00:06:12,706 --> 00:06:13,498 Merak etmeyin. 128 00:06:15,138 --> 00:06:17,797 Resmen biliyordum bir belaya bulaşacağımızı buraya gelirken. 129 00:06:18,039 --> 00:06:19,649 Hiç istemiyordum gelmek. 130 00:06:20,349 --> 00:06:23,104 Keşke Asiye gibi hastalansaydık da evde kalsaydık. 131 00:06:23,124 --> 00:06:26,308 Ya o çocuk öyle saçma sapan konuşmasaydı bunların hiç biri olmayacaktı. 132 00:06:27,246 --> 00:06:29,048 Ya oğlum sen niye karışıyorsun ya? 133 00:06:29,068 --> 00:06:30,982 Keşke ayırmasaydın da suç bana kalsaydı. 134 00:06:31,002 --> 00:06:32,572 E suçlu sensin çünkü! 135 00:06:33,552 --> 00:06:35,241 Hep bir afra tafra Ömer! 136 00:06:35,620 --> 00:06:37,858 Hay Allah seni bildiği gibi yapsın ya! 137 00:06:37,878 --> 00:06:39,114 Şşşt Şengül! 138 00:06:39,134 --> 00:06:40,457 Anne bağırıp durma sende. 139 00:06:40,459 --> 00:06:42,317 Bilmiyoruz ki belki bir şey olmayacak çocuğa. 140 00:06:42,556 --> 00:06:44,899 Ya bir bağırma Emel'in yanında bağırma! 141 00:06:45,140 --> 00:06:46,233 Üzülüyor çocuk! 142 00:06:49,340 --> 00:06:50,274 Allah'ım ya. 143 00:06:52,014 --> 00:06:54,217 Neyse İlknur Hanım gelmeyin dedi ama.. 144 00:06:54,457 --> 00:06:56,226 ben yine de gideyim ya hastaneye. 145 00:06:56,246 --> 00:06:57,662 Siz de kalkın eve gidin hadi. 146 00:06:57,977 --> 00:06:59,511 Amca yalnız gitme ben de geleyim seninle. 147 00:06:59,531 --> 00:07:02,034 Ya oğlum duydun kadını gelmeyin diyor gelmeyin! 148 00:07:02,054 --> 00:07:03,861 Orada boş yere öyle kalabalık etmeyin 149 00:07:04,318 --> 00:07:05,611 Hadi ya siz de kalkın. 150 00:07:05,631 --> 00:07:06,949 Bir an evvel çıkalım şuradan hadi! 151 00:07:06,969 --> 00:07:07,576 Kuzum. 152 00:07:07,596 --> 00:07:09,464 Hadi yavrum, hadi canımıniçi. 153 00:07:11,061 --> 00:07:11,758 Hadi kuzum. 154 00:07:13,056 --> 00:07:13,664 Aybüke! 155 00:07:14,221 --> 00:07:15,218 Şalımı da alıver. 156 00:07:19,349 --> 00:07:20,513 Gel abicim gel. 157 00:07:24,319 --> 00:07:25,943 Valla ne iyi düşündün be Akif. 158 00:07:25,963 --> 00:07:26,843 İyi ki geldik. 159 00:07:26,861 --> 00:07:29,073 Ne zamandır yapmıyorduk böyle bir şey ihtiyacım vardı. 160 00:07:29,639 --> 00:07:32,017 E Resul'üm çünkü hep çalış hep çalış. 161 00:07:32,037 --> 00:07:32,802 Nereye kadar. 162 00:07:32,861 --> 00:07:34,620 Arada bir böyle kaçamak yapmak lazım ya. 163 00:07:35,216 --> 00:07:36,301 Doğru söylüyorsun. 164 00:07:36,321 --> 00:07:38,399 Ben eskiden yapardım böyle kaçamaklar ama... 165 00:07:39,217 --> 00:07:41,718 son zamanlarda bu Ayla ile ayrılmamız falan. 166 00:07:42,377 --> 00:07:44,020 Kafam iyice dağıldı yani. 167 00:07:44,839 --> 00:07:46,007 Valla bak şimdi... 168 00:07:46,027 --> 00:07:47,622 iki ahbap konuşuyoruz. 169 00:07:47,642 --> 00:07:50,085 Oluyor böyle şeyler biliyor musun. 170 00:07:50,105 --> 00:07:52,393 Ya Neboş ile ben de yaşadım aynısını ya. 171 00:07:52,413 --> 00:07:53,566 Valla billa diyorum. 172 00:07:53,586 --> 00:07:56,724 Uzun süreli evliliklerde böyle sıkıntılar yaşanıyor. 173 00:07:56,744 --> 00:07:58,287 Biz de direkten döndük. 174 00:07:58,627 --> 00:08:01,374 Belki siz de direkten dönersiniz hı? 175 00:08:01,593 --> 00:08:03,411 Yok yok Arif'cim mümkün değil. 176 00:08:04,730 --> 00:08:06,176 Yani ben denedim ama... 177 00:08:06,390 --> 00:08:08,411 olmadı istemiyorum bu evliliği. 178 00:08:08,431 --> 00:08:09,923 Salsın iplerimi artık. 179 00:08:16,465 --> 00:08:17,610 Suzan? 180 00:08:18,809 --> 00:08:20,957 Merhaba hala çalışıyorsun galiba? 181 00:08:23,060 --> 00:08:25,183 Doğru doğru ben de aynı rakamı buldum. 182 00:08:25,642 --> 00:08:26,433 Doğru rakam. 183 00:08:26,755 --> 00:08:29,337 Ama artık çalışmayı bırakalım dinlenme vakti hı? 184 00:08:30,974 --> 00:08:32,652 Görüşmek üzere iyi geceler. 185 00:08:35,554 --> 00:08:38,068 Hayranım şu Suzan'a ha çok çalışkan bir kadın. 186 00:08:41,298 --> 00:08:43,089 Ya Resul ben sana bir şey soracağım. 187 00:08:43,908 --> 00:08:47,310 Sen şimdi böyle Ayla benim ipleri bıraksın falan diyorsun ya. 188 00:08:47,589 --> 00:08:48,862 Acaba diyorum... 189 00:08:49,178 --> 00:08:52,453 Ayla'nın saldığı ipleri Suzan mı tutsun istiyorsun sen? 190 00:08:52,473 --> 00:08:53,913 Yok Akif'cim öyle bir şey yok. 191 00:08:53,938 --> 00:08:54,780 Nereden çıktı o? 192 00:08:57,146 --> 00:08:59,192 Ya ben çünkü başta bir işkillenmiştim. 193 00:08:59,212 --> 00:09:00,724 Anladın mı? Böyle hani bir... 194 00:09:01,642 --> 00:09:03,914 Sende şimdi hayranım mayranım deyince. 195 00:09:03,934 --> 00:09:06,913 Hayır böyle Ayladan da hızlıca ayrılmak istiyorsun. 196 00:09:07,448 --> 00:09:10,077 Ateş ile barutta yan yana durmaz hı? 197 00:09:10,097 --> 00:09:12,175 Yok yok öyle bir şey yok Akif'cim ya. 198 00:09:12,195 --> 00:09:13,254 Yani hem... 199 00:09:13,790 --> 00:09:18,290 Yani ben Ayla ile ayrılmadan önce gidip Suzan'a hamle yapmak doğru değil. 200 00:09:18,646 --> 00:09:19,960 Yakışık almaz. 201 00:09:24,564 --> 00:09:26,372 Ha yani diyorsun ki bekar olsam.. 202 00:09:26,431 --> 00:09:28,246 yürürüm mü diyorsun ne diyorsun. 203 00:09:29,036 --> 00:09:30,716 Valla ne yalan söyleyeyim Akif'cim. 204 00:09:30,736 --> 00:09:33,983 Yani Suzan zarif kadın, güçlü kadın, akıllı kadın... 205 00:09:34,561 --> 00:09:35,498 Hem de çok çalışkan. 206 00:09:35,514 --> 00:09:37,475 Böyle kadınlar etkiler beni yalan değil. 207 00:09:47,892 --> 00:09:49,223 Ateş bacayı... 208 00:09:49,891 --> 00:09:51,247 Tövbe estağ... 209 00:10:05,987 --> 00:10:06,831 Gel kuzum. 210 00:10:12,218 --> 00:10:13,783 Ben Asiye ile Emel'e bir bakayım. 211 00:10:14,579 --> 00:10:15,900 Kaç sen kaç! 212 00:10:17,189 --> 00:10:19,540 Oğlumun başını derde soktun kaç! 213 00:10:21,478 --> 00:10:22,939 Kaçmıyorum hiç bir yere yenge! 214 00:10:22,999 --> 00:10:24,466 Hadi dök içini, hadi! 215 00:10:24,746 --> 00:10:26,319 Kendi başını belaya soktuğun yetmedi... 216 00:10:26,339 --> 00:10:28,178 bir de Oğulcanın başını belaya soktun. 217 00:10:28,415 --> 00:10:30,570 Ya bir hakim olamadın şu diline Ömer! 218 00:10:30,590 --> 00:10:31,642 Tut şu dilini! 219 00:10:31,662 --> 00:10:32,680 Zor mu bu kadar! 220 00:10:33,058 --> 00:10:34,245 Ya ne diyorsun yenge sen ya! 221 00:10:34,265 --> 00:10:36,195 Ne anlatıyorsun ben bilerek mi yaptım hı? 222 00:10:36,593 --> 00:10:38,253 Yenge ben deli miyim niye bilerek yapıyım? 223 00:10:38,273 --> 00:10:40,060 Çocuk sataştı önce bana ben bir şey yapmadım! 224 00:10:40,080 --> 00:10:41,481 Sataştıysa sataştı! 225 00:10:41,501 --> 00:10:42,432 He diyeceksin geçecek! 226 00:10:42,452 --> 00:10:43,616 Tutacaksın şu dilini! 227 00:10:43,930 --> 00:10:45,656 Anne Ömer çok da acayip bir şey yapmadı. 228 00:10:45,695 --> 00:10:47,017 Saçmalayan o çocuktu. 229 00:10:47,536 --> 00:10:48,957 Üstüne üstün gitti Ömer'in. 230 00:10:48,977 --> 00:10:51,042 Hatta sırf Ömer'i değil hepimizi sinir etti. 231 00:10:51,062 --> 00:10:53,433 Kızım misafirlikteyiz! Misafirlikte! 232 00:10:53,453 --> 00:10:54,239 He de geç! 233 00:10:54,379 --> 00:10:56,541 Bu kadar zor mu şu dilinizi tutmak 234 00:10:56,800 --> 00:10:57,683 Yenge! 235 00:10:58,214 --> 00:11:00,010 Ben de zaten suçlu değilim demiyorum. 236 00:11:00,353 --> 00:11:02,325 Böyle olacağını bilseydim yapmazdım diyorum. 237 00:11:02,345 --> 00:11:03,883 Üzgünüm. Anla işte! 238 00:11:03,903 --> 00:11:06,289 Senin üzgün olman neye yarıyor Ömer? 239 00:11:06,309 --> 00:11:07,937 Neye yarıyor senin üzgün olman? 240 00:11:07,957 --> 00:11:09,846 Ya o çocuğa bir şey olursa! 241 00:11:09,866 --> 00:11:11,085 Ya o çocuk ölürse! 242 00:11:11,105 --> 00:11:12,637 Oğulcan hapise mi girsin? 243 00:11:12,657 --> 00:11:16,096 Bu işin ciddiyetinin farkında değilsiniz siz daha! 244 00:11:17,272 --> 00:11:18,899 Anne tamam yeter. 245 00:11:18,919 --> 00:11:21,186 Yeter meter değil Aybüke! 246 00:11:21,206 --> 00:11:24,011 Bir kendinize gelin ya! 247 00:11:26,656 --> 00:11:28,015 Ölmez di mi? 248 00:11:28,035 --> 00:11:29,072 Hı? 249 00:11:29,092 --> 00:11:30,942 Ömer olmaz öyle bir şey değil mi? 250 00:11:30,962 --> 00:11:33,217 Ölmez di mi yani hı? 251 00:11:36,736 --> 00:11:37,569 Olmaz. 252 00:11:37,589 --> 00:11:40,862 Olmaz aklına kötü kötü şeyler getirme. Olmayacak öyle bir şey. 253 00:11:42,377 --> 00:11:44,484 Yok kuzum yok. Korkma sen. 254 00:11:44,920 --> 00:11:47,211 Ağlama Oğulcan'ım ağlama yavrum. 255 00:11:54,471 --> 00:11:55,093 Kuzum 256 00:11:55,113 --> 00:11:55,723 Ne olur. 257 00:11:56,378 --> 00:11:57,694 Hadi korkma. 258 00:12:37,178 --> 00:12:39,425 Gelmeyin demiştim ama ben size Orhan Bey. 259 00:12:40,002 --> 00:12:40,706 Çok afedersiniz. 260 00:12:41,178 --> 00:12:42,658 Ama ben görmeden etmeden duramadım. 261 00:12:42,935 --> 00:12:44,213 Çocuğun durumu nasıl? 262 00:12:45,892 --> 00:12:47,525 Doktor hiç iyi şeyler söylemedi. 263 00:12:48,718 --> 00:12:50,461 Kafasını kötü çarpmış. 264 00:12:51,353 --> 00:12:53,670 Beyin travması geçiriyor olabilirmiş. 265 00:12:54,808 --> 00:12:55,963 Beyin travması mı? 266 00:12:56,324 --> 00:12:56,939 Evet. 267 00:12:57,159 --> 00:12:58,722 Komadaymış şuan. 268 00:12:58,742 --> 00:13:00,791 Yani ne kadar süre böyle kalır... 269 00:13:01,208 --> 00:13:03,984 uyandığında beyninde bir hasar olur olmaz... 270 00:13:04,444 --> 00:13:06,113 hiç bir şey söylemiyorlar henüz. 271 00:13:06,133 --> 00:13:07,004 Hay Allah. 272 00:13:07,365 --> 00:13:09,521 Hayati tehlikesi peki? 273 00:13:10,017 --> 00:13:11,157 Var mıymış? 274 00:13:11,954 --> 00:13:12,744 Varmış. 275 00:13:13,300 --> 00:13:14,111 Evet. 276 00:13:21,925 --> 00:13:24,218 Lütfen siz daha fazla burada durmayın Orhan Bey. 277 00:13:24,238 --> 00:13:26,381 Bakın kardeşimin durumu hiç iyi değil. 278 00:13:26,601 --> 00:13:29,227 Sizi görüp de daha kötü olsun istemiyorum. 279 00:13:29,762 --> 00:13:31,644 Rica ederim anlayış gösterin hı? 280 00:13:32,161 --> 00:13:33,247 Peki tamam ama... 281 00:13:33,886 --> 00:13:35,843 bakın İlknur Hanım yemin ediyorum. 282 00:13:36,502 --> 00:13:39,140 Benim oğlum bile isteye bunu yapacak bir çocuk değil. 283 00:13:39,477 --> 00:13:41,221 Yani karıncayı bile incitmez o. 284 00:13:41,978 --> 00:13:43,006 Ne olur... 285 00:13:43,026 --> 00:13:44,336 Biz çok üzgünüz ya. 286 00:13:44,578 --> 00:13:46,272 Ben sizi anlıyorum ama... 287 00:13:46,292 --> 00:13:47,945 inanınki sırası değil. 288 00:13:48,265 --> 00:13:51,400 Yani şuanda hiç kimse bağışlayıcı olacak bir halde değil. 289 00:13:51,996 --> 00:13:53,782 Rica ediyorum siz de bunu anlayın. 290 00:13:53,802 --> 00:13:55,127 Peki tamam. 291 00:13:55,461 --> 00:13:56,911 Çok geçmiş olsun. 292 00:14:14,693 --> 00:14:15,629 Hıh! 293 00:14:15,649 --> 00:14:17,774 Ne oldu var mı bir haber Orhan? 294 00:14:23,588 --> 00:14:25,228 Çocuk komaya girmiş ya. 295 00:14:27,755 --> 00:14:29,642 Beyin travması geçiriyormuş. 296 00:14:30,221 --> 00:14:30,999 Ne? 297 00:14:31,855 --> 00:14:33,123 Beyin travması mı? 298 00:14:35,497 --> 00:14:36,291 Nasıl yani? 299 00:14:37,031 --> 00:14:38,499 Hala öyle yatıyor mu amca? 300 00:14:41,074 --> 00:14:43,317 İyileşecek miymiş peki İlknur Hanım bir şey dedi mi? 301 00:14:43,715 --> 00:14:44,619 Bilmiyorum ki. 302 00:14:45,675 --> 00:14:48,165 Yani durumu daha belli değilmiş öyle dedi İlknur Hanım. 303 00:14:52,243 --> 00:14:53,569 Çıkacak ama değil mi? 304 00:14:54,319 --> 00:14:55,696 Çıkılır yani komadan! 305 00:14:57,612 --> 00:14:58,583 Hı baba? 306 00:14:59,622 --> 00:15:01,012 Anne iyileşecek değil mi? 307 00:15:01,032 --> 00:15:02,288 İyileşecek tabi kuzum. 308 00:15:02,308 --> 00:15:05,273 Öyle itişmeyle kakışmayla insan ölür mü hı? 309 00:15:05,293 --> 00:15:06,763 Hı? 310 00:15:06,902 --> 00:15:08,202 Öyle bir şey olmaz kuzum. 311 00:15:08,219 --> 00:15:09,573 Ben zaten yarın hastaneye giderim. 312 00:15:09,593 --> 00:15:10,396 Annesiyle konuşurum. 313 00:15:10,613 --> 00:15:12,408 Derim istemeyerek yapmış Oğulcan. 314 00:15:12,428 --> 00:15:13,492 Oğulcan! 315 00:15:13,512 --> 00:15:15,212 Korkma kuzum, korkma yavrum! 316 00:15:15,311 --> 00:15:16,045 Korkma! 317 00:15:16,646 --> 00:15:18,198 Kuzum benim. 318 00:15:53,968 --> 00:15:54,975 Nasıl oldu? 319 00:15:54,995 --> 00:15:57,383 Dünden beri böyle gözünü kırpmadan duruyor. 320 00:15:57,800 --> 00:15:59,196 Kahvaltı da etmedi. 321 00:16:08,538 --> 00:16:10,231 Oğlum yapma lan şöyle. 322 00:16:10,251 --> 00:16:12,249 Bak çocuk ayağa kalkacak sen hastalanacaksın. 323 00:16:13,044 --> 00:16:14,153 Keşke. 324 00:16:15,068 --> 00:16:17,146 Keşke ben yatsam da o iyileşse. 325 00:16:17,166 --> 00:16:19,231 Şşş deme oğlum öyle şeyler ya. 326 00:16:19,251 --> 00:16:20,714 Kalkacak çocuk ayağa. 327 00:16:25,033 --> 00:16:26,919 Sebahat ben gelir alırım Emel'i dedi. 328 00:16:26,939 --> 00:16:29,180 Hadi çocuklar beklemeyin okula. Hadi. 329 00:16:30,658 --> 00:16:31,878 Hastaneye mi gideceksin. 330 00:16:31,898 --> 00:16:34,800 Hı hı hastaneye gideceğim beş dakikaya gelir zaten Sebahat. 331 00:16:34,820 --> 00:16:36,407 O gelsin alsın ondan sonra gideceğim ben. 332 00:16:37,425 --> 00:16:39,180 Tamam hadi gidelim biz de geç kalmayalım. 333 00:16:39,319 --> 00:16:40,293 Anne! 334 00:16:40,634 --> 00:16:42,387 Bende gelsem mi hastaneye? 335 00:16:43,203 --> 00:16:44,318 Dün konuşamadım. 336 00:16:44,338 --> 00:16:45,867 En azından özür dilerim. 337 00:16:46,283 --> 00:16:46,900 Kuzum. 338 00:16:47,160 --> 00:16:49,169 Çocuk bir iyileşsin ondan sonra hep beraber gideriz... 339 00:16:49,249 --> 00:16:51,316 ziyarete geçmiş olsuna olur mu kuzum. 340 00:16:51,336 --> 00:16:52,665 Yengem haklı Oğulcan. 341 00:16:52,943 --> 00:16:55,479 Bir iyileşsin toparlansın sonra gidersin. 342 00:16:56,906 --> 00:16:57,518 Hadi. 343 00:16:57,759 --> 00:16:59,856 Hadi Allah zihin açıklığı versin çocuklar. 344 00:16:59,875 --> 00:17:01,326 Bir gelişme olursa haberdar et. 345 00:17:01,346 --> 00:17:02,795 Ederim kızım. Hadi canımıniçi. 346 00:17:02,815 --> 00:17:03,768 Görüşürüz. 347 00:17:12,645 --> 00:17:14,231 Ooo! 348 00:17:14,600 --> 00:17:16,559 Akif'cim günaydın. 349 00:17:17,136 --> 00:17:19,233 Aldın mı uykunu hı? 350 00:17:19,253 --> 00:17:21,830 Hiç uyanmayacaksın sandım valla. 351 00:17:22,868 --> 00:17:26,171 Valla Neboş bende bir ara hiç uyanamıyacağım sandım biliyor musun? 352 00:17:26,887 --> 00:17:29,529 Resul ile ocak başına gittik gece. 353 00:17:30,397 --> 00:17:32,054 Birazcık fazla kaçırmışız herhalde. 354 00:17:32,074 --> 00:17:34,056 Hala kafam beton gibi ya. 355 00:17:35,239 --> 00:17:36,147 Oh! 356 00:17:36,267 --> 00:17:37,097 Maşallah! 357 00:17:37,336 --> 00:17:38,240 Maşallah! 358 00:17:38,260 --> 00:17:40,266 Aranızdan da su sızmıyor. 359 00:17:41,203 --> 00:17:42,400 Ya ortağız ya! 360 00:17:43,216 --> 00:17:44,437 E bir de hani... 361 00:17:44,936 --> 00:17:46,984 Sohbeti muhabbeti de güzel adamın. 362 00:17:47,701 --> 00:17:49,883 E kafama göre yani iyi sıkıntı yok. 363 00:17:50,003 --> 00:17:50,926 Hı hı. 364 00:17:51,606 --> 00:17:52,626 Belli belli. 365 00:17:52,726 --> 00:17:53,982 Kafana göre... 366 00:17:54,761 --> 00:17:56,558 zevkleriniz de aynı. 367 00:17:57,017 --> 00:17:59,227 Beraber takılırsınız bol bol. 368 00:18:01,612 --> 00:18:04,105 Nebo sen bir şey demek istiyorsun ama... 369 00:18:04,121 --> 00:18:05,100 ne diyorsun acaba ya? 370 00:18:05,916 --> 00:18:07,574 Aman anlamadın sanki! 371 00:18:07,594 --> 00:18:10,062 İkinizde o soğuk nevaleye bayılıyorsunuz ya! 372 00:18:10,222 --> 00:18:11,411 Onu diyorum. 373 00:18:12,028 --> 00:18:13,656 Senin yürüyüp de geri döndüğün yollardan... 374 00:18:13,734 --> 00:18:15,142 şimdi Resul gidiyor! 375 00:18:15,401 --> 00:18:17,110 Gördüğüm kadarıyla! 376 00:18:19,600 --> 00:18:21,122 Suzan yeni av yapmış. 377 00:18:21,521 --> 00:18:23,554 Şimdi de Resul'ü düşürmüş ağına. 378 00:18:26,908 --> 00:18:28,632 Düşürmüş aslında biliyor musun? 379 00:18:28,831 --> 00:18:29,704 Hıhı! 380 00:18:30,743 --> 00:18:32,844 Valla dün gece açık açık söyledi. 381 00:18:33,908 --> 00:18:38,048 Ayla'dan boşanır boşanmaz ben Suzan'a yürürüm dedi Resul. 382 00:18:38,806 --> 00:18:39,757 Yok artık. 383 00:18:39,777 --> 00:18:41,061 Dedi bunu hı? 384 00:18:41,081 --> 00:18:42,194 Valla dedi. 385 00:18:42,214 --> 00:18:43,713 Ya inanmıyorum ya. 386 00:18:43,893 --> 00:18:44,956 Kadına bak! 387 00:18:45,296 --> 00:18:46,688 Yine buldu zengin adamı. 388 00:18:46,708 --> 00:18:48,160 Dört ayak üzerine düştü. 389 00:18:49,035 --> 00:18:51,961 Valla kaç ayak üzerine düştü bilmiyorum ama... 390 00:18:52,476 --> 00:18:54,653 bizim bu işi engellememiz lazım. 391 00:18:54,972 --> 00:18:58,036 Suzan ile Resul olmaz. Mümkün deği! 392 00:18:58,056 --> 00:18:59,111 Niyeymiş o? 393 00:18:59,131 --> 00:19:00,203 Sana ne oluyor? 394 00:19:00,223 --> 00:19:01,722 Ne demek sana ne oluyor ya? 395 00:19:01,742 --> 00:19:03,920 Allahını seversen ne demek sana ne oluyor? 396 00:19:04,078 --> 00:19:05,048 Bir düşün. 397 00:19:05,985 --> 00:19:08,561 Bak Suzan senden de benden de nefret ediyor. 398 00:19:09,056 --> 00:19:10,741 Eline geçen ilk fırsatta.. 399 00:19:10,776 --> 00:19:11,907 bizi bitirmek için... 400 00:19:11,909 --> 00:19:13,969 elinden geleni yapar bu kadın yahu. 401 00:19:15,303 --> 00:19:16,444 Öyle mi diyorsun? 402 00:19:16,464 --> 00:19:17,694 E öyle. 403 00:19:19,208 --> 00:19:20,290 Eee? 404 00:19:20,549 --> 00:19:21,888 Biz ne yapabiliriz ki... 405 00:19:21,968 --> 00:19:24,700 Suzan ile Resul'ün arasının iyi olmaması için? 406 00:19:26,058 --> 00:19:28,009 Aslında benim bir fikrim var ama... 407 00:19:29,847 --> 00:19:31,514 Ben bu gün şirkete gidince... 408 00:19:31,534 --> 00:19:33,906 vurayım Resul'ün kapısını gireyim içeri. 409 00:19:33,926 --> 00:19:36,120 Hey hey Resul efendi diyeyim. 410 00:19:36,360 --> 00:19:38,340 Ben diyim Suzan'a aşığı oğlum diyim. 411 00:19:38,360 --> 00:19:40,525 Çekil lan aramızdan kimsin lan sen diyim. 412 00:19:40,805 --> 00:19:42,344 Bana bak Akif! 413 00:19:42,364 --> 00:19:44,441 Yemin ediyorum seni boğarım Akif! 414 00:19:44,503 --> 00:19:46,843 Bak böyle bir şey yaparsan gözünün yaşına bakmam. 415 00:19:46,863 --> 00:19:48,280 Seni şurada boğarım Akif! 416 00:19:48,300 --> 00:19:49,868 En doğal da hakkın biliyor musun? 417 00:19:49,888 --> 00:19:50,850 Boğmak. 418 00:19:51,128 --> 00:19:54,508 Ya Neboş Allah aşkına saçmalama olur mu öyle şey ya. 419 00:19:54,568 --> 00:19:55,269 Şaka yapıyorum. 420 00:19:55,289 --> 00:19:57,345 Yapma bana böyle şakalar! 421 00:19:58,401 --> 00:20:00,018 Al tamam yapmayız! 422 00:20:00,577 --> 00:20:01,533 Gül diye... 423 00:20:02,371 --> 00:20:05,697 Ya yine de benim aklımda bir fikir var aslında biliyor musun? 424 00:20:07,538 --> 00:20:09,961 Sen şu Aylayı bir kahveye çağırsana bize. 425 00:20:10,476 --> 00:20:11,168 Niye? 426 00:20:13,516 --> 00:20:15,665 Ayla da mı planın içinde? 427 00:20:18,047 --> 00:20:21,427 Suzanı tamamen bitirmek için yaptığım planda... 428 00:20:22,046 --> 00:20:25,156 Ayla ile koalisyon yapmamız gerekiyor. 429 00:20:25,453 --> 00:20:26,269 Çünkü... 430 00:20:26,549 --> 00:20:29,943 Suzan ile Resul'ün birlikteliği sadece bizi değil... 431 00:20:30,443 --> 00:20:32,493 Aylayı da yerinden edecek. 432 00:20:33,252 --> 00:20:34,362 Öyle görünüyor. 433 00:20:36,931 --> 00:20:38,951 Sen çağır Aylayı çağır. 434 00:20:52,312 --> 00:20:53,136 İlknur Hanım! 435 00:20:53,156 --> 00:20:54,654 Var mı iyi bir haber? 436 00:20:55,073 --> 00:20:56,111 Yok ne yazık ki. 437 00:20:57,268 --> 00:20:59,160 Hiç hiç bir hareket yok. 438 00:21:01,218 --> 00:21:02,086 Yahu. 439 00:21:02,286 --> 00:21:05,117 Ne vardı kavga edecek. Olacak iş miydi bu sanki hı? 440 00:21:05,475 --> 00:21:07,560 Valla biz de öldük öldük dirildik! 441 00:21:08,196 --> 00:21:09,283 Çok üzgünüz! 442 00:21:12,824 --> 00:21:14,386 Emel'im nasıl peki? 443 00:21:14,504 --> 00:21:17,196 Yani ben o karambolde pek ilgilenemedim onunla ama... 444 00:21:17,516 --> 00:21:18,989 çok korktu mu? 445 00:21:19,766 --> 00:21:21,580 Gerçi görmesin diye uğraştım ama. 446 00:21:22,136 --> 00:21:24,095 Anlamıştır herhalde ne olup ne bittiğini. 447 00:21:24,115 --> 00:21:25,474 Anlamaz olur mu? 448 00:21:26,065 --> 00:21:29,585 O gariban küçücük yaşında ne acılar gördü İlknur Hanım. 449 00:21:30,045 --> 00:21:31,534 Artık bizde bilmiyoruz. 450 00:21:31,554 --> 00:21:34,818 Çocukcağızın kafasından neler geçiyor, ne düşünüyor? 451 00:21:39,708 --> 00:21:42,068 Ne işi var bu kadının burada abla? 452 00:21:43,067 --> 00:21:45,415 Sen hala utanmıyor musun buraya gelmeye terbiyesiz! 453 00:21:45,714 --> 00:21:48,383 Ben sizin çocuğunuz iyi oldu mu diye görmeye gelmiştim. 454 00:21:48,403 --> 00:21:49,419 Kes! 455 00:21:49,439 --> 00:21:50,568 Kes sesini! 456 00:21:50,588 --> 00:21:51,438 Kes! 457 00:21:52,137 --> 00:21:53,187 Oğulcan öyle bir çocuk değildir! 458 00:21:53,207 --> 00:21:55,381 Yeminle kazayla olmuş! 459 00:21:55,401 --> 00:21:56,764 Bana kendi oğlundan bahsetme! 460 00:21:57,201 --> 00:22:00,160 Benim çocuğum şuanda içeride ölüyor! Anladın mı ölüyor! 461 00:22:01,139 --> 00:22:02,361 Tamam. 462 00:22:02,381 --> 00:22:03,754 Tamam Şennur sakin ol. 463 00:22:03,774 --> 00:22:05,706 Olamam abla sakin olamam! 464 00:22:06,344 --> 00:22:08,523 Sakin olamam benim çocuğum can çekişiyor can! 465 00:22:08,997 --> 00:22:10,735 Sürüm sürüm süründüreceğim onu. 466 00:22:10,755 --> 00:22:12,055 Hapislerde süründüreceğim. 467 00:22:12,075 --> 00:22:13,601 Deme deme öyle şeyler! 468 00:22:13,621 --> 00:22:15,538 Kurban oluyum deme ne olursun! 469 00:22:15,856 --> 00:22:18,071 Hiç öyle bir çocuk değildir benim oğlum. 470 00:22:18,110 --> 00:22:19,903 Yalvarırım deme yapma! 471 00:22:19,944 --> 00:22:22,028 Benim çocuğum can çekişiyor can! 472 00:22:23,183 --> 00:22:25,518 Ben şimdi polise gittim şikayetimi verdim. 473 00:22:25,678 --> 00:22:27,208 Benim yavruma bunu yapan... 474 00:22:27,228 --> 00:22:28,586 cezasını çekecek. 475 00:22:28,606 --> 00:22:29,446 Anladın mı! 476 00:22:29,466 --> 00:22:30,854 Süründüreceğim oğlunu! 477 00:22:30,874 --> 00:22:31,893 Süründüreceğim! 478 00:22:31,913 --> 00:22:34,934 Elini kolunu sallaya sallaya dolaşamayacak o, dolaşamayacak! 479 00:22:34,954 --> 00:22:36,840 Anne yalvarırım yapma! 480 00:22:36,860 --> 00:22:37,790 Sakin ol. 481 00:22:37,810 --> 00:22:40,036 Bak kötü oluyorsun yapma ne olur! 482 00:22:45,728 --> 00:22:47,374 Oğulcan'ı şikayet mi etmiş? 483 00:22:47,394 --> 00:22:49,359 Hapise mi atacaklar oğlumu? 484 00:22:49,379 --> 00:22:52,741 Şengül Hanım kardeşim çok kötü oluyor gelip gidip durmayın. 485 00:22:52,761 --> 00:22:55,124 Ben size haber vereceğim dedim ya. 486 00:22:55,144 --> 00:22:56,061 Gel sen. 487 00:22:56,121 --> 00:22:58,546 İlknur Hanım ne olur kardeşinizle konuşun. 488 00:22:58,566 --> 00:22:59,438 İnat etmesin. 489 00:22:59,438 --> 00:23:01,535 Benim oğlan daha gencecik çocuk. 490 00:23:01,555 --> 00:23:04,805 Hapisane köşelerinde çürümesin ne olursunuz! 491 00:23:14,537 --> 00:23:15,243 Hıh! 492 00:23:15,380 --> 00:23:16,208 Acaba... 493 00:23:16,508 --> 00:23:17,246 dün... 494 00:23:17,444 --> 00:23:19,816 kimin sevgilisi mesajlara geri dönmedi... 495 00:23:20,076 --> 00:23:21,557 ve üstüne aramadı? 496 00:23:23,153 --> 00:23:24,915 Yani aklımda biri var ama? 497 00:23:24,935 --> 00:23:26,016 Yok canım. 498 00:23:26,036 --> 00:23:27,649 Bu da sana yapılmaz ki! 499 00:23:29,668 --> 00:23:30,740 Oğulcan! 500 00:23:30,999 --> 00:23:32,965 Hayatım kulakların çınlıyor mu acaba? 501 00:23:33,564 --> 00:23:35,263 Senden bahsediyoruz da. 502 00:23:43,016 --> 00:23:44,037 Aybüke! 503 00:23:46,721 --> 00:23:48,148 Günaydın tatlım. 504 00:23:48,168 --> 00:23:49,788 Bir sorun mu var? 505 00:23:50,685 --> 00:23:51,332 Yani... 506 00:23:51,610 --> 00:23:54,559 hepiniz öyle yürüyen ölüler filmindeki gibi geçtiniz ya? 507 00:23:54,918 --> 00:23:56,652 Bir şey mi oldu diye sorayım dedim. 508 00:23:57,408 --> 00:23:59,064 Berk sonra konuşsak olur mu? 509 00:23:59,483 --> 00:24:00,605 Sonra mı? 510 00:24:03,341 --> 00:24:04,409 Allah Allah! 511 00:24:05,326 --> 00:24:06,617 Ne oldu ki şimdi? 512 00:24:11,298 --> 00:24:12,144 Beyler. 513 00:24:13,218 --> 00:24:15,905 Oğulcan wondefull'unu görmezden geliyorsa... 514 00:24:16,543 --> 00:24:18,593 orada kesin bir şeyler yolunda gitmiyordur. 515 00:24:18,613 --> 00:24:19,841 Öyle öyle. 516 00:24:19,861 --> 00:24:22,408 Kesin bir şeyler olmuş kümeste baksanıza. 517 00:24:23,048 --> 00:24:25,108 Hepsinin yüzünden düşen bin parça. 518 00:24:25,526 --> 00:24:26,304 Evet. 519 00:24:26,963 --> 00:24:29,862 Dördü de sanki bütün gece uyumamış gibilerdi. 520 00:24:30,220 --> 00:24:31,337 Ne oldu ki acaba? 521 00:24:31,697 --> 00:24:33,778 Aybüke de bana yüz vermedi zaten. 522 00:24:37,062 --> 00:24:38,768 Ne oldu ki şimdi buna? 523 00:24:39,606 --> 00:24:41,070 Ben bir gerildim ya! 524 00:24:42,293 --> 00:24:43,700 Yani Oğulcan'ın beni görmediği gün... 525 00:24:43,720 --> 00:24:45,360 kör olduğu gün falan olabilir anca. 526 00:24:45,739 --> 00:24:47,693 Yani kötü bir şey olmamıştır bence. 527 00:24:48,670 --> 00:24:50,319 Olsa da öğreniriz ya. 528 00:24:51,076 --> 00:24:52,216 Bir kahve içelim mi? 529 00:24:52,595 --> 00:24:54,364 İyi gelir Oğulcan'a da alırız. 530 00:24:55,576 --> 00:24:56,514 İyi tamam. 531 00:25:06,781 --> 00:25:07,890 Hoppala! 532 00:25:08,687 --> 00:25:10,250 Polis ne alaka ki şimdi okulda? 533 00:25:10,808 --> 00:25:13,188 Biz bu kağıtta yazılan emre göre hareket ediyoruz müdür bey. 534 00:25:13,328 --> 00:25:15,683 Konu hakkında başka bir bilgimiz yok maalesef. 535 00:25:15,703 --> 00:25:17,486 Valla bir şeyler dönüyor ama... 536 00:25:18,303 --> 00:25:20,245 dur bakalım anlayacağız şimdi. 537 00:25:21,343 --> 00:25:22,744 Gerçekten çok şaşkınım. 538 00:25:22,764 --> 00:25:24,762 Ne diyeceğimi inanın bilmiyorum şu anda. 539 00:25:24,782 --> 00:25:25,950 Müdür bey! 540 00:25:25,970 --> 00:25:28,341 Oğulcan Eren'in nerede olduğunu gösterir misiniz bize? 541 00:25:28,701 --> 00:25:29,396 Hocam! 542 00:25:30,714 --> 00:25:33,656 Bu Oğulcan dedikleri bizim sınıf arkadaşımız olan Oğulcan değil mi? 543 00:25:34,193 --> 00:25:35,213 Hani az önce sınıfa doğru... 544 00:25:35,233 --> 00:25:36,523 yürüyerek gitti. 545 00:25:36,843 --> 00:25:38,135 Siz de gördünüz beyler. 546 00:25:38,435 --> 00:25:39,899 Polis amcalar. 547 00:25:39,919 --> 00:25:42,481 Ben isterseniz size Oğulcanın yerini gösterebilirim. 548 00:25:42,759 --> 00:25:43,740 Buyurun gidelim. 549 00:25:48,485 --> 00:25:50,511 Evet! 550 00:25:50,771 --> 00:25:51,755 Hıh! 551 00:25:51,775 --> 00:25:53,089 Buradaymış. 552 00:25:55,562 --> 00:25:56,373 Valla... 553 00:25:56,853 --> 00:25:59,989 bu zevki bana bıraktıkları için o kadar mutluyum ki. 554 00:26:00,486 --> 00:26:01,531 Ama galiba... 555 00:26:02,091 --> 00:26:03,233 bu polis amcalar... 556 00:26:03,793 --> 00:26:04,974 seni arıyor Ogicim. 557 00:26:05,272 --> 00:26:06,438 Sen bir bakıver. 558 00:26:08,014 --> 00:26:09,106 Ömer! 559 00:26:09,764 --> 00:26:11,501 Ömer yalvarırım bir şey yap! 560 00:26:12,081 --> 00:26:13,580 Şşş tamam sakin ol. 561 00:26:15,503 --> 00:26:17,348 Memur Bey ne oluyor öğrenebilir miyiz bir? 562 00:26:17,648 --> 00:26:18,550 Oğulcan Eren... 563 00:26:18,570 --> 00:26:20,948 adam yaralama suçundan şikayet edilmiş. 564 00:26:21,246 --> 00:26:22,680 İfadesini almamız gerekiyor. 565 00:26:22,919 --> 00:26:24,211 Sizi karakola kadar götüreceğiz. 566 00:26:28,161 --> 00:26:29,423 Ben bir şey yapmadım. 567 00:26:29,921 --> 00:26:31,715 Yemin ederim isteyerek bir şey yapmadım. 568 00:26:31,735 --> 00:26:33,270 Bunları karakolda anlatırsınız. 569 00:26:33,290 --> 00:26:34,884 Şimdi zorluk çıkartmayın bizimle gelin. 570 00:26:35,303 --> 00:26:36,742 Bu bir şey demek değil oğlum. 571 00:26:36,802 --> 00:26:37,751 Korkma tamam mı? 572 00:26:37,771 --> 00:26:38,398 Bir şey yok. 573 00:26:38,458 --> 00:26:39,100 Bir şey yok. 574 00:26:39,340 --> 00:26:40,300 Olmaz! 575 00:26:40,998 --> 00:26:43,275 Ömer oğlum ben hapiste falan yapamam! 576 00:26:43,295 --> 00:26:46,519 Bakın size yemin ederim burada durun deyin ben burada sabaha kadar dururum ama... 577 00:26:46,539 --> 00:26:48,597 yalvarırım beni hapse falan atmayın yalvarırım. 578 00:26:48,617 --> 00:26:50,195 Biz talimatları uyguluyoruz. 579 00:26:51,271 --> 00:26:52,068 Çocuktan haber aldınız mı? 580 00:26:52,088 --> 00:26:53,139 Komadan çıkmış mı? 581 00:26:53,418 --> 00:26:54,282 Durumu nasıl? 582 00:26:54,562 --> 00:26:56,088 Maalesef bilgimiz yok. 583 00:26:57,404 --> 00:26:58,916 Bakın bir kavga vardı... 584 00:26:59,774 --> 00:27:01,541 ben sadece ayırmak için araya girdim. 585 00:27:02,360 --> 00:27:03,999 İsteyerek yemin ederim itmedim. 586 00:27:04,357 --> 00:27:07,052 Yalvarırım beni götürmeyin yalvarırım bakın! 587 00:27:07,569 --> 00:27:08,337 Gidelim mi artık? 588 00:27:10,920 --> 00:27:12,741 Onları takmasanız olmuyor mu? 589 00:27:12,841 --> 00:27:14,783 Lütfen kelepçeyi takmadan götürün bari. 590 00:27:15,399 --> 00:27:16,656 Prosedür böyle. 591 00:27:17,214 --> 00:27:18,426 Ömer! 592 00:27:18,446 --> 00:27:20,453 Sadece ne olduğunu öğrenecekler tamam mı korkma! 593 00:27:21,012 --> 00:27:21,646 Bir şey olmayacak. 594 00:27:23,921 --> 00:27:25,479 Birini mi öldürmüş? 595 00:27:25,499 --> 00:27:27,979 Öldürecek gibi mi olmuş pek anlamadım ama... 596 00:27:28,697 --> 00:27:30,313 gerçekten senin dediğin gibi... 597 00:27:30,353 --> 00:27:32,208 vahşice bir şey yapmış galiba. 598 00:27:36,359 --> 00:27:37,096 Tamam. 599 00:27:37,753 --> 00:27:39,317 Korkma Oğulcan bir şey olmayacak tamam mı? 600 00:27:39,357 --> 00:27:40,520 Hiç bir şey olmayacak korkma sen. 601 00:27:56,043 --> 00:27:57,432 Oğulcan! 602 00:27:58,268 --> 00:27:59,032 Lütfen gidelim. 603 00:27:59,052 --> 00:28:00,780 Ne oluyor ya nereye götürüyorsunuz? 604 00:28:00,800 --> 00:28:01,689 Lütfen devam edelim. 605 00:28:01,709 --> 00:28:02,355 Hayr! 606 00:28:02,675 --> 00:28:03,660 Oğulcan ne oluyor? 607 00:28:04,118 --> 00:28:05,267 Nereye götürüyorlar seni? 608 00:28:07,681 --> 00:28:09,009 Ben bir şey yapmadım. 609 00:28:09,286 --> 00:28:11,226 Kimseye isteyerek zarar vermedim. 610 00:28:13,304 --> 00:28:14,054 Bak... 611 00:28:14,237 --> 00:28:15,976 ne olduğunu bilmiyorum... 612 00:28:16,351 --> 00:28:18,147 ama sakın bırakmıyorsun kendini! 613 00:28:20,583 --> 00:28:21,597 Toparlan. 614 00:28:22,973 --> 00:28:24,113 Seni seviyorum. 615 00:28:24,133 --> 00:28:25,598 Beni unutma tamam mı? 616 00:28:26,197 --> 00:28:27,209 Saçmalama! 617 00:28:27,508 --> 00:28:28,658 Bir şey olmayacak! 618 00:28:28,678 --> 00:28:30,040 Döneceksin! 619 00:28:30,060 --> 00:28:31,840 Arkadaşlar acele etmemiz lazım. 620 00:28:33,136 --> 00:28:34,108 Ömer ne oluyor ya? 621 00:28:34,128 --> 00:28:35,589 Neden götürüyorlar çocuğu? 622 00:28:35,649 --> 00:28:37,999 Bir yanlış anlaşılma var bir şey yok tamam mı bir şey yok. 623 00:28:44,136 --> 00:28:45,219 Ömer! 624 00:28:45,937 --> 00:28:48,191 Babamı arayın yalvarırım kurtarın beni! 625 00:28:48,211 --> 00:28:48,938 Aybüke! 626 00:28:48,958 --> 00:28:50,468 Çabuk amcamı ara o ne yapacağımızı bilir. 627 00:28:50,488 --> 00:28:51,678 Çabuk çabuk hadi! 628 00:28:56,769 --> 00:28:57,817 Off! 629 00:28:58,156 --> 00:28:59,332 Götürdün mü siparişi Orhan abi? 630 00:28:59,352 --> 00:29:00,460 He götürdüm. 631 00:29:00,879 --> 00:29:02,936 Bunu da alt sokaktaki pazarcı apartmanına götürüyorsun. 632 00:29:02,956 --> 00:29:03,873 Tamam götürürüm. 633 00:29:03,893 --> 00:29:04,975 On üç numaralı dairenin siparişi. 634 00:29:04,995 --> 00:29:06,887 Yalnız çok acil dedi ne olur oyalanma. 635 00:29:06,907 --> 00:29:08,703 Tamam tamam hemen götürüyorum. 636 00:29:14,591 --> 00:29:16,032 He Aybüke'm söyle kızım. 637 00:29:16,610 --> 00:29:17,274 Baba! 638 00:29:17,911 --> 00:29:20,287 Polisler geldi Oğulcan'ı kelepçeleyip götürdüler. 639 00:29:20,289 --> 00:29:20,890 Ne! 640 00:29:20,910 --> 00:29:22,095 Ne diyorsun sen ya? 641 00:29:22,115 --> 00:29:23,369 Karakola götürdüler. 642 00:29:23,389 --> 00:29:25,508 Müdür bizi bırakmadı ben onunla gidemedim. 643 00:29:25,528 --> 00:29:27,655 Annemi aradım o da meşgul çalıyor. 644 00:29:27,675 --> 00:29:28,895 Onun yanına gider misin? 645 00:29:28,915 --> 00:29:30,060 O çok korkuyor şu an. 646 00:29:30,579 --> 00:29:32,134 Yalnız bırakma onu lütfen! 647 00:29:32,750 --> 00:29:34,246 Tamam kızım bırakır mıyım hiç ya! 648 00:29:34,662 --> 00:29:36,286 Hangi karakola götürmüşler? 649 00:29:38,358 --> 00:29:40,122 Ha tamam biliyorum orayı geliyorum şimdi. 650 00:30:02,278 --> 00:30:03,279 Of! 651 00:30:04,233 --> 00:30:05,511 Aybike 652 00:30:07,309 --> 00:30:08,571 Oğulcan için çok üzgünüm. 653 00:30:09,370 --> 00:30:09,977 Ama 654 00:30:10,555 --> 00:30:11,886 eminim her ne olduysa çözülecek. 655 00:30:12,404 --> 00:30:13,353 İnanıyorum ben buna. 656 00:30:14,791 --> 00:30:15,668 Senin için ne yapabilirim? 657 00:30:17,004 --> 00:30:18,577 Nolur bana bir şey söyle be Aybike'm 658 00:30:19,331 --> 00:30:20,983 Elimden gelen her şeyi yapmaya hazırım. 659 00:30:21,442 --> 00:30:23,413 Ama nolur bana bir şey yapamazsın deme be Aybike. 660 00:30:23,831 --> 00:30:25,053 Hadi bir şey söyle bana nolur. 661 00:30:26,149 --> 00:30:26,762 hıh! 662 00:30:27,541 --> 00:30:29,233 Bana sarılır mısın? 663 00:30:41,352 --> 00:30:43,356 Geçecek bir tanem geçecek. 664 00:30:49,458 --> 00:30:50,687 Sağ ol Tülin'cim. 665 00:30:51,186 --> 00:30:52,858 Ay Akif'cim valla kusura bakma. 666 00:30:52,898 --> 00:30:55,060 Yani geçen gün iş görüşmesindeydiniz... 667 00:30:55,080 --> 00:30:57,102 Bende o sinirle ortadan dalıverdim. 668 00:30:57,437 --> 00:30:59,926 Ne kusura bakacağız Allah aşkına Ayla'cım ya! 669 00:30:59,946 --> 00:31:01,525 Hatta güzel de oldu biliyor musun? 670 00:31:01,903 --> 00:31:03,012 Renk geldi yani... 671 00:31:03,231 --> 00:31:04,034 toplantıya. 672 00:31:04,374 --> 00:31:05,578 Tabi tabi böyle... 673 00:31:06,076 --> 00:31:07,894 boşanma protokolü yırtmalar... 674 00:31:07,914 --> 00:31:09,734 konfeti gibi havaya fırlatmalar falan. 675 00:31:10,191 --> 00:31:11,689 Hoş oldu, hoş oldu güzel oldu. 676 00:31:12,208 --> 00:31:15,658 Millete canlı canlı yerli dizli izlettik ya hı? 677 00:31:16,633 --> 00:31:18,357 Çok tatlısın Akif sağ ol. 678 00:31:18,377 --> 00:31:19,660 Rahatladım biraz. 679 00:31:20,696 --> 00:31:22,525 Yanlız Ayla'cım... 680 00:31:22,545 --> 00:31:24,427 bence o kadar rahatlama. 681 00:31:25,123 --> 00:31:25,784 Çünkü... 682 00:31:26,141 --> 00:31:28,136 Akif de bu konuda biraz tedirgin. 683 00:31:28,216 --> 00:31:30,544 Yani bakma öyle espri yaptığına. 684 00:31:31,261 --> 00:31:32,101 Hangi konuda? 685 00:31:32,121 --> 00:31:33,690 Hangi konuda işte... 686 00:31:36,846 --> 00:31:38,970 Resul ile Suzan'ın... 687 00:31:39,368 --> 00:31:41,137 bu yakınlığı konusunda. 688 00:31:41,597 --> 00:31:42,959 Bir dakika doğru mu yani? 689 00:31:42,979 --> 00:31:44,848 Ben doğru mu hissetmişim var mı böyle bir şey? 690 00:31:44,868 --> 00:31:47,030 Vala Ayla'cım ben gözümle görmedim. 691 00:31:47,050 --> 00:31:48,577 O yüzden var diyemem. 692 00:31:49,333 --> 00:31:50,413 Ama yani... 693 00:31:51,051 --> 00:31:53,517 bazı önlemler vaktinde alınmazsa... 694 00:31:54,254 --> 00:31:56,723 böyle bir şeyin olma ihtimali yüksek. 695 00:31:56,923 --> 00:31:57,770 Diyebilirim. 696 00:31:57,790 --> 00:31:58,300 Tabi. 697 00:31:58,598 --> 00:31:59,844 Nasıl yani? 698 00:32:01,250 --> 00:32:04,531 Yani sen dersen ki benim malımı mülkümü elimden alsınlar... 699 00:32:04,551 --> 00:32:06,512 beni cascavlak ortada bıraksınlar... 700 00:32:06,532 --> 00:32:08,310 benim umurumda değil dersen.... 701 00:32:08,687 --> 00:32:10,119 bizim için de hava hoş. 702 00:32:10,139 --> 00:32:13,306 Ama dersen ki ben böyle bir şeyi asla kabul edemem... 703 00:32:13,764 --> 00:32:15,334 o yüzden yol yakınken... 704 00:32:15,354 --> 00:32:18,672 bazı önlemleri almamız icab ediyor diyorum. 705 00:32:19,908 --> 00:32:21,560 İyi de nasıl olacak ki bu? 706 00:32:23,509 --> 00:32:25,309 Ya senin bu artist kocan... 707 00:32:26,209 --> 00:32:27,859 benim artist ortağım... 708 00:32:28,617 --> 00:32:30,720 iş hayatındaki başarıları... 709 00:32:30,740 --> 00:32:32,399 fazla ciddiye alıyor öyle değil mi? 710 00:32:33,158 --> 00:32:34,162 Evet doğru. 711 00:32:34,182 --> 00:32:35,489 Hıh güzel. 712 00:32:36,383 --> 00:32:38,150 İşte o zaman biz de ona... 713 00:32:38,170 --> 00:32:41,386 iş hayatında ciddi bir yenilgi yaşatacağız. 714 00:32:42,105 --> 00:32:43,793 Bununda sebebini... 715 00:32:43,813 --> 00:32:45,912 Suzan olduğunu hissettireceğiz. 716 00:32:47,085 --> 00:32:49,143 O da Suzan'ı cezalandırmak için... 717 00:32:49,163 --> 00:32:50,699 hayatından çıkaracak. 718 00:32:51,278 --> 00:32:53,860 Vala çok zeki kadınsın biliyor musun? 719 00:32:54,080 --> 00:32:55,045 Hayır yani... 720 00:32:55,629 --> 00:32:59,589 Resul neden Suzan'ın peşinde koşuyor anlamak mümkün değil yani. 721 00:32:59,609 --> 00:33:00,661 Of Akif'cim... 722 00:33:00,956 --> 00:33:03,280 benim de bir kurumsal iş hayatım vardı. 723 00:33:03,300 --> 00:33:05,325 Çok gördük biz bu entrikaları. 724 00:33:05,601 --> 00:33:06,861 Tabi Resul sağ olsun. 725 00:33:06,899 --> 00:33:09,070 Beni bir süs bebeği gibi evde oturtana kadar. 726 00:33:09,090 --> 00:33:10,960 Sonra koptuk gittik tabi. 727 00:33:11,499 --> 00:33:12,628 Vallahi yazık etmiş. 728 00:33:13,543 --> 00:33:17,245 Böyle pırıl pırıl bir zekaya yazık etmiş. 729 00:33:18,556 --> 00:33:21,203 Ee peki biz nasıl yaşatacağız bu kaybı ona? 730 00:33:22,662 --> 00:33:23,412 Şöyle ki... 731 00:33:23,711 --> 00:33:28,205 bizim yakın tarhite kapalı zarf usulü çok ciddi bir ihale var. 732 00:33:28,870 --> 00:33:30,661 Ama epey ciddi bir ihale. 733 00:33:31,679 --> 00:33:32,979 Diyorum ki... 734 00:33:33,618 --> 00:33:38,281 .rakip firmaya bizim vereceğimiz teklifi biri çıtlatsa. 735 00:33:39,815 --> 00:33:40,545 Yani? 736 00:33:41,224 --> 00:33:42,398 Yani Neboş'cum... 737 00:33:42,418 --> 00:33:43,762 Resul'e... 738 00:33:44,263 --> 00:33:46,751 Suzan'ın onun arkasından iş çevirdiğini, 739 00:33:46,771 --> 00:33:48,249 onu aldattığını... 740 00:33:48,649 --> 00:33:50,439 hissettireceğiz. 741 00:33:51,576 --> 00:33:53,297 Harika plan Akif. 742 00:33:53,835 --> 00:33:54,925 Hatta... 743 00:33:54,945 --> 00:33:56,324 eğer işe yarayacaksa... 744 00:33:56,344 --> 00:33:59,330 ben seve seve Suzan rolünü oynarım bak bu planda. 745 00:33:59,868 --> 00:34:02,401 Vala şahane fikir helal olsun ya! 746 00:34:02,421 --> 00:34:04,331 Sana helal olsun ya! 747 00:34:04,591 --> 00:34:06,009 Biz bu işi... 748 00:34:06,549 --> 00:34:08,054 el birliği ile... 749 00:34:08,074 --> 00:34:09,219 hallederiz. 750 00:34:25,002 --> 00:34:26,445 Amirim iyi günler. 751 00:34:26,465 --> 00:34:28,629 Benim oğlanı getirmişler de buraya. 752 00:34:28,649 --> 00:34:29,507 Görebilir miyim? 753 00:34:29,527 --> 00:34:30,755 Adı neydi? 754 00:34:31,293 --> 00:34:32,893 Oğulcan, Oğulcan Eren. 755 00:34:33,511 --> 00:34:34,925 Dur bakalım burada mıymış. 756 00:34:35,563 --> 00:34:37,242 Sen hele geç bir otur. Bir nefes al. 757 00:34:37,382 --> 00:34:38,280 Sağ olun. 758 00:34:43,797 --> 00:34:44,719 Amirim... 759 00:34:44,739 --> 00:34:45,827 benim oğlanı buraya getirmişler... 760 00:34:45,867 --> 00:34:46,639 Şengül, Şengül! gel buradayım gel. 761 00:34:46,659 --> 00:34:47,360 Orhan! 762 00:34:48,079 --> 00:34:48,980 Orhan! 763 00:34:49,041 --> 00:34:50,168 Nereye götürmüşler Oğulcanı? 764 00:34:50,188 --> 00:34:50,938 Bilmiyorum. 765 00:34:51,164 --> 00:34:53,052 Bende göremedim daha bakıyor şimdi komiserim. 766 00:34:53,933 --> 00:34:54,550 Evet. 767 00:34:54,570 --> 00:34:56,448 Sizin oğlanı buraya getirmişler doğru. 768 00:34:57,025 --> 00:34:59,444 Allahını peygamberini seviyorsan bize oğlumuzu göster. 769 00:34:59,464 --> 00:35:00,760 Ne olursun amirim. 770 00:35:01,040 --> 00:35:03,588 Kurban olayım ne olursun bize oğlumuzu göster. 771 00:35:18,591 --> 00:35:19,257 Burası. 772 00:35:19,617 --> 00:35:20,312 Oğlum! 773 00:35:20,332 --> 00:35:21,348 Oğulcan! 774 00:35:21,368 --> 00:35:22,314 Kuzum! 775 00:35:22,334 --> 00:35:23,663 İyi misin evladım? 776 00:35:23,823 --> 00:35:24,437 Anne! 777 00:35:24,577 --> 00:35:25,280 Baba! 778 00:35:26,737 --> 00:35:27,899 Çıkacak mıyım hı? 779 00:35:27,919 --> 00:35:29,725 Götürmeye geldiniz değil mi beni buradan? 780 00:35:29,745 --> 00:35:30,906 Götüreceğiz babacım. 781 00:35:31,205 --> 00:35:32,517 Götüreceğiz merak etme. 782 00:35:32,537 --> 00:35:34,051 Azıcık işler yoluna girsin ne olursun. 783 00:35:34,071 --> 00:35:35,491 Az biraz sabır ne olur. 784 00:35:36,826 --> 00:35:38,075 Ne dedi annesi? 785 00:35:38,315 --> 00:35:39,055 Hı? 786 00:35:39,075 --> 00:35:41,317 İsteyerek yapmadığıma inandı değil mi, ikna oldu hı? 787 00:35:41,357 --> 00:35:42,052 Değil mi baba? 788 00:35:42,432 --> 00:35:44,091 Ben konuştum annesi ile. 789 00:35:44,549 --> 00:35:45,650 Dinlemedi ama... 790 00:35:48,812 --> 00:35:49,813 Dinlemedi mi? 791 00:35:52,634 --> 00:35:53,857 Oğlum ikna edeceğim ben onu. 792 00:35:54,017 --> 00:35:55,280 Ben konuşacağım onunla. 793 00:35:55,300 --> 00:35:57,076 Sen bunları hiç düşünme olur mu? 794 00:35:58,272 --> 00:35:58,961 Anne! 795 00:35:59,259 --> 00:35:59,862 Baba! 796 00:35:59,882 --> 00:36:01,064 Ne olur kurtarın beni! 797 00:36:01,164 --> 00:36:02,632 Bak ne olur kurtarın yalvarırım! 798 00:36:02,652 --> 00:36:03,728 Ben burada yapamam! 799 00:36:03,748 --> 00:36:05,397 Bırakmayın burada beni bir başıma ne olur! 800 00:36:05,417 --> 00:36:06,965 Yavrum bırakır mıyız hiç ya? 801 00:36:07,464 --> 00:36:08,398 O nasıl laf! 802 00:36:08,478 --> 00:36:10,088 Bırakmayacağız tabi. 803 00:36:11,046 --> 00:36:13,011 Baba ben burada ne kadar kalacağım? 804 00:36:13,031 --> 00:36:15,003 Yarın mahkemen varmış babacığım. 805 00:36:15,562 --> 00:36:17,932 Yarın eğer söylediklerine ikna olurlarsa... 806 00:36:17,952 --> 00:36:19,603 hemen bırakırlarmış. 807 00:36:19,623 --> 00:36:20,777 Sen o yüzden her şeyi... 808 00:36:20,797 --> 00:36:24,044 bildiğin her şeyi tek tek güzel güzel anlat tamam mı babacığım? 809 00:36:25,803 --> 00:36:28,018 Eğer ikna olmazlarsa ne olacak? 810 00:36:34,477 --> 00:36:35,981 Tutuklayacaklar mı beni? 811 00:36:36,560 --> 00:36:37,901 Hapishaneye mi götürecekler? 812 00:36:38,161 --> 00:36:39,260 Yok oğlum yok! 813 00:36:39,480 --> 00:36:41,445 Hiç aklına öyle şeyler getirme, korkma bak! 814 00:36:41,465 --> 00:36:43,204 Kapı gibi annen var arkanda... 815 00:36:43,224 --> 00:36:44,580 ben bırakır mıyım seni burada? 816 00:36:44,600 --> 00:36:46,446 Çıkaracağım seni buradan söz veriyorum. 817 00:36:46,506 --> 00:36:48,141 Gerekirse dünyayı yıkarım ben. 818 00:36:48,161 --> 00:36:49,766 Bırakmam seni burada kuzum. 819 00:37:03,881 --> 00:37:04,780 O zaman ben... 820 00:37:04,800 --> 00:37:07,260 ilgili departmanına bir fiyat araştırması yaptırıp... 821 00:37:08,040 --> 00:37:10,064 maliyet hesabı çıkarttırıyorum. Doğru mu? 822 00:37:10,084 --> 00:37:11,000 Doğru Suzan. 823 00:37:11,020 --> 00:37:13,453 Bu şekilde ilerleyelim ki yaş tahtaya basmayalım. 824 00:37:16,891 --> 00:37:17,553 Gel. 825 00:37:19,149 --> 00:37:20,760 Ortak girebilir miyim? 826 00:37:21,060 --> 00:37:22,483 Gel Akif'cim gel. 827 00:37:25,686 --> 00:37:28,568 Bizde Suzan ile birlikte ihaleye katılım şartlarını konuşuyorduk. 828 00:37:29,067 --> 00:37:29,743 Hı! 829 00:37:30,462 --> 00:37:32,649 Ya ihale vardı değil mi! 830 00:37:33,107 --> 00:37:35,904 Ya ben onu tamamen unuttum biliyor musun? 831 00:37:36,084 --> 00:37:38,085 Yaklaştı onun tarihi bir de değil mi? 832 00:37:38,743 --> 00:37:40,469 Unutmasan şaşardım zaten. 833 00:37:41,327 --> 00:37:43,117 Böyle bir şeyi nasıl unutursun Akif? 834 00:37:43,557 --> 00:37:45,329 Bu bizim için çok önemli bir ihale. 835 00:37:45,589 --> 00:37:47,031 Doğru hesaplamalar yapıp... 836 00:37:47,511 --> 00:37:48,819 kazanan biz olmalıyız. 837 00:37:48,839 --> 00:37:49,907 Bu kaçırılmayacak bir fırsat. 838 00:37:50,426 --> 00:37:52,384 Öyle öyle doğru söylüyorsun. 839 00:37:52,819 --> 00:37:56,140 Bu ihale kapalı zarf sistemiyle yapılacaktı öyle değil mi? 840 00:37:56,160 --> 00:37:56,889 Yani... 841 00:37:56,909 --> 00:38:00,033 verdiğimiz fiyatı ihalenin sonuna kadar kimse bilmeyecek. 842 00:38:00,053 --> 00:38:01,361 Aynen öyle. 843 00:38:02,098 --> 00:38:03,524 Hatta benim prensibimdir. 844 00:38:04,084 --> 00:38:05,987 Eğer senin için de mahsuru yoksa... 845 00:38:06,007 --> 00:38:07,515 bu ihaleye vereceğimiz teklifi... 846 00:38:07,535 --> 00:38:10,971 sen, ben ve Suzan'dan başka şirkette kimsenin bilmesini istemiyorum. 847 00:38:12,009 --> 00:38:13,062 Ne... 848 00:38:13,082 --> 00:38:15,206 mahsuru olacak Allah'ını seversen be! 849 00:38:15,226 --> 00:38:16,357 Ortağım! Hı? 850 00:38:16,377 --> 00:38:17,715 Sen öyle istiyorsan... 851 00:38:17,735 --> 00:38:19,835 öyle olacak ya bu kadar bitti! 852 00:38:20,394 --> 00:38:21,257 Sen bileceksin. 853 00:38:21,277 --> 00:38:22,367 Ben bileceğim. 854 00:38:22,547 --> 00:38:23,792 Bir de Suzan bilecek. 855 00:38:24,192 --> 00:38:25,080 Çok güzel. 856 00:38:25,439 --> 00:38:26,991 Üç silahşörler hahaha! 857 00:38:27,011 --> 00:38:27,956 Güzel! 858 00:38:44,607 --> 00:38:46,128 Orhan biz ne yapacağız? 859 00:38:46,148 --> 00:38:47,958 Nasıl kurtaracağız yavrumuzu içeriden? 860 00:38:48,657 --> 00:38:50,191 Şengül bak yemin ediyorum. 861 00:38:50,791 --> 00:38:53,231 Canını verirsen oğlunu çıkartacağız desinler... 862 00:38:53,251 --> 00:38:55,433 bak bir saniye düşünürsem adam değilim ya! 863 00:38:55,792 --> 00:38:57,464 Şuradan şuraya gitmek nasip olmasın. 864 00:38:57,484 --> 00:38:59,140 Bak yemin ediyorum sana. 865 00:38:59,160 --> 00:39:01,891 Onu oradan çıkartmak için yapamayacağım hiç bir şey yok. 866 00:39:02,211 --> 00:39:03,432 Bende Orhan bende. 867 00:39:06,048 --> 00:39:07,951 Polis avukat tutun demişti ya... 868 00:39:07,971 --> 00:39:10,686 bizim Nevil'in yanında çalıştığı bir kadın vardı. 869 00:39:10,706 --> 00:39:11,931 Avukat diyordu. 870 00:39:11,951 --> 00:39:14,101 Başarılı falan iyi bir kadınmış. 871 00:39:14,441 --> 00:39:16,654 Ne yapsak acaba o kadınla mı görüşsek? 872 00:39:16,674 --> 00:39:18,080 He olur, olur. 873 00:39:19,862 --> 00:39:23,142 Bende bir markete sorayım belki avans çekerim avukat için. 874 00:39:27,757 --> 00:39:29,419 Pü Allah kahretsin ya! 875 00:39:30,754 --> 00:39:32,099 Hayırdır inşallah? 876 00:39:32,219 --> 00:39:33,889 Market müdürü arıyor. 877 00:39:33,909 --> 00:39:35,968 Ya acil siparişe diye çıkmıştım. 878 00:39:35,988 --> 00:39:38,868 Elimde poşetle geziyorum saatlerdir ortalıkta ya. 879 00:39:39,686 --> 00:39:42,407 Lan bunun üstüne nasıl avans isteyeceğim ben şimdi! 880 00:39:42,427 --> 00:39:44,928 Yürü şuradan bir araba bulalım da hadi gidelim çabuk. 881 00:39:54,871 --> 00:39:56,195 Bitmiyor bu gün arkadaş! 882 00:39:56,215 --> 00:39:57,160 Bitmiyor ya! 883 00:39:58,515 --> 00:40:00,440 Ziyarete gitsek gösterirler mi? 884 00:40:00,460 --> 00:40:02,431 Yengem telefonda biz içeri girdik dedi... 885 00:40:02,451 --> 00:40:04,997 yani onlar girdiyse bizi alacaklarını zannetmiyorum. 886 00:40:05,676 --> 00:40:07,578 Ya kimseyi almıyorlar kızım zaten. 887 00:40:09,075 --> 00:40:10,006 Oo! 888 00:40:10,026 --> 00:40:11,696 Bana sıra gelmez ki! 889 00:40:12,076 --> 00:40:13,477 Soyadım bile tutmuyor. 890 00:40:17,153 --> 00:40:18,119 Hadi. 891 00:40:18,139 --> 00:40:19,914 Karakolu bilmemde... 892 00:40:19,934 --> 00:40:22,910 abim hapisteyken Melisa da aynı sorunu yaşamıştı. 893 00:40:31,042 --> 00:40:32,585 Ya gençler! 894 00:40:33,462 --> 00:40:34,075 Bakıyorum... 895 00:40:34,095 --> 00:40:36,567 son bir saattir hiç vukuatınız yok? 896 00:40:36,587 --> 00:40:39,100 Gayet sakin sakin oturuyorsunuz. 897 00:40:39,120 --> 00:40:40,490 Şaşırtıcı. 898 00:40:41,528 --> 00:40:43,838 Sana saklıyorum enerjimi ondan. 899 00:40:43,858 --> 00:40:45,044 Ömer! 900 00:40:48,698 --> 00:40:50,821 Ya Ömercik bir şey diyeceğim. 901 00:40:51,479 --> 00:40:53,221 Sen biraz sakin mi olsan hı? 902 00:40:53,241 --> 00:40:54,739 Yani ben burada şaka yapıyorum. 903 00:40:54,979 --> 00:40:57,623 Bir şekilde ortamı yumuşatmaya falan çalışıyorum. 904 00:40:58,981 --> 00:40:59,595 Hı? 905 00:40:59,993 --> 00:41:03,446 Ha gerçi doğru sen agresifsin sizin genetiğinizde var. 906 00:41:04,363 --> 00:41:05,833 Dua et başım kalabalık. 907 00:41:05,853 --> 00:41:07,496 Ben seninle sonra uğraşacağım sonra. 908 00:41:08,016 --> 00:41:09,872 Tolgacım işine bakar mısın lütfen. 909 00:41:10,171 --> 00:41:11,903 Lütfen bulaşma bize bulaşma. 910 00:41:12,022 --> 00:41:12,846 Tamam! 911 00:41:13,586 --> 00:41:15,206 Tamam sakin olun. 912 00:41:15,406 --> 00:41:16,589 Biz gayet sakiniz. 913 00:41:16,989 --> 00:41:19,363 Sen önce yanında dolaştırdığın adama bak. 914 00:41:21,694 --> 00:41:24,338 Yanında dolaştırdığın adama bak derken? 915 00:41:24,358 --> 00:41:25,871 Agresif kraliçe? 916 00:41:26,429 --> 00:41:29,027 Ne oldu sen orada bir köpek iması falan mı yaptın ne? 917 00:41:29,047 --> 00:41:30,676 Yok ben ima yapmam. 918 00:41:30,696 --> 00:41:32,917 Ben bir şey söylemek istiyorsam direkt söylerim. 919 00:41:33,875 --> 00:41:36,153 Ayrıca köpekleri de senden daha çok sevdiğim için... 920 00:41:36,173 --> 00:41:37,840 böyle bir imayı neden yapayım anlamadım. 921 00:41:39,694 --> 00:41:40,942 Of! 922 00:41:43,123 --> 00:41:45,428 Böyle bir günde bile bizimle uğraşıyorsunuz. 923 00:41:47,026 --> 00:41:49,496 Oğlum siz nasıl aşşağılık adamlarsınız lan! Hı? 924 00:41:50,076 --> 00:41:51,546 Kendine gel Ömer! 925 00:41:52,064 --> 00:41:54,747 Tolga bir laf etti diye dönüp hepimize hakaret edemezsin. 926 00:41:57,144 --> 00:41:58,037 Evet. 927 00:41:58,057 --> 00:42:00,500 Zaten çocuk yanlış bir laf da etmedi. 928 00:42:01,796 --> 00:42:02,658 Neyse ya... 929 00:42:02,678 --> 00:42:04,780 zaten bu gün olanlardan sonra... 930 00:42:04,800 --> 00:42:08,311 sizin genlerinizdeki bu vahşiliği biraz belgelemiş gibi oldunuz hı? 931 00:42:08,331 --> 00:42:09,437 Değil mi? 932 00:42:10,194 --> 00:42:11,818 Bu arkadaş kim? 933 00:42:12,098 --> 00:42:14,418 Ve niye her şeye boş boş yorum yapıyor acaba? 934 00:42:14,718 --> 00:42:17,682 Sen ne geninden bahsediyorsun, ne laf sokuşturuyorsun hala ya! 935 00:42:17,702 --> 00:42:19,317 İşte bundan bahsediyor Aybike. 936 00:42:19,896 --> 00:42:21,165 Bu yaptığın normal mi sence? 937 00:42:21,365 --> 00:42:22,059 Doruk! 938 00:42:22,499 --> 00:42:25,217 Polisler gelmiş benim abimi kelepçeleyip karakola götürmüş... 939 00:42:25,437 --> 00:42:27,666 sen hala normallikten mi bahsediyorsun? 940 00:42:29,828 --> 00:42:32,151 Kimse senin abini durup dururken karakola götürmedi. 941 00:42:32,750 --> 00:42:35,028 Demek bu sefer zarar verdiğiniz insan benim babam... 942 00:42:35,048 --> 00:42:36,960 kadar insaflı çıkmayınca... 943 00:42:36,980 --> 00:42:38,420 gitmiş sizi şikayet etmiş. 944 00:42:39,437 --> 00:42:40,892 Artık bir ders alırsınız hı? 945 00:42:43,548 --> 00:42:44,508 Dur! 946 00:42:45,107 --> 00:42:45,708 Ah! 947 00:42:45,728 --> 00:42:46,394 Doruk! 948 00:42:47,812 --> 00:42:49,028 Doruk! 949 00:42:51,162 --> 00:42:51,885 İyi misin? 950 00:42:51,905 --> 00:42:53,072 İyiyim. 951 00:42:59,705 --> 00:43:01,089 Allah kahretsin. 952 00:43:01,109 --> 00:43:01,970 Doruk! 953 00:43:05,843 --> 00:43:08,327 Ya burnu falan kırılmış olabilir mi? 954 00:43:08,667 --> 00:43:10,677 Ya yok kırılmamıştır. 955 00:43:13,964 --> 00:43:15,626 Kırılmamıştır herhalde. 956 00:43:17,314 --> 00:43:20,356 Artık daha fazla başınıza kötü bir şey gelmesin yeter! 957 00:43:21,334 --> 00:43:23,317 Senin orada ne işin var oğlum ya! 958 00:43:24,056 --> 00:43:24,794 Çok ters geldi. 959 00:43:24,814 --> 00:43:28,765 Ömer lütfen bulaşmayalım artık kimseye zaten tonla bela var başımızda. 960 00:43:30,877 --> 00:43:32,176 Çok acıyor mu elin? 961 00:43:32,495 --> 00:43:33,452 Buz falan tutalım mı? 962 00:43:34,929 --> 00:43:37,304 Bak benim çantamda bir tane ağrı kesici olacak. 963 00:43:37,324 --> 00:43:39,176 Geçmezse hemen kullan. 964 00:43:39,196 --> 00:43:40,676 Tamam sağ ol. 965 00:43:41,653 --> 00:43:42,457 Kalk. 966 00:43:43,794 --> 00:43:45,163 Çok acıyo lan! 967 00:43:48,207 --> 00:43:49,111 Arkadaş! 968 00:43:49,529 --> 00:43:52,262 Girme işte sana vazife olmayan yere girme! 969 00:43:55,022 --> 00:43:56,824 Ya ben sana bir şey diyeceğim. 970 00:43:57,582 --> 00:43:59,482 Bu adam artık beni gerçekten korkutuyor. 971 00:43:59,502 --> 00:44:01,883 Yani baksana her gün vukuat üstüne vukuat... 972 00:44:01,903 --> 00:44:03,242 vukuat üstüne vukuat. 973 00:44:03,262 --> 00:44:06,017 Ben artık gerçekten çok tedirgin olmaya başladım bu adamdan. 974 00:44:07,234 --> 00:44:07,922 Yani... 975 00:44:07,942 --> 00:44:10,364 bu gün Oğulcan için çok üzgünler. 976 00:44:10,743 --> 00:44:13,902 Bence yaptığı hiçbir şeyde mantık aramaman gerekiyor. 977 00:44:15,158 --> 00:44:16,737 Akıllı kız. 978 00:44:16,777 --> 00:44:17,857 Hiç olur mu sence öyle şey? 979 00:44:18,996 --> 00:44:20,051 Yani tamam anladım. 980 00:44:20,131 --> 00:44:21,598 Bu adamlar sana destek oldular. 981 00:44:21,618 --> 00:44:23,141 Bir şekil de senin yanında oldular. 982 00:44:23,556 --> 00:44:25,356 Zor zamanda sana destek çıktılar. 983 00:44:25,816 --> 00:44:29,107 Ama yani sen her yaptıkları şeye bir kulp bulma istersen hı? 984 00:44:29,267 --> 00:44:31,361 Sonuçta sen de çok iyi biliyorsun ki 985 00:44:31,959 --> 00:44:35,673 Şiddetin geçerli bir sebebi olamaz. 986 00:44:35,796 --> 00:44:36,404 Değil mi? 987 00:44:37,241 --> 00:44:38,973 Yani tabi evet. O konu da haklısın. 988 00:44:48,908 --> 00:44:50,288 Amca sen ne karıştırıyorsun ya? 989 00:44:50,567 --> 00:44:52,400 Kaç saat oldu çıktın gittin siparişe diye! 990 00:44:52,440 --> 00:44:53,712 Dört kere aradı müşteri... 991 00:44:53,732 --> 00:44:55,731 kırk saat avaz avaz bağırdı telefonda bize ya. 992 00:44:55,751 --> 00:44:57,185 Çok özür dilerim.Çok haklısın oğlum. 993 00:44:57,262 --> 00:44:58,946 Ama yemin ederim çok kötü bir şey oldu... 994 00:44:59,026 --> 00:45:00,357 o yüzden geciktim. 995 00:45:00,457 --> 00:45:01,830 Hem gelirken ben siparişi teslim ettim. 996 00:45:01,832 --> 00:45:02,789 Özür de diledim. 997 00:45:03,189 --> 00:45:04,398 Ya bu kadar lafı yedikten sonra... 998 00:45:04,418 --> 00:45:06,134 sen özür dilesen ne fark eder ki? 999 00:45:07,472 --> 00:45:08,775 Haklısın. Ne diyeyim? 1000 00:45:09,035 --> 00:45:10,002 Affedersin. Bir daha olmaz. 1001 00:45:11,121 --> 00:45:11,742 İyi tamam 1002 00:45:12,242 --> 00:45:13,319 Arkaya yeni mallar geldi. 1003 00:45:13,598 --> 00:45:15,345 Geç bari onların yerleştirilmesine yardım et. 1004 00:45:17,438 --> 00:45:18,057 Ya şey 1005 00:45:18,837 --> 00:45:19,991 Ben bir şey rica edebilir miyim? 1006 00:45:20,770 --> 00:45:22,221 Benim oğlana bir avukat tutmamı gerektirecek.. 1007 00:45:22,260 --> 00:45:23,575 bir durum oldu da. 1008 00:45:24,574 --> 00:45:26,896 Yani sen de müsaade edersen ben maaşımı önden... 1009 00:45:26,913 --> 00:45:28,187 avans olarak alabilir miyim? 1010 00:45:28,886 --> 00:45:29,800 Hoppala! 1011 00:45:30,180 --> 00:45:32,073 Amca sen bizle dalga geçiyorsun herhalde ya. 1012 00:45:32,353 --> 00:45:33,857 Zaten yaşın bu işi yapmak için müsait değil.. 1013 00:45:34,399 --> 00:45:35,597 kovmadığımıza şükret. 1014 00:45:35,976 --> 00:45:36,601 Yok avans falan. 1015 00:45:37,558 --> 00:45:39,019 İstemiyorsan çalışmazsın. 1016 00:45:58,128 --> 00:45:58,867 Sabah evden Oğulcan ile çıkıp... 1017 00:45:58,887 --> 00:46:00,953 şimdi onsuz döndüğümüze inanamıyorum. 1018 00:46:01,751 --> 00:46:03,117 İki gündür gerçekten uyanamadığım... 1019 00:46:03,136 --> 00:46:04,836 bir kabusun içinde gibiyim. 1020 00:46:05,536 --> 00:46:07,020 Daha kötüsü olamaz diyorum her... 1021 00:46:07,040 --> 00:46:08,558 ..seferinde daha kötüsü oluyor arkadaş ya. 1022 00:46:10,632 --> 00:46:12,374 Biz bu bataklıktan nasıl kurtulacağız? 1023 00:46:16,138 --> 00:46:16,757 Hıh. 1024 00:46:17,151 --> 00:46:18,042 Geldiniz mi çocuklar? 1025 00:46:18,306 --> 00:46:19,621 Ben de sizi bekliyordum. 1026 00:46:19,883 --> 00:46:20,578 Nasıldı?İyi miydi? 1027 00:46:20,598 --> 00:46:21,312 Morali nasıl? 1028 00:46:21,732 --> 00:46:22,336 Nasıl olsun? 1029 00:46:23,430 --> 00:46:24,954 Kafese konmuş garibim... 1030 00:46:24,974 --> 00:46:26,163 çırpınıp duruyordu. 1031 00:46:26,243 --> 00:46:27,451 Demir parmaklıklar arasında öyle... 1032 00:46:27,491 --> 00:46:29,538 masum masum bakıyordu yavrum. 1033 00:46:30,196 --> 00:46:31,198 Kıyamam ya. 1034 00:46:32,473 --> 00:46:33,439 Sen göstermezler deyince biz... 1035 00:46:33,456 --> 00:46:35,212 gelmedik karakola yoksa ben çok... 1036 00:46:35,217 --> 00:46:36,326 görmek istiyordum onu. 1037 00:46:37,482 --> 00:46:39,532 Vallahi komiser halimize acıdı da gösterdi. 1038 00:46:39,569 --> 00:46:40,879 Yoksa yarın mahkemesi var... 1039 00:46:40,921 --> 00:46:42,575 Mahkemeye kadar bekleyeceksiniz derlerdi. 1040 00:46:42,959 --> 00:46:43,630 Mahkeme mi? 1041 00:46:44,364 --> 00:46:44,965 Avukat? 1042 00:46:45,863 --> 00:46:46,900 Avukat tuttuk mu peki? 1043 00:46:47,180 --> 00:46:49,098 Ben ayarladım birini inşallah amcanız da... 1044 00:46:49,297 --> 00:46:50,422 parayı denk getirirse... 1045 00:46:50,802 --> 00:46:51,973 kadın bakacak davaya. 1046 00:46:53,390 --> 00:46:54,651 Ya bunlar niye Oğulcan'ın bilerek.. 1047 00:46:54,670 --> 00:46:55,795 yapmadığını anlamıyor ya... 1048 00:46:55,815 --> 00:46:57,477 Hele İlknur Hanım bizi tanımadı mı? 1049 00:46:57,497 --> 00:46:58,687 Niye hala suçluyor? 1050 00:46:58,727 --> 00:47:00,751 Ben gittim. Yalvardım kadına. 1051 00:47:00,753 --> 00:47:02,316 Dedim ki çocuk bilmeden yapmış. 1052 00:47:02,478 --> 00:47:04,193 Etmeyin,yapmayın. 1053 00:47:04,473 --> 00:47:06,096 Kız kardeşi sürüm sürüm... 1054 00:47:06,116 --> 00:47:06,998 süründüreceğim oğlunu diye bas bas... 1055 00:47:07,018 --> 00:47:08,585 bağırdı bana hastane de. 1056 00:47:08,605 --> 00:47:10,041 Bak işte bir de biz bunlara... 1057 00:47:10,061 --> 00:47:11,571 salak gibi iyi insanlar dedik. 1058 00:47:12,308 --> 00:47:13,543 İyi insan böyle mi yapar? 1059 00:47:14,083 --> 00:47:15,392 Ben anlamıyorum ki... 1060 00:47:15,572 --> 00:47:16,754 Oğulcan zaten bin pişman yaptığından. 1061 00:47:16,794 --> 00:47:17,798 Böyle sürüm sürüm sürüm süründürünce... 1062 00:47:17,938 --> 00:47:18,961 süründürünce ne oluyor? 1063 00:47:18,981 --> 00:47:19,920 Olay aklanıyor mu birden? 1064 00:47:19,940 --> 00:47:20,551 Hiç. 1065 00:47:23,451 --> 00:47:24,675 Ellerine ne oldu senin? 1066 00:47:25,673 --> 00:47:26,815 Önemli bir şey değil yenge. 1067 00:47:27,095 --> 00:47:28,612 Nasıl önemli bir şey değil ya Ömer? 1068 00:47:29,091 --> 00:47:30,966 Ya daha olayın üstüne zaman geçmeden... 1069 00:47:30,989 --> 00:47:32,137 sen yine kavgaya mı tutuştun? 1070 00:47:32,933 --> 00:47:34,606 Oğlum bir tutamıyor musun sen kendini ya. 1071 00:47:35,165 --> 00:47:37,066 Yenge tamam.Önemli bir şey değil. 1072 00:47:37,068 --> 00:47:38,060 Gerek yok sonra konuşuruz. 1073 00:47:38,080 --> 00:47:39,522 Nasıl gerek yok?Neyine gerek yok Ömer? 1074 00:47:40,102 --> 00:47:41,974 Sen konuşarak anlaşamıyor musun? 1075 00:47:41,975 --> 00:47:43,627 İlla kavga mı etmen gerekiyor senin? 1076 00:47:44,426 --> 00:47:47,031 Ya Ömer Oğulcan'ı korumak için kavga etti yenge. 1077 00:47:47,209 --> 00:47:51,169 Bizim okuldaki gerizekalılar hem amcama hem Oğulcan'a öyle vahşi falan diyordu... 1078 00:47:51,189 --> 00:47:53,837 Ömer de onu susturmak isterken böyle oldu eli. 1079 00:47:53,857 --> 00:47:56,899 Ya ne derlerse desinler. Zıkkımın pekini desinler! 1080 00:47:56,919 --> 00:47:58,864 Sana ne Ömer! Bize ne! 1081 00:47:58,884 --> 00:48:00,155 Tamam yenge. 1082 00:48:00,175 --> 00:48:02,115 Haklısın özür dilerim, tamam. 1083 00:48:02,674 --> 00:48:05,064 Tamam, tamam gel biz gidelim anne boşver. 1084 00:48:06,022 --> 00:48:07,968 Aybike haber falan gelirse seslen. 1085 00:48:07,988 --> 00:48:09,257 Tamam olur. 1086 00:48:09,497 --> 00:48:10,442 Yaktın. 1087 00:48:10,742 --> 00:48:12,593 Gül gibi oğlumun başını yaktın Ömer! 1088 00:48:12,613 --> 00:48:13,978 Tamam hadi! 1089 00:48:24,624 --> 00:48:25,312 Dur! 1090 00:48:28,528 --> 00:48:30,707 İlknur'a ait bir şey istemiyorum evde. 1091 00:48:31,942 --> 00:48:34,476 Başımıza ne geldiyse onlar hayatımıza girdikten sonra oldu. 1092 00:48:34,496 --> 00:48:36,291 Üstelik bunların hiçbirini biz istemedik ha! 1093 00:48:36,311 --> 00:48:36,929 Evet. 1094 00:48:37,169 --> 00:48:38,679 Biz onlardan hiçbir şey istemedik. 1095 00:48:38,960 --> 00:48:39,818 Ama ne oldu? 1096 00:48:39,958 --> 00:48:42,377 Geldi yeğenleri bizi onlardan faydalanmakla suçladı. 1097 00:48:43,677 --> 00:48:44,552 Benim kavgam, 1098 00:48:46,032 --> 00:48:47,628 ,Oğulcanın başına gelenler... 1099 00:48:47,648 --> 00:48:49,180 hepsi onlar yüzünden oldu. 1100 00:48:51,237 --> 00:48:52,825 İstemiyorum evde hiçbirini! 1101 00:48:52,965 --> 00:48:54,310 Gidip geri götüreceğim. 1102 00:48:54,450 --> 00:48:55,856 Evet doğru söylüyorsun. 1103 00:48:55,876 --> 00:48:58,897 Hayatımızda bir izleri falan kalmamalı bence de. 1104 00:49:15,053 --> 00:49:16,176 Acıyor mu burnun? 1105 00:49:17,653 --> 00:49:18,838 Yok yok iyiyim. 1106 00:49:19,975 --> 00:49:21,298 Geri zekalı Ömer ya! 1107 00:49:21,498 --> 00:49:23,031 Vala geri zekalı ya! 1108 00:49:24,388 --> 00:49:26,690 Sana bunu yapmasına çok tut oldum ben haberin olsun. 1109 00:49:26,710 --> 00:49:28,764 Tamam be oğlum sende uzatma artık ya. 1110 00:49:28,784 --> 00:49:31,696 Onlar bize biz onlara derken iyice büyüyecek mevzu gerek yok. 1111 00:49:32,016 --> 00:49:33,357 Hem oğlum çok da bir şeyim yok ya. 1112 00:49:33,359 --> 00:49:34,260 İyiyim ben merak etme. 1113 00:49:34,759 --> 00:49:36,182 Ya bence sen fazla iyisin Doruk. 1114 00:49:36,202 --> 00:49:37,625 Ben sana söyleyeyim. 1115 00:49:37,645 --> 00:49:40,029 Sana bu kadar vahşi tavırlar sergileyen bir aileye karşı... 1116 00:49:40,049 --> 00:49:41,669 sen çok fazla iyisin. 1117 00:49:43,256 --> 00:49:46,219 Ama konunun Asiye zaafı olduğu da belli oluyor. 1118 00:49:47,741 --> 00:49:50,206 Vala artık Asiye ile zaaflık bir durumumuz yok. 1119 00:49:50,586 --> 00:49:52,077 Bundan sonra olur mu... 1120 00:49:52,278 --> 00:49:53,739 olursa nasıl olur bilmiyorum. 1121 00:49:53,759 --> 00:49:55,026 Hı bu arada... 1122 00:49:55,166 --> 00:49:56,802 annemler sorarsa top çarptı diyeceğim... 1123 00:49:56,842 --> 00:49:58,667 sen de bir şey söyleme tamam mı. 1124 00:49:58,687 --> 00:50:00,805 Daha fazla kaos istemiyorum hayatımda. 1125 00:50:01,283 --> 00:50:03,529 Sen nasıl istersen ağabey olan sensin. 1126 00:50:04,307 --> 00:50:05,556 Öyleyim evet. 1127 00:50:06,953 --> 00:50:08,387 Ben direkt odama çıkıyorum. 1128 00:50:08,827 --> 00:50:10,145 Annemler sorarsa aç değilmiş de. 1129 00:50:10,225 --> 00:50:11,451 Tamam. 1130 00:50:29,914 --> 00:50:32,777 Yediğimiz hakaretler yetmedi bir de bunları taşıyoruz. 1131 00:50:37,647 --> 00:50:38,554 Ömer! 1132 00:50:47,285 --> 00:50:47,948 Hayırdır? 1133 00:50:48,566 --> 00:50:49,267 Bunlar ne? 1134 00:50:49,427 --> 00:50:50,569 Bunlar! 1135 00:50:50,769 --> 00:50:52,607 Bunlar sizin iyi niyetinize kanıp... 1136 00:50:52,627 --> 00:50:55,168 salak gibi kabul ettiğimiz hediyeleriniz! 1137 00:50:56,377 --> 00:50:57,958 Artık sizin ne iyi niyetinize inanıyoruz... 1138 00:50:57,978 --> 00:50:59,566 ne de sizden bir şey bekliyoruz. 1139 00:50:59,826 --> 00:51:00,648 Alın bunları. 1140 00:51:00,788 --> 00:51:02,780 Bunun olanlarla ne ilgisi var? 1141 00:51:03,200 --> 00:51:05,156 Neden böyle bir şey yapıyorsun şimdi? 1142 00:51:05,358 --> 00:51:08,173 O gün olanlardan sonra gerçekten üzüldüğünüze inanıp... 1143 00:51:08,253 --> 00:51:09,720 bize yardım etmenize izin verdik. 1144 00:51:10,198 --> 00:51:11,712 Bak izin verdik! 1145 00:51:12,032 --> 00:51:12,742 Ama sonra... 1146 00:51:12,942 --> 00:51:15,869 kardeşinizin oğlu geldi bizi sizden faydalanmakla suçladı. 1147 00:51:15,889 --> 00:51:17,278 Aşşağıladı! 1148 00:51:17,557 --> 00:51:18,800 Şimdi o çocuk orada yatıyor ya? 1149 00:51:19,180 --> 00:51:20,727 Sebebi kendisi. 1150 00:51:20,747 --> 00:51:22,231 O yüzden kavga ettik onunla. 1151 00:51:22,750 --> 00:51:24,119 Bunları da istemiyoruz. 1152 00:51:25,794 --> 00:51:28,196 Ama biz size yardım etmek istedik sadece. 1153 00:51:28,716 --> 00:51:30,786 İstemeyin kardeşim size mi kaldı vazifesi? 1154 00:51:30,806 --> 00:51:31,868 Hı? 1155 00:51:33,046 --> 00:51:35,094 Gerekirse aç kalırız. 1156 00:51:35,114 --> 00:51:36,420 soğukta yatarız... 1157 00:51:36,440 --> 00:51:38,582 ama öyle bir hakareti kabul etmeyiz. 1158 00:51:38,602 --> 00:51:39,582 Anladınız mı? 1159 00:51:39,962 --> 00:51:41,663 Bizden uzak durun! 1160 00:51:44,391 --> 00:51:45,398 Ömer! 1161 00:51:46,997 --> 00:51:48,640 Emel'i görebilecek miyim peki? 1162 00:51:51,968 --> 00:51:54,054 Bu gün geç oldu yarın getireyim mi? 1163 00:51:55,073 --> 00:51:56,534 Teyze sen neyin kafasını yaşıyorsun ya? 1164 00:51:56,614 --> 00:51:57,220 Hı? 1165 00:51:57,859 --> 00:51:59,463 Emel benim kardeşim. 1166 00:51:59,483 --> 00:52:02,235 Bu saatten sonra da senin hiçbir işin olamaz onunla da. 1167 00:52:02,255 --> 00:52:03,111 Anladın? 1168 00:52:03,131 --> 00:52:04,788 Emelden uzak dur. 1169 00:52:05,346 --> 00:52:06,232 Emelden... 1170 00:52:06,632 --> 00:52:08,196 uzak dur. 1171 00:52:17,361 --> 00:52:18,744 Hı hı geldim. 1172 00:52:18,764 --> 00:52:20,737 Anlattım derdimi bekliyorum işte. 1173 00:52:22,252 --> 00:52:23,160 Bakıyor. 1174 00:52:23,959 --> 00:52:25,332 Sen burada otur dedi gitti. 1175 00:52:27,348 --> 00:52:29,518 Hı söyledim tabi ya selamını söyledim. 1176 00:52:29,538 --> 00:52:31,391 Söylemesem beni buraya almazlardı zaten. 1177 00:52:32,647 --> 00:52:34,842 Tamam kapatıyorum şimdi sonra konuşuruz. 1178 00:52:40,201 --> 00:52:41,846 Selami ile mi konuşuyordun? 1179 00:52:41,864 --> 00:52:43,668 Hı hı evet. Onunla konuşuyordum. 1180 00:52:43,688 --> 00:52:46,411 Görüşürseniz mutlaka ara demişti de. 1181 00:52:47,886 --> 00:52:49,709 Nereden tanıyorum demiştin. 1182 00:52:49,729 --> 00:52:50,747 Kahveden mi? 1183 00:52:50,767 --> 00:52:53,320 Hı hı bizim mahallede ki kahveden. 1184 00:52:53,340 --> 00:52:55,556 Ben aslında ondan istemiştim de... 1185 00:52:55,576 --> 00:52:56,568 o bende yok deyince. 1186 00:52:56,588 --> 00:52:58,300 Size yönlendirdi. 1187 00:52:58,740 --> 00:52:59,776 Anladım. 1188 00:53:00,993 --> 00:53:03,319 Açıkcası bir süredir ben bu işi yapmıyordum. 1189 00:53:03,339 --> 00:53:04,269 Ama sen... 1190 00:53:04,289 --> 00:53:07,287 çocuğun özgürlüğü, avukatı falan deyince. 1191 00:53:08,482 --> 00:53:09,371 Tamam dedim. 1192 00:53:10,211 --> 00:53:11,720 Eksik olmayın sağ olun. 1193 00:53:12,397 --> 00:53:14,219 Geri ödeme konusunda anlaştık değil mi? 1194 00:53:15,415 --> 00:53:16,260 Bak. 1195 00:53:16,799 --> 00:53:18,457 Ödeme günü geldiği zaman... 1196 00:53:18,477 --> 00:53:21,037 şöyle oldu böyle oldu dersen... 1197 00:53:21,435 --> 00:53:22,364 sıkıntı olur. 1198 00:53:23,683 --> 00:53:24,915 Sonuçta burası bir işletme. 1199 00:53:25,814 --> 00:53:27,208 Giderleri var. 1200 00:53:28,226 --> 00:53:30,251 Bende bu parayı arkada basmıyorum. 1201 00:53:30,770 --> 00:53:32,035 Doğru tabi haklısınız. 1202 00:53:32,754 --> 00:53:33,821 Yok anlaştık. 1203 00:53:34,020 --> 00:53:36,441 Ben zamanında ödeyeceğim parayı merak etmeyin. 1204 00:53:42,702 --> 00:53:43,969 Al bakalım. 1205 00:53:45,904 --> 00:53:47,621 İçinde on bin lira var. 1206 00:53:52,227 --> 00:53:53,571 Sağ olun. 1207 00:53:57,692 --> 00:53:59,018 Bir de şuraya... 1208 00:53:59,596 --> 00:54:00,586 bir imza. 1209 00:54:00,986 --> 00:54:02,393 Sana zahmet. 1210 00:54:04,408 --> 00:54:05,776 Aylık faizi beş bin lira. 1211 00:54:06,257 --> 00:54:07,634 Bunu sakın unutma. 1212 00:54:09,051 --> 00:54:10,918 Eğer ki üç ay ödemezsen... 1213 00:54:10,938 --> 00:54:13,477 toplam borcun yirmi beş bin lira olur. 1214 00:54:13,916 --> 00:54:16,400 Öyle katlanaraktan devam eder. 1215 00:54:19,089 --> 00:54:21,016 Anladın mı beni Orhan Bey? 1216 00:54:21,455 --> 00:54:22,202 Anladım. 1217 00:54:22,562 --> 00:54:24,443 Anladım merak etmeyin. 1218 00:54:24,463 --> 00:54:25,321 Ben ne yapar eder... 1219 00:54:25,341 --> 00:54:27,147 önümüzdeki ay öderim bu parayı. 1220 00:54:27,347 --> 00:54:29,592 Hele şu oğlanı bir kurtaralım da. 1221 00:54:30,330 --> 00:54:31,355 O zaman... 1222 00:54:32,075 --> 00:54:33,207 imzayı at. 1223 00:54:57,827 --> 00:54:58,749 Tülin'cim. 1224 00:54:59,287 --> 00:55:00,995 Doruk nerede? Niye inmedi hala? 1225 00:55:01,575 --> 00:55:02,975 Aç değilmiş efendim Doruk Bey. 1226 00:55:03,254 --> 00:55:04,756 Yemeyeceğim ben dedi. 1227 00:55:05,174 --> 00:55:06,712 Tecrübeyle sabit... 1228 00:55:07,507 --> 00:55:10,607 bu aç değilim mevzusunun altında kesin bir trip yatıyordur... 1229 00:55:10,627 --> 00:55:12,393 acaba bu sefer ne oldu. 1230 00:55:13,232 --> 00:55:15,254 Vala bende anlamadım. 1231 00:55:16,808 --> 00:55:18,012 Ne oldu okulda... 1232 00:55:18,032 --> 00:55:20,196 canı bir şeye falan mı sıkıldı? 1233 00:55:21,156 --> 00:55:21,879 Yani. 1234 00:55:27,607 --> 00:55:28,254 Ee? 1235 00:55:28,613 --> 00:55:29,601 Ne demek yani? 1236 00:55:30,540 --> 00:55:32,178 Yok ya bir şey olmadı okulda. 1237 00:55:35,456 --> 00:55:36,198 Oğlum. 1238 00:55:36,875 --> 00:55:39,126 Bak senin geldiğin yoldan ben gidiyorum. 1239 00:55:39,146 --> 00:55:41,553 Anladın mı? Hatta üç tur falan döndüm oraları. 1240 00:55:41,872 --> 00:55:44,609 O yok ya'nın var ya olduğunu biliyorum yani. 1241 00:55:45,029 --> 00:55:47,267 Hadi dökül, dökül ne oldu anlat. 1242 00:55:50,321 --> 00:55:52,085 Vala Doruk bana çok kızacak ama... 1243 00:55:52,803 --> 00:55:54,472 benim size bunu söylemem lazım. 1244 00:55:55,131 --> 00:55:56,525 Ne oldu oğlum hayırdır? 1245 00:55:56,545 --> 00:55:58,276 Tabi ki söyleyeceksin! 1246 00:55:59,532 --> 00:56:00,245 Bu sizi... 1247 00:56:00,384 --> 00:56:02,808 aşağı iten adamın oğlu var ya Oğulcan. 1248 00:56:03,663 --> 00:56:04,267 Ee? 1249 00:56:05,067 --> 00:56:06,149 Birini yaralamış. 1250 00:56:06,408 --> 00:56:07,667 Çocuk komadaymış. 1251 00:56:07,888 --> 00:56:10,345 Okula polisler geldi kelepçeyle götürdüler Oğulcan'ı. 1252 00:56:10,365 --> 00:56:11,296 Ne? 1253 00:56:12,156 --> 00:56:13,165 Aman Allah'ım. 1254 00:56:16,101 --> 00:56:16,985 Sonrasında... 1255 00:56:18,302 --> 00:56:19,846 biz bu konu hakkında konuşurken... 1256 00:56:20,106 --> 00:56:22,505 kardeşiyle, kuzeniyle biraz gerginlik oldu. 1257 00:56:23,781 --> 00:56:25,281 Tartışma çıktı. 1258 00:56:25,301 --> 00:56:27,815 Kerpetenle alıyoruz lafı ağzından. 1259 00:56:27,835 --> 00:56:31,056 Oğlum ne tartışması ,ne oldu, anlatsana şunu doğru düzgün! 1260 00:56:34,410 --> 00:56:36,536 Ömer Doruk'a yumruk attı. 1261 00:56:36,556 --> 00:56:37,200 Burnu çatladı. 1262 00:56:39,426 --> 00:56:41,006 Ne diyorsun sen? 1263 00:56:41,026 --> 00:56:42,581 Sen ne diyorsun? 1264 00:56:42,601 --> 00:56:43,441 Akif! 1265 00:56:43,461 --> 00:56:44,881 Akif ben bıktım bunlardan. 1266 00:56:44,901 --> 00:56:47,476 Bu vahşilerden babası ayrı çocuğu ayrı! 1267 00:56:47,496 --> 00:56:48,723 Vahşi bunlar! 1268 00:56:48,743 --> 00:56:50,497 Çeksinler gitsinler hayatımızdan! 1269 00:56:50,517 --> 00:56:53,372 Ben bunları okula aldığım güne de... 1270 00:56:57,457 --> 00:56:59,480 Oğlum! 1271 00:56:59,500 --> 00:57:01,723 Oğlum şu haline bak! 1272 00:57:01,743 --> 00:57:03,288 Bunu sana Ömer yapmış! 1273 00:57:03,308 --> 00:57:06,493 Oğlum sen niye böyle bir şey yaşadın da bize gelip söylemiyorsun? 1274 00:57:06,513 --> 00:57:08,180 Niye saklıyorsun? İnanamıyorum sana! 1275 00:57:08,200 --> 00:57:09,640 Ya anne ben çocuk muyum? 1276 00:57:09,660 --> 00:57:11,968 Sürekli olan biteni gelip sana mı anlatacağım? 1277 00:57:11,988 --> 00:57:14,730 Sen çocuk değilsin. 1278 00:57:14,750 --> 00:57:16,666 Ama biz de eşek başı değiliz. 1279 00:57:17,044 --> 00:57:20,364 Hiç kimsenin oğlumuza böyle vahşice saldırıp da... 1280 00:57:21,030 --> 00:57:24,430 ondan sonra elini kolunu sallaya sallaya sokaklarda gezmesine müsaade edemeyiz. 1281 00:57:24,450 --> 00:57:25,199 Kusura bakma! 1282 00:57:25,219 --> 00:57:28,556 Niye? 1283 00:57:28,576 --> 00:57:32,036 O adam annemi aşağı ittiğinde çok güzel sustunuz ama! 1284 00:57:32,056 --> 00:57:34,202 O zaman hiç vahşi mahşi takılmadınız? 1285 00:57:34,222 --> 00:57:36,552 Cezasını da vermediniz. 1286 00:57:36,572 --> 00:57:40,435 Doruk. 1287 00:57:40,455 --> 00:57:42,743 Bak o farklı bu farklı aslanım. 1288 00:57:42,763 --> 00:57:44,339 Sapla samanı karıştırma. 1289 00:57:44,359 --> 00:57:46,205 Farklı falan değil baba ya. 1290 00:57:46,225 --> 00:57:47,542 Gayet aynı şey. 1291 00:57:47,562 --> 00:57:49,271 O zaman siz sustunuz. 1292 00:57:49,291 --> 00:57:50,838 Şimdide ben sustum işte. 1293 00:57:50,858 --> 00:57:52,182 O kadar. 1294 00:57:52,202 --> 00:57:53,447 Niye sustun oğlum? 1295 00:57:53,467 --> 00:57:55,640 O Asiye denen kız yüzünden değil mi? 1296 00:57:55,660 --> 00:57:58,018 Sana bunu kardeşi yaptığı için. 1297 00:57:58,362 --> 00:58:02,322 Hayır anne ya ne alakası var? 1298 00:58:02,342 --> 00:58:04,138 Tamam. 1299 00:58:04,158 --> 00:58:06,891 Siz ister susun, ister susmayın ama... 1300 00:58:06,911 --> 00:58:10,074 ben sana bunu yaşatana cezasını ödetmeden rahat etmeyeceğim. 1301 00:58:10,094 --> 00:58:12,251 Tamam mı? Ben bir tek bunu söylerim! 1302 00:58:12,271 --> 00:58:14,212 Ya annecim rica ediyorum, niye uzatıyorsun lütfen. 1303 00:58:14,232 --> 00:58:15,759 Karışma ama ya! 1304 00:58:15,779 --> 00:58:16,587 Tamam hayatım tamam. 1305 00:58:16,607 --> 00:58:17,558 Acıyor mu? 1306 00:58:17,578 --> 00:58:19,027 Acıyor mu buz koyalım mı? 1307 00:58:19,047 --> 00:58:19,901 Yok annecim acımıyor! 1308 00:58:19,921 --> 00:58:21,448 Acımıyor bir şeyim yok! 1309 00:58:21,468 --> 00:58:22,921 Alt tarafı bir çatlak sadece ya! 1310 00:58:22,941 --> 00:58:25,158 Hala çatlak sadece diyorsun Doruk! 1311 00:58:25,178 --> 00:58:27,082 Ya gözüne gelseydi oğlum? 1312 00:58:27,102 --> 00:58:29,139 Ya daha kötü bir şey olsaydı? 1313 00:58:29,159 --> 00:58:31,856 Yok yok. 1314 00:58:31,876 --> 00:58:34,733 Bu çocuklar iyice gemi aziye aldı. 1315 00:58:34,908 --> 00:58:38,868 Bunlara bir ceza vermek lazım artık. 1316 00:58:38,888 --> 00:58:41,707 Şu haline bak çocuğun ya. 1317 00:58:41,727 --> 00:58:43,533 Of! 1318 00:58:45,667 --> 00:58:47,990 Allah allah! 1319 00:58:52,591 --> 00:58:54,632 Amcam ne zamana geleceğim demişti? 1320 00:58:54,652 --> 00:58:57,497 Yarım saate gelirim demişti. Gelir birazdan. 1321 00:58:58,273 --> 00:59:02,233 Hıh! 1322 00:59:02,253 --> 00:59:04,037 İyi insan lafının üzerine gelirmiş. 1323 00:59:04,057 --> 00:59:05,792 Hoş geldin Orhan'ım 1324 00:59:05,812 --> 00:59:07,222 Hoş bulduk. 1325 00:59:18,651 --> 00:59:20,431 Al avukatın parası. 1326 00:59:20,451 --> 00:59:22,559 Ara hemen kadını. 1327 00:59:22,579 --> 00:59:25,616 Hay yaşa! 1328 00:59:25,636 --> 00:59:27,386 Çok yaşa Orhan'ım. 1329 00:59:27,406 --> 00:59:29,572 Aslansın. Ver kızım telefonumu. 1330 00:59:29,592 --> 00:59:30,927 Arayayım şu kadını. 1331 00:59:30,947 --> 00:59:33,668 Marketten avans mı aldın? 1332 00:59:33,688 --> 00:59:35,325 Aldım işte kızım. 1333 00:59:35,345 --> 00:59:37,351 Sen boş ver nereden olduğunu. 1334 00:59:37,371 --> 00:59:39,872 Yarın mahkemeye geldiğimizde... 1335 00:59:39,892 --> 00:59:41,462 Oğulcan'ı görebilecek miyiz amca? 1336 00:59:41,482 --> 00:59:43,922 Vala içeri sokacaklarını sanmıyorum. 1337 00:59:43,942 --> 00:59:46,506 Ama dışarı çıkarken görürsünüz belki. 1338 00:59:46,526 --> 00:59:48,738 Ne biliyim belkide salıverirler. 1339 00:59:48,758 --> 00:59:49,800 Bilmiyorum ki. 1340 00:59:49,820 --> 00:59:52,346 İnşallah öyle olur. 1341 00:59:58,852 --> 01:00:00,497 Oğlum eline ne oldu senin? 1342 01:00:00,517 --> 01:00:02,910 Kavga mı ettin yoksa? 1343 01:00:02,930 --> 01:00:05,336 Ya önemli bir şey değil amca ya. 1344 01:00:05,356 --> 01:00:06,971 Yengemle konuştuk zaten. 1345 01:00:06,991 --> 01:00:08,316 Bir daha açmayalım o konuyu. 1346 01:00:08,336 --> 01:00:10,901 Ömer yapma ama artık amcam ya! 1347 01:00:10,921 --> 01:00:12,336 Yapmayın şunu ya! 1348 01:00:12,356 --> 01:00:14,298 Bir hakim olun kendinize! 1349 01:00:14,318 --> 01:00:17,747 Ya bak görüyorsun işte başımıza gelenleri ya! 1350 01:00:17,767 --> 01:00:19,895 Olacak iş mi şimdi bu? 1351 01:00:22,982 --> 01:00:25,185 Hay Allah'ım ya! 1352 01:00:25,205 --> 01:00:26,991 Kimle kavga ettin? 1353 01:00:27,011 --> 01:00:28,952 Doruklar ile. 1354 01:00:28,972 --> 01:00:32,109 Amcam yapmayın kurban oluyum yapmayın ya. 1355 01:00:32,510 --> 01:00:36,290 Oğulcan'ın başına gelenler ders olsun yapmayın artık şunu ya! 1356 01:00:36,310 --> 01:00:38,903 Ya şu kontrolünüzü kaybetmeyin artık ya! 1357 01:00:41,426 --> 01:00:42,449 Hıh! 1358 01:00:42,469 --> 01:00:44,700 Tamam dedi avukat hanım. 1359 01:00:44,720 --> 01:00:47,995 Yarın erkenden buluşacağız ben de detayları anlatacağım. 1360 01:00:48,015 --> 01:00:49,577 Olacak, olacak. 1361 01:00:49,597 --> 01:00:50,538 Olacak bu iş. 1362 01:00:50,558 --> 01:00:52,760 Kurtaracağım oğlumu o hapishaneden. 1363 01:00:52,780 --> 01:00:55,241 Kardeşin çıkacak yavrum. 1364 01:00:56,258 --> 01:00:56,995 Ah kuzum. 1365 01:00:57,015 --> 01:00:57,780 Ah yavrum. 1366 01:00:57,800 --> 01:00:59,693 Of Of! 1367 01:00:59,713 --> 01:01:01,967 Ne yapıyordur şimdi kim bilir oralarda. 1368 01:01:46,021 --> 01:01:48,224 Siz geçin ben geliyorum. 1369 01:01:48,244 --> 01:01:51,784 Ömer bak kavga etmeyin yine ne olur ya! 1370 01:01:51,804 --> 01:01:53,160 Tamam sakin ol bir şey yok. 1371 01:01:53,180 --> 01:01:56,568 Geçmiş olsun. 1372 01:02:00,555 --> 01:02:02,139 Sağ ol. 1373 01:02:03,694 --> 01:02:05,278 Dün olanlar için kusura bakma. 1374 01:02:05,676 --> 01:02:07,317 Tutmalıydım kendimi. 1375 01:02:13,219 --> 01:02:14,904 Bizde de hata vardı. 1376 01:02:14,924 --> 01:02:18,709 Tolga'nın sataşmasına izin vermemeliydik. 1377 01:02:18,729 --> 01:02:20,365 hele ki... 1378 01:02:20,385 --> 01:02:22,876 acınız o kadar tazeyken. 1379 01:02:22,896 --> 01:02:26,193 Ben daha fazla kavga istemiyorum. 1380 01:02:27,951 --> 01:02:29,126 Ben de. 1381 01:02:29,146 --> 01:02:31,887 Anlaştık o zaman. 1382 01:02:33,524 --> 01:02:34,670 Ömer! 1383 01:02:34,690 --> 01:02:36,760 Müdür çağırıyor. 1384 01:02:36,780 --> 01:02:38,102 Niye? 1385 01:02:38,246 --> 01:02:42,206 Okul aile birliği sizin durumu konuşmak için toplanmış sanırım. 1386 01:02:46,756 --> 01:02:48,942 Daha yeni konuştuk anlaştık lan. 1387 01:02:48,962 --> 01:02:51,272 Gittin babana öttün değil mi hemen? 1388 01:02:57,399 --> 01:03:00,659 Asiye ben kimseyi şikayet falan etmedim. 1389 01:03:00,679 --> 01:03:01,969 Ne oldu peki Doruk? 1390 01:03:01,989 --> 01:03:03,864 Gidip kuşlar mı haber verdi? 1391 01:03:07,020 --> 01:03:07,865 Şey... 1392 01:03:07,885 --> 01:03:10,987 ıı sizi de çağırıyorlar. 1393 01:03:13,666 --> 01:03:17,626 Akif Atakul 1394 01:03:25,183 --> 01:03:26,131 Çocuklar. 1395 01:03:26,569 --> 01:03:29,016 Okul aile birliğinin bir kısmı... 1396 01:03:29,036 --> 01:03:31,337 sizin bu okulda huzuru kaçırdığınızı düşünüyor. 1397 01:03:31,357 --> 01:03:34,271 Ve bunun için de kalıcı bir çözüm istiyor. 1398 01:03:34,291 --> 01:03:35,676 Evet. 1399 01:03:35,696 --> 01:03:38,714 Yani dün okulda yaşananları düşününce... 1400 01:03:38,734 --> 01:03:40,604 bu çok şaşılacak bir durum değil bence. 1401 01:03:40,624 --> 01:03:43,061 Okulun içine kadar polislerin girmesi, 1402 01:03:43,081 --> 01:03:45,826 bir çocuğun kelepçelenerek götürülmesi, 1403 01:03:45,846 --> 01:03:48,682 bunlar çocukların şahit olmaması gereken şeyler. 1404 01:03:48,702 --> 01:03:50,577 Doğru söylüyorsun şekerim. 1405 01:03:50,597 --> 01:03:52,051 Feci kareler bunlar. 1406 01:03:52,071 --> 01:03:53,982 Çok travmatik şeyler. 1407 01:03:54,002 --> 01:03:56,860 Ya ben şahsen... 1408 01:03:57,790 --> 01:04:01,750 oğlumun bu vahşi karakterlerle aynı çatı altında eğitim görmesini istemiyorum. 1409 01:04:01,770 --> 01:04:04,368 Lütfen buna bir çözüm getirelim. 1410 01:04:04,610 --> 01:04:08,050 Bu çocukların kalıcı olarak okuldan uzaklaştırılmalarını talep ediyorum. 1411 01:04:08,070 --> 01:04:09,035 Ne? 1412 01:04:09,055 --> 01:04:10,643 Nasıl yani? 1413 01:04:10,663 --> 01:04:13,562 Evet aynen duyduğun gibi. 1414 01:04:14,122 --> 01:04:18,082 Ben oğlumun sizinle aynı çatı altında eğitim almasını istemiyorum. 1415 01:04:26,419 --> 01:04:29,322 Herkese merhaba, kusura bakmayın biraz geciktim de. 1416 01:04:29,342 --> 01:04:30,326 Geç haberim oldu. 1417 01:04:30,346 --> 01:04:31,828 Selam ortak. 1418 01:04:33,525 --> 01:04:34,546 Merhaba. 1419 01:04:35,981 --> 01:04:37,111 Merhaba çocuklar. 1420 01:04:37,667 --> 01:04:40,587 Size telefonda özetlemiştim Resul Bey. 1421 01:04:40,607 --> 01:04:43,397 Ama şu anda toparlamak gerekirse... 1422 01:04:43,417 --> 01:04:44,713 bazı veliler... 1423 01:04:44,733 --> 01:04:47,065 size bahsettiğim öğrenciler ile... 1424 01:04:47,085 --> 01:04:50,040 çocuklarının aynı okulda okumasını istemiyorlar. 1425 01:04:52,375 --> 01:04:53,368 Peki. 1426 01:04:53,388 --> 01:04:55,720 Bu konuda siz ne diyorsunuz çocuklar. 1427 01:04:55,740 --> 01:04:58,069 Biz isteyerek bir şey yapmadık. 1428 01:04:58,089 --> 01:05:00,004 Damarımıza bastılar... 1429 01:05:00,024 --> 01:05:01,478 böyle oldu. 1430 01:05:02,674 --> 01:05:06,634 Etkiye tepki diyorsun yani? 1431 01:05:08,247 --> 01:05:11,010 Abin nasıl oldu Aybike haber var mı? 1432 01:05:12,842 --> 01:05:14,364 Şey mahkemesi var bu gün. 1433 01:05:14,384 --> 01:05:15,970 Avukat tutuldu mu peki? 1434 01:05:15,990 --> 01:05:18,175 Hı hı annem ayarladı. 1435 01:05:18,195 --> 01:05:19,327 Güzel. 1436 01:05:19,347 --> 01:05:20,748 Maşallah. 1437 01:05:20,768 --> 01:05:23,636 Uçan kuştan da haberin var... 1438 01:05:23,656 --> 01:05:24,820 ortak. 1439 01:05:24,840 --> 01:05:26,681 Daha önce söylemiştim Akif'cim... 1440 01:05:26,701 --> 01:05:29,364 iyi bir iş insanı olabilmek için iş takibi şart. 1441 01:05:29,384 --> 01:05:31,370 Tabi. 1442 01:05:32,466 --> 01:05:33,783 Sizler de... 1443 01:05:33,803 --> 01:05:35,283 çocuklarınızın... 1444 01:05:35,646 --> 01:05:38,826 bu çocuklarla aynı okulda okumasından rahatsızsınız anladığım kadarıyla. 1445 01:05:38,846 --> 01:05:40,080 Doğru mu anlamışım? 1446 01:05:40,100 --> 01:05:42,003 Evet aynen öyle. 1447 01:05:42,023 --> 01:05:45,383 Psikolojilerini bozuyorlar. Haksız mıyız? 1448 01:05:45,403 --> 01:05:47,726 Evet baksana abisi ne yapmış! 1449 01:05:47,746 --> 01:05:49,939 Aynı şeyi bizim çocuklarımıza yapsalar? 1450 01:05:49,959 --> 01:05:51,646 Ya Oğulcan bir şey yapmadı. 1451 01:05:51,666 --> 01:05:53,651 Kavgayı ayırmaya çalıştı sadece. 1452 01:05:53,671 --> 01:05:54,533 Tamam Asiye. 1453 01:05:54,553 --> 01:05:55,680 Tamam kızım. 1454 01:05:59,271 --> 01:06:01,696 Bence endişelerinizde haklısınız. 1455 01:06:01,716 --> 01:06:03,587 Evet haklı olduğunuz yanlar var. 1456 01:06:03,607 --> 01:06:06,413 E burası özgür bir ülke. 1457 01:06:14,727 --> 01:06:18,687 Öyle ise Burak Bey muhasebeyi bilgilendirelim. 1458 01:06:20,283 --> 01:06:23,663 Bu dört arkadaşımızdan rahatsız olan veliler varsa çocuklarını hemen okuldan aldırabilirler. 1459 01:06:30,275 --> 01:06:31,118 Aa! 1460 01:06:31,138 --> 01:06:33,075 Nasıl yani? 1461 01:06:33,095 --> 01:06:35,827 Nebahat doğru mu duyuyorum ben? 1462 01:06:35,847 --> 01:06:38,845 İstemeyen gitsin diyorsunuz yani öyle mi? 1463 01:06:38,865 --> 01:06:40,805 Şöyle söylemeliyim ki... 1464 01:06:40,825 --> 01:06:44,267 suçu mahkeme tarafından kanıtlanmayan herkes suçsuzdur. 1465 01:06:44,287 --> 01:06:47,177 Bu da adaletin en önemli kurallarından birisidir. 1466 01:06:47,197 --> 01:06:50,943 Ve bu süreçte de kimseyi okulumuzda zorla tutacak değiliz. 1467 01:06:50,963 --> 01:06:53,231 Yani herkes özgür. 1468 01:06:53,251 --> 01:06:55,327 Teklif var ısrar yok. 1469 01:07:19,906 --> 01:07:20,871 Ne oldu? 1470 01:07:20,891 --> 01:07:21,881 Ne diyorlar? 1471 01:07:21,901 --> 01:07:24,447 Annen bizi okuldan attırmak için kurul toplamış. 1472 01:07:24,467 --> 01:07:25,494 Ne! 1473 01:07:25,514 --> 01:07:27,912 Şaka yapıyorsun değil mi? 1474 01:07:30,071 --> 01:07:31,797 Yalnız... 1475 01:07:31,817 --> 01:07:34,007 baban kral adammış gerçekten. 1476 01:07:34,027 --> 01:07:35,441 Kim? 1477 01:07:35,461 --> 01:07:37,583 Benim babam? 1478 01:07:37,603 --> 01:07:40,901 Bize o arka çıktı içeride. 1479 01:07:40,921 --> 01:07:44,362 Hatta beğenmeyen varsa çocuğunun kaydını alıp gidebilir fala dedi. 1480 01:07:44,857 --> 01:07:48,817 Biz teşekkür ettik ama sen bizim adımıza bir daha eder misin? 1481 01:07:48,837 --> 01:07:50,518 Olur olur ederim. 1482 01:07:54,207 --> 01:07:56,392 Aybike biz gidelim. 1483 01:07:59,374 --> 01:08:01,060 Anne ne yaptın sen ya hı? 1484 01:08:01,080 --> 01:08:02,789 Niye büyüttün bu meseleyi bu kadar? 1485 01:08:02,809 --> 01:08:04,069 Tabi ki büyüteceğim oğlum. 1486 01:08:04,089 --> 01:08:05,120 Tabi ki büyüteceğim. 1487 01:08:05,140 --> 01:08:07,400 Oğlumun güzel yüzünü ne hale getirmişler! 1488 01:08:07,420 --> 01:08:09,477 Hepsinin okuldan atılmasını istedim. 1489 01:08:09,497 --> 01:08:12,815 Karışmayın bize ya karışmayın artık yeter! 1490 01:08:13,500 --> 01:08:14,817 Görüyorsun değil mi? 1491 01:08:14,837 --> 01:08:15,980 Görüyorsun değil mi? 1492 01:08:16,000 --> 01:08:17,511 Burnu çatlamış... 1493 01:08:17,531 --> 01:08:21,063 biz evladımızın bedensel bütünlüğünü korumaya çalışıyoruz... 1494 01:08:21,082 --> 01:08:22,517 hala annesine çemkiriyor! 1495 01:08:22,537 --> 01:08:23,558 Bak bak hallere bak! 1496 01:08:23,578 --> 01:08:25,504 Kim ya bu kim ya? 1497 01:08:25,524 --> 01:08:26,636 Bu kim ya? 1498 01:08:31,769 --> 01:08:33,425 Hıh çıktı al. 1499 01:08:34,850 --> 01:08:37,671 Çıktı damat Ferit çıktı senin buyur. 1500 01:08:37,691 --> 01:08:40,100 Nefret ediyorum bunun bu gereksiz kibarlığından ya. 1501 01:08:40,120 --> 01:08:42,180 Vitrin mankeni gibi bir haller. 1502 01:08:42,745 --> 01:08:47,961 Var ya böyle üstünü, başını, gömleğini, ceketini yırtasım geliyor yemin ederim ya! 1503 01:08:47,981 --> 01:08:49,617 Nefret ediyorum ya! 1504 01:08:49,637 --> 01:08:51,517 Akif sakin ol! 1505 01:08:51,537 --> 01:08:52,567 Resul? 1506 01:08:52,587 --> 01:08:54,794 Çok güzel konuştun biliyor musun? 1507 01:08:54,814 --> 01:08:57,066 Vallahi biz de olsak... 1508 01:08:57,086 --> 01:08:58,830 Neboş sordu... 1509 01:08:58,850 --> 01:09:00,134 aynı senin söylediklerini söylerdik. 1510 01:09:00,154 --> 01:09:01,875 Ağzına sağlık diyorum ne deyim. 1511 01:09:01,895 --> 01:09:03,553 Ağzına sağlık diyorum ne diyeyim artık. 1512 01:09:03,554 --> 01:09:04,490 Baba! 1513 01:09:04,510 --> 01:09:06,061 Pardon. 1514 01:09:06,975 --> 01:09:09,057 Neboş bak burada yedik golü. 1515 01:09:09,077 --> 01:09:11,556 Allah aşkına bari Suzan konusunda perişan olmayalım ya. 1516 01:09:11,576 --> 01:09:12,482 Hı! 1517 01:09:12,502 --> 01:09:13,874 Akif sana ne diyeceğim. 1518 01:09:13,894 --> 01:09:15,778 Ayla mesaj atmış. 1519 01:09:15,798 --> 01:09:17,939 Seni söylediğim kafe de bekliyormuş. Tamam mı? 1520 01:09:17,959 --> 01:09:21,355 Gideyim ben o zaman. 1521 01:09:21,375 --> 01:09:22,730 Hı hı hadi hallet şu işi. 1522 01:09:22,750 --> 01:09:25,940 Yeter artık Akif ya! 1523 01:09:25,960 --> 01:09:27,075 Rica ederim oğlum. 1524 01:09:27,095 --> 01:09:29,517 Ben sadece yapılması gerekeni yaptım o kadar. 1525 01:09:29,537 --> 01:09:30,641 Ya olsun. 1526 01:09:30,661 --> 01:09:33,093 Yine de böyle bir şey beklemezdim senden. 1527 01:09:33,113 --> 01:09:34,813 Şaşırttın beni. 1528 01:09:34,832 --> 01:09:35,727 Da... 1529 01:09:35,747 --> 01:09:37,871 tekrar teşekkür ederim bu arada. 1530 01:09:37,890 --> 01:09:39,241 Rica ederim önemli değil. 1531 01:09:39,261 --> 01:09:41,161 Çocuklara haksızlık yapılıyordu... 1532 01:09:41,181 --> 01:09:42,823 onun önüne geçtim sadece o kadar. 1533 01:09:42,843 --> 01:09:44,874 Baba oğul yemek yiyelim birlikte ne dersin? 1534 01:09:44,894 --> 01:09:47,098 Hatta Aybikeyi de davet et. 1535 01:09:47,118 --> 01:09:48,357 Aybike mi? 1536 01:09:48,377 --> 01:09:49,658 Hı hı. 1537 01:09:49,678 --> 01:09:51,988 Yani bilmem. 1538 01:09:52,008 --> 01:09:53,464 Tamam. 1539 01:09:53,484 --> 01:09:54,922 Sen karar verirsin. 1540 01:09:54,942 --> 01:09:57,182 Bana öyle haber verirsin o zaman tamam? 1541 01:09:57,202 --> 01:09:59,790 Benim bir toplantıya yetişmem lazım. Sana iyi dersler. 1542 01:09:59,810 --> 01:10:00,400 Görüşürüz. 1543 01:10:00,420 --> 01:10:01,883 Görüşürüz. 1544 01:10:01,903 --> 01:10:05,668 Aybikeyi nereden biliyor acaba? 1545 01:10:05,688 --> 01:10:07,994 Resul Bey! 1546 01:10:08,014 --> 01:10:10,126 Harikacım! 1547 01:10:11,077 --> 01:10:14,656 Bana anlattıkların sayesinde Resul Özkaya imajnı tazelemiş oldum. Teşekkür ederim. 1548 01:10:14,694 --> 01:10:15,650 Ne demek canım. 1549 01:10:16,806 --> 01:10:21,864 Yani siz okulda neler olduğunu öğrenmemi istediniz, ben de söyledim. 1550 01:10:22,800 --> 01:10:25,232 Ufak bir şey yani, çok büyütülecek bir şey yok. 1551 01:10:25,392 --> 01:10:29,076 Sonuçta bursa karşılık ödeşmiş olduk. 1552 01:10:29,555 --> 01:10:32,849 Ona ödeşme demeyelim ama sen kendini nasıl rahat hissedersen öyle olsun. 1553 01:10:33,092 --> 01:10:34,679 Aa ben böyle rahat hissederim. 1554 01:10:35,919 --> 01:10:37,308 Peki, anlaştık o zaman. 1555 01:10:40,210 --> 01:10:41,438 -Ciao! -Ciao! 1556 01:10:41,516 --> 01:10:42,535 Görüşürüz. 1557 01:10:45,836 --> 01:10:48,325 Duruşma birazdan başlayacak ben yavaştan içeri gideyim. 1558 01:10:48,845 --> 01:10:50,791 Biz de girebilecek miyiz avukat hanım? 1559 01:10:50,943 --> 01:10:54,904 Siz şimdi burada bekleyin. Ben duruşma biter bitmez haberdar edeceğim sizi. 1560 01:10:55,260 --> 01:10:57,186 Tamam biz burada bekliyoruz sizi. 1561 01:10:57,445 --> 01:11:00,660 Kurban olayım ne olursun kurtar benim oğlumu. 1562 01:11:00,960 --> 01:11:03,210 Merak etmeyin elimden geleni yapacağım. 1563 01:11:06,291 --> 01:11:10,849 Orhan, ben de çocukları arayayım de duruşmanın erkene alındığını haber vereyim. 1564 01:11:44,289 --> 01:11:45,656 Yakışmış gözlük. 1565 01:11:46,516 --> 01:11:47,552 Merci. 1566 01:11:49,570 --> 01:11:51,409 Al bakalım Ayla'cığım. 1567 01:11:53,510 --> 01:11:55,842 Bakalım bu işte muvaffak olabilecek misin? 1568 01:11:56,433 --> 01:12:01,965 Ay Akif, ben kendimi böyle ajan filmlerindeki gibi hissettim yalnız, çok heyecanlı vallahi! 1569 01:12:02,325 --> 01:12:04,410 -Tabii tabii, şüphesiz. -Evet 1570 01:12:04,482 --> 01:12:06,881 Sıfır sıfır, sıfır. 1571 01:12:08,575 --> 01:12:10,999 E ben ne diyorum şimdi bu zarf için peki? 1572 01:12:11,605 --> 01:12:14,695 Kapalı zarfta vereceğimiz teklif bu, diyeceksin. 1573 01:12:15,010 --> 01:12:20,505 Artık gerisi onlara kalmış. İster bin lira fazlasını verirler, ister yüz bin lira fazlasını verirler. 1574 01:12:20,625 --> 01:12:22,574 Ağanın eli tutulmaz artık. 1575 01:12:23,034 --> 01:12:26,624 E ama bu sayede Resul ihaleyi kayybetmiş olacak herhalde, öyle değil mi? 1576 01:12:26,656 --> 01:12:27,775 Aynen. 1577 01:12:28,563 --> 01:12:31,282 Tabii otomatikman ben de kaybetmiş olacağım ama... 1578 01:12:31,521 --> 01:12:34,389 Suzan tehlikesinden kurtulmak için buna değer. 1579 01:12:35,019 --> 01:12:38,979 Anladım. E iyi, gerisi bende o zaman sen merak etme. 1580 01:12:39,477 --> 01:12:40,731 Bir dakika ya! 1581 01:12:41,745 --> 01:12:46,065 Yani sen bu bilgiyi kime, nasıl ulaştıracaksın onu konuşmadık. 1582 01:12:46,352 --> 01:12:50,808 Akifciğim biz de boş değiliz herhalde. Sen orasını hiç merak etme. 1583 01:12:51,028 --> 01:12:52,262 O iş bende. 1584 01:12:57,549 --> 01:12:58,617 Ben kaçtım. 1585 01:12:59,693 --> 01:13:00,776 Hadi bakalım. 1586 01:13:02,036 --> 01:13:03,264 Allah Allah! 1587 01:13:04,653 --> 01:13:08,613 Allah Allah arkadaş! Bu Ayla hakikaten zeki kadın ya! 1588 01:13:09,054 --> 01:13:12,585 İşte akıllı kadın görünce de ben bir yükseliyorum ya. 1589 01:13:13,098 --> 01:13:18,675 Zeka fetişi mi vardır bende nedir, maşallah ya! Maşallah! 1590 01:13:19,035 --> 01:13:20,221 Canım! 1591 01:13:22,147 --> 01:13:24,415 Bir ıhlamur getirecek misin bana hadi! 1592 01:13:36,642 --> 01:13:38,196 Var mı bir haber yetiştik mi? 1593 01:13:38,512 --> 01:13:41,488 Yok kuzum, kaçtır buradayız henüz çıkmadılar. 1594 01:13:42,068 --> 01:13:43,146 Asiye nerede? 1595 01:13:43,532 --> 01:13:47,712 O okulda kaldı. Kimya projesi var da hepimiz adına onu yapıyor. 1596 01:13:55,468 --> 01:13:57,505 Avukat Hanım! Ne oldu? 1597 01:13:58,530 --> 01:14:02,346 Maalesef karşı tarafın talebiyle tutuklama kararı çıktı. 1598 01:14:02,742 --> 01:14:05,639 Birazdan nakil aracıyla cezaevine gönderilecek. 1599 01:14:19,239 --> 01:14:23,447 -Oğulcan! Kuzum! -Oğulcan! Aslan oğlum! 1600 01:14:23,753 --> 01:14:25,145 -Anne! -Yavrum! 1601 01:14:25,223 --> 01:14:28,788 Beni cezaevine gönderiyorlar. Ben ne yaparım, nasıl kalırım orada? 1602 01:14:28,977 --> 01:14:33,597 Korkma yavrum, korkma! Çıkaracağım ben seni oradan. Korkma Oğulcan'ım! Korkma! 1603 01:14:34,054 --> 01:14:35,673 Güçlü ol babacığım, tamam mı? Güçlü ol! 1604 01:14:35,694 --> 01:14:38,390 Lütfen çekilin! Müsaade edin! Araca bindireceğiz. 1605 01:14:40,639 --> 01:14:45,039 -Ağabeyciğim! Seni çok seviyorum. -Ben de. 1606 01:14:49,266 --> 01:14:52,419 Ömer'im! Ben gidiyorum lan. 1607 01:14:58,496 --> 01:15:00,114 Çok özür dilerim. 1608 01:15:09,517 --> 01:15:13,193 -Ağabey! -Korkma yavrum! Korkma Oğulcan! 1609 01:15:13,531 --> 01:15:17,367 Oğulcan! Oğulcan, oğlum! 1610 01:15:19,049 --> 01:15:23,789 -Oğlum! Oğlum! -Korkma çıkacaksın hemen. 1611 01:15:25,035 --> 01:15:29,832 -Oğlum! Oğlum! -Şengül! Şengül bırak tamam. 1612 01:15:51,288 --> 01:15:52,537 Anne tamam! 1613 01:15:53,727 --> 01:15:55,324 Oğulcan! 1614 01:15:55,811 --> 01:15:57,605 Anne tamam sakin ol! 1615 01:16:04,012 --> 01:16:05,837 Oğulcan! 1616 01:17:33,726 --> 01:17:34,893 Allah kurtarsın! 1617 01:17:36,527 --> 01:17:38,558 Şu alt ranza senin geçebilirsin. 1618 01:17:40,370 --> 01:17:41,705 Sağ ol ağabey. 1619 01:18:04,368 --> 01:18:06,538 Allah kurtarsın kardeş. 1620 01:18:08,298 --> 01:18:09,596 Eyvallah ağabey. 1621 01:18:57,846 --> 01:19:00,593 İlknur Hanım, kardeşim burada mı? 1622 01:19:01,349 --> 01:19:05,309 Yok o eve kadar gitti üzerini değiştirmeye ama gelir birazdan. 1623 01:19:06,049 --> 01:19:07,577 Niye geldiniz yine? 1624 01:19:08,154 --> 01:19:09,614 Uyanmadı mı hâlâ? 1625 01:19:12,542 --> 01:19:14,057 Yok uyanmadı. 1626 01:19:15,060 --> 01:19:17,034 Yani bekliyoruz. 1627 01:19:19,297 --> 01:19:24,472 Bu çocuk burada can çekişiyor, benim oğlum da hapishanede can çekişiyor. 1628 01:19:28,058 --> 01:19:32,018 Hapise attılar Oğulcan'ı. Perişan oldu çocuk. 1629 01:19:34,531 --> 01:19:39,492 Tek umudum yeğeninin gözlerini açması, şikayetim yok demesi. 1630 01:19:42,062 --> 01:19:47,540 Dua etmekten başka bir çarem kalmadı. Elimden başka hiçbir şey gelmiyor. 1631 01:19:49,081 --> 01:19:52,093 Gel şöyle onlar gelmeden iki dakika konuşalım. 1632 01:19:54,286 --> 01:19:55,613 Otur şöyle. 1633 01:19:59,749 --> 01:20:02,080 İlknur Hanım bak sana yeminle diyorum. 1634 01:20:02,290 --> 01:20:05,523 Oğulcan karıncaya bile zarar vermeyecek bir çocuktur. 1635 01:20:05,719 --> 01:20:08,962 Hayat doludur, herkese şakalar yapar, güldürür... 1636 01:20:09,021 --> 01:20:12,459 ama kimsenin canını incitecek bir çocuk değildir o. 1637 01:20:13,059 --> 01:20:15,007 Vallahi diyorum bak yeminle. 1638 01:20:15,214 --> 01:20:19,513 Senin yeğenine bile isteye zarar verecek bir çocuk değildir benim oğlum. 1639 01:20:20,599 --> 01:20:24,477 Bak ben seni çok iyi anlıyorum. Ama kardeşim çok üzgün. 1640 01:20:25,313 --> 01:20:26,871 Emir onun biricik evladı. 1641 01:20:27,550 --> 01:20:32,094 O bu haldeyken ne seni ne oğlunu düşünebilir. 1642 01:20:32,531 --> 01:20:38,267 Onun canı tehlikedeyken o anlayışı gösteremez. Sen de onu anla. 1643 01:20:38,516 --> 01:20:42,716 Ben onu anlıyorum. Ama ben de anayım. 1644 01:20:44,027 --> 01:20:50,089 Yüreğim parçalıyor oğlumu öyle dört duvar arasında düşündükçe., canımdan can kopuyor. 1645 01:20:52,411 --> 01:20:59,111 Ben de bilirim evlat sevgisini. Onunla gülmenin, onunla ağlamanın ne demek olduğunu... 1646 01:21:00,538 --> 01:21:04,898 Bak ben kızımı kendi bir anlık hatam yüzünden kaybettim biliyor musun? 1647 01:21:07,423 --> 01:21:13,280 Deniz kenarında, çok kısa bir süre için gözümü üzerinden çekmiştim. 1648 01:21:15,758 --> 01:21:17,497 Dalgalara kapıldı. 1649 01:21:19,799 --> 01:21:23,760 Daha altı yaşında, pırıl pırıl, cıvıl cıvıl bir kızdı. 1650 01:21:29,768 --> 01:21:36,428 Sen ondan Emel'e bu kadar düşkünsün. Sana kaybolan kızını hatırlattığı için değil mi? 1651 01:21:37,346 --> 01:21:39,005 Hem de nasıl. 1652 01:21:42,518 --> 01:21:46,478 Kızımla yaşayamadıklarımı yaşıyorum sanki Emel yanımdayken 1653 01:21:47,705 --> 01:21:51,541 Bak üzerinde tam koskoca beş yıl geçti... 1654 01:21:54,857 --> 01:22:00,254 Kendimi suçlamadığım, kendimden nefret etmediğim ne bir sabah oldu ne bir akşam. 1655 01:22:03,058 --> 01:22:06,894 Kendimden nefret etmediğim tek bir an bile yok. 1656 01:22:10,771 --> 01:22:13,124 O yüzden kardeşimi çok iyi anlıyorum. 1657 01:22:16,043 --> 01:22:23,245 İnsan bazen acısından kurtulmak için öfkesine sığınıyor işte böyle. 1658 01:22:24,754 --> 01:22:26,964 Onun sana olan öfkesi de işte bu yüzden. 1659 01:22:33,855 --> 01:22:40,434 Umarım Emir iyileşir de bu öfke de diner bir an önce. 1660 01:22:42,176 --> 01:22:46,673 Yeminle diyorum yeğeninin iyileşmesi için elimden ne gelirse yaparım. 1661 01:22:46,739 --> 01:22:51,513 Aha de kolunu kes, kolumu keseyim. Aha de canını ver, canımı vereyim. 1662 01:22:52,142 --> 01:22:58,422 Yeter ki oğlum, yeter ki yavrum o dört duvar arasında kalmasın sana yeminle diyorum. 1663 01:22:58,763 --> 01:23:03,782 Bak kurban olayım, ne olursun kardeşinle konuş, şikayetlerini geri çeksinler. 1664 01:23:04,244 --> 01:23:08,542 Ben başka hiçbir şey istemiyorum. Hiçbir şey istemiyorum. 1665 01:23:09,823 --> 01:23:13,639 Yeter ki oğlum oradan kurtulsun. Ne olur! 1666 01:23:36,666 --> 01:23:38,337 Hatırlıyor musun Aybüke? 1667 01:23:39,266 --> 01:23:42,999 Senin odanı kapmak için ne uğraşmıştı ya, ne uğraşmıştı! 1668 01:23:43,119 --> 01:23:45,894 Ne alavereler dalavereler çevirmişti, hatırlıyor musun? 1669 01:23:50,529 --> 01:23:54,138 Aaah! Aaaah! Aah, çok kötüyüm! 1670 01:23:54,778 --> 01:23:56,960 -Ahhh! Ahh! -Oğulcan n'oldu n'oldu? 1671 01:23:57,100 --> 01:24:00,301 -Sorma işte belim çok kötü Aybüke! -Tamam dur gel gel! 1672 01:24:00,357 --> 01:24:02,049 -Nasıl geleyim? -Yatağa yat. 1673 01:24:02,095 --> 01:24:04,310 -Dur yardım edeceğim. -İşte yapamıyorum ki onu! 1674 01:24:06,257 --> 01:24:08,675 -Ahh ah! -Benim de belim var bir dakika. 1675 01:24:11,523 --> 01:24:12,601 Dön. 1676 01:24:13,538 --> 01:24:14,531 Ay ayy! 1677 01:24:17,235 --> 01:24:20,353 -Daha iyi misin? -Ay sanki biraz iyi geldi ya sister'ım. 1678 01:24:22,013 --> 01:24:25,102 -Saat de geç oldu. -Evet ya biraz öyle oldu. 1679 01:24:25,749 --> 01:24:29,626 İyi tamam sen burada yat. Ben salonda senin yatağında yatarım. 1680 01:24:29,999 --> 01:24:33,476 İyi madem öyle olsun hadi bu seferlik ya. Ben bugün burada yatayım doğru sö... 1681 01:24:33,556 --> 01:24:37,085 Sen ne iyi ka... Allah razı olsun ya. İyi ki varsın sister'ım. 1682 01:24:38,481 --> 01:24:40,539 Tamam iyi, bir şeye ihtiyacın olursa söyle. 1683 01:24:40,933 --> 01:24:42,702 Söylerim Allah razı olsun ya. 1684 01:24:42,856 --> 01:24:46,699 Valla insana her zaman senin gibi kard... nasip etsin 1685 01:24:48,271 --> 01:24:50,637 -Hadi iyi geceler. -Ayy sağ olasın. 1686 01:24:50,990 --> 01:24:52,044 Ayy! 1687 01:25:00,230 --> 01:25:01,261 Oh be! 1688 01:25:06,352 --> 01:25:07,581 Oğulcan! 1689 01:25:08,077 --> 01:25:09,557 Bu hâl ne, bu hâl ne? 1690 01:25:09,594 --> 01:25:11,645 Sen utanmıyor musun bana yalan söylemeye ya? 1691 01:25:11,922 --> 01:25:14,286 Ben de üzülüyorum salak gibi beli ağrıyor diye. 1692 01:25:14,386 --> 01:25:16,984 E ne var sister'ım, e ne var ya? Ya ne var ya? 1693 01:25:17,041 --> 01:25:21,253 Bir güncüğüne, bak bir günlüğüne şu narin bedenim insan yatağında yatmak istemiş, çok mu ya? 1694 01:25:21,351 --> 01:25:23,348 Hep bana döşek, hep bana salon ya! 1695 01:25:23,448 --> 01:25:26,634 Hep ama bu haksızlık ya! Ben üvey evlat mıyım ya? 1696 01:25:28,325 --> 01:25:29,411 Çık dışarı! 1697 01:25:29,610 --> 01:25:32,143 Çık dışarı Oğulcan saçını başını yolucam! Çık! 1698 01:25:34,538 --> 01:25:35,615 Hadi! 1699 01:25:35,635 --> 01:25:38,026 Gözüm görmesin seni be! 1700 01:25:38,665 --> 01:25:40,031 Terliğim kaldı. 1701 01:25:41,360 --> 01:25:43,062 Al terliğini, al terl.. Al! 1702 01:25:44,780 --> 01:25:45,797 Diğeri de orada. 1703 01:25:49,277 --> 01:25:50,460 Terbiyesiz ya. 1704 01:25:56,044 --> 01:25:58,922 Keşke her istediğinde verseydim ona yatağımı. 1705 01:26:01,535 --> 01:26:03,063 Keşke yapsaydım bunu. 1706 01:26:04,776 --> 01:26:07,432 Şimdi kim bilir nerede, nasıl uyuyor? 1707 01:26:29,259 --> 01:26:31,072 Şuna bir hoş geldin diyeyim ben. 1708 01:26:43,361 --> 01:26:45,475 Kalk lan! Tatile mi geldin buraya? 1709 01:26:49,563 --> 01:26:50,603 Efendim ağabey? 1710 01:26:50,718 --> 01:26:51,841 Kalk çay koy herkese! 1711 01:26:54,535 --> 01:26:55,577 Çay mı? 1712 01:26:55,947 --> 01:26:57,369 He, beğenemedin mi? 1713 01:26:57,784 --> 01:27:02,164 istersen hem çay koy hem de yerleri paspasla. Bana fark etmez. 1714 01:27:03,077 --> 01:27:04,385 Kalk lan hadi! Kalk! 1715 01:27:04,621 --> 01:27:06,469 Tamam tamam. Tamam ağabey. 1716 01:27:37,328 --> 01:27:39,944 Randevu isterken çok gizemli şeyler söylemişsiniz. 1717 01:27:40,552 --> 01:27:46,170 Asistanım aynen o şekilde iletmeseydi merak edip görüşmeyi kabul etmezdim açıkçası. 1718 01:27:47,083 --> 01:27:49,389 Valla siz kaybederdiniz Kayhan Bey. 1719 01:27:50,029 --> 01:27:52,614 Bence görüşmek isteyerek çok doğru bir şey yaptınız. 1720 01:27:53,732 --> 01:27:59,870 Peki o zaman, sizi dinliyorum. Öğrenmem gereken bu önemli bilgi nedir acaba? 1721 01:28:03,022 --> 01:28:07,288 Bence kendi gözlerinizle görseniz daha iyi olur. Buyurun bakın. 1722 01:28:17,047 --> 01:28:23,103 Bu rakip firmanın vereceği ihale teklifi. Doğru mu görüyorum? 1723 01:28:24,041 --> 01:28:25,934 Aynen öyle. Doğrudur. 1724 01:28:27,512 --> 01:28:30,945 Peki bu bilgi nasıl geçti elinize? 1725 01:28:32,509 --> 01:28:39,221 Çünkü bunu bizzat ben hazırladım. Yani patronumla birlikte, Resul Özkaya'yla. 1726 01:28:39,693 --> 01:28:43,108 Siz, Resul Özkaya'nın asistanı mı oluyorsunuz? 1727 01:28:44,766 --> 01:28:47,922 Evet, Suzan Manyaslı ben. 1728 01:28:50,043 --> 01:28:55,003 Peki Suzan Hanım, patronunuza neden böyle bir kötülük yapıyorsunuz? 1729 01:28:57,246 --> 01:29:02,925 Çünkü kendisi canımı çok acıtacak bir şey yaptı, ben de bu şekilde intikam almak istedim. 1730 01:29:04,061 --> 01:29:05,487 Ya beni kandırıyorsanız? 1731 01:29:06,812 --> 01:29:10,344 Ya bütün bunlar komple bir tezgahsa? 1732 01:29:11,043 --> 01:29:16,462 Size inanıp, daha az teklif verip, ihale dışında kalmamı sağlıyorsanız? 1733 01:29:17,668 --> 01:29:20,152 Yani bana inanıp inanmamak size kalmış. 1734 01:29:21,612 --> 01:29:26,813 Ama eğer o ihaleyi alamazlarsa, yüzlerindeki o hayal kırıklığını ifadesini görmek... 1735 01:29:26,870 --> 01:29:29,181 benim için gerçekten paha biçilmez olacak. 1736 01:29:30,183 --> 01:29:32,313 O yüzden, denemeye değerdi. 1737 01:29:33,752 --> 01:29:35,212 Size iyi günler. 1738 01:30:03,666 --> 01:30:04,880 Oğulcan'ım! 1739 01:30:07,884 --> 01:30:09,120 Yalnız temas yok! 1740 01:30:11,035 --> 01:30:12,085 Lütfen. 1741 01:30:16,057 --> 01:30:17,072 Baba. 1742 01:30:18,151 --> 01:30:19,303 Oğlum. 1743 01:30:21,297 --> 01:30:25,609 Kuzum iyi misin yavrum? Uyuyabildin mi? Soğuk mu orası, üşüyor musun? 1744 01:30:25,767 --> 01:30:28,784 Yok annem. Üşümüyorum ben, iyiyim. Merak etme. 1745 01:30:29,284 --> 01:30:32,029 Ben sana yün fanila getirdim, temiz çamaşır getirdim. 1746 01:30:32,509 --> 01:30:35,200 Koymadılar, izin vermediler ama sonra sana vereceklermiş. 1747 01:30:35,356 --> 01:30:37,637 Giy onları olur mu kuzum, üşüme. 1748 01:30:38,237 --> 01:30:39,308 Olur tamam. 1749 01:30:39,908 --> 01:30:41,505 Yemek yiyebiliyor musun babacığım? 1750 01:30:44,132 --> 01:30:47,101 Bana bak içerde seni rahatsız eden birileri falan yok değil mi? 1751 01:30:47,172 --> 01:30:51,472 Yok babam. Hepsi okumuş iyi çocuklar, merak etme. 1752 01:30:54,124 --> 01:30:57,060 Ya Oğulcan! Beni burada bile güldürdün ya... 1753 01:30:58,257 --> 01:30:59,549 Aslan oğlum benim. 1754 01:31:03,536 --> 01:31:05,566 Çocuktan haber var mı, daha iyi mi? 1755 01:31:09,666 --> 01:31:12,793 Açmadı henüz gözünü ama o çocuk iyileşecek ben biliyorum. 1756 01:31:12,811 --> 01:31:14,958 Sen bunları hiç düşünme olur mu Oğulcan'ım. 1757 01:31:15,238 --> 01:31:17,468 Korkma kuzum sen, korkma. 1758 01:31:18,792 --> 01:31:21,884 Aybüke'm nerede? Ağabeyini görmek istemedi mi yoksa? 1759 01:31:22,343 --> 01:31:26,303 Olur mu öyle şey kuzum? Sabah vallahi kıyameti kopardı evde. 1760 01:31:26,735 --> 01:31:31,860 Avukat Hanım sadece babanla benim adımı yazmış listeye. O bir sonraki görüşe gelecek. 1761 01:31:31,960 --> 01:31:33,304 Gelecek ama. 1762 01:31:39,548 --> 01:31:41,227 Ben sizi çok özledim. 1763 01:31:43,210 --> 01:31:47,945 Burada şaka bile yapamıyorum biliyor musun baba? Hiç içimden gelmiyor, gülemiyorum. 1764 01:31:49,409 --> 01:31:51,040 Ama zorluyorum kendimi. 1765 01:31:51,407 --> 01:32:00,067 Güzel şeyleri, evimizi, okulu, kardeşimi, kuzenlerimi düşünüp hep böyle gülümsemeye çalışıyorum. 1766 01:32:03,152 --> 01:32:07,111 Baba hani sen hep derdin ya iyilik yapan iyilik bulur diye... 1767 01:32:08,812 --> 01:32:13,812 Ben kimseye isteyerek kötülük yapmadım ki. O yüzden iyilik bulurum değil mi? 1768 01:32:14,726 --> 01:32:16,182 Bulurum yani. 1769 01:32:16,822 --> 01:32:19,304 İyilik bir şeyler eninde sonunda olur değil mi baba? 1770 01:32:20,759 --> 01:32:23,710 Olur babacığım olur. Olur aslan oğlum. 1771 01:32:26,527 --> 01:32:29,104 Lütfen diyorum, temas yok! 1772 01:33:23,419 --> 01:33:27,600 Birlikte resim yapmak ha! Kaçıncı sıradaydı bu listede? 1773 01:33:29,053 --> 01:33:30,282 Aslında bu yoktu. 1774 01:33:31,682 --> 01:33:34,165 Aybüke'yle konuşurken duymuştum bir kez. 1775 01:33:34,787 --> 01:33:38,603 Keşke şarkı söyleyebildiğim kadar güzel resim çizebilsem de demiştin. 1776 01:33:39,285 --> 01:33:41,505 Ben de yapabileceğini göstermek istedim sana. 1777 01:33:41,962 --> 01:33:44,320 Ondan pek emin değilim de, olsun. 1778 01:33:48,517 --> 01:33:49,515 Bakayım ne çizdin. 1779 01:33:49,660 --> 01:33:50,916 Hayır hayır bakmak yok! 1780 01:33:52,054 --> 01:33:54,209 Aynı anda bakacağız birbirimizinkine. 1781 01:33:54,769 --> 01:33:57,898 Tamam ama bakınca bak gülmek yok. Söz mü? 1782 01:33:58,755 --> 01:34:00,908 Tamam, söz. 1783 01:34:06,496 --> 01:34:07,455 Asiye. 1784 01:34:08,846 --> 01:34:10,859 Bir söz daha verelim mi birbirimize? 1785 01:34:12,532 --> 01:34:13,594 Ne sözü? 1786 01:34:23,523 --> 01:34:30,873 Ne olursa olsun, birbirimizi anlamadan, dinlemeden asla bir karar vermeyelim, olur mu? 1787 01:34:31,626 --> 01:34:36,847 Hep konuşalım. Her sorun, her problem hakkında konuşabilelim. 1788 01:34:38,192 --> 01:34:44,449 Eğer hoşumuza gitmeyen bir şey olursa da, karşımızdakine açıklamak için fırsat verelim. 1789 01:34:45,189 --> 01:34:46,427 Tamam mı? 1790 01:34:47,246 --> 01:34:49,736 Tamam olur. Öyle yapalım. Söz. 1791 01:34:49,892 --> 01:34:51,000 Anlaştık. 1792 01:34:51,416 --> 01:34:55,721 O zaman, çizdiğim resmi gösteriyorum ama gülmek yok. Anlaştık mı? 1793 01:34:55,961 --> 01:34:56,969 Tamam. 1794 01:35:00,240 --> 01:35:01,331 Ta daa! 1795 01:35:01,931 --> 01:35:03,912 Çok tatlı bir ev. Neresi burası? 1796 01:35:04,708 --> 01:35:07,197 Beraber yaşlanacağımız pembe panjurlu evimiz. 1797 01:35:13,221 --> 01:35:15,179 Deniz manzaralı bir de. 1798 01:35:16,177 --> 01:35:19,409 Bahçesinde de en sevdiğin çiçek, lale var. 1799 01:35:21,668 --> 01:35:25,081 -Sen bayağı romantik bir çocuksun ha. -Tabii. 1800 01:35:25,614 --> 01:35:30,488 Hem romantik, hem karizmatik, hem sana çok aşık... 1801 01:35:30,608 --> 01:35:33,721 Yani bulan kaçırmasın Asiye Hanım. Öyle söyleyeyim. 1802 01:35:34,521 --> 01:35:36,107 Sen ne çizdin bakayım? 1803 01:35:36,543 --> 01:35:38,947 -Gülmek yok bak. -Tamam. 1804 01:35:47,813 --> 01:35:49,330 Asiye beni mi çizdin? 1805 01:35:56,501 --> 01:35:58,336 E çok güzel olmuş ama bu. 1806 01:35:59,515 --> 01:36:02,347 İnanamıyorum yani sen bu konuda da bayağı yeteneklisin. 1807 01:36:02,667 --> 01:36:05,989 Ya benim sevgilimin yetenekli olmadığı bir konu var mı acaba? Ha? 1808 01:36:06,468 --> 01:36:08,307 Cevap veriyorum: Yok. 1809 01:36:08,837 --> 01:36:13,537 Ha bu arada resimdeki çocuk da çok yakışıklıymış yani, dikkatimi çekti. 1810 01:36:13,596 --> 01:36:15,165 Ama biraz andırıyor sanki ha? 1811 01:36:16,260 --> 01:36:17,607 Andırıyor değil mi? 1812 01:36:17,945 --> 01:36:21,328 Şöyle bakınca andırıyor sanki. Ha? Benziyor sanki. 1813 01:36:26,261 --> 01:36:27,699 Çok güzel olmuş. 1814 01:36:54,887 --> 01:36:57,554 Biz birbirimizi anlamaya söz vermiştik Asya. 1815 01:37:16,070 --> 01:37:18,416 Sabah boğabilirdim o avukatı var ya! 1816 01:37:18,610 --> 01:37:22,826 Bir de çok mantıklıymış gibi diyor ki: Ben ama adınızı yazdırmadım görüş için. Aferin! 1817 01:37:22,966 --> 01:37:24,007 İyi hal ettin! 1818 01:37:31,210 --> 01:37:32,938 Asiye beni dinliyor musun? 1819 01:37:33,774 --> 01:37:37,218 Pardon ya, en son dediğini duymadım. Ne dedin? 1820 01:37:37,732 --> 01:37:40,781 Ben avukata saydırıyordum da. Sen nereye daldın? 1821 01:37:41,851 --> 01:37:44,665 Hiç ya, önemli değil. 1822 01:37:45,041 --> 01:37:47,128 Önemli önemsiz fark etmez, ne oldu? 1823 01:37:47,793 --> 01:37:51,753 Ya Oğulcan onca şey yaşarken benim kafamı başka şeylere takmam utandırıyor beni zaten. 1824 01:37:51,833 --> 01:37:52,938 Boş ver sorma. 1825 01:37:53,010 --> 01:37:58,031 Saçmala Asiye. Hem başka bir şeye üzülüyor olman Oğulcan'a üzülmediğin anlamına gelmiyor. 1826 01:37:58,902 --> 01:38:00,292 Doruk mu? 1827 01:38:00,872 --> 01:38:01,968 Evet. 1828 01:38:02,861 --> 01:38:04,616 Biz çok kötü bir haldeyiz ya. 1829 01:38:05,271 --> 01:38:09,541 Nasıl oldu, niye oldu anlamadan bir anda böyle birbirimize düşman gibi olduk resmen. 1830 01:38:10,301 --> 01:38:13,400 En son okul aile birliği toplantısında konuştunuz değil mi? 1831 01:38:13,516 --> 01:38:14,705 Evet. 1832 01:38:15,204 --> 01:38:19,407 Doruk olayları annesine nasıl anlattıysa kadın o gün toplantıda bizi okulda attırmak için... 1833 01:38:19,407 --> 01:38:20,516 çırpınıyordu resmen. 1834 01:38:21,202 --> 01:38:22,837 Doruk'un nasıl anlattığının önemi yok. 1835 01:38:22,876 --> 01:38:25,998 Doruk ona bir şey anlatmasa da zaten kadın aynı şekilde çırpınırdı. 1836 01:38:26,218 --> 01:38:27,362 -Sen ona takılma. -Off! 1837 01:38:27,462 --> 01:38:29,424 Aybüke ben Doruk'a çok kırgınım ya. 1838 01:38:30,438 --> 01:38:33,119 Ve bunun geçebileceğine de öyle çok inanmıyorum. 1839 01:38:35,960 --> 01:38:41,082 Babamın olayında söyledikleri, Oğulcan olayındaki tavrı yüzünden, değil mi? 1840 01:38:57,849 --> 01:39:04,096 Bak şimdi. İşin sırrı yan tutarak atmakta, tamam mı? Bunu böyle yan tutarak atacaksın ki seksin. 1841 01:39:05,530 --> 01:39:06,585 Bak. 1842 01:39:09,425 --> 01:39:11,747 Gördün mü? Dene. 1843 01:39:19,807 --> 01:39:22,022 -Oldu bu sefer! -Oldu tabii ya. 1844 01:39:22,298 --> 01:39:26,819 Ne dedim ben sana? Beni dinlersem başaramayacağın şey yok prensesim. 1845 01:39:28,706 --> 01:39:31,321 Bazen buna gerçekten inanıyorum biliyor musun? 1846 01:39:32,214 --> 01:39:36,174 Çünkü sen neye elini atsan onun en iyisini yapabiliyorsun. 1847 01:39:37,029 --> 01:39:43,468 Gitarsa gitar çalmak, basketse basket oynamak, şarkı sözü yazmak... Hepsinin en iyisini yapıyorsun. 1848 01:39:44,277 --> 01:39:48,237 İyisin sen, değil mi? Yani, ateşin falan yok senin? 1849 01:39:48,777 --> 01:39:50,042 Yoo, neden? 1850 01:39:50,135 --> 01:39:55,010 Yani ne bileyim. Öyle kolay kolay övmezsin de sen beni. Şaşırdım. 1851 01:39:55,442 --> 01:40:00,433 Öyle ulu orta sürekli övmüyor olmam takdir etmediğim anlamına gelmez Doruk Bey. Dikkatinizi çekerim. 1852 01:40:00,986 --> 01:40:05,527 Çekin bakalım, çekin. Bütün dikkatim sizde değilmiş gibi sanki. 1853 01:40:17,542 --> 01:40:20,952 Biz birbirimizi bulduğumuz için çok şanslıyız aslında biliyor musun? 1854 01:40:22,534 --> 01:40:27,174 Birisine böyle güvenebilmek, onun her şeyi başarabileceğine inanmak... 1855 01:40:27,334 --> 01:40:31,914 Yani bunlar çok özel duygular. İnsana güç veriyor. 1856 01:40:40,854 --> 01:40:45,374 Bu her zaman böyle olacak. Kendini hiçbir zaman güçsüz hissetmeyceksin. 1857 01:40:45,594 --> 01:40:47,659 Çünkü ben hep senin yanında olacağım. 1858 01:41:08,208 --> 01:41:09,498 Hani hep yanımda olacaktın? 1859 01:41:34,282 --> 01:41:36,698 Ablacığım o pengueni de getirir misin bana? 1860 01:41:40,291 --> 01:41:41,302 Niye abla? 1861 01:41:41,654 --> 01:41:43,681 Onu burada görmek istemiyorum çünkü. 1862 01:41:59,013 --> 01:42:01,426 Böylesi daha iyi olacak bak gerçekten. 1863 01:42:40,786 --> 01:42:45,463 Büyümek hiç de güzel bir şey değil biliyor musun? Keşke hep çocuk kalsak. 1864 01:43:07,022 --> 01:43:08,126 Asiye. 1865 01:43:10,099 --> 01:43:11,834 Ne işin var senin burada? 1866 01:43:12,590 --> 01:43:14,206 Konuşmak için gelmiştim. 1867 01:43:15,692 --> 01:43:16,987 Ne konuşacağız? 1868 01:43:23,621 --> 01:43:27,580 Onlar benim sana aldığım hediyeler mi? 1869 01:43:28,718 --> 01:43:30,429 Evet onlar. 1870 01:43:31,779 --> 01:43:33,239 Ne yapıyorsun onları? 1871 01:43:34,255 --> 01:43:35,513 Çöpe atacağım istemiyorum. 1872 01:43:37,967 --> 01:43:39,216 Neden? 1873 01:43:42,255 --> 01:43:44,570 Çünkü güçsüz hissetttiriyorlar. 1874 01:43:44,968 --> 01:43:47,837 Onlara bakınca ne kadar yalnız olduğum aklıma geliyor. 1875 01:43:51,322 --> 01:43:57,579 Seni hiç yalnız bırakmayacağım demiştin. Ama başıma bir sürü felaket geldiğinde hep yalnız kaldım. 1876 01:43:58,197 --> 01:43:59,686 O yüzden atıyorum. 1877 01:44:01,030 --> 01:44:02,724 Ben seni yanız bırakmadım Asiye. 1878 01:44:03,904 --> 01:44:05,016 Bıraktın Doruk. 1879 01:44:06,326 --> 01:44:08,480 Biz amcam için çırpınıyorduk sadece. 1880 01:44:08,580 --> 01:44:14,498 Oradaki suçlamalarınla, Oğulcan olayındaki tavrın, Ömerle kavgaların... Hep yalnız kaldım işte. 1881 01:44:16,416 --> 01:44:18,967 Biz dünyaya seninle farklı yerlerden bakıyoruz. 1882 01:44:20,494 --> 01:44:21,971 Ama istemiyorum artık. 1883 01:44:23,407 --> 01:44:27,102 Yani bu yalnızlığımın en azından kendi tercihim olmasını istiyorum. 1884 01:44:29,770 --> 01:44:31,114 Hoşçakal. 1885 01:44:37,307 --> 01:44:39,279 Asiye yapma bunu bizi ne olur! 1886 01:48:49,139 --> 01:48:50,314 Ömer'im! 1887 01:49:02,728 --> 01:49:05,273 -Ömer'im! -Oğlum çok özledim lan seni. 1888 01:49:05,803 --> 01:49:07,424 İyisin değil mi bir şeyin yok? 1889 01:49:07,544 --> 01:49:10,264 Ben de seni çok özledim ya. İyiyim iyiyim. 1890 01:49:10,484 --> 01:49:13,103 Bir şey diyeceğim. Ben yokken kimseye gülmüyorsun değil mi? 1891 01:49:13,639 --> 01:49:15,642 Valla bak! Çok bozulurum o zaman. 1892 01:49:16,662 --> 01:49:20,452 Ya oğlum bak burası o kadar garip bir yer ki o psikopat Tolga'yı bile çok özledim ya. 1893 01:49:20,471 --> 01:49:22,197 Sarılıp öpesim var sen düşün halimi. 1894 01:49:22,771 --> 01:49:24,263 Asiye'm nerede, Aybüke'm nerede? 1895 01:49:25,228 --> 01:49:29,507 Asiye'nin karnı ağrıyor. Hani misafirliğe de gelememişti ya. Yine aynı yatıyor öyle. 1896 01:49:29,561 --> 01:49:31,824 -Ama çok selam söyledi sana. -Aleykümselam. 1897 01:49:32,891 --> 01:49:36,464 Sen de çok geçmiş olsun dileklerimi ilet tamam mı canım güzel kuzenime. 1898 01:49:36,544 --> 01:49:37,423 İletirim. 1899 01:49:38,221 --> 01:49:39,723 Aybüke'm nerede? 1900 01:49:40,173 --> 01:49:43,215 Aaa Aybüke, geliyor. 1901 01:49:43,590 --> 01:49:45,868 -Tuvalette. -Otel mi oğlum burası? 1902 01:49:53,233 --> 01:49:56,001 -Ağabeyciğim. -Ağabeyim. 1903 01:50:00,411 --> 01:50:05,211 Ömer, oğlum ben rüya görüyorum galiba. Wonderful'umu görüyorum şu an. 1904 01:50:07,044 --> 01:50:09,360 Aybükeciğim, canım kuzenim, hoşgeldin. 1905 01:50:09,760 --> 01:50:10,964 Hoşbulduk. 1906 01:50:16,144 --> 01:50:17,064 Ha! 1907 01:50:20,253 --> 01:50:23,337 -Ağabeyciğim! -Ağabeyciğim! 1908 01:50:23,517 --> 01:50:25,047 Sen beni görmeye mi geldin? 1909 01:50:27,260 --> 01:50:28,996 Evet seni görmeye geldim. 1910 01:50:29,789 --> 01:50:31,355 Mutlu olursun diye düşündüm. 1911 01:50:31,476 --> 01:50:33,759 Olmam mı ben çok mutlu oldum şu anda. 1912 01:50:35,758 --> 01:50:41,183 -Aybüke de şey... Ay! Harika da dışarda bekliyor. -Hı. 1913 01:50:41,482 --> 01:50:46,212 Bu olaya biraz sinir oldu ama hani, mutlu ol diye bir şey demedi, haberin olsun. 1914 01:50:47,032 --> 01:50:49,645 Dışarıda kuduruyor. Kıskandı. 1915 01:50:50,878 --> 01:50:52,361 Bak Aybik. 1916 01:50:55,965 --> 01:51:00,407 Ya ben seni çok özledim. Çok güzel olmuşsun böyle. 1917 01:51:01,124 --> 01:51:02,616 Sağ ol ağabeyciğim. 1918 01:51:04,776 --> 01:51:06,868 Gardiyan bakıyor çok abartmayın. 1919 01:51:09,101 --> 01:51:10,830 Ne oluyor, kıskanıyor mu? 1920 01:51:17,817 --> 01:51:19,675 Nasıl bak! Yapıyorum. 1921 01:51:24,472 --> 01:51:26,529 Hay ağabeyin kurban olsun sana. 1922 01:51:41,674 --> 01:51:43,123 Pardon ağabey. 1923 01:51:43,376 --> 01:51:45,102 Ne gülüyorsun lan sen? 1924 01:51:46,777 --> 01:51:47,857 He? 1925 01:51:52,032 --> 01:51:53,719 Bana mı gülüyorsun lan sen? 1926 01:51:54,142 --> 01:51:55,512 Yok ağabey ya Wonderful'um gelm... 1927 01:52:00,284 --> 01:52:01,518 Ağabey! 1928 01:52:03,797 --> 01:52:04,910 Ağabey! 1929 01:52:14,054 --> 01:52:15,505 Ağabey tamam! 1930 01:52:46,013 --> 01:52:47,199 Emir! 1931 01:52:47,879 --> 01:52:50,104 -Gözünü açtı! -Gözünü açtı! 1932 01:52:50,401 --> 01:52:51,543 Gözünü açtı! 1933 01:52:56,540 --> 01:52:59,240 Hemşire! Hemşire ağabeyim gözünü açtı! 1934 01:52:59,260 --> 01:53:00,798 Allah'ım şükürler olsun! 1935 01:53:27,272 --> 01:53:30,944 Oğulcan! Oğulcan! Oğulcan! 1936 01:53:31,238 --> 01:53:32,279 Hanımefendi lütfen! 1937 01:53:32,303 --> 01:53:33,853 Elini ayağını öpeyim bırak! 1938 01:53:34,067 --> 01:53:35,759 Kurban olduğum kuzum! 1939 01:53:35,929 --> 01:53:40,182 Anne! Anne ben çok kötüyüm. Yalvarırım kurtarın beni! Ne olur kurtarın! 1940 01:53:40,380 --> 01:53:44,011 Şengül Hanım böyle yaparsanız olmaz gerçekten. Bakın dinleyin lütfen. 1941 01:53:44,191 --> 01:53:45,124 Oğulcan! 1942 01:53:45,202 --> 01:53:46,351 Kapıyı kapayalım lütfen. 1943 01:53:46,791 --> 01:53:53,493 Kapama! Kapama! Oğulcan! Kapama, kapama, kapama! 1944 01:53:54,904 --> 01:53:56,388 Oğulcan! 1945 01:54:01,318 --> 01:54:04,190 Şengül Hanım! Şengül Hanım ne olur bakın böyle yapmayın. 1946 01:54:04,310 --> 01:54:07,041 Oğlunuzun iyi olduğunu göstermek için getirdim sizi buraya. 1947 01:54:07,141 --> 01:54:10,742 Ama siz böyle davranırsanız bir daha izin alamam ki. Bu sizin için kötü olur. 1948 01:54:10,942 --> 01:54:16,481 Ne olmuş? Kim zarar vermiş benim kuzuma? Ne olmuş, ne yapmışlar? Anlatsana avukat hanım. 1949 01:54:16,593 --> 01:54:19,450 Sanırım dün gece koğuşta bir kavga çıkmış. 1950 01:54:20,030 --> 01:54:24,183 Sabah tuvalette başı kanarken baygın halde bulmuşlar Oğulcan'ı. 1951 01:54:24,259 --> 01:54:28,680 Kafa tomografisi çekilmesi için de derhal buraya sevketmiş cezaevi müdürü. 1952 01:54:32,523 --> 01:54:35,812 Dövmüşler ha? Dövmüşler benim kuzumu. 1953 01:54:36,289 --> 01:54:41,727 Ben kılına zarar gelmesin diye can çekişirken bu şerefsizler nasıl benim oğluma vururlar ha? 1954 01:54:42,186 --> 01:54:43,898 Şengül Hanım, bakın böyle davranmayın. 1955 01:54:44,418 --> 01:54:47,535 Ben suçluların en ağır cezayı alması için elimden geleni yapacağım. 1956 01:54:47,608 --> 01:54:52,075 Ama sizin böyle davranmanız sadece oğlunuzu üzer. Metanetli olun lütfen. 1957 01:54:56,393 --> 01:55:00,455 Oğulcan, kuzum! Yavrum iyi misin, canın acıyor mu? 1958 01:55:00,608 --> 01:55:03,137 Değilim, çok canım acıyor. 1959 01:55:03,634 --> 01:55:07,659 Korkma kuzum, korkma kurtaracağım ben seni. Korkma yavrum, korkma kuzum! 1960 01:55:07,779 --> 01:55:09,947 Kurban olduğum korkma! Korkma! 1961 01:55:10,038 --> 01:55:14,667 Anne hep öyle diyorsun ama çıkamıyorum işte! Çıkamıyorum öldürecekler beni! 1962 01:55:14,684 --> 01:55:16,235 Lütfen daha fazla gelmeyin hanımefendi. 1963 01:55:16,672 --> 01:55:18,065 -Oğulcan! -Şengül Hanım! 1964 01:55:18,125 --> 01:55:19,132 -Kuzum! -Şengül Hanım! 1965 01:55:19,151 --> 01:55:20,637 -Kuzum! -Şengül Hanım! 1966 01:55:20,909 --> 01:55:23,560 -Oğulcan! -İyi misiniz? İyi misiniz? 1967 01:55:23,794 --> 01:55:25,046 Gelin, gelin! 1968 01:55:32,933 --> 01:55:36,049 Lütfen oturun şöyle. Ben hemen su getireceğim size. Tamam mı? 1969 01:55:38,387 --> 01:55:40,227 Kuzum benim! 1970 01:55:51,043 --> 01:55:53,853 Sen niye arıyorsun ki beni şerefsiz kadın? 1971 01:55:55,527 --> 01:55:56,968 Ne istiyorsun? 1972 01:55:57,442 --> 01:55:59,564 Seninle konuşmak istiyorum Şengül Hanım. 1973 01:56:00,750 --> 01:56:04,947 Senin yeğenin çıkıp şikayetini geri alana kadar benim sana söyleyecek tek bir sözüm yok! 1974 01:56:06,334 --> 01:56:11,692 Emir hâlâ gözünü açmadı. Ama oğlunu kurtarmak için yapabileceğin bir şey biliyorum. 1975 01:56:12,674 --> 01:56:15,128 Nasıl? Ne diyorsun sen? 1976 01:56:15,412 --> 01:56:19,832 Sana konum atıyorum. Oraya gel, yüz yüze konuşalım. 1977 01:56:39,574 --> 01:56:42,682 Şengül Hanım. Buyurun için suyunuzu. 1978 01:56:53,047 --> 01:56:56,556 İhale kapsamı ve şartları konusunda uzlaşmayı sağladıysak... 1979 01:56:57,316 --> 01:57:01,979 şimdi bu projeyi yürütecek şirketi belirlemek üzere teklif zarflarını açabiliriz. 1980 01:57:10,570 --> 01:57:13,084 Ne diyorsun ortak? Kazanabilecek miyiz? 1981 01:57:13,703 --> 01:57:15,852 Çok titiz çalıştık, almamız lazım. 1982 01:57:16,672 --> 01:57:17,831 İnşallah. 1983 01:57:19,732 --> 01:57:23,913 Atakul Grubu teklifi on milyon Türk Lirası. 1984 01:57:40,092 --> 01:57:45,464 Kahyaoğlu Limited Şirketi teklifi on milyon elli bin Türk Lirası. 1985 01:57:46,550 --> 01:57:47,626 Hadi buyur! 1986 01:57:54,582 --> 01:57:56,239 On milyon elli bin mi? 1987 01:57:56,699 --> 01:57:58,763 Elli bin ne ya, elli bin ne? 1988 01:57:59,561 --> 01:58:03,518 Bu mümkün değil? Bizim verdiğimiz teklifin bu yakın farkla alamazlar. 1989 01:58:04,093 --> 01:58:05,755 Burada başka bir şey var Akif. 1990 01:58:07,985 --> 01:58:12,083 Vallahi ne yalan söyleyeyim, ben de bir işkillendim yani. 1991 01:58:13,522 --> 01:58:15,315 Bu işin içinde bir iş var. 1992 01:58:15,793 --> 01:58:17,283 Bence sen bir araştır. 1993 01:58:20,528 --> 01:58:22,134 Emin olabilirsin Akif. 1994 01:58:27,757 --> 01:58:30,489 Bir sonraki oturuma kadar yarım saat ara veriyoruz. 1995 01:58:49,549 --> 01:58:51,707 Öncelikle tebrik ederim Kayhan. 1996 01:58:56,536 --> 01:58:59,969 Ama bence bu ihalede yanlış giden bir şeyler var. 1997 01:59:00,485 --> 01:59:01,480 Ne gibi? 1998 01:59:02,532 --> 01:59:06,810 Bizim verdiğimiz fiyat teklifine bu kadar yakın teklifle kazanamazsınız. Bu mümkün değil. 1999 01:59:06,927 --> 01:59:08,726 Bunun nasıl olduğunu öğrenmek istiyorum. 2000 01:59:09,051 --> 01:59:15,110 Neden? Bizde doğru çalışmayı yapacak ya da doğru teklifi hazırlayacak bir ekip yok diye mi düşünüyorsun? 2001 01:59:15,767 --> 01:59:17,280 Öyle değil. Mutlaka vardır. 2002 01:59:18,532 --> 01:59:23,094 Ama burada başka şeyler dönüyor. Sen benim ne demek istediğimi çok iyi anladın Kayhan. 2003 01:59:27,065 --> 01:59:30,076 İhale iptaline gitmeyeceksen bunu seninle paylaşabilirim. 2004 01:59:31,065 --> 01:59:35,825 Sonuçta bu sefer olmasa da ben de hakkımla kazanmak isterim. 2005 01:59:38,720 --> 01:59:39,906 Devam et. 2006 01:59:40,777 --> 01:59:43,541 Eğer iş hayatında başarılı olmak istiyorsan... 2007 01:59:44,040 --> 01:59:48,556 yanında çalıştırdığın insanlarla iyi geçinmeyi öğreneceksin Resul Özkaya. 2008 01:59:49,013 --> 01:59:55,594 Canlarını acıtmayacaksın. Yoksa işte böyle dimyata bulgura giderken eldeki pirinçten olursun. 2009 01:59:56,768 --> 02:00:01,813 Benimle daha açık konuş Kayhan. Beni bir çalışanım mı sattı? Bunu mu demek istiyorsun? 2010 02:00:02,538 --> 02:00:06,130 Hem de çok güzel bir çalışanın. Asistanın. 2011 02:00:15,232 --> 02:00:16,949 Ne oldu? Ne diyor? 2012 02:00:20,230 --> 02:00:22,565 Resul! Ne diyor? 2013 02:00:23,539 --> 02:00:24,688 Suzan. 2014 02:00:25,312 --> 02:00:26,485 Ne? 2015 02:00:29,517 --> 02:00:32,666 -Bizi karşı tarafa Suzan satmış. -Ne? 2016 02:00:33,793 --> 02:00:38,091 Yok! Yuh! Yuhh arkadaş! 2017 02:00:38,520 --> 02:00:43,579 Anaa! Arkadaş bir insan nasıl bu kadar kalleş olabilir ya? 2018 02:00:47,491 --> 02:00:50,586 Bilmiyorum ama bunun hesabını mutlaka verecek. 2019 02:00:57,068 --> 02:01:01,570 Of! Vay arkadaş ya! 2020 02:01:08,052 --> 02:01:10,084 Başardık Aylacığım! 2021 02:01:12,546 --> 02:01:19,880 Resul'ün pimi çekildi. Patlamayı izlemek için hazırlıklı olun. 2022 02:01:41,483 --> 02:01:46,123 Resul, Suzan'ın onu sattığına inanmış, birazdan şov varmış Neboşcuğum. Çok heyecanlı. 2023 02:01:47,070 --> 02:01:51,531 Ah! Ah Aylacığım! Müjde veren dillerini seveyim! 2024 02:01:51,589 --> 02:01:54,611 Vallahi içimin yağları eridi şu anda. Oh be! 2025 02:01:55,571 --> 02:01:58,093 Yani şu Suzan'a gerçekten sinir oluyorum. 2026 02:01:58,572 --> 02:02:03,838 Sürekli bir zengin adam tavlayıp da böyle ekmek elden su gölden yaşama sevdası... Nedir bu canım? 2027 02:02:03,998 --> 02:02:06,096 Bu doymazlık nereye kadar? 2028 02:02:06,316 --> 02:02:07,861 Ya işte bu kadar! 2029 02:02:10,041 --> 02:02:13,833 Şekerim ben yanlış mı hatırlıyorum, siz bu Suzanla çok samimi değil miydiniz? 2030 02:02:13,933 --> 02:02:17,086 Ben ikinizin adını hep yan yana duyuyordum. Ne oldu sonra? 2031 02:02:17,999 --> 02:02:21,959 Ya ohoo Aylacığım o, o kadar uzun süre önceydi ki. 2032 02:02:22,737 --> 02:02:26,574 Ben baktım zamanla bunun gerçek yüzünü anladım. 2033 02:02:26,624 --> 02:02:30,584 Çözdüm bunu. Sonra da böyle yavaş yavaş, çaktırmadan ilişkiyi bitirdim. 2034 02:02:32,272 --> 02:02:36,130 Arkadaşını söyle bana sana kim olduğunu söyleyeyim demişler yani. 2035 02:02:36,507 --> 02:02:42,119 Dışarıda görüyorlar, ediyorlar maazallah yani bununla beraber benim de adım çıkacak aynı şekilde. 2036 02:02:42,519 --> 02:02:45,555 Aman aman dedim kalsın, kalsın. 2037 02:02:46,510 --> 02:02:51,826 O zaman kahvemi kocamı tavlamaya çalışırken kapının önüne konan Suzan için kaldırıyorum. 2038 02:03:21,293 --> 02:03:23,589 Ay, hadi güzel haberlerle! 2039 02:03:25,734 --> 02:03:29,593 Evet, kutlama için nereden yer ayartıyorum acaba? 2040 02:03:31,049 --> 02:03:33,586 Beni gerçekten büyük bir hayal kırıklığına uğrattın Suzan. 2041 02:03:34,061 --> 02:03:36,536 Birlikte iyi bir uyum sağladığımızı düşünmüştüm. 2042 02:03:37,751 --> 02:03:38,833 Efendim? 2043 02:03:40,552 --> 02:03:45,092 Bunu bana neden yaptığını hiç anlamıyorum ama inan bana anlamak için de zamanım yok. 2044 02:03:45,532 --> 02:03:47,174 Sen nasıl istiyorsan öyle olsun. 2045 02:03:48,274 --> 02:03:49,584 Bir dakika, bir dakika. 2046 02:03:51,300 --> 02:03:54,349 Hiçbir şey anlamadım ben. Ne demek istiyorsunuz Resul Bey? 2047 02:03:55,548 --> 02:03:59,080 Muhasebeyi aradım Suzan, gidip çıkışını yaptırabilirsin. 2048 02:04:00,740 --> 02:04:02,262 Çıkışımı mı? 2049 02:04:02,614 --> 02:04:05,739 Bana verdiğin bu ders için sana gerçekten çok teşekkür ederim. 2050 02:04:06,017 --> 02:04:09,036 Bir insanın yüzü güzel diye kalbinin de güzel olması şart değil. 2051 02:04:09,734 --> 02:04:12,587 Bunu unutmamalıyım. Hoşça kal Suzan. 2052 02:04:31,038 --> 02:04:32,087 Ne var ne istiyorsun? 2053 02:04:32,285 --> 02:04:33,629 Nasıl kurtaracaksın oğlumu? 2054 02:04:35,532 --> 02:04:37,531 Otur önce şöyle bir, sakinleş. 2055 02:04:37,766 --> 02:04:40,655 Sakinleşemem. Benim oğlumu hapishanede dövmüşler. 2056 02:04:40,786 --> 02:04:44,584 Nasıl sakinleşeyim. Çocuk can çekişiyor, benim canım burnumda. Neyle sakinleşeceğim? 2057 02:04:46,540 --> 02:04:49,552 Kardeşim oğlundan şikayetçi olmasın diye ikna edebilirim. 2058 02:04:54,241 --> 02:04:55,490 Nasıl? 2059 02:04:56,541 --> 02:05:00,501 Konuşur, şikayetini çekmesi için onu ikna edebilirim. 2060 02:05:01,559 --> 02:05:03,144 Eğer istersem yani. 2061 02:05:04,492 --> 02:05:09,072 Oğlumu kurtarmak için her şeyi yaparım, her şeyimi veririm, demiştin. 2062 02:05:10,730 --> 02:05:12,549 Aynı şeyi düşünüyor musun hâla? 2063 02:05:12,748 --> 02:05:14,718 Tabii ki düşünüyorum. Her şeyimi veririm. 2064 02:05:15,057 --> 02:05:17,531 İyi, işte sana fırsat o zaman. 2065 02:05:18,786 --> 02:05:24,800 Eğer dediğimi yaparsan kardeşime o şikayeti geri çektiririm, oğlun da serbest kalır. 2066 02:05:26,553 --> 02:05:28,052 Sen benden ne istiyorsun? 2067 02:05:31,049 --> 02:05:32,144 Emel'i. 2068 02:05:34,714 --> 02:05:40,823 Eğer Emel'i bana verirsen kardeşimi ikna ederim. Oğlun da hapisten çıkar. 2069 02:05:42,354 --> 02:05:46,151 Yani Emel'e karşılık oğlunun hayatı. 2070 02:05:50,279 --> 02:05:51,377 Seçim senin. 2071 02:06:15,766 --> 02:06:20,843 Ben Sebahat Teyze'yi çok seviyorum yenge. Bugün birlikte turşu yaptık, olunca bize de verecekmiş. 2072 02:06:23,074 --> 02:06:29,083 Benim yavruma bunu yapan cezasını çekecek, sürünecek. Anladın mı, süründüreceğim oğlunu! 2073 02:06:29,283 --> 02:06:33,372 Süründüreceğim! Elini kolunu sallaya sallaya dolaşamayacak o burada, dolaşamayacak! 2074 02:06:33,510 --> 02:06:34,644 Dolaşamayacak! 2075 02:06:35,542 --> 02:06:39,682 Anne! Baba! Ne olur kurtarın beni bak ne olur yalvarırım kurtarın! 2076 02:06:39,762 --> 02:06:42,828 Ben burada yapamam! Bırakmayın burada beni bir başıma ne olur! 2077 02:06:42,908 --> 02:06:45,094 Korkma kuzum! Korkma kurtaracağım ben seni! 2078 02:06:45,114 --> 02:06:47,393 Anne hep öyle diyorsun ama çıkamıyorum işte! 2079 02:06:48,009 --> 02:06:49,638 Çıkamıyorum öldürecekler beni! 2080 02:06:50,053 --> 02:06:55,039 Oğulcan kuzum! Oğulcan! Oğulcan! Oğulcan! 2081 02:06:57,056 --> 02:06:59,535 Emel'e karşılık oğlunun hayatı. 2082 02:07:01,527 --> 02:07:06,089 -Sen ciddi misin, ciddi olamazsın? -Evet, gayet ciddiyim. 2083 02:07:06,559 --> 02:07:11,557 Ama çok düşünecek bir vaktin yok. Neyse kararın, şimdi söyleyeceksin. 2084 02:07:25,536 --> 02:07:26,602 Tamam. 2085 02:07:28,567 --> 02:07:30,116 Başka çarem yok. 2086 02:07:31,752 --> 02:07:32,880 Güzel. 2087 02:07:33,918 --> 02:07:38,297 O zaman ben kardeşimle konuşup onu ikna ediyorum. 2088 02:07:38,317 --> 02:07:41,245 Sen de Emel'in kimliğini hazır et o sırada. 2089 02:07:43,025 --> 02:07:46,545 Ben seni arar, nereden ne zaman alacağımı haber veririm. 2090 02:07:47,445 --> 02:07:49,590 Sen oğluna kavuşuyorsun. 2091 02:07:51,910 --> 02:07:53,560 Ben de kızıma. 2092 02:07:56,454 --> 02:07:58,098 Gözümüz aydın. 2093 02:08:07,697 --> 02:08:12,606 Annem de böyle bir sürü domates alırdı. Tencerede bir şeyler yapardı. O zaman ev çok güzel kokardı. 2094 02:08:17,401 --> 02:08:19,221 Sen niye ağlıyorsun yenge? 2095 02:08:24,088 --> 02:08:27,108 Affet beni Emel'im, affet. 2096 02:08:27,128 --> 02:08:29,704 Niye, kötü bir şey mi yaptın yenge? 2097 02:08:33,471 --> 02:08:38,031 Ben herkes için iyi olanı yaptım. Herkes için iyi olanı yaptım. 2098 02:09:03,411 --> 02:09:06,811 Ay bıktım artık şu okula git gel yapmaktan ya! 2099 02:09:07,451 --> 02:09:11,159 Karneyi alalım bitsin gitsin. Tatile girelim. 2100 02:09:11,179 --> 02:09:13,449 Şu evde bir keyif yapamadım. 2101 02:09:21,916 --> 02:09:23,658 Anne iyi misin? 2102 02:09:24,736 --> 02:09:26,508 Canım sıkkın kızım. 2103 02:09:29,470 --> 02:09:30,730 Ne oldu? 2104 02:09:32,269 --> 02:09:34,350 İşten çıkarıldım. 2105 02:09:36,329 --> 02:09:37,299 Ne? 2106 02:09:39,399 --> 02:09:41,719 Şaka yapıyorsun herhalde şu an. 2107 02:09:42,968 --> 02:09:46,408 Yani ben de öyle olmasını isterdim ama… 2108 02:09:47,147 --> 02:09:47,988 değil. 2109 02:09:54,422 --> 02:09:58,382 Tamam, Resul Bey'in bu durumdan haberi var mı? 2110 02:09:59,829 --> 02:10:03,269 Evet, kendi bizzat aradı ve 2111 02:10:04,049 --> 02:10:05,958 işten çıkarıldığımı söyledi. 2112 02:10:10,541 --> 02:10:12,022 Nasıl ya? 2113 02:10:13,462 --> 02:10:15,881 Neden çıkartmış acaba seni? Onu da söyledi mi? 2114 02:10:15,901 --> 02:10:17,700 Harika, bilmiyorum. 2115 02:10:17,720 --> 02:10:21,411 Yani o kadar şaşırdım o kadar üzüldüm ki 2116 02:10:22,071 --> 02:10:25,235 soramadım bile öyle kalakaldım bir anda. 2117 02:10:26,974 --> 02:10:28,423 İnanmıyorum sana ya. 2118 02:10:28,443 --> 02:10:30,680 Ya o kadar ilginçsin ki! 2119 02:10:32,000 --> 02:10:33,697 Ne yapıyorsun kızım? 2120 02:10:34,577 --> 02:10:36,113 Patronunu arayacağım. 2121 02:10:36,398 --> 02:10:40,358 Bir soracağım acaba seni neden çıkartmış çok merak ediyorum. 2122 02:10:40,378 --> 02:10:43,442 Hayır efendim, verir misin? Böyle bir şey yapmanı istemiyorum. 2123 02:10:43,962 --> 02:10:47,384 Neden? Senin gibi oturup halime üzüleyim mi? 2124 02:10:47,904 --> 02:10:50,086 Acaba beni neden çıkarttılar mı diyeyim? 2125 02:10:50,106 --> 02:10:52,560 Hiç sormadan. Sormamışsın bile! 2126 02:10:53,480 --> 02:10:55,774 Bakma bana öyle. Haklıyım! 2127 02:10:55,847 --> 02:10:59,807 Senin hakkın olanı biri gelip sebepsizce elinden alıyorsa 2128 02:11:00,187 --> 02:11:02,324 susmak nezaket değil anneciğim. 2129 02:11:02,864 --> 02:11:03,998 Eziklik! 2130 02:11:04,990 --> 02:11:08,790 Lütfen anla artık ya. Ya utanıyorum, lütfen yapma böyle! 2131 02:11:15,019 --> 02:11:18,739 Oğulcan'ın "Sus artık" gözümü devirdiğim her an için o kadar pişmanım ki. 2132 02:11:20,953 --> 02:11:23,113 Keşke şu an burada otursaydı. 2133 02:11:25,038 --> 02:11:28,998 Ne kadar boş konuşursa konuşursun yemin ediyorum her kelimesini dinlerdim. 2134 02:11:29,018 --> 02:11:31,290 Ben de aynısını düşünüyorum biliyor musun? 2135 02:11:32,372 --> 02:11:36,332 Keşke burada olsaydı da "Kuzen şunu yapalım, bunu yapalım" diye darlasaydı beni. 2136 02:11:38,010 --> 02:11:39,984 Ona bile razıyım şuan. 2137 02:11:40,906 --> 02:11:45,495 Ya Oğulcan yokken sanki hiçbir şey yapmaya enerjimiz yok gibi. Neşemiz çalınmış gibi. 2138 02:11:45,975 --> 02:11:47,173 Hiç sorma. 2139 02:11:51,886 --> 02:11:55,846 Anne, abimden haber var mı, ya da hastanedeki çocuktan filan? 2140 02:11:56,806 --> 02:11:58,376 Yok kızım. 2141 02:11:58,976 --> 02:12:01,577 Hastaneye falan mı gitsek ya? 2142 02:12:02,176 --> 02:12:05,174 Gerçi bir şey olsa söylerlerdi ama... 2143 02:12:05,614 --> 02:12:08,459 Yani söylerlerdi ama bilmiyorum ki, ne yapalım yenge? 2144 02:12:11,857 --> 02:12:13,380 Şengül! 2145 02:12:13,980 --> 02:12:16,345 Şengül! Şengül! 2146 02:12:16,365 --> 02:12:18,555 Şengül! Avukat aradı şimdi. 2147 02:12:18,995 --> 02:12:20,399 Oğlan uyanmış. 2148 02:12:20,419 --> 02:12:22,521 Ne! Uyanmış mı! 2149 02:12:22,541 --> 02:12:25,469 He uyanmış. Ailesi şikayetini geri çekmiş. 2150 02:12:25,489 --> 02:12:26,625 Ne! 2151 02:12:27,964 --> 02:12:29,394 Evet be! 2152 02:12:30,914 --> 02:12:33,195 Kurtulacak yani değil mi Oğulcan. 2153 02:12:33,215 --> 02:12:36,579 He, geliyor ya geliyor. Kabus bitti sonunda, şükür ya! 2154 02:12:37,899 --> 02:12:40,084 Yaşasın, Oğulcan abim kurtuldu. 2155 02:12:41,203 --> 02:12:43,044 Sana şükürler olsun. 2156 02:12:45,967 --> 02:12:48,727 Ne zaman bırakıyorlarmış, ne zaman göreceğiz yani? 2157 02:12:49,407 --> 02:12:52,226 Ya adliyeye sevk etmişler. Nöbetçi mahkemeye çıkacakmış. 2158 02:12:52,246 --> 02:12:54,542 avukat bir iki saate tahliye olur dedi. 2159 02:12:54,562 --> 02:12:57,098 E o zaman gidelim ceza evine bekleyelim amca. 2160 02:12:57,118 --> 02:12:58,822 Hadi, hadi, hazırlanın çıkalım, hadi. 2161 02:12:59,485 --> 02:13:03,445 Orhan, biz Emel'i böyle adliye köşelerinde süründürmeyelim. 2162 02:13:03,456 --> 02:13:07,861 Ben Sabahat'e haber veriyim de gelsin çocuğun başında dursun. Ben size sonra katılırım olur mu? 2163 02:13:07,881 --> 02:13:10,243 He he, tamam iyi düşündün, tamam öyle yapalım. Hadi. 2164 02:13:10,263 --> 02:13:11,326 Hadi çıkalım, hadi, hadi. 2165 02:13:11,786 --> 02:13:13,734 -Görüşürüz abicim. -Görüşürüz. 2166 02:13:33,332 --> 02:13:39,220 Emel kuzum sen, boya kalemlerini defterini al, boyaya başla olur mu? 2167 02:13:39,240 --> 02:13:41,544 Ben bir Sabahat teyzeni arayıp geliyorum. 2168 02:13:41,564 --> 02:13:42,959 Tamam yenge. 2169 02:14:00,945 --> 02:14:02,926 -Alo. -Efendim. 2170 02:14:03,726 --> 02:14:06,012 Dediğini yapmışsın, oğlum çıkıyor. 2171 02:14:06,492 --> 02:14:09,957 Evet yaptım, şimdi sıra sende. 2172 02:14:09,977 --> 02:14:12,062 Ne yapacağım, ne edeceğim ben? 2173 02:14:12,782 --> 02:14:15,711 Sizin orada rahat buluşabileceğimiz neresi var? 2174 02:14:15,731 --> 02:14:19,248 Yani Emel'i nerede senden alabilirim? 2175 02:14:19,947 --> 02:14:23,388 Evin aşağısında bir park var, yarım saat sonra orada buluşalım. 2176 02:14:23,408 --> 02:14:25,702 Tamam, geliyorum hemen. 2177 02:14:37,098 --> 02:14:40,338 Bağışla beni Emel'im, bağışla. 2178 02:14:41,967 --> 02:14:44,727 Başka çarem yok. 2179 02:15:00,026 --> 02:15:02,526 Hadi kuzum, hazırlan, çıkalım. 2180 02:15:03,916 --> 02:15:06,876 Niye, hani Sebahat teyze geliyordu yenge? 2181 02:15:07,104 --> 02:15:11,064 Yok yok değişti o, biz gideceğiz ona. 2182 02:15:23,757 --> 02:15:26,158 Pijamanı da koyayım. 2183 02:15:27,457 --> 02:15:29,619 Bu gece onlarda mı kalacağım yani? 2184 02:15:31,930 --> 02:15:33,891 Evet kuzum. 2185 02:15:33,940 --> 02:15:38,141 O zaman abimin aldığı kitabı da alabilir miyim? Gece okurum. 2186 02:15:38,161 --> 02:15:40,062 Tabi ki kuzumi al. 2187 02:16:07,377 --> 02:16:09,817 Ben bunu da koyayım senin çantana. 2188 02:16:21,974 --> 02:16:24,894 Sein kimliğin nerede? 2189 02:16:34,953 --> 02:16:37,994 Yenge, niye bu kadar çok şey aldın, tatile mi gidiyorum ben? 2190 02:16:39,484 --> 02:16:43,444 İyi bir tatile çıkıyorsun gibi düşün kızım, güzel bir tatile çıkıyorsun. 2191 02:16:45,918 --> 02:16:47,565 Hadi kuzum. 2192 02:17:15,901 --> 02:17:17,430 Girebilir miyim? 2193 02:17:17,910 --> 02:17:18,991 Gel, gel. 2194 02:17:35,944 --> 02:17:39,065 Sana canın niye sıkkın diye sormayacağım. 2195 02:17:39,987 --> 02:17:43,947 Çünkü beş bin kilometre öteden konunun Asiye olduğu belli oluyor. 2196 02:17:47,957 --> 02:17:49,266 Öyle. 2197 02:17:51,082 --> 02:17:53,406 Bu sefer temelli ayrıldık. 2198 02:17:54,601 --> 02:17:57,370 Asiye Hanım ona aldığım hediyeleri çöpe attı. 2199 02:17:59,986 --> 02:18:01,665 Penguen hediyemi. 2200 02:18:02,428 --> 02:18:06,936 Ya en sevimlisini bulabilmek için ne kadar uğraşmıştım ben biliyor musun? 2201 02:18:09,293 --> 02:18:10,673 Ya tabii. 2202 02:18:10,693 --> 02:18:12,277 Zordu bulmak. 2203 02:18:12,963 --> 02:18:16,284 Ya sarı lale bulmak için İstanbul'u turladım ben. 2204 02:18:19,852 --> 02:18:24,360 Neymiş? Başına gelen felaketlerde yalnız bırakmışım onu. 2205 02:18:25,356 --> 02:18:28,680 Abisini kaybetti. Yanındaydım. 2206 02:18:29,322 --> 02:18:32,803 Maddi zorluklar yaşadı, yanında olmaya çalıştım. 2207 02:18:33,835 --> 02:18:37,117 Ya Asiye'nin yüzünden babama rest çektim evi terk edecektim ben be. 2208 02:18:38,092 --> 02:18:40,848 Ama neymiş, hep onları suçlamışım. 2209 02:18:42,016 --> 02:18:46,681 Az kalsın ölüyordu ama amcanın ellerine sağlık, iyi ki itmiş annemi diyecektim herhalde. 2210 02:18:46,701 --> 02:18:48,789 Bunu bekliyordu hanımefendi. 2211 02:18:52,033 --> 02:18:53,759 Hala o konuda mısınız? 2212 02:18:53,779 --> 02:18:54,558 Yok. 2213 02:18:55,780 --> 02:18:59,740 Füsun annemin onları okuldan attırmaya çalışması eklenince 2214 02:18:59,760 --> 02:19:02,260 iş iyice çığırında çıktı. 2215 02:19:05,020 --> 02:19:08,482 Bu arada bu olayda senin de payın var. 2216 02:19:09,897 --> 02:19:11,000 Nasıl yani? 2217 02:19:11,020 --> 02:19:13,588 Annemlere kavga ettiğimizi söyleme demiştim. 2218 02:19:13,608 --> 02:19:15,307 Ama sen söylemişsin. 2219 02:19:16,607 --> 02:19:20,567 Ya Doruk, babamla Neboş öyle sorunca ben de... 2220 02:19:20,587 --> 02:19:22,153 Söylemeyecektin. 2221 02:19:23,948 --> 02:19:26,093 Nasıl kardeş olacağız biz ha? 2222 02:19:26,892 --> 02:19:29,834 Çeneni tutamazsan nasıl güveneceğim ben sana? 2223 02:19:30,972 --> 02:19:34,788 Doğru söylüyorsun. Kusura bakma. 2224 02:19:36,061 --> 02:19:39,522 Ama bu olayda tek suçlu ben değilmişim gibi duruyor Doruk. 2225 02:19:40,609 --> 02:19:44,569 Yani son zamanlarda pek anlaşamıyordunuz, yalan sayılmaz. 2226 02:19:45,048 --> 02:19:48,049 Birbirinize çok ağır laflar söylüyorsunuz. 2227 02:19:48,069 --> 02:19:51,419 Yok ya, anlaşıyorduk. 2228 02:19:51,939 --> 02:19:54,702 Böyle pislik yapmıyorduk en azından birbirimize. 2229 02:19:57,464 --> 02:20:01,768 İstersen Asiye'ye gideyim, Neboş'a ben söyledim diyeyim. 2230 02:20:01,788 --> 02:20:04,691 Asiye senin şikayet ettiğini düşünmesin. 2231 02:20:04,711 --> 02:20:07,912 Oradan canım sevgilim deyip kollarıma atlasın değil mi? 2232 02:20:07,932 --> 02:20:10,082 Hoşuna gitmez mi? 2233 02:20:10,102 --> 02:20:11,878 Gider de. 2234 02:20:13,078 --> 02:20:14,388 Yapmaz ki. 2235 02:20:15,285 --> 02:20:17,338 Kızgın bana. 2236 02:20:17,358 --> 02:20:19,294 Ben de ona kzıgınım. 2237 02:20:24,123 --> 02:20:25,566 Neyse ya. 2238 02:20:26,385 --> 02:20:29,080 Biraz sakinleşmemiz lazım galiba. 2239 02:20:30,979 --> 02:20:33,460 Ya ben sana girebilirsin dedim ama 2240 02:20:33,480 --> 02:20:35,719 ben biraz yalnız kalmak istiyorum sanırım. 2241 02:20:37,398 --> 02:20:38,993 Tabii, sıkıntı yok. 2242 02:20:40,293 --> 02:20:42,278 Sıkma canını sen. 2243 02:20:45,913 --> 02:20:47,673 Kardeşim. 2244 02:21:14,585 --> 02:21:17,245 Hani Sebahat teyzeye gidiyorduk yenge. 2245 02:21:18,005 --> 02:21:20,989 Değişti iş birtanem. 2246 02:21:21,038 --> 02:21:25,460 Sebahat teyzenin işi çıkmış, İlknur teyze alacak seni. 2247 02:21:25,480 --> 02:21:28,353 Aa öyle mi? Abimle ablamın haberi var mı bundan? 2248 02:21:29,002 --> 02:21:34,066 Var var, gelecek onlar şimdi, İlknur teyzenin seni götürdüğü yere onlar da gelecek. 2249 02:21:41,984 --> 02:21:43,886 Aa, İlknur teyze. 2250 02:21:43,906 --> 02:21:45,453 Emel'im. 2251 02:21:46,690 --> 02:21:50,800 Güzel prensesim benim. İyi misin? 2252 02:21:50,820 --> 02:21:52,939 Hadi arabaya geçelim. 2253 02:22:11,955 --> 02:22:15,276 Seni çok sevdiğimi sakın unutma olur mu Emel'im? 2254 02:22:15,296 --> 02:22:17,831 Ben de seni çok seviyorum yenge. 2255 02:22:35,994 --> 02:22:41,060 Beni öyle bir şeyin içine sürükledin ki, kendimi ömrüm boyunca affetmeyeceğim. 2256 02:22:42,021 --> 02:22:46,405 Ben kafana silah dayamadım ki Şengül Hanım. Bunun böyle olmasını sen tercih ettin. 2257 02:22:46,430 --> 02:22:52,456 Başka çare bıraktın mı bana? Oğlum orada perişanken başka çare bıraktın mı? 2258 02:22:54,494 --> 02:22:57,536 Üzülme zaten, sen kötü bir şey yapmadın. 2259 02:23:00,098 --> 02:23:02,998 Çok güzel bir hayatı olacak bundan sonra Emel'in. 2260 02:23:03,825 --> 02:23:07,785 Çok güzel şartlarda yaşayacak. Çok güzle okullara gidecek. 2261 02:23:07,805 --> 02:23:10,013 Her hayali gerçek olacak. 2262 02:23:10,713 --> 02:23:12,250 Öyle düşün. 2263 02:23:15,052 --> 02:23:18,842 Kimliği çantada. Pijamasını da koydum. 2264 02:23:20,015 --> 02:23:24,339 Merak etme, her şeyin en güzelini alacağım ben ona. 2265 02:23:24,359 --> 02:23:27,688 Ömer ile Asiye, onları da alacaksın değil mi? 2266 02:23:29,498 --> 02:23:33,458 Alacağım, önce biraz zaman geçsin. 2267 02:23:33,478 --> 02:23:36,001 Herkes her şeyi bir kabul etsin. 2268 02:23:36,021 --> 02:23:38,234 Sonra onları da alacağım. Korkma. 2269 02:23:56,378 --> 02:23:58,779 Sen doğru olanı yaptın yengesi. 2270 02:24:03,958 --> 02:24:05,420 Hadi hoşçakal.158530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.